Translation update for 3.16.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:51-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-08 11:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1382393276.0\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
28 "best to set your system preferences and then work through the basic "
29 "parameters in the order that they appear on this page."
30 msgstr ""
31 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
32 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
33 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
36 #, c-format
37 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
38 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
41 #, c-format
42 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
43 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
46 #, c-format
47 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
48 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
51 #, c-format
52 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
53 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
56 #, c-format
57 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
58 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
59
60 #. %1$s:  themelang 
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
62 #, c-format
63 msgid "%s/modules/help"
64 msgstr "%s/modules/help"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
70 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
71 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
72 "proper currency format. "
73 msgstr ""
74 "&lt;pokuta&gt;&lt;/pokuta&gt; ktorá by mala byť priložená k menovke "
75 "exemplára a mala by zahŕňať identifikátor meny podľa ISO 4217. Ak sa táto "
76 "menovka nachádza s príslušným identifikátorom, pokuta pre tento exemplár sa "
77 "zobrazí v správnom formáte meny. "
78
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
83 "biblioitems, and items tables."
84 msgstr ""
85 "&lt;exemplár&gt;&lt;/exemplár&gt; ktorý by mal zahŕňať všetky polia z "
86 "tabuliek biblio, biblioitems a items."
87
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
92 "values for your to alter"
93 msgstr ""
94 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
95 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
96
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
98 #, c-format
99 msgid "'Add item' will add just the one item"
100 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
106 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
107 msgstr ""
108 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
109 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol "
110 "jedinečný"
111
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
116 msgstr ""
117 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
118 "novinky"
119
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
121 #, c-format
122 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
123 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
126 #, c-format
127 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
128 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
134 "from which catalogers must choose an option."
135 msgstr ""
136 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
137 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
143 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
144 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
145 "'MARC Structure' listing."
146 msgstr ""
147 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
148 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
149 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
150 "zozname 'štruktúry MARC'."
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
156 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
157 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
158 "on the 'MARC Structure' listing"
159 msgstr ""
160 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
161 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
162 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
163 "MARC'"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
169 "circulation screen and the OPAC."
170 msgstr ""
171 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
172 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
175 #, c-format
176 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
177 msgstr ""
178 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
181 #, c-format
182 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
183 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
186 #, c-format
187 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
188 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
189
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
194 "ReturnToShelvingCart"
195 msgstr ""
196 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
197 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
203 "items)."
204 msgstr ""
205 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
206 "exemplármi)."
207
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
209 #, c-format
210 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
211 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
217 "and working with items."
218 msgstr ""
219 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
220 "katalogizácii a práci s exemplármi."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
226 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
227 "and over."
228 msgstr ""
229 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
230 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
231 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
237 "you're picking"
238 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
241 #, c-format
242 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
243 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
249 "items "
250 msgstr ""
251 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
252 "exempláre "
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
258 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
259 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
260 "field."
261 msgstr ""
262 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
263 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
264 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
265
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
267 #, c-format
268 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
269 msgstr "'Kód fondu' je jedinečný identifikátor pre Váš fond."
270
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
275 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
276 "the holdings report."
277 msgstr ""
278 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
279 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
282 #, c-format
283 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
284 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
285
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
287 #, c-format
288 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
289 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
290
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
295 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
296 "report."
297 msgstr ""
298 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
299 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
300
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
302 #, c-format
303 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
304 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
305
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
310 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
311 msgstr ""
312 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
313 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
316 #, c-format
317 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
318 msgstr "'Meno hostiteľa' je adresa pre server Z39.50."
319
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
324 "editing an item."
325 msgstr ""
326 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
327 "úprave exemplára."
328
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
333 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
334 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
335 msgstr ""
336 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
337 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
338 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
339
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
341 #, c-format
342 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
343 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
344
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
349 "advancedMARCeditor set to display labels."
350 msgstr ""
351 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
352 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
353
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
355 #, c-format
356 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
357 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
358
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
360 #, c-format
361 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
362 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
365 #, c-format
366 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
367 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
370 #, c-format
371 msgid "'Location' is for the shelving location"
372 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
373
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
375 #, c-format
376 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
377 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
383 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
384 "that the subfield is not managed."
385 msgstr ""
386 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
387 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
388 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
394 "assigned to the tag."
395 msgstr ""
396 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
397 "pre túto menovku."
398
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
403 "considered a 'match'"
404 msgstr ""
405 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
406 "považovalo za 'zhodu'"
407
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
409 #, c-format
410 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
411 msgstr ""
412 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
413
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
418 "librarians via the staff client"
419 msgstr ""
420 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
421 "pre knihovníkov cez Intranet"
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
427 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
428 "runs"
429 msgstr ""
430 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
431 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
432 "keď to beží"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
438 "each issue "
439 msgstr ""
440 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
441
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
443 #, c-format
444 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
445 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
451 "description as desired), also the location expected by "
452 "InProcessingToShelvingCart."
453 msgstr ""
454 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
455 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
456
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
461 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
462 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
463 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
464 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
465 msgstr ""
466 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
467 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
468 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
469 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
470 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
471 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
472
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
477 msgstr ""
478 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
479 "servera."
480
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
485 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
486 "Catalog, Circulation, Patrons)"
487 msgstr ""
488 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
489 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
490 "Obeh, Čitatelia)"
491
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
496 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
497 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
498 "subgroup to the appropriate group."
499 msgstr ""
500 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
501 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
502 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
503 "prepojili na príslušné skupiny."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
506 #, c-format
507 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
508 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
509
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
514 msgstr ""
515 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
516 "server. "
517
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
522 "target."
523 msgstr ""
524 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
525
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
530 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
531 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
532 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
533 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
534 "developer."
535 msgstr ""
536 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
537 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
538 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
539 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
540 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
546 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
547 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
548 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
549 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
550 "developer. "
551 msgstr ""
552 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
553 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
554 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
555 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
556 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
559 #, c-format
560 msgid "'Required match checks' - ??"
561 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
567 "It appears when managing suggestions."
568 msgstr ""
569 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
570 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
576 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
577 "match to the existing record"
578 msgstr ""
579 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
580 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
581 "záznamu"
582
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
587 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
588 "data\"."
589 msgstr ""
590 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
591 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
592 "v údajoch MARC\"."
593
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
598 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
599 msgstr ""
600 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
601 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
602
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
607 "This is also used for setting up renewal alerts"
608 msgstr ""
609 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
610 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
611
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
616 "is used for setting up renewal alerts"
617 msgstr ""
618 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
619 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
622 #, c-format
623 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
624 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
625
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
630 "the text for librarian is used instead"
631 msgstr ""
632 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
633 "použije sa text pre knihovníka"
634
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
639 "interface."
640 msgstr ""
641 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
642 "knihovníka."
643
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
648 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
649 "a reasonable amount of time."
650 msgstr ""
651 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
652 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
653 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
659 "protected."
660 msgstr ""
661 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
662
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
667 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
668 msgstr ""
669 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
670 "zadaním čísla ID predajcu "
671
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
676 "or editing an item."
677 msgstr ""
678 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
679 "alebo úprave exemplára."
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
685 "the source (such as the library name)."
686 msgstr ""
687 "'Z39.50 server' by sa mal zobraziť s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
688 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
689
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
691 #, c-format
692 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
693 msgstr ""
694 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
870 #, c-format
871 msgid "(online)."
872 msgstr "(online)."
873
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
875 #, c-format
876 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
877 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
878
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
883 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
884 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
885 "expanded by default."
886 msgstr ""
887 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či sa podpole rozšíri alebo rozbalí v "
888 "MARC editore; podpole bude vyzerať ako rozšíriteľný hyperlinkový odkaz pre "
889 "úpravu podpoľa. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude predvolene "
890 "rozšírené."
891
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
896 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
897 msgstr ""
898 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo verejnom "
899 "rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo verejnom rozhraní "
900 "skryté."
901
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
906 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
907 msgstr ""
908 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo "
909 "intranetovom rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo "
910 "intranetovom rozhraní skryté."
911
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
916 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
917 msgstr ""
918 "- Zaškrtnutím tohto políčka umožníte, aby bolo podpole prístupné v MARC "
919 "editore; Nezaškrtnuté políčko znamená, že sa pole v editore nezobrazí."
920
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
925 "field."
926 msgstr ""
927 "- Toto nastavenie vylučuje všetky ostatné nastavenia viditeľnosti a označuje "
928 "pole."
929
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
931 #, c-format
932 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
933 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
936 #, c-format
937 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
938 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
939
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
941 #, c-format
942 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
943 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
946 #, c-format
947 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
948 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
949
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
951 #, c-format
952 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
953 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
954
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
956 #, c-format
957 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
958 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
961 #, c-format
962 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
963 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
966 #, c-format
967 msgid "-8 =&gt; Flag"
968 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
969
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
971 #, c-format
972 msgid "-9 =&gt; Future use"
973 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
974
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
976 #, c-format
977 msgid ""
978 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
979 "kohastructure.sql or online at: "
980 msgstr ""
981 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
982 "kohastructure.sql alebo online na: "
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
985 #, c-format
986 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
987 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
990 #, c-format
991 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
992 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
998 "Lynn."
999 msgstr ""
1000 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1001 "Lynn."
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1004 #, c-format
1005 msgid "1 = Circulation"
1006 msgstr "1 = Obeh"
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1009 #, c-format
1010 msgid "1 = Expected"
1011 msgstr "1 = Očakávané"
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1014 #, c-format
1015 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1016 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1019 #, c-format
1020 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1021 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1024 #, c-format
1025 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1026 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1029 #, c-format
1030 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1031 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1034 #, c-format
1035 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1036 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1037
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1039 #, c-format
1040 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1041 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1042
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1044 #, c-format
1045 msgid "1/day: Daily"
1046 msgstr "1/deň: Denne"
1047
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1049 #, c-format
1050 msgid "1/month: Monthly"
1051 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1052
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1057 "Winter, Spring)"
1058 msgstr ""
1059 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1060 "Jeseň, Zima, Jar)"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1063 #, c-format
1064 msgid "1/week: Weekly"
1065 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1068 #, c-format
1069 msgid "1/year: Annual"
1070 msgstr "1/rok: Ročne"
1071
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1073 #, c-format
1074 msgid "2 - Source of classification"
1075 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1076
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1078 #, c-format
1079 msgid "2 = Arrived"
1080 msgstr "2 = Došlé"
1081
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1083 #, c-format
1084 msgid "2 = Catalog"
1085 msgstr "2 = Katalóg"
1086
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1088 #, c-format
1089 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1090 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1091
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1093 #, c-format
1094 msgid "2/day: Twice daily"
1095 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1096
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1098 #, c-format
1099 msgid "2/year: Half yearly"
1100 msgstr "2/rok: Polročne"
1101
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1103 #, c-format
1104 msgid "3 = Late"
1105 msgstr "3 = Oneskorený"
1106
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1108 #, c-format
1109 msgid "3 = Patrons"
1110 msgstr "3 = Čitatelia"
1111
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1113 #, c-format
1114 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1115 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1116
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1118 #, c-format
1119 msgid "3/week: Three times a week"
1120 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1123 #, c-format
1124 msgid "4 = Acquisitions"
1125 msgstr "4 = Akvizície"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1128 #, c-format
1129 msgid "4 = Missing"
1130 msgstr "4 = Chýbajúce"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1133 #, c-format
1134 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1135 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1138 #, c-format
1139 msgid "410 Library Rd. "
1140 msgstr "410 Library Rd. "
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1143 #, c-format
1144 msgid "5 = Accounts"
1145 msgstr "5 = Účty"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1148 #, c-format
1149 msgid "5 = Not Available"
1150 msgstr "5 = Nedostupný"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1153 #, c-format
1154 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1155 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1158 #, c-format
1159 msgid "6 = Delete"
1160 msgstr "6 = Odstrániť"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1163 #, c-format
1164 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1165 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1168 #, c-format
1169 msgid "7 = Claimed"
1170 msgstr "7 = Reklamovaný"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1173 #, c-format
1174 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1175 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1178 #, c-format
1179 msgid "8 = Stopped"
1180 msgstr "8 = Zastavené"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1183 #, c-format
1184 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1185 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1188 #, c-format
1189 msgid "9 =&gt; Future use"
1190 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1196 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1197 "statement (or any other number above 10,000."
1198 msgstr ""
1199 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1200 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1201 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1207 "table?"
1208 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1214 "old_reserves tables?"
1215 msgstr ""
1216 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1217 "old_reserves?"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1223 "table?"
1224 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1225
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1227 #, c-format
1228 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1229 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1230
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1232 #, c-format
1233 msgid "A = Account management fee"
1234 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1240 msgstr ""
1241 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1242 "aktivity."
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1248 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1249 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1250 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1251 "workflow used in your library."
1252 msgstr ""
1253 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1254 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1255 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1256 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1257 "knižnici."
1258
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1260 #, c-format
1261 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1262 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1266 #, c-format
1267 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1268 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1269
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1271 #, c-format
1272 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1273 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1274
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1279 "license number."
1280 msgstr ""
1281 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1282 "preukazu."
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1288 "happen"
1289 msgstr ""
1290 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1297 "where it will appear."
1298 msgstr ""
1299 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1300 "objavia."
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1307 msgstr ""
1308 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1309 "etiketách."
1310
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1312 #, c-format
1313 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1314 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1315
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1320 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1326 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1327 msgstr ""
1328 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1329 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1335 "to prevent duplication"
1336 msgstr ""
1337 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1338 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1339
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1344 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1345 "items as received by the home branch."
1346 msgstr ""
1347 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1348 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1349 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1353 #, c-format
1354 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1355 msgstr "Otvorený zoznam môže prezerať a upravovať ktokoľvek"
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1361 "the 'Manage Patron Image' section "
1362 msgstr ""
1363 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1364 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1365
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1368 #, c-format
1369 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1370 msgstr "Súkromný zoznam môžete upravovať a prezerať iba Vy"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1377 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1378 "printer (to which the profile is assigned). "
1379 msgstr ""
1380 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1381 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1382 "profil). "
1383
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1389 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1390 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1391 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1392 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1393 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1394 "text to the left, right, top or bottom."
1395 msgstr ""
1396 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1397 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1398 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1399 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1400 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1401 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1402 "doprava, nahor alebo nadol."
1403
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1409 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1410 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1411 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1412 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1413 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1414 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1415 msgstr ""
1416 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1417 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1418 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1419 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1420 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1421 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1422 "doprava, nahor alebo nadol."
1423
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1426 #, c-format
1427 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1428 msgstr "Verejný zoznam môže prezerať ktokoľvek, no upravovať ho môžete len Vy"
1429
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1435 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1436 msgstr ""
1437 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1438 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1439
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1444 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1445 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1446 msgstr ""
1447 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1448 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1449 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1450 "čitateľom'."
1451
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1456 "matching rules"
1457 msgstr ""
1458 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1465 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1466 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1467 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1468 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1469 "on the vendor's website."
1470 msgstr ""
1471 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1472 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1473 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1474 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1475 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1476
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1482 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1483 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1484 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1485 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1486 "website."
1487 msgstr ""
1488 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1489 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1490 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1491 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1492 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1498 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1499 msgstr ""
1500 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1501 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1502
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1508 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1509 msgstr ""
1510 "Zobrazí sa vám pomôcka na zadanie dátumu narodenia. Väčšina knižníc zadáva "
1511 "dátum MM/DD/RRRR pre hľadanie narodenín"
1512
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1514 #, c-format
1515 msgid "ACCTDETAILS "
1516 msgstr "ACCTDETAILS "
1517
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1519 #, c-format
1520 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1521 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1522
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1524 #, c-format
1525 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1526 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1527
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1529 #, c-format
1530 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1531 msgstr ""
1532 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1533
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1538 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1539
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid "About Koha"
1543 msgstr "Informácie o Kohe"
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1549 "the status will be changed to 'cleaned'"
1550 msgstr ""
1551 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1552 "zmení na 'vyčistené'"
1553
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1555 #, c-format
1556 msgid "Access to all librarian functions "
1557 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1560 #, c-format
1561 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1562 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1563
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1565 #, c-format
1566 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1567 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1570 #, c-format
1571 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1572 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1573
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1575 #, c-format
1576 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1577 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1578
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1580 #, c-format
1581 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1582 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1583
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1585 #, c-format
1586 msgid "Access to the Comments Tool"
1587 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1590 #, c-format
1591 msgid "Access to the Export Data Tool"
1592 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1595 #, c-format
1596 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1597 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1600 #, c-format
1601 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1602 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1605 #, c-format
1606 msgid "Access to the Inventory Tool"
1607 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1610 #, c-format
1611 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1612 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1613
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1615 #, c-format
1616 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1617 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1620 #, c-format
1621 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1622 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1625 #, c-format
1626 msgid "Access to the News Tool"
1627 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1630 #, c-format
1631 msgid "Access to the Notices Tool"
1632 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1633
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1635 #, c-format
1636 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1637 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1642 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the Tags Tool"
1647 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1652 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1657 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1663 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1664 "increasing late fines."
1665 msgstr ""
1666 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1667 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1668 "omeškanie."
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1671 #, c-format
1672 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1673 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "Acquisitions"
1678 msgstr "Akvizície"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "Acquisitions Searching"
1684 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1687 #, c-format
1688 msgid "Acquisitions statistics"
1689 msgstr "Štatistika akvizícií"
1690
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1692 #, c-format
1693 msgid "Acquisitions:"
1694 msgstr "Akvizície:"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1700 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1701 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1702 msgstr ""
1703 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1704 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1705 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1706
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1708 #, c-format
1709 msgid "Add A New Serial Subscription"
1710 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1711
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1713 #, c-format
1714 msgid "Add CSV Profiles"
1715 msgstr "Pridať profily CSV"
1716
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
1718 #, c-format
1719 msgid "Add New Authorized Value"
1720 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1721
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
1723 #, c-format
1724 msgid "Add New Authorized Value Category"
1725 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1728 #, c-format
1729 msgid "Add New Framework"
1730 msgstr "Pridať nový rámec"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1733 #, c-format
1734 msgid "Add Quote"
1735 msgstr "Pridať citát"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1739 #, c-format
1740 msgid "Add a Batch"
1741 msgstr "Pridať dávku"
1742
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1744 #, c-format
1745 msgid "Add a Contract"
1746 msgstr "Pridať zmluvu"
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1749 #, c-format
1750 msgid "Add a Fund"
1751 msgstr "Pridať fond"
1752
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1755 #, c-format
1756 msgid "Add a Layout"
1757 msgstr "Pridať rozloženie"
1758
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1761 #, c-format
1762 msgid "Add a Profile"
1763 msgstr "Pridať profil"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1766 #, c-format
1767 msgid "Add a Staff Patron"
1768 msgstr "Pridať knihovníka"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1772 #, c-format
1773 msgid "Add a Template"
1774 msgstr "Pridať šablónu"
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1777 #, c-format
1778 msgid "Add a Vendor"
1779 msgstr "Pridať predajcu"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1782 #, c-format
1783 msgid "Add a Z39.50 Target"
1784 msgstr "Pridať cieľ Z39.50"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1787 #, c-format
1788 msgid "Add a budget"
1789 msgstr "Pridať rozpočet"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1792 #, c-format
1793 msgid "Add a custom report"
1794 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1797 #, c-format
1798 msgid "Add a new Patron"
1799 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1802 #, c-format
1803 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1804 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1805
1806 #. INPUT type=submit name=submit
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1808 msgid "Add help"
1809 msgstr "Pridať pomoc"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1812 #, c-format
1813 msgid "Add or modify patrons"
1814 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1815
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1817 #, c-format
1818 msgid "Add patrons"
1819 msgstr "Pridať čitateľov"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
1822 #, c-format
1823 msgid "Add to a list"
1824 msgstr "Pridať do zoznamu"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1827 #, c-format
1828 msgid "Add/edit a course"
1829 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1832 #, c-format
1833 msgid "Add/edit course items"
1834 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "Adding Authorities"
1839 msgstr "Pridávanie autorít"
1840
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1842 #, c-format
1843 msgid "Adding Events"
1844 msgstr "Pridávajú sa udalosti"
1845
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1847 #, c-format
1848 msgid "Adding Item Types"
1849 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1852 #, c-format
1853 msgid "Adding Notices & Slips"
1854 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1855
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1857 #, c-format
1858 msgid "Adding Patron Attributes"
1859 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1862 #, c-format
1863 msgid "Adding a Basket"
1864 msgstr "Pridávanie košíka"
1865
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1867 #, c-format
1868 msgid "Adding a City"
1869 msgstr "Pridávanie mesta"
1870
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1872 #, c-format
1873 msgid "Adding a Library"
1874 msgstr "Pridávanie knižnice"
1875
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1877 #, c-format
1878 msgid "Adding a Message"
1879 msgstr "Pridať Správu"
1880
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1882 #, c-format
1883 msgid "Adding a group"
1884 msgstr "Skupina sa pridáva"
1885
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1887 #, c-format
1888 msgid "Adding a patron category"
1889 msgstr "Kategória čitateľa sa pridáva"
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1892 #, c-format
1893 msgid "Adding items"
1894 msgstr "Exempláre sa pridávajú"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1897 #, c-format
1898 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1899 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1900
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
1902 #, c-format
1903 msgid "Additional Content Types"
1904 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1905
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1907 #, c-format
1908 msgid "Additional Help"
1909 msgstr "Dodatočná pomoc"
1910
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1912 #, c-format
1913 msgid "Additional Parameters"
1914 msgstr "Dodatočné parametre"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "Administration Help"
1919 msgstr "Pomoc pre administráciu"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1922 #, c-format
1923 msgid "Administration:"
1924 msgstr "Administrácia:"
1925
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1927 #, c-format
1928 msgid "Adult "
1929 msgstr "Dospelý "
1930
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1932 #, c-format
1933 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1934 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
1935
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1940 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1941 "checking it out."
1942 msgstr ""
1943 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
1944 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
1945 "jeho výpožičkou."
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
1951 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
1952 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
1953 "button at the bottom left of the item form."
1954 msgstr ""
1955 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname, ak je vaše systémové nastavenie "
1956 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
1957 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
1958 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1964 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1965 "Host Item'"
1966 msgstr ""
1967 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
1968 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
1969 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
1970
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1975 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1976 msgstr ""
1977 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
1978 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
1979 "'Upraviť'."
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1985 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1993 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1994 "subtract that shipping amount from."
1995 msgstr ""
1996 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
1997 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
1998 "poštovného odpočíta."
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2004 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2005 "out."
2006 msgstr ""
2007 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2008 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2014 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2015 msgstr ""
2016 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2017 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2018 "jeden exemplár)."
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2024 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2025 msgstr ""
2026 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2027 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2033 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2034 "pagination options at the top of the table."
2035 msgstr ""
2036 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2037 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2038 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2044 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2045 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2046 msgstr ""
2047 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2048 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2049 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2056 "longer appear."
2057 msgstr ""
2058 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2064 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2065 msgstr ""
2066 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2067 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2068
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2073 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2074 msgstr ""
2075 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2076 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2082 "confirmation message."
2083 msgstr ""
2084 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2085 "potvrdzovacie hlásenie."
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2088 #, c-format
2089 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2090 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2091
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2096 "assign it to the template."
2097 msgstr ""
2098 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2099 "prideľte ho do šablóny."
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2105 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2106 "'Manage Templates' page."
2107 msgstr ""
2108 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2109 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2110 "'Spracovať šablóny'."
2111
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2116 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2117 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2118 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2119 "choosing 'New item'"
2120 msgstr ""
2121 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2122 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2123 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2124 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2125 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2131 "calendar"
2132 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2133
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2138 "library."
2139 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2140
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2145 "what preferences were saved"
2146 msgstr ""
2147 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2148 "nastavenia ste uložili"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2152 #, c-format
2153 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2154 msgstr ""
2155 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2159 #, c-format
2160 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2161 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2162
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2167 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2168
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2174 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2175
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2180 "uploaded into a temporary editing table."
2181 msgstr ""
2182 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2183 "dočasnej editovacej tabuľky."
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2189 "message at the top of the screen"
2190 msgstr ""
2191 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2197 "actions' on the right to process the actions."
2198 msgstr ""
2199 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2200 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2206 "catalog to 'in transit'"
2207 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2210 #, c-format
2211 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2212 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2213
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2218 "them on the course page."
2219 msgstr ""
2220 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2221 "vidieť na stránke kurzov."
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2224 #, c-format
2225 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2226 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2232 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2233 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2234 msgstr ""
2235 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2236 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2237 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2238 "záložkou Nástrojov"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2245 "can be uploaded from."
2246 msgstr ""
2247 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2248 "načítavať ďalšie súbory."
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2255 "off."
2256 msgstr ""
2257 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2258 "odpísané."
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2264 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2265 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2266 msgstr ""
2267 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2268 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2269 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2270 "návšteve tohto nástroja."
2271
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2276 "'Catalog details'"
2277 msgstr ""
2278 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2279 "katalógu'"
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2285 "'Catalog details.'"
2286 msgstr ""
2287 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2288 "katalógu.'"
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2294 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2295 "'Save' "
2296 msgstr ""
2297 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2298 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2304 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2305 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2306 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2307 "their record."
2308 msgstr ""
2309 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2310 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2311 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2312 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2313 "o ich ručiteľoch."
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2319 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2320 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2321 "Permissions"
2322 msgstr ""
2323 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2324 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2325 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2326 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2327
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2329 #, c-format
2330 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2331 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2332
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2334 #, c-format
2335 msgid "Allow access to the reports module"
2336 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2342 "the queue)"
2343 msgstr ""
2344 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2345 "nadol vo fronte)"
2346
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2348 #, c-format
2349 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2350 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2353 #, c-format
2354 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2355 msgstr "Umožňuje vám nastavenie možností viditeľnosti pe pole MARC."
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2361 msgstr ""
2362 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2368 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2369 "line "
2370 msgstr ""
2371 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2372 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2373 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2374
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2379 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2380 "file' to generate this file."
2381 msgstr ""
2382 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2383 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2384 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2387 #, c-format
2388 msgid "Always contains "
2389 msgstr "Vždy obsahuje "
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2395 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2396 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2397 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2398 msgstr ""
2399 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2400 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2401 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2402 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2403 "niektorých takých oznámení"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2409 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2410 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2411 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2412 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2413 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2414 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2415 msgstr ""
2416 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2417 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2418 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2419 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2420 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2421 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2424 #, c-format
2425 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2426 msgstr "IP adresa sa vyžaduje ak ste aktivovali AutoLocation"
2427
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2432 "academic settings to store the patron's home address."
2433 msgstr ""
2434 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2435 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2438 #, c-format
2439 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2440 msgstr ""
2441 "Príklad použitia týchto dvoch menoviek v šablóne oznámenia môže byť "
2442 "nasledovný:"
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2445 #, c-format
2446 msgid "Analytics"
2447 msgstr "Analytika"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2453 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2454 msgstr ""
2455 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2456 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2457
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2462 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2463 msgstr ""
2464 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2465 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2466
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2471 "of the page."
2472 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2478 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2479 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2480 "purchased."
2481 msgstr ""
2482 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2483 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2484 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2490 #, c-format
2491 msgid "Answer"
2492 msgstr "Odpoveď"
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2496 #, c-format
2497 msgid "Answer:"
2498 msgstr "Odpoveď:"
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2504 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2505 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2506 "Help directory in the Koha file tree."
2507 msgstr ""
2508 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2509 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2510 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2511 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2512
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2517 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2518 "items checked out today will appear at the top."
2519 msgstr ""
2520 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2521 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2522 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2523
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2528 "button."
2529 msgstr ""
2530 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2531
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2536 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2537 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2538 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2539 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2540 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2541 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2542 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2543 msgstr ""
2544 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2545 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2546 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2547 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2548 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2549 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2550 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2551 "stránky."
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2557 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2558 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2559 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2560 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2561 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2562 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2563 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2564 "corner of every page."
2565 msgstr ""
2566 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2567 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2568 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2569 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2570 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2571 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2572 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2573 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2579 "item's barcode into. "
2580 msgstr ""
2581 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2582 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2583
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2588 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2589 "reserve item."
2590 msgstr ""
2591 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2592 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2593 "kódu pre exemplár rezervy."
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2599 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2600 "records' tab."
2601 msgstr ""
2602 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2603 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2609 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2610 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2611 msgstr ""
2612 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2613 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2614 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2615
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2621 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2622 msgstr ""
2623 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2624 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2630 "should be entered for new items:"
2631 msgstr ""
2632 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2633 "polia pre nové exempláre:"
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2636 #, c-format
2637 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2638 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2641 #, c-format
2642 msgid "Audience"
2643 msgstr "Veková skupina"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2647 #, c-format
2648 msgid "Authorities"
2649 msgstr "Autority"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2655 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2656 msgstr ""
2657 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2658 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2659
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2661 #, c-format
2662 msgid "Authorities:"
2663 msgstr "Autority:"
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2666 #, c-format
2667 msgid "Authority Record Tags"
2668 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2671 #, c-format
2672 msgid "Authority Types"
2673 msgstr "Typy autorít"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2679 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2680 msgstr ""
2681 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2682 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2683
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2689 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2690 "personal names and places."
2691 msgstr ""
2692 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2693 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2694
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2696 #, c-format
2697 msgid "Authorized Values"
2698 msgstr "Povolené hodnoty"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2704 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2705 "entered into MARC fields by catalogers."
2706 msgstr ""
2707 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2708 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2709 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2710
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2712 #, c-format
2713 msgid "Authorized value "
2714 msgstr "Povolená hodnota "
2715
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2720 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2721 msgstr ""
2722 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2723 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2724
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2726 #, c-format
2727 msgid "Average loan time"
2728 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2731 #, c-format
2732 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2733 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2736 #, c-format
2737 msgid "Barcode not found "
2738 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2744 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2745 "manipulate to your needs."
2746 msgstr ""
2747 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2748 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2749 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2750
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2752 #, c-format
2753 msgid "Basic Parameters"
2754 msgstr "Základné parametre"
2755
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2757 #, c-format
2758 msgid "Basket Groups"
2759 msgstr "Skupiny košíkov"
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2762 #, c-format
2763 msgid "Batch Delete Items"
2764 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2767 #, c-format
2768 msgid "Batch Item Deletions"
2769 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2770
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2772 #, c-format
2773 msgid "Batch Item Modifications"
2774 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2775
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2777 #, c-format
2778 msgid "Batch Patron Modification"
2779 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2780
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2782 #, c-format
2783 msgid "Batch modify items"
2784 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2790 #, c-format
2791 msgid "Batches"
2792 msgstr "Dávky"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2799 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2800 "for."
2801 msgstr ""
2802 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2803 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2804
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2809 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2810 msgstr ""
2811 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2812 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2813
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2818 "to and from the right address"
2819 msgstr ""
2820 "Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že oznámenia sa "
2821 "posielajú z a na správnu adresu"
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2827 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2828 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2829 msgstr ""
2830 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2831 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2832 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2838 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2839 msgstr ""
2840 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
2841 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2847 msgstr ""
2848 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
2849 "predajcu."
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2855 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2856 msgstr ""
2857 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
2858 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2864 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2865 msgstr ""
2866 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2867 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2868 "šablón."
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2874 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2875 msgstr ""
2876 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2877 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2878 "šablón."
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2884 "'Built-in offline circulation interface'"
2885 msgstr ""
2886 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
2887 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2890 #, c-format
2891 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2892 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2898 "have completed all of the set up."
2899 msgstr ""
2900 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
2901
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2906 "limits for."
2907 msgstr ""
2908 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
2909 "obmedzenia."
2910
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2915 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2916 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2917 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2918 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2919 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2920 msgstr ""
2921 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
2922 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
2923 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
2924 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
2925 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
2926 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
2929 #, c-format
2930 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2931 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2938 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2939 "different from the bibliographic record's history page."
2940 msgstr ""
2941 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
2942 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
2943 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
2944
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2946 #, c-format
2947 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2948 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2954 "default due date for the item. "
2955 msgstr ""
2956 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
2957 "exemplára. "
2958
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2963 "be imported "
2964 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2970 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2971 msgstr ""
2972 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
2973 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2979 "specific framework "
2980 msgstr ""
2981 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
2982 "rámca "
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2985 #, c-format
2986 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2987 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
2990 #, c-format
2991 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2992 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2995 #, c-format
2996 msgid "Borrow books"
2997 msgstr "Požičiavať si knihy"
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3001 #, c-format
3002 msgid "Borrower number: "
3003 msgstr "Číslo čitateľa: "
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3006 #, c-format
3007 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3008 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3011 #, c-format
3012 msgid "Browse the system logs"
3013 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3016 #, c-format
3017 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3018 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3019
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3021 #, c-format
3022 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3023 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3024
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3026 #, c-format
3027 msgid "Budget Planning"
3028 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3031 #, c-format
3032 msgid "Budgets"
3033 msgstr "Rozpočty"
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3036 #, c-format
3037 msgid "Budgets are broken into funds."
3038 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3044 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3045 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3046 "etc)."
3047 msgstr ""
3048 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3049 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3050 "(napr. 2012) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3051 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3057 "year's budget."
3058 msgstr ""
3059 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly alebo zdvojením rozpočtu "
3060 "predchádzajúceho roka."
3061
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3063 #, c-format
3064 msgid "Build and manage batches of labels"
3065 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky etikiet"
3066
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3068 #, c-format
3069 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3070 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky čitateľských preukazov"
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3073 #, c-format
3074 msgid "Build sets"
3075 msgstr "Zostaviť sady"
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3081 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3082 "you would like to stop notices for."
3083 msgstr ""
3084 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3085 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu "
3086 "exemplára/čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3087
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3092 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3093 msgstr ""
3094 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3095 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3096
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3101 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3102 msgstr ""
3103 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3104 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3110 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3111 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3112 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3113 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3114 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3115 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3116 msgstr ""
3117 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3118 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3119 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3120 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3121 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3122 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3123 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3124
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3126 #, c-format
3127 msgid "By default, this includes:"
3128 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3129
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3131 #, c-format
3132 msgid "C = Credit"
3133 msgstr "C = Kredit"
3134
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3139 "to be imported in to a variety of applications"
3140 msgstr ""
3141 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3142 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3145 #, c-format
3146 msgid "CSV File Uploading"
3147 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3153 "export."
3154 msgstr ""
3155 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3156 "košík alebo zoznam."
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3159 #, c-format
3160 msgid "CSV profiles"
3161 msgstr "Profily CSV"
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3164 #, c-format
3165 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3166 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3169 #, c-format
3170 msgid "Can I edit the online help? "
3171 msgstr "Môžem upravovať online pomoc? "
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3174 #, c-format
3175 msgid "Cancel"
3176 msgstr "Zrušiť"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3179 #, c-format
3180 msgid "Catalog"
3181 msgstr "Katalóg"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3184 #, c-format
3185 msgid "Catalog by item type"
3186 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3192 "Koha."
3193 msgstr ""
3194 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3195
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3197 #, c-format
3198 msgid "Catalog statistics"
3199 msgstr "Štatistiky katalógu"
3200
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3203 #, c-format
3204 msgid "Cataloging"
3205 msgstr "Katalogizácia"
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3208 #, c-format
3209 msgid "Cataloging:"
3210 msgstr "Katalogizácia:"
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3213 #, c-format
3214 msgid "Change Patron Password"
3215 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3216
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3218 #, c-format
3219 msgid "Charging Fines/Fees"
3220 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3221
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3223 #, c-format
3224 msgid "Chat with Koha users and developers"
3225 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3231 "attribute."
3232 msgstr ""
3233 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3234 "vlastnosťou."
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3240 "in the OPAC."
3241 msgstr ""
3242 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3243 "o čitateľovi v OPACu."
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3249 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3250 "pages"
3251 msgstr ""
3252 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3253 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3254 "čitateľa"
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3260 "search."
3261 msgstr ""
3262 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3263 "knihovníckom rozhraní."
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3266 #, c-format
3267 msgid "Check In Messages"
3268 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3271 #, c-format
3272 msgid "Check Out"
3273 msgstr "Vypožičať"
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3276 #, c-format
3277 msgid "Check Out Messages"
3278 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3281 #, c-format
3282 msgid "Check Out Warnings"
3283 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3284
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3286 #, c-format
3287 msgid "Check Serial Expiration"
3288 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3291 #, c-format
3292 msgid "Check out and check in items"
3293 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3299 "default."
3300 msgstr ""
3301 "Zaškrtnite políčko 'Vybratý', ak chcete aby bol tento cieľ vždy predvolene "
3302 "vybratý."
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3308 "$/ )"
3309 msgstr ""
3310 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade "
3311 "m/^\\$/ )"
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3317 "$// )"
3318 msgstr ""
3319 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade "
3320 "s/\\$// )"
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3326 "drop down list for this category."
3327 msgstr ""
3328 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3329 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3330
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3335 "Anonymize)"
3336 msgstr ""
3337 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3338 "alebo Utajiť)"
3339
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3344 "values of this attribute. "
3345 msgstr ""
3346 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3347 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3350 #, c-format
3351 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3352 msgstr ""
3353 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3359 "type you have selected at the top."
3360 msgstr ""
3361 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3362 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3365 #, c-format
3366 msgid "Check the expiration of a serial"
3367 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3374 "Selected\""
3375 msgstr ""
3376 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3377 "\"Zaplatiť vybrané\""
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3383 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3384 msgstr ""
3385 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3386 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3389 #, c-format
3390 msgid "Checking Items In"
3391 msgstr "Návrat exemplárov"
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3394 #, c-format
3395 msgid "Checking in (Returning)"
3396 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3399 #, c-format
3400 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3401 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3404 #, c-format
3405 msgid "Checking out (Issuing)"
3406 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3412 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3413 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3414 msgstr ""
3415 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3416 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3417 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3423 "the prediction pattern."
3424 msgstr ""
3425 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3426 "schémy predpovede."
3427
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3429 #, c-format
3430 msgid "Checkout History"
3431 msgstr "Výpis výpožičiek"
3432
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3434 #, c-format
3435 msgid "Checkouts Per Patron"
3436 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3437
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3439 #, c-format
3440 msgid "Child "
3441 msgstr "Dieťa "
3442
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3444 #, c-format
3445 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3446 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3449 #, c-format
3450 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3451 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3457 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3458 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3459 msgstr ""
3460 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3461 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3462 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3465 #, c-format
3466 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3467 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3470 #, c-format
3471 msgid "Choose \"matches\""
3472 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3475 #, c-format
3476 msgid "Choose 'Add/Update'"
3477 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3483 msgstr ""
3484 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3485 "prijatého."
3486
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3489 #, c-format
3490 msgid "Choose 'Copy'"
3491 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3494 #, c-format
3495 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3496 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3499 #, c-format
3500 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3501 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3504 #, c-format
3505 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3506 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3507
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3510 #, c-format
3511 msgid "Choose 'if'"
3512 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3515 #, c-format
3516 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3517 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3523 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3524 msgstr ""
3525 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3526 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3532 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3533 "items)"
3534 msgstr ""
3535 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3536 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3537 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3540 #, c-format
3541 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3542 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3545 #, c-format
3546 msgid "Choose a title for your entry"
3547 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3550 #, c-format
3551 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3552 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3558 "'All' to perform the report on all item types)"
3559 msgstr ""
3560 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3561 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3562
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3564 #, c-format
3565 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3566 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3567
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3572 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3573 "instead of making an option."
3574 msgstr ""
3575 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3576 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3577 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3583 "method is used when displaying the lost items)"
3584 msgstr ""
3585 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3586 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3592 "in the database, simply click Finish."
3593 msgstr ""
3594 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3595 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3596
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3601 "this to 'All' it will apply to all item types"
3602 msgstr ""
3603 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3604 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3605
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3607 #, c-format
3608 msgid "Choose the character encoding"
3609 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3610
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3615 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3616 "before clicking the Add button."
3617 msgstr ""
3618 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3619 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3620 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3624 #, c-format
3625 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3626 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3627
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3629 #, c-format
3630 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3631 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3632
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3637 "is closed in the calculation or don't include them."
3638 msgstr ""
3639 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3640 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3641
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3643 #, c-format
3644 msgid "Choose the module this notice is related to"
3645 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3646
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3651 "fields are available for you to query."
3652 msgstr ""
3653 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3654 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3655
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3658 #, c-format
3659 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3660 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3666 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3672 "click 'Submit.'"
3673 msgstr ""
3674 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3675 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3681 "fiscal year, a quarter, etc."
3682 msgstr ""
3683 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3684 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3688 #, c-format
3689 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3690 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3696 msgstr ""
3697 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3698 "možností "
3699
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3701 #, c-format
3702 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3703 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3706 #, c-format
3707 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3708 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3714 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3715 "to \"Unmap\"' button."
3716 msgstr ""
3717 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3718 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3719 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3720
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3722 #, c-format
3723 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3724 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3725
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3727 #, c-format
3728 msgid "Choose which library will use the fund"
3729 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3735 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3736 "to use while walking around the library checking your collection"
3737 msgstr ""
3738 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3739 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3740 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3741 "zbierky"
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3747 "will be calculate in"
3748 msgstr ""
3749 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3750 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3751
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3756 "of duplicate card numbers to the system"
3757 msgstr ""
3758 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3759 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3760
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3762 #, c-format
3763 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3764 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
3765
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3770 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3771 "import."
3772 msgstr ""
3773 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
3774 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
3775 "importe."
3776
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3781 "spent."
3782 msgstr ""
3783 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
3784 "čiastok."
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3790 "for that query."
3791 msgstr ""
3792 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
3793 "pre tento dotaz."
3794
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3799 "and the record in the catalog. "
3800 msgstr ""
3801 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
3802 "objednávky a záznam v katalógu. "
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3808 "record in the catalog."
3809 msgstr ""
3810 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
3811 "záznam v katalógu."
3812
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3817 "'Pending' tab."
3818 msgstr ""
3819 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
3820 "záložku 'Nevybavená'."
3821
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3823 #, c-format
3824 msgid "Circulating"
3825 msgstr "V obehu"
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3828 #, c-format
3829 msgid "Circulation"
3830 msgstr "Obeh"
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
3833 #, c-format
3834 msgid "Circulation History"
3835 msgstr "Výpis obehu"
3836
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3838 #, c-format
3839 msgid "Circulation Messages"
3840 msgstr "Hlásenia o obehu"
3841
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3843 #, c-format
3844 msgid "Circulation and Fines Rules"
3845 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3851 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3852 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3853 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3854 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3855 msgstr ""
3856 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
3857 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
3858 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
3859 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
3860 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3866 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3867 msgstr ""
3868 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
3869 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3875 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3876 msgstr ""
3877 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
3878 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3884 "OPAC."
3885 msgstr ""
3886 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
3887 "OPACu."
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3893 "checkout screen."
3894 msgstr ""
3895 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
3896 "čitateľa."
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3899 #, c-format
3900 msgid "Circulation statistics"
3901 msgstr "Štatistika obehu"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3904 #, c-format
3905 msgid "Circulation:"
3906 msgstr "Obeh:"
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3909 #, c-format
3910 msgid "Cities and Towns"
3911 msgstr "Mestá a obce"
3912
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3914 #, c-format
3915 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3916 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
3917
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3919 #, c-format
3920 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3921 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
3922
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3924 #, c-format
3925 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3926 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
3927
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3929 #, c-format
3930 msgid "Classification Filing Rules"
3931 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3934 #, c-format
3935 msgid "Classification Sources"
3936 msgstr "Zdroje triedenia"
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3939 #, c-format
3940 msgid "Clear Patron Information"
3941 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3951 #, c-format
3952 msgid "Click \"Confirm\""
3953 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3957 #, c-format
3958 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3959 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3963 #, c-format
3964 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3965 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3969 #, c-format
3970 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3971 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3976 #, c-format
3977 msgid "Click 'Add action'"
3978 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3981 #, c-format
3982 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3983 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3986 #, c-format
3987 msgid "Click 'Export authority records'"
3988 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3991 #, c-format
3992 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3993 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3996 #, c-format
3997 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3998 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4001 #, c-format
4002 msgid "Click 'New Category.'"
4003 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4006 #, c-format
4007 msgid "Click 'New Entry' "
4008 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4011 #, c-format
4012 msgid "Click 'New Framework' "
4013 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4016 #, c-format
4017 msgid "Click 'New Library'"
4018 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4021 #, c-format
4022 msgid "Click 'New Notice'"
4023 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4026 #, c-format
4027 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4028 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4029
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4031 #, c-format
4032 msgid "Click 'New Record'"
4033 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4036 #, c-format
4037 msgid "Click 'New Record' "
4038 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4041 #, c-format
4042 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4043 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4049 "import the record by clicking the caret on the right)."
4050 msgstr ""
4051 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4052 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4053
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4055 #, c-format
4056 msgid "Click 'New'"
4057 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4060 #, c-format
4061 msgid "Click 'Next'"
4062 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4066 #, c-format
4067 msgid "Click 'Process images'"
4068 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4071 #, c-format
4072 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4073 msgstr ""
4074 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4078 #, c-format
4079 msgid "Click 'Save'"
4080 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4083 #, c-format
4084 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4085 msgstr ""
4086 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4087 "systéme"
4088
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4090 #, c-format
4091 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4092 msgstr ""
4093 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4094 "systéme"
4095
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4097 #, c-format
4098 msgid "Click 'Stage for import'"
4099 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4104 #, c-format
4105 msgid "Click 'Submit'"
4106 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4109 #, c-format
4110 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4111 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4115 #, c-format
4116 msgid "Click 'Upload file'"
4117 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4118
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4120 #, c-format
4121 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4122 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4123
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4125 #, c-format
4126 msgid "Click Save to save your new attribute"
4127 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4128
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4130 #, c-format
4131 msgid "Click on 'Save'"
4132 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4133
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4135 #, c-format
4136 msgid "Click on 'Save' button'"
4137 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4143 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4144 msgstr ""
4145 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4146 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4147
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4152 msgstr ""
4153 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4159 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4160 msgstr ""
4161 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4162 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4165 #, c-format
4166 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4167 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4170 #, c-format
4171 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4172 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4176 #, c-format
4177 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4178 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4179
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4182 #, c-format
4183 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4184 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4190 "added to the end of the current quote list."
4191 msgstr ""
4192 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4193 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4196 #, c-format
4197 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4198 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4201 #, c-format
4202 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4203 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4204
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4209 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4210 "to be redirected to the routing list."
4211 msgstr ""
4212 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4213 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4214 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4220 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4221 msgstr ""
4222 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4223 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4224 "oneskorených čísiel."
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4230 "analytic and the host."
4231 msgstr ""
4232 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4233 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4236 #, c-format
4237 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4238 msgstr ""
4239 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4245 msgstr ""
4246 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4247 "zázname."
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4250 #, c-format
4251 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4252 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4255 #, c-format
4256 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4257 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4263 "Description for the Framework"
4264 msgstr ""
4265 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4271 "you can enter the title information"
4272 msgstr ""
4273 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4274 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4277 #, c-format
4278 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4279 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4280
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4285 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4286 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4287 "left of the Acquisitions page."
4288 msgstr ""
4289 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4290 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4291 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4292 "stránky Akvizícií."
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4298 "will have all of your library information followed by the items in your "
4299 "order."
4300 msgstr ""
4301 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4302 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4303 "Vašej objednávke."
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4309 "editing page."
4310 msgstr ""
4311 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4312 "úpravy návrhov."
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4319 "of the order search options available."
4320 msgstr ""
4321 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4322 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4323
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4325 #, c-format
4326 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4327 msgstr ""
4328 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4329
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4331 #, c-format
4332 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4333 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4334
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4340 "option to edit the record."
4341 msgstr ""
4342 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4348 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4349 msgstr ""
4350 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4351 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4358 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4359 "their name or their card number."
4360 msgstr ""
4361 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4362 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4363 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4370 "of the message that was sent."
4371 msgstr ""
4372 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4373 "správy."
4374
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4379 msgstr ""
4380 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4381 "zoznam."
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4387 "uncertain prices to quick editing."
4388 msgstr ""
4389 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4390 "cenami pre rýchlu úpravu."
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4396 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4397 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4398 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4399 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4400 "necessary hold and/or transfer information."
4401 msgstr ""
4402 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4403 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4404 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4405 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4406 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4407 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4408
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4413 "transit to the library where the hold was placed"
4414 msgstr ""
4415 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4416 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4422 "from the library"
4423 msgstr ""
4424 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4425 "vyzdvihnutie z knižnice"
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4431 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4432 "place on the book with the patron's information"
4433 msgstr ""
4434 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4435 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4436 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4437
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4442 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4443 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4444 msgstr ""
4445 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4446 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4447 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4453 "bottom of the list even if more requests are made."
4454 msgstr ""
4455 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4456 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4463 "search and allow you to search for additional fields."
4464 msgstr ""
4465 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4466 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4473 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4474 "to a specific category and/or library."
4475 msgstr ""
4476 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4477 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4483 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4484 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4485 "at once."
4486 msgstr ""
4487 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4488 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4489 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4490 "viacerých čísiel naraz."
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4493 #, c-format
4494 msgid "Collapsed"
4495 msgstr "Rozbalené"
4496
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4498 #, c-format
4499 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4500 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4503 #, c-format
4504 msgid "Comments"
4505 msgstr "Recenzie"
4506
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4508 #, c-format
4509 msgid "Commonly used values of this field are:"
4510 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4511
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4513 #, c-format
4514 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4515 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4518 #, c-format
4519 msgid "Content"
4520 msgstr "Obsah"
4521
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4526 msgstr ""
4527 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4528 "rezervácie' "
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4531 #, c-format
4532 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4533 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4534
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4539 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4540 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4541 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4542 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4543 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4544 msgstr ""
4545 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4546 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4547 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4548 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4549 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4550 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4553 #, c-format
4554 msgid "Course Reserves Setup"
4555 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4558 #, c-format
4559 msgid "Course details"
4560 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4563 #, c-format
4564 msgid "Course reserves"
4565 msgstr "Rezervy kurzov"
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4568 #, c-format
4569 msgid "Create SQL Reports"
4570 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4573 #, c-format
4574 msgid "Create a basket group"
4575 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4578 #, c-format
4579 msgid "Create a new subscription"
4580 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4583 #, c-format
4584 msgid "Create a set"
4585 msgstr "Vytvoriť sadu"
4586
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4588 #, c-format
4589 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4590 msgstr ""
4591 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4594 #, c-format
4595 msgid "Create manual credit"
4596 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4597
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4599 #, c-format
4600 msgid "Create manual invoice"
4601 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4604 #, c-format
4605 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4606 msgstr ""
4607 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4610 #, c-format
4611 msgid "Creating Patron File"
4612 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4615 #, c-format
4616 msgid "Creators:"
4617 msgstr "Tvorba:"
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4620 #, c-format
4621 msgid "CreditXXX "
4622 msgstr "KreditXXX "
4623
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4625 #, c-format
4626 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4627 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4628
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4633 msgstr ""
4634 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4640 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4641 msgstr ""
4642 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4643 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4644
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4646 #, c-format
4647 msgid "Custom Reports "
4648 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4649
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4651 #, c-format
4652 msgid "Customization:"
4653 msgstr "Prispôsobenie:"
4654
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4656 #, c-format
4657 msgid "Customize label layouts"
4658 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4661 #, c-format
4662 msgid "Customize patron card layouts"
4663 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4666 #, c-format
4667 msgid "DB table value for reports"
4668 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4669
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4672 #, c-format
4673 msgid "Date of birth "
4674 msgstr "Dátum narodenia "
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4677 #, c-format
4678 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4679 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4682 #, c-format
4683 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4684 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4691 "field"
4692 msgstr ""
4693 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4696 #, c-format
4697 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4698 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4699
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4701 #, c-format
4702 msgid "Default Circulation Rules"
4703 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4704
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4706 #, c-format
4707 msgid "Default value "
4708 msgstr "Predvolená hodnota "
4709
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4711 #, c-format
4712 msgid "Define days when the library is closed"
4713 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4716 #, c-format
4717 msgid "Define mappings"
4718 msgstr "Definujte priradenie"
4719
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4721 #, c-format
4722 msgid "Define notices"
4723 msgstr "Definovať oznámenia"
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4729 "SpineLabelFormat system preference"
4730 msgstr ""
4731 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
4732 "SpineLabelFormat"
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4738 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4739 msgstr ""
4740 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
4741 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4747 "Example :200|210$a|301"
4748 msgstr ""
4749 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
4750 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4753 #, c-format
4754 msgid "Defining a mapping"
4755 msgstr "Definuje sa priradenie"
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4761 "triggered. "
4762 msgstr ""
4763 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4767 #, c-format
4768 msgid "Delete Quote(s)"
4769 msgstr "Odstrániť obrázky"
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4772 #, c-format
4773 msgid "Delete a set"
4774 msgstr "Odstrániť sadu"
4775
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4777 #, c-format
4778 msgid "Delete an existing subscription"
4779 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
4780
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4785 "borrower reading history)"
4786 msgstr ""
4787 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
4788 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4791 #, c-format
4792 msgid "Deleting Item Types"
4793 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4796 #, c-format
4797 msgid "Deleting items"
4798 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4804 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4805 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4806 "hold on."
4807 msgstr ""
4808 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
4809 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
4810 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
4811 "ktoré môžete zarezervovať."
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4817 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4818 "image above."
4819 msgstr ""
4820 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
4821 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4827 "warning or a confirmation box"
4828 msgstr ""
4829 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
4830 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
4831
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4837 "patrons in various different ways."
4838 msgstr ""
4839 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
4840 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
4841
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4847 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4848 msgstr ""
4849 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
4850 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
4851
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4856 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4857 msgstr ""
4858 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
4859 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
4860
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4865 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4866 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4867 "under the vendor search."
4868 msgstr ""
4869 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
4870 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
4871 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4877 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4878 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4879 "on the main staff dashboard under the module labels."
4880 msgstr ""
4881 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
4882 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
4883 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
4884 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
4885 "etiketami modulov."
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4888 #, c-format
4889 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4890 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4893 #, c-format
4894 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4895 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4898 #, c-format
4899 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4900 msgstr ""
4901 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4904 #, c-format
4905 msgid "Details"
4906 msgstr "Detaily"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4909 #, c-format
4910 msgid "Dewey"
4911 msgstr "Dewey"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4914 #, c-format
4915 msgid "Did you mean?"
4916 msgstr "Mali ste na mysli?"
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4922 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4923 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4924 msgstr ""
4925 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
4926 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
4927 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4930 #, c-format
4931 msgid "Duplicate Report"
4932 msgstr "Duplikovať výkaz"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
4935 #, c-format
4936 msgid "Duplicate a Patron"
4937 msgstr "Duplikovať čitateľa"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
4940 #, c-format
4941 msgid "Duplicating records"
4942 msgstr "Duplikovanie záznamov"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4948 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4949 "number to the item record if it's not already there."
4950 msgstr ""
4951 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
4952 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
4953 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
4954
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4960 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4961 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4962 "left of the record you are viewing."
4963 msgstr ""
4964 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
4965 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
4966 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
4967 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4970 #, c-format
4971 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4972 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4975 #, c-format
4976 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4977 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4983 "'Delete' link."
4984 msgstr ""
4985 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
4986 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4992 "the 'Edit' link."
4993 msgstr ""
4994 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
4995 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5001 "edit/alter details associated with the library in question."
5002 msgstr ""
5003 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5004 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5011 "tab."
5012 msgstr ""
5013 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5014 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5018 #, c-format
5019 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5020 msgstr ""
5021 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5022 "odpísať."
5023
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5028 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5029 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5030 "notices for all libraries."
5031 msgstr ""
5032 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5033 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5034 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5035 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5038 #, c-format
5039 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5040 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5046 "attributes."
5047 msgstr ""
5048 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5049 "zozname vlastností."
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5052 #, c-format
5053 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5054 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5060 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5061 msgstr ""
5062 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5063 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5066 #, c-format
5067 msgid "Edit Authorities"
5068 msgstr "Upraviť autority"
5069
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5071 #, c-format
5072 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5073 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5076 #, c-format
5077 msgid "Edit Custom Reports"
5078 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5079
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5081 #, c-format
5082 msgid "Edit Existing Frameworks"
5083 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5086 #, c-format
5087 msgid "Edit an existing subscription"
5088 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5089
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5091 #, c-format
5092 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5093 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5100 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5103 #, c-format
5104 msgid "Edit items"
5105 msgstr "Upraviť exempláre"
5106
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5108 #, c-format
5109 msgid "Editing"
5110 msgstr "Úprava"
5111
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5113 #, c-format
5114 msgid "Editing Authorities"
5115 msgstr "Úprava autorít"
5116
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5118 #, c-format
5119 msgid "Editing Basket Headers"
5120 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5121
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5123 #, c-format
5124 msgid "Editing Events"
5125 msgstr "Úprava udalostí"
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5128 #, c-format
5129 msgid "Editing Item Types"
5130 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5131
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5133 #, c-format
5134 msgid "Editing Patrons"
5135 msgstr "Úprava čitateľov"
5136
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5138 #, c-format
5139 msgid "Editing items"
5140 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5143 #, c-format
5144 msgid "Editing records"
5145 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5148 #, c-format
5149 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5150 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5153 #, c-format
5154 msgid "Editing/Deleting a Library"
5155 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5158 #, c-format
5159 msgid "Editor"
5160 msgstr "Editor"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5164 #, c-format
5165 msgid "Email: "
5166 msgstr "E–mail: "
5167
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5169 #, c-format
5170 msgid "Enhanced Content:"
5171 msgstr "Rozšírený obsah:"
5172
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5177 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5178 "or until a specific date) "
5179 msgstr ""
5180 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5181 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5182 "špecifického dátumu) "
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5188 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5189 msgstr ""
5190 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5191 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5197 "blank"
5198 msgstr ""
5199 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5200 "prázdne"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5203 #, c-format
5204 msgid "Enter a code and a description"
5205 msgstr "Zadajte kód a popis"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5212 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5213
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5215 #, c-format
5216 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5217 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5220 #, c-format
5221 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5222 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5225 #, c-format
5226 msgid "Enter a list name and save the list."
5227 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5230 #, c-format
5231 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5232 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5236 #, c-format
5237 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5238 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5241 #, c-format
5242 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5243 msgstr ""
5244 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5251 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5252 "the address"
5253 msgstr ""
5254 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5255 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5262 "'Starts with'"
5263 msgstr ""
5264 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5265 "namiesto 'Začína s'"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5269 #, c-format
5270 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5271 msgstr ""
5272 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5273 "alebo čiarového kódu"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5279 "you're logged in at)"
5280 msgstr ""
5281 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5282 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5287 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5293 "every 1 day, or every 2 hours)"
5294 msgstr ""
5295 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5296 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5299 #, c-format
5300 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5301 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5304 #, c-format
5305 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5306 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5309 #, c-format
5310 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5311 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5314 #, c-format
5315 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5316 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5320 #, c-format
5321 msgid "Enter the Koha borrower number"
5322 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5328 msgstr ""
5329 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5332 #, c-format
5333 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5334 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5341 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5342 msgstr ""
5343 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5344 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5351 "Patron\" box"
5352 msgstr ""
5353 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5354 "\""
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5360 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5361 "by Koha."
5362 msgstr ""
5363 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5364 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5365 "priradené Kohou."
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5368 #, c-format
5369 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5370 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5376 "copy"
5377 msgstr ""
5378 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5379 "kopírovanie"
5380
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5382 #, c-format
5383 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5384 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5388 #, c-format
5389 msgid "Enter the information about your new tag:"
5390 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5393 #, c-format
5394 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5395 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5401 "right result to add the patron."
5402 msgstr ""
5403 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5404 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5410 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5411 msgstr ""
5412 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5413 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5414 "nižšie."
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5421 "between each batch of numbers."
5422 msgstr ""
5423 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5424 "medzi každou dávkou čísiel."
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5430 "'Renewals' box"
5431 msgstr ""
5432 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5433 "'Predĺženia'"
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5436 #, c-format
5437 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5438 msgstr ""
5439 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5442 #, c-format
5443 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5444 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5447 #, c-format
5448 msgid ""
5449 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5450 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5451 msgstr ""
5452 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5453 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5454 "byť zamietnutá"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5460 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5461 msgstr ""
5462 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5463 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5464
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5469 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5470 "page."
5471 msgstr ""
5472 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5473 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5474 "Spracovať schémy číslovania."
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5481 "entered or by searching for 212 555 1212"
5482 msgstr ""
5483 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5484 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5487 #, c-format
5488 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5489 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5495 "will appear in between each one in the column"
5496 msgstr ""
5497 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5498 "nich v stĺpci"
5499
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5505 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5506 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5507 "this difference."
5508 msgstr ""
5509 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5510 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5511 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5512 "rozdielu."
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5515 #, c-format
5516 msgid "Examples: "
5517 msgstr "Príklady: "
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5520 #, c-format
5521 msgid "Execute SQL Reports"
5522 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5523
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5525 #, c-format
5526 msgid "Execute overdue items report"
5527 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5528
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5530 #, c-format
5531 msgid "Existing Notices & Slips"
5532 msgstr "Existujúce Oznámenia & Ústrižky"
5533
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5535 #, c-format
5536 msgid "Existing Values"
5537 msgstr "Existujúce hodnoty"
5538
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5540 #, c-format
5541 msgid "Export Authority Records"
5542 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5543
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5545 #, c-format
5546 msgid "Export Bibliographic Records"
5547 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5550 #, c-format
5551 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5552 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5558 "cards printable directly on a printer"
5559 msgstr ""
5560 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5561 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5562 "tlačiarni"
5563
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5565 #, c-format
5566 msgid "Export label data in one of three formats: "
5567 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5568
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5571 #, c-format
5572 msgid "Export single or multiple batches"
5573 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5576 #, c-format
5577 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5578 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5581 #, c-format
5582 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5583 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5586 #, c-format
5587 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5588 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5591 #, c-format
5592 msgid "F = Overdue fine"
5593 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5596 #, c-format
5597 msgid "FOR = Forgiven"
5598 msgstr "FOR = Odpustené"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5601 #, c-format
5602 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5603 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5606 #, c-format
5607 msgid "Fast Add Cataloging"
5608 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5611 #, c-format
5612 msgid "Fast cataloging"
5613 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5616 #, c-format
5617 msgid "Files"
5618 msgstr "Súbory"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5624 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5625 msgstr ""
5626 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
5627 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
5628 "použite odkaz Upraviť."
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5631 #, c-format
5632 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5633 msgstr ""
5634 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5637 #, c-format
5638 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5639 msgstr "Vyplňte požadované údaje na nasledovnom formulári "
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5645 "fields are optional) "
5646 msgstr ""
5647 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
5648 "(všetky polia sú voliteľné) "
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5654 "of authority record (all fields are optional)"
5655 msgstr ""
5656 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
5657 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5660 #, c-format
5661 msgid "Fill in the form presented"
5662 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5668 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5669 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5670 "and 'Value' with XXX."
5671 msgstr ""
5672 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
5673 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
5674 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5677 #, c-format
5678 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5679 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5683 #, c-format
5684 msgid "Finally choose the file type and file name "
5685 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5688 #, c-format
5689 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5690 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5696 "one you have originally selected "
5697 msgstr ""
5698 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
5699 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
5700
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5702 #, c-format
5703 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5704 msgstr ""
5705 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5708 #, c-format
5709 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5710 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5716 "category "
5717 msgstr ""
5718 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
5719 "kategóriu čitateľov "
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5722 #, c-format
5723 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5724 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
5725
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5727 #, c-format
5728 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5729 msgstr ""
5730 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
5731 "dávky exemplárov."
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5737 "duplicates. "
5738 msgstr ""
5739 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
5740 "duplikátov. "
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5746 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5747 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5748 msgstr ""
5749 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
5750 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
5751 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5757 "choose the messaging preferences for this patron. "
5758 msgstr ""
5759 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
5760 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5766 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5767 "the staff client"
5768 msgstr ""
5769 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
5770 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
5771 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
5772
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5774 #, c-format
5775 msgid "Fines"
5776 msgstr "Platby"
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5779 #, c-format
5780 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5781 msgstr ""
5782 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5785 #, c-format
5786 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5787 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5790 #, c-format
5791 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5792 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5798 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5799 msgstr ""
5800 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
5801 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5804 #, c-format
5805 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5806 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5809 #, c-format
5810 msgid "First find the MARC file on your computer"
5811 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5817 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5818 msgstr ""
5819 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
5820 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5826 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5827 msgstr ""
5828 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
5829 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
5830
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5835 "Administration to match your library's workflow."
5836 msgstr ""
5837 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
5838 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5841 #, c-format
5842 msgid "Flagged"
5843 msgstr "S príznakom"
5844
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5846 #, c-format
5847 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5848 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
5849
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5854 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5855 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5856 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5857 msgstr ""
5858 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
5859 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
5860 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
5861 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5867 "circulated on the 15th"
5868 msgstr ""
5869 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
5870 "nájdenie obehov z 15-teho"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5876 "number"
5877 msgstr ""
5878 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
5879 "čitateľského preukazu"
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5882 #, c-format
5883 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5884 msgstr ""
5885 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5888 #, c-format
5889 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5890 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5896 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5897 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5898 "that overdue notices and other messages go to."
5899 msgstr ""
5900 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
5901 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
5902 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
5903 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5909 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5910 msgstr ""
5911 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
5912 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5915 #, c-format
5916 msgid "For each subfield you can set the following values "
5917 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
5918
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5920 #, c-format
5921 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5922 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5928 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5929 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5930 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5931 msgstr ""
5932 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
5933 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
5934 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
5935 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
5936
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5941 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5942 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5943 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5944 msgstr ""
5945 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
5946 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
5947 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
5948 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5954 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5955 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5956 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5957 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5958 "already done so."
5959 msgstr ""
5960 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
5961 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
5962 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
5963 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
5964 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
5965 "knihu tak neurobili."
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5968 #, c-format
5969 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5970 msgstr ""
5971 "Napríklad: INSTID:12345,LANG:fr alebo STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5972
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5977 "invoice"
5978 msgstr ""
5979 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
5980 "manuálnu faktúru"
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5986 "help file there."
5987 msgstr ""
5988 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
5989 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5992 #, c-format
5993 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5994 msgstr ""
5995 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
5996
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6001 "in the 'Rental charge' field "
6002 msgstr ""
6003 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6004 "poľa 'Nájomné' "
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6010 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6011 "titles displayed on the screen."
6012 msgstr ""
6013 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6014 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6017 #, c-format
6018 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6019 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6020
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6026 "positive numbers move the error down and to the right"
6027 msgstr ""
6028 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6029 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6035 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6036 msgstr ""
6037 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6038 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6044 "of a given category can make, regardless of the item type."
6045 msgstr ""
6046 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6047 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6053 "notice set up in the Notices Tool"
6054 msgstr ""
6055 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6056 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6059 #, c-format
6060 msgid "Format"
6061 msgstr "Formát"
6062
6063 #. %1$s:  themelang 
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6065 #, c-format
6066 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6067 msgstr ""
6068 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6074 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6075 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6076 "with the field"
6077 msgstr ""
6078 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6079 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6080 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6087 "(default if none is defined)"
6088 msgstr ""
6089 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6090 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6091
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6097 "book on hold."
6098 msgstr ""
6099 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6100 "zarezervovať túto knihu."
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6103 #, c-format
6104 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6105 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6106
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6111 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6112 "review later."
6113 msgstr ""
6114 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6115 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6116 "prezretie."
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6119 #, c-format
6120 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6121 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6127 "the hold for the patron."
6128 msgstr ""
6129 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6130 "pre čitateľa."
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6133 #, c-format
6134 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6135 msgstr ""
6136 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6137 "čísiel."
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6143 msgstr ""
6144 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6150 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6151 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6152 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6153 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6154 "your custom groups."
6155 msgstr ""
6156 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6157 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6158 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6159 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6160 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6161 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6167 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6168 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6169 "some edits to split things more accurately."
6170 msgstr ""
6171 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6172 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6173 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6174 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6175 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6179 #, c-format
6180 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6181 msgstr ""
6182 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6188 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6189 "their name, their library and/or patron category."
6190 msgstr ""
6191 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6192 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6193 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6194
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6196 #, c-format
6197 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6198 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6204 "the bottom of the page"
6205 msgstr ""
6206 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6207 "políčka na spodku stránky"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6214 "bibliographic records they are attached to."
6215 msgstr ""
6216 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6217 "ktorým sú priradené."
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6223 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6224 "preference set to 'allow.'"
6225 msgstr ""
6226 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6227 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6228 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6235 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6236
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6241 "location and/or cancel the hold."
6242 msgstr ""
6243 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6244 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6245
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6250 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6251 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6252 msgstr ""
6253 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6254 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6255 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6262 "to add to your order. "
6263 msgstr ""
6264 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6265 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6271 "finish importing "
6272 msgstr ""
6273 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6274 "chcete naimportovať "
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6280 "delete the subfields"
6281 msgstr ""
6282 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6283 "odstránenie podpolí"
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6289 "erase the subfield in question."
6290 msgstr ""
6291 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6292 "odstránenie podpolí."
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6299 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6300 msgstr ""
6301 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6302 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6303
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6305 #, c-format
6306 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6307 msgstr "Na hlavnej stránke Z39.50 kliknite na 'Nový server Z39.50' "
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6313 "'New course' button at the top left."
6314 msgstr ""
6315 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6316 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6322 "types to apply the rules to"
6323 msgstr ""
6324 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6325 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6329 #, c-format
6330 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6331 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6337 "want to receive checked."
6338 msgstr ""
6339 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6340 "ktoré chcete dostať overené."
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6346 "catalog record"
6347 msgstr ""
6348 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6349 "Vášho záznamu"
6350
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6355 "you would like to add to Koha"
6356 msgstr ""
6357 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6358 "ste chceli pridať do Kohy"
6359
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6364 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6365 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6366 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6367 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6368 msgstr ""
6369 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6370 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6371 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6372 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6373 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6374
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6380 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6381 msgstr ""
6382 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6383 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6390 "choose to Import them into Koha "
6391 msgstr ""
6392 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6393 "import do Kohy "
6394
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6400 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6401 "records attached)."
6402 msgstr ""
6403 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6404 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6405 "záznamy)."
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6412 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6413 msgstr ""
6414 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6415 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6422 msgstr ""
6423 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6424 "zakúpiť."
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6427 #, c-format
6428 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6429 msgstr ""
6430 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6431 "formulár."
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6437 msgstr ""
6438 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6439 "formulár. "
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6445 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6446 msgstr ""
6447 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6448 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6454 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6455 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6456 msgstr ""
6457 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6458 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6459 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6460
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6465 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6466 msgstr ""
6467 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6468 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6469 "nástrojom načítania."
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6475 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6476 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6477 msgstr ""
6478 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6479 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6480 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6481 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6482
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6488 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6489 msgstr ""
6490 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6491 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6492 "tohto exemplára."
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6498 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6499 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6500 "you to choose the link relationship between the authorities."
6501 msgstr ""
6502 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6503 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6504 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6505 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6506
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6513 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6514 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6515 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6516 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6517 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6518 "price) on the item record after saving."
6519 msgstr ""
6520 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6521 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6522 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6523 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6524 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6525 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6532 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6533
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6538 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6539 "will be made."
6540 msgstr ""
6541 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
6542 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
6543 "zmena uskutoční."
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6549 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6550 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6551 msgstr ""
6552 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
6553 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
6554 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
6555
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6560 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6561 msgstr ""
6562 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
6563 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
6564
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6569 "in the library."
6570 msgstr ""
6571 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
6572 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6578 "Firefox plugin found at: "
6579 msgstr ""
6580 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
6581 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6587 "and create new ones."
6588 msgstr ""
6589 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
6590 "systéme a vytvárať nové."
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6593 #, c-format
6594 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6595 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
6596
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6601 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6602 msgstr ""
6603 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
6604 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6607 #, c-format
6608 msgid "Funds"
6609 msgstr "Fondy"
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6612 #, c-format
6613 msgid "Funds can be added to a budget."
6614 msgstr "Fondy možno pridať k rozpočtu."
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6617 #, c-format
6618 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6619 msgstr ""
6620 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
6621
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6623 #, c-format
6624 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6625 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6626
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6628 #, c-format
6629 msgid "Generic"
6630 msgstr "Generický"
6631
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
6636 #, c-format
6637 msgid "Get there:"
6638 msgstr "Prejdite tam:"
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6644 #, c-format
6645 msgid "Get there: "
6646 msgstr "Prejdite tam: "
6647
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6652 msgstr ""
6653 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
6654 "Admin"
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6657 #, c-format
6658 msgid "Global System Preferences"
6659 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6665 "Set these preferences before anything else in Koha."
6666 msgstr ""
6667 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
6668 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6671 #, c-format
6672 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6673 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6676 #, c-format
6677 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6678 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6681 #, c-format
6682 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6683 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6686 #, c-format
6687 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6688 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6691 #, c-format
6692 msgid "Granular Circulate Permissions"
6693 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6696 #, c-format
6697 msgid "Granular Holds Permissions"
6698 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
6699
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6701 #, c-format
6702 msgid "Granular Parameters Permissions"
6703 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6706 #, c-format
6707 msgid "Granular Reports Permissions"
6708 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6711 #, c-format
6712 msgid "Granular Serials Permissions"
6713 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6716 #, c-format
6717 msgid "Granular Tools Permissions"
6718 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6721 #, c-format
6722 msgid "Guided report wizard"
6723 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
6724
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6726 #, c-format
6727 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6728 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6731 #, c-format
6732 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6733 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6736 #, c-format
6737 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6738 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6741 #, c-format
6742 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6743 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
6744
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6746 #, c-format
6747 msgid "Here are some other suggestions:"
6748 msgstr "Tu sú niektoré ďalšie návrhy:"
6749
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6751 #, c-format
6752 msgid "Here is what those slips are used for:"
6753 msgstr "Takto sa dané ústrižky používajú:"
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6756 #, c-format
6757 msgid ""
6758 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6759 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6760 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6761 msgstr ""
6762 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
6763 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
6764 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
6765 "patrila do sady."
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6768 #, c-format
6769 msgid "History"
6770 msgstr "Výpis"
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6776 "&amp; Categories administration area"
6777 msgstr ""
6778 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
6779 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6782 #, c-format
6783 msgid "Hold ratios"
6784 msgstr "Pomery rezervácií"
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6790 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6791 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6792 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6793 "items need to be purchased to meet this quota."
6794 msgstr ""
6795 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
6796 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
6797 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
6798 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
6799 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6802 #, c-format
6803 msgid "Holds"
6804 msgstr "Rezervácie"
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6807 #, c-format
6808 msgid "Holds awaiting pickup"
6809 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6815 "the bibliographic record."
6816 msgstr ""
6817 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
6818 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6821 #, c-format
6822 msgid "Holds queue"
6823 msgstr "Fronta rezervácií"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6826 #, c-format
6827 msgid "Holds statistics"
6828 msgstr "Štatistika rezervácií"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6831 #, c-format
6832 msgid "Holds to pull"
6833 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6836 #, c-format
6837 msgid "Holidays calendar"
6838 msgstr "Kalendár sviatkov"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6841 #, c-format
6842 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6843 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6846 #, c-format
6847 msgid "I can log in, what is next?"
6848 msgstr "Môžem sa prihlásiť, čo nasleduje?"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6851 #, c-format
6852 msgid "I18N/L10N:"
6853 msgstr "I18N/L10N:"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6856 #, c-format
6857 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6858 msgstr "DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Pomoc online sa počas aktualizácie Kohy prepisuje."
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6864 "preference may require that others are also set."
6865 msgstr ""
6866 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
6867 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:128
6870 #, c-format
6871 msgid "ISSUEQSLIP "
6872 msgstr "ISSUEQSLIP "
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
6875 #, c-format
6876 msgid "ISSUESLIP "
6877 msgstr "ISSUESLIP "
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6880 #, c-format
6881 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6882 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6888 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6889 msgstr ""
6890 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
6891 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6897 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6898 "be given to a different record. "
6899 msgstr ""
6900 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
6901 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
6902 "záznamu. "
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6908 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6909 msgstr ""
6910 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
6911 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6917 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6918 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6919 "hold(s)' button to save your changes."
6920 msgstr ""
6921 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
6922 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
6923 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
6924 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6930 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6931 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6932 msgstr ""
6933 "Ak vstupný záznam má viac než jednu vlastnosť, polia by sa mali zadať buď "
6934 "ako reťazec bez úvodzoviek (predošlé príklady), alebo s každým poľom "
6935 "opatreným úvodzovkami a oddeleným čiarkou: "
6936
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6941 "expiration date or category"
6942 msgstr ""
6943 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
6944 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6947 #, c-format
6948 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6949 msgstr ""
6950 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
6951 "knihovníka"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6957 "subscription for each library"
6958 msgstr ""
6959 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
6960 "predplatné pre každú knižnicu"
6961
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6966 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6967 "preference values"
6968 msgstr ""
6969 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
6970 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6976 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6977 "system is offline. "
6978 msgstr ""
6979 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
6980 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6986 "in the fields available"
6987 msgstr ""
6988 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
6989 "dostupných polí"
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6996 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6997 "heading instead."
6998 msgstr ""
6999 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7000 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7001 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7007 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7008 "receive a confirmation message."
7009 msgstr ""
7010 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7011 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7012 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7018 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7019 msgstr ""
7020 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7021 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7022 "príručke."
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7028 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7029 "minute of the day."
7030 msgstr ""
7031 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7032 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7033 "minúta dňa."
7034
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7039 "line item shows a link to that item"
7040 msgstr ""
7041 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7042 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7048 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7049 msgstr ""
7050 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7051 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7057 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7058 msgstr ""
7059 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7060 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7066 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7067 msgstr ""
7068 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7069 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7075 "confirmation of your deletion."
7076 msgstr ""
7077 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7083 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7084 "enter a 'To Date' at the top"
7085 msgstr ""
7086 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7087 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7088 "dátum' navrchu"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7094 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7095 msgstr ""
7096 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7097 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7103 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7104 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7105 msgstr ""
7106 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7107 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7108 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7109 "zoznamu."
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7115 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7116 msgstr ""
7117 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7118 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7119 "rezervácie'"
7120
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7125 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7126 "see that there is another item to give the patron"
7127 msgstr ""
7128 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7129 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7130 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7136 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7137 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7138 msgstr ""
7139 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7140 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7141 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7147 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7148 msgstr ""
7149 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7150 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7156 "in the 'Hold starts on date' field "
7157 msgstr ""
7158 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7159 "'Rezervácia začína dňa' "
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7162 #, c-format
7163 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7164 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7170 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7171 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7172 msgstr ""
7173 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7174 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7175 "z týchto možností:"
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7181 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7182 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7183 msgstr ""
7184 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7185 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7186 "týchto možností:"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7192 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7193 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7194 msgstr ""
7195 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7196 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7197 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7203 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7204 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7205 msgstr ""
7206 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7207 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7208 "zvoľte si z týchto možností:"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7214 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7215 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7216 msgstr ""
7217 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7218 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7219 "týchto možností:"
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7225 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7226 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7227 msgstr ""
7228 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7229 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7230 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7236 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7237 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7238 msgstr ""
7239 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7240 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7241 "z týchto možností:"
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7247 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7248 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7249 "these options:"
7250 msgstr ""
7251 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7252 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7253 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7259 "you."
7260 msgstr ""
7261 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7267 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7268 msgstr ""
7269 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7270 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7276 "'Discount' field. "
7277 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7283 msgstr ""
7284 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7290 "the checkout box"
7291 msgstr ""
7292 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7293 "výpožičiek"
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7299 "members have checked out."
7300 msgstr ""
7301 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7302 "členovia rodiny."
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7308 "so that the line item links to the right item"
7309 msgstr ""
7310 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7311 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7314 #, c-format
7315 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7316 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7317
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7319 #, c-format
7320 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7321 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7324 #, c-format
7325 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7326 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7329 #, c-format
7330 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7331 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7337 "search for an existing authority."
7338 msgstr ""
7339 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7340 "hľadanie jestvujúcej autority."
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7343 #, c-format
7344 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7345 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7351 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7352 msgstr ""
7353 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7354 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7360 "same date'"
7361 msgstr ""
7362 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7363 "ročne v ten istý dátum'"
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7366 #, c-format
7367 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7368 msgstr "Ak je ponechané prázdne, ciele budú zobrazené v abecednom poradí."
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7371 #, c-format
7372 msgid ""
7373 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7374 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7375 msgstr ""
7376 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7377 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, zvlášť kategórie "
7378 "čitateľov."
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7384 "an adult patron "
7385 msgstr ""
7386 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
7387 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7393 "an organizational patron "
7394 msgstr ""
7395 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
7396 "k organizačnému čitateľovi "
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7402 "first."
7403 msgstr ""
7404 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
7405 "ZIP."
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7408 #, c-format
7409 msgid "If uploading a single image:"
7410 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7416 "fix that here"
7417 msgstr ""
7418 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
7419 "môžete to opraviť tu"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7426 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7427 msgstr ""
7428 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
7429 "'Nazad' napravo v tom riadku "
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7435 "appear in the two Planning Value fields."
7436 msgstr ""
7437 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
7438 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7444 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7445 "those suggestions."
7446 msgstr ""
7447 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7448 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7449 "návrhov."
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7455 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7456 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7457 "ordered and received you must place the order using this link."
7458 msgstr ""
7459 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7460 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7461 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
7462 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7468 "before saving"
7469 msgstr ""
7470 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
7471 "upozorní"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7477 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7478 "based on the subscription pattern."
7479 msgstr ""
7480 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
7481 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
7482 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7488 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7489 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7490 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7491 "(along with other items awaiting action)."
7492 msgstr ""
7493 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
7494 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
7495 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
7496 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
7497 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7500 #, c-format
7501 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7502 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7508 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7509 msgstr ""
7510 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
7511 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7517 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7518 "in your hand"
7519 msgstr ""
7520 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
7521 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7527 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7528 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7529 "the library was open."
7530 msgstr ""
7531 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
7532 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
7533 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
7534 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7540 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7541 "form will include the bib info)."
7542 msgstr ""
7543 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
7544 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
7545 "knižničnú informáciu)."
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7551 "one of the sample profiles at install."
7552 msgstr ""
7553 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
7554 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7560 "for the record in your system."
7561 msgstr ""
7562 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7563 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7569 "for the record in your system. "
7570 msgstr ""
7571 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7572 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7578 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7579 "list of issues."
7580 msgstr ""
7581 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
7582 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
7583 "zoznamom čísiel."
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7589 "staff will be happy to help resolve the issue."
7590 msgstr ""
7591 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
7592 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7598 "run this tool to test for errors in your definition."
7599 msgstr ""
7600 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
7601 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7604 #, c-format
7605 msgid ""
7606 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7607 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7608 msgstr ""
7609 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
7610 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7616 "the 'Hold fee' field. "
7617 msgstr ""
7618 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
7619 "poľa 'Rezervačné'. "
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7625 "have a value assigned to this tag"
7626 msgstr ""
7627 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7628 "hodnotu pre túto menovku"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7634 "have a value assigned to this tag."
7635 msgstr ""
7636 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7637 "hodnotu pre túto menovku."
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7643 "allowing you to add multiples of that tag"
7644 msgstr ""
7645 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7646 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7652 "will allow you to add multiples of that tag."
7653 msgstr ""
7654 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7655 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7661 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7662 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7663 "there."
7664 msgstr ""
7665 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
7666 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
7667 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7673 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7674 "back the pull down menu with authorized reasons."
7675 msgstr ""
7676 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
7677 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
7678 "ponuky s povolenými dôvodmi."
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7684 "by months."
7685 msgstr ""
7686 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
7687 "rozpísanú podľa mesiacov."
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7693 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7694 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7695 msgstr ""
7696 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
7697 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
7698 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7705 "pricing information from that field and put that on each order line."
7706 msgstr ""
7707 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
7708 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7714 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7715 "authority record."
7716 msgstr ""
7717 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
7718 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7735 msgstr ""
7736 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7742 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7743 msgstr ""
7744 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
7745 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7751 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7752 msgstr ""
7753 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
7754 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7760 "presented with a search box"
7761 msgstr ""
7762 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
7763 "vyhľadávací riadok"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7769 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7770 msgstr ""
7771 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
7772 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7778 "you would see other values too:"
7779 msgstr ""
7780 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
7781 "ďalšie hodnoty:"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7787 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7788 "based on criteria you enter."
7789 msgstr ""
7790 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
7791 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
7792 "kritériách."
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7798 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7799 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7800 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7801 msgstr ""
7802 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
7803 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
7804 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
7805 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7812 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7813 msgstr ""
7814 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
7815 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7821 "that you need to first define a notice."
7822 msgstr ""
7823 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
7824 "najprv musíte definovať oznámenie."
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7830 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7831 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7832 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7833 "main topics : "
7834 msgstr ""
7835 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
7836 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
7837 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
7838 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
7839 "použiť pre 2 hlavné témy : "
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7845 "that in the restricted message as well"
7846 msgstr ""
7847 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
7848 "správe o obmedzení"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7854 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7855 "the top right of the editor"
7856 msgstr ""
7857 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
7858 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
7859 "poznámky hore napravo od editora"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7865 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7866 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7867 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7868 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7869 "authorized_value&gt;&gt;. "
7870 msgstr ""
7871 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
7872 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
7873 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
7874 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
7875 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
7876 "na authorized_value&gt;&gt;. "
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7882 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7883 msgstr ""
7884 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
7885 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7892 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7893 "icon'"
7894 msgstr ""
7895 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
7896 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
7897 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7903 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7904 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7905 "attributes page to have sections of attributes"
7906 msgstr ""
7907 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
7908 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
7909 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
7910 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7916 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7917 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7918 "the scanner to Koha"
7919 msgstr ""
7920 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
7921 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
7922 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
7923
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7925 #, c-format
7926 msgid ""
7927 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7928 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7929 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7930 msgstr ""
7931 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
7932 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
7933 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7939 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7940 "under."
7941 msgstr ""
7942 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
7943 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7949 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7950 "changes "
7951 msgstr ""
7952 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
7953 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7959 "add form will appear"
7960 msgstr ""
7961 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
7962 "objaví sa formulár pridania exemplára"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7968 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7969 msgstr ""
7970 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
7971 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7977 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7978 "make city selection easy."
7979 msgstr ""
7980 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
7981 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
7982 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7988 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7989 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7990 msgstr ""
7991 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
7992 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
7993 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7999 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8000 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8001 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8002 msgstr ""
8003 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8004 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8005 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8006 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8007 "dve možnosti."
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8013 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8014 "another attribute value."
8015 msgstr ""
8016 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8017 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8018 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8024 "library card number to renew online."
8025 msgstr ""
8026 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8027 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8028
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8030 #, c-format
8031 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8032 msgstr ""
8033 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8039 "way on the add/edit patron form"
8040 msgstr ""
8041 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8042 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8048 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8049 "patron record."
8050 msgstr ""
8051 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8052 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8053 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8059 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8060 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8061 msgstr ""
8062 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8063 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8064 "ISO2709 (MARC21)."
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8070 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8071 "will be cleared of the current patron."
8072 msgstr ""
8073 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8074 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8075 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8081 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8082 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8083 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8084 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8085 msgstr ""
8086 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8087 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8088 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8089 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo 'Ústrižok.'"
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8095 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8096 "providing you a link to the payment page for that patron"
8097 msgstr ""
8098 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8099 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8100 "daného čitateľa"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8106 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8107 msgstr ""
8108 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8109 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8115 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8116 msgstr ""
8117 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8118 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8119 "rozpočet'."
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8125 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8126 "new values."
8127 msgstr ""
8128 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8129 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8130 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8136 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8137 "arrive at your library on the late orders report."
8138 msgstr ""
8139 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8140 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8141 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8147 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8148 "and it will remove all items from the record."
8149 msgstr ""
8150 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8151 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8152 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8158 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8159 "calculate totals."
8160 msgstr ""
8161 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8162 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8168 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8169 msgstr ""
8170 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8171 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8178 "visible on the patron information page."
8179 msgstr ""
8180 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8181 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8187 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8188 msgstr ""
8189 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8190 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8196 "above the other."
8197 msgstr ""
8198 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8199 "jednoducho nad druhý."
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8205 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8206 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8207 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8208 "is regenerated."
8209 msgstr ""
8210 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8211 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8212 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8213 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8214 "vygeneruje."
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8220 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8221 msgstr ""
8222 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8223 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8229 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8230 msgstr ""
8231 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8232 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8238 msgstr ""
8239 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8240 "krok 1."
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8247 "library"
8248 msgstr ""
8249 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8250 "knižnici"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8256 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8257 msgstr ""
8258 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
8259 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8265 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8266 msgstr ""
8267 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
8268 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8274 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8275 "found via a Z39.50 search."
8276 msgstr ""
8277 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8278 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8279 "pomocou hľadania v Z39.50."
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8285 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8286 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8287 msgstr ""
8288 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8289 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8290 "pomocou hľadania v Z39.50. "
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8296 "required' to 'Yes'"
8297 msgstr ""
8298 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
8299 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8305 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8306 msgstr ""
8307 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
8308 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8314 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8315 "branches' to show it for all libraries."
8316 msgstr ""
8317 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
8318 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
8319 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8325 "'Restricted' flag "
8326 msgstr ""
8327 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
8328 "'Obmedzený' "
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8334 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8335 msgstr ""
8336 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
8337 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8343 "Vendor pull down menu"
8344 msgstr ""
8345 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
8346 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8352 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8353 "page."
8354 msgstr ""
8355 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
8356 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8362 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8363 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8364 "or log in at that library."
8365 msgstr ""
8366 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
8367 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
8368 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
8369 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8376 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8377 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8378 msgstr ""
8379 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
8380 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
8381 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8387 "Lists tool."
8388 msgstr ""
8389 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
8390 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8396 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8397 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8398 "check out due to overdue items."
8399 msgstr ""
8400 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
8401 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
8402 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
8403 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom."
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8410 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8411 msgstr ""
8412 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
8413 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
8414 "'Možnosti'"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8420 "checkbox."
8421 msgstr ""
8422 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
8423 "detaily'."
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8429 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8430 "flag"
8431 msgstr ""
8432 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
8433 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8439 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8440 msgstr ""
8441 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
8442 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8448 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8449 msgstr ""
8450 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
8451 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8457 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8463 "patron type from the 'Category' pull down"
8464 msgstr ""
8465 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
8466 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8472 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8473 "button at the top of the patron record."
8474 msgstr ""
8475 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
8476 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
8477 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8480 #, c-format
8481 msgid ""
8482 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8483 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8484 msgstr ""
8485 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
8486 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8492 "confirm the hold "
8493 msgstr ""
8494 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
8495 "potvrdiť rezerváciu "
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8501 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8502 msgstr ""
8503 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
8504 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8510 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8511 "will say so on the confirmation screen."
8512 msgstr ""
8513 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
8514 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
8515 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8521 "profile."
8522 msgstr ""
8523 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8529 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8530 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8531 "delete or delete the biblio records."
8532 msgstr ""
8533 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
8534 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
8535 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
8536 "knižničné záznamy na odstránenie."
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8539 #, c-format
8540 msgid ""
8541 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8542 "Issue information."
8543 msgstr ""
8544 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
8545 "čísle."
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8552 "profile."
8553 msgstr ""
8554 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8560 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8561 "Days' field "
8562 msgstr ""
8563 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
8564 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8567 #, c-format
8568 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8569 msgstr ""
8570 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8576 "about options"
8577 msgstr ""
8578 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
8579 "systému o možnostiach"
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8585 "Expiry date will automatically be calculated"
8586 msgstr ""
8587 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
8588 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8594 "message stating how late your items are."
8595 msgstr ""
8596 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
8597 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8604 "Available (it will not cancel the hold)"
8605 msgstr ""
8606 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
8607 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8610 #, c-format
8611 msgid "Images must be under 500k in size."
8612 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8618 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8619 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8620 msgstr ""
8621 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
8622 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
8623 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
8624 "ImageLimit."
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8627 #, c-format
8628 msgid "Import Quotes"
8629 msgstr "Importovať citáty"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8632 #, c-format
8633 msgid "Import patron data"
8634 msgstr "Import údajov čitateľa"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8640 "options are here for future development."
8641 msgstr ""
8642 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
8643 "sú už vo vývoji."
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8649 "circulation related notices at this time."
8650 msgstr ""
8651 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
8652 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8658 "not be able to be closed"
8659 msgstr ""
8660 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
8661 "nebude dať uzavrieť"
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8664 #, c-format
8665 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8666 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8672 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8673 msgstr ""
8674 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
8675 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8681 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8682 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8683 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8684 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8685 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8686 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8687 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8688 msgstr ""
8689 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
8690 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
8691 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
8692 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
8693 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
8694 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
8695 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
8696 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
8697 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8703 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8704 "field, you need to choose one or the other."
8705 msgstr ""
8706 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
8707 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
8708 "alebo druhé."
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8715 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8716 msgstr ""
8717 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
8718 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8724 "database. Changes made here are permanent."
8725 msgstr ""
8726 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
8727 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8733 "underscores and hyphens in it."
8734 msgstr ""
8735 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
8736 "podčiarkovníky a spojovníky."
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8742 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8743 msgstr ""
8744 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
8745 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8751 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8752 msgstr ""
8753 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
8754 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8757 #, c-format
8758 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8759 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8765 "significant amount of time to run."
8766 msgstr ""
8767 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
8768 "môže vyžiadať značný čas."
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8775 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8776 msgstr ""
8777 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
8778 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8784 "in it."
8785 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8791 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8792 "MaxFinesystem preference."
8793 msgstr ""
8794 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
8795 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
8796 "nastavenia MaxFinesystem."
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8802 "running you will see no data on this report."
8803 msgstr ""
8804 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
8805 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8808 #, c-format
8809 msgid ""
8810 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8811 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8812 msgstr ""
8813 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
8814 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8817 #, c-format
8818 msgid ""
8819 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8820 "member), a delay value is required."
8821 msgstr ""
8822 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
8823 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8829 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8830 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8831 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8832 msgstr ""
8833 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
8834 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
8835 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
8836 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
8837 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8843 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8844 "view the staff interface."
8845 msgstr ""
8846 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
8847 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
8848 "intranetu."
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8854 "to set that patron category to require overdue notices."
8855 msgstr ""
8856 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
8857 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8864 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8865 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8866 msgstr ""
8867 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
8868 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8874 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8875 msgstr ""
8876 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
8877 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8883 "staff client"
8884 msgstr ""
8885 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamenstancom, aby sa im umožnilo "
8886 "prihlásenie do intranetu"
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8892 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8893 msgstr ""
8894 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
8895 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8899 #, c-format
8900 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8901 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8904 #, c-format
8905 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8906 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8912 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8913 "content&gt;&gt;"
8914 msgstr ""
8915 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
8916 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
8917 "content&gt;&gt;"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8923 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
8924 "more about the Overdue Notice Markup"
8925 msgstr ""
8926 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky "
8927 "&lt;&lt;items.content&gt;&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na "
8928 "rozpätie všetkých menoviek. Naučte sa viac o Značkách oznámenia o omeškaní"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8934 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8935 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8936 "checks as one may desire."
8937 msgstr ""
8938 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
8939 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
8940 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
8941 "by sa žiadalo."
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
8944 #, c-format
8945 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8946 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8949 #, c-format
8950 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8951 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8957 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
8958 msgstr ""
8959 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
8960 "sa do formy md5 (čo je kryptovaná verzia hesla)."
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8966 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8967 "prices for that vendor."
8968 msgstr ""
8969 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
8970 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
8971 "neistými cenami."
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8977 "does not contain a valid value."
8978 msgstr ""
8979 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
8980 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8986 "letters)"
8987 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8993 "match valid entries in your database."
8994 msgstr ""
8995 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
8996 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9002 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9003 "work as well."
9004 msgstr ""
9005 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9006 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9007 "fungovať."
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9013 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9014 msgstr ""
9015 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9016 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9022 "library that the reserving staff member is from."
9023 msgstr ""
9024 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9025 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9028 #, c-format
9029 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9030 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9036 "patron's messaging preferences."
9037 msgstr ""
9038 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9039 "individuálnych správ čitateľom."
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9045 "categories"
9046 msgstr ""
9047 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9048 "kategóriách čitateľov"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9052 #, c-format
9053 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9054 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9060 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9063 #, c-format
9064 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9065 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9070 #, c-format
9071 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9072 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9079 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9080 msgstr ""
9081 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9082 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9088 "noItemTypeImages to 'Show' "
9089 msgstr ""
9090 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
9091 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9097 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9098 msgstr ""
9099 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
9100 "sa stavy zobrazili správne"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9106 "not be before today's date."
9107 msgstr ""
9108 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
9109 "byť pred dnešným dátumom."
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9115 "enter either one or the other."
9116 msgstr ""
9117 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
9118 "jeden alebo druhý."
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9124 "import."
9125 msgstr ""
9126 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
9127 "čitateľov."
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9130 #, c-format
9131 msgid "Importing Patrons"
9132 msgstr "Import čitateľov"
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9138 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9139 msgstr ""
9140 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
9141 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9147 "can have checked out at one time"
9148 msgstr ""
9149 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
9150 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9156 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9157 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9158 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9159 "attached."
9160 msgstr ""
9161 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
9162 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
9163 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
9164 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9171 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9172 "the record and import it"
9173 msgstr ""
9174 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
9175 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
9176 "a jeho importovanie"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9182 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9183 "that is entered into the system. To add a new category:"
9184 msgstr ""
9185 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
9186 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
9187 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9193 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9194 "Koha Wiki: "
9195 msgstr ""
9196 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
9197 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9203 "information"
9204 msgstr ""
9205 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
9206 "o predajcovi"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9212 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9213 msgstr ""
9214 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
9215 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9221 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9222 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9223 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9224 "Barcode' option."
9225 msgstr ""
9226 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
9227 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
9228 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
9229 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
9230 "pod čiarovým kódom'."
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9236 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9237 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9238 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9239 "will be presented with a warning message."
9240 msgstr ""
9241 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
9242 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
9243 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
9244 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
9245 "patričné upozornenie."
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9251 msgstr ""
9252 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
9253 "kategórií"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9256 #, c-format
9257 msgid ""
9258 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9259 "this field will contain"
9260 msgstr ""
9261 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
9262 "obsahuje"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9265 #, c-format
9266 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9267 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9273 "field "
9274 msgstr ""
9275 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
9276 "tohto poľa "
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9279 #, c-format
9280 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9281 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9287 "report"
9288 msgstr ""
9289 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9295 "next to the title and on the search results."
9296 msgstr ""
9297 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
9298 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9305 "results."
9306 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9312 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9313 msgstr ""
9314 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
9315 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9321 "budget with numbers and decimals."
9322 msgstr ""
9323 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
9324 "s číslami a desatinami."
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9331 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9337 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9338 msgstr ""
9339 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
9340 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
9341 "ho neskôr rozoznáte."
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9344 #, c-format
9345 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9346 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9352 "when cataloging"
9353 msgstr ""
9354 "Vo vyššie uvedenom príklade, pole 504a pri katalogizácii zobrazí Povolené "
9355 "hodnoty MARC504"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9361 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9362 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9363 "closed on this date."
9364 msgstr ""
9365 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
9366 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
9367 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
9368 "zatvorená."
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9374 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9375 "the option) "
9376 msgstr ""
9377 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
9378 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9384 msgstr ""
9385 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9388 #, c-format
9389 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9390 msgstr "V danom formulári môžete zadať základy o Vašom fonde."
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9396 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9397 "database. "
9398 msgstr ""
9399 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
9400 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9406 "details"
9407 msgstr ""
9408 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9409 "katalógu"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9415 "details."
9416 msgstr ""
9417 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9418 "katalógu."
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9424 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9425 "or renew it in one click."
9426 msgstr ""
9427 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
9428 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
9429 "jedným kliknutím."
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9432 #, c-format
9433 msgid "Intranet"
9434 msgstr "Intranet"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9437 #, c-format
9438 msgid "Inventory/Stocktaking"
9439 msgstr "Inventarizácia"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9443 #, c-format
9444 msgid "Invoices"
9445 msgstr "Faktúry"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9451 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9452 "but you know when it's going to arrive."
9453 msgstr ""
9454 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
9455 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
9456 "kedy má dôjsť."
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9459 #, c-format
9460 msgid "Is a url "
9461 msgstr "Je url "
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9467 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9468 "for the serial you'd like to receive issues for"
9469 msgstr ""
9470 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
9471 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
9472 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9478 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9479 "the top of the list of patterns."
9480 msgstr ""
9481 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
9482 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
9483 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9486 #, c-format
9487 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9488 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9491 #, c-format
9492 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9493 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9499 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9500 msgstr ""
9501 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
9502 "StaticHoldsQueueWeight."
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9505 #, c-format
9506 msgid "Item Circulation Alerts"
9507 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9510 #, c-format
9511 msgid "Item Details"
9512 msgstr "Detaily o exemplári"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9515 #, c-format
9516 msgid "Item Hold Policies"
9517 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9520 #, c-format
9521 msgid "Item Specific Circulation History"
9522 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9525 #, c-format
9526 msgid "Item Types"
9527 msgstr "Typy exemplára"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9530 #, c-format
9531 msgid "Item already checked out to this patron"
9532 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9535 #, c-format
9536 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9537 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9540 #, c-format
9541 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9542 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9548 "criteria"
9549 msgstr ""
9550 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
9551 "decreaseLoanHighHolds"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9554 #, c-format
9555 msgid "Item cannot be renewed "
9556 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9559 #, c-format
9560 msgid "Item checked out to another patron"
9561 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9564 #, c-format
9565 msgid "Item floats "
9566 msgstr "Exemplár pláva "
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9572 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9573 "checked in at another library"
9574 msgstr ""
9575 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
9576 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9579 #, c-format
9580 msgid "Item not for loan"
9581 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9584 #, c-format
9585 msgid "Item on hold for someone else"
9586 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9589 #, c-format
9590 msgid "Item returns home"
9591 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9597 "to its home library "
9598 msgstr ""
9599 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
9600 "do jeho domovskej knižnice "
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9603 #, c-format
9604 msgid "Item returns to issuing library"
9605 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9611 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9612 msgstr ""
9613 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
9614 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9617 #, c-format
9618 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9619 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9625 "can be used in any way that works for your library."
9626 msgstr ""
9627 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
9628 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9631 #, c-format
9632 msgid "Items can be edited in several ways."
9633 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9639 "'Attach item' option"
9640 msgstr ""
9641 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
9642 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9648 "checked out to patrons"
9649 msgstr ""
9650 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
9651 "sa dať vypožičať čitateľom"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9657 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9658 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9659 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9660 "at the top of the list."
9661 msgstr ""
9662 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
9663 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
9664 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
9665 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
9666 "navrchu zoznamu."
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9669 #, c-format
9670 msgid "Items with no checkouts"
9671 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9674 #, c-format
9675 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9676 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
9677
9678 #. %1$s:  helpVersion 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9680 #, c-format
9681 msgid "Koha %s manual"
9682 msgstr "Manuál Kohy %s"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9688 "codes."
9689 msgstr ""
9690 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
9691 "zbierok."
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9697 "authorities."
9698 msgstr ""
9699 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
9700 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9706 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9707 msgstr ""
9708 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
9709 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9716 "password unchanged."
9717 msgstr ""
9718 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
9719 "zostalo nezmenené."
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9725 "edit or delete"
9726 msgstr ""
9727 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50, ktoré "
9728 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9734 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9735 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9736 "purposes."
9737 msgstr ""
9738 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
9739 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
9740 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
9741 "za účelom zálohovania."
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9747 msgstr ""
9748 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
9749 "autorít."
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9752 #, c-format
9753 msgid "Koha database schema"
9754 msgstr "Schéma databázy Koha"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9760 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9761 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9762 "not changed afterwards."
9763 msgstr ""
9764 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
9765 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
9766 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
9767 "nemenia."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9773 "for instance, 'Lost.'"
9774 msgstr ""
9775 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
9776 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9782 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9783 msgstr ""
9784 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
9785 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9791 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9792 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9793 "version."
9794 msgstr ""
9795 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
9796 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
9797 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9803 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9804 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9805 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9806 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9807 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9808 msgstr ""
9809 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
9810 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
9811 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
9812 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
9813 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
9814 "UNIMARC)."
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9820 "duplication."
9821 msgstr ""
9822 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
9823 "duplikáciu."
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9826 #, c-format
9827 msgid "Koha link "
9828 msgstr "Odkaz Kohy "
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9834 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9835 "the normalization process."
9836 msgstr ""
9837 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
9838 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
9839 "normalizačný proces bezpredmetná."
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9842 #, c-format
9843 msgid "Koha reports library"
9844 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9847 #, c-format
9848 msgid "Koha team"
9849 msgstr "Tím Kohy"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9852 #, c-format
9853 msgid "Koha to MARC Mapping"
9854 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9860 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9861 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9862 msgstr ""
9863 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
9864 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
9865 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
9866 "skenerom."
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9872 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9873 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9874 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9875 "plugin work."
9876 msgstr ""
9877 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
9878 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
9879 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
9880 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
9881 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9887 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9888 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9889 msgstr ""
9890 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
9891 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
9892 "napísaním vlastného dotazu SQL."
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9898 "interface and circulation receipts."
9899 msgstr ""
9900 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
9901 "intranete a potvrdenkách o obehu."
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9907 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9908 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9909 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9910 "plugin work."
9911 msgstr ""
9912 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
9913 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
9914 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
9915 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
9916 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9922 "are two main types of reports: "
9923 msgstr ""
9924 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
9925 "dva hlavné typy výkazov: "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9928 #, c-format
9929 msgid "L = For Librarians"
9930 msgstr "L = Pre knihovníkov"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9933 #, c-format
9934 msgid "L = Lost item"
9935 msgstr "L = Stratený exemplár"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9938 #, c-format
9939 msgid "LCC"
9940 msgstr "LCC"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9946 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9947 msgstr ""
9948 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9949 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
9952 #, c-format
9953 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9954 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
9957 #, c-format
9958 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9959 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
9962 #, c-format
9963 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9964 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9967 #, c-format
9968 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9969 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9972 #, c-format
9973 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9974 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9977 #, c-format
9978 msgid "Label Creator"
9979 msgstr "Tvorba etikiet"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9985 #, c-format
9986 msgid "Layouts"
9987 msgstr "Rozloženia"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9990 #, c-format
9991 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9992 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9995 #, c-format
9996 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9997 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto manuáli."
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10003 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10004 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10005 "not randomly, but by alphabetical order."
10006 msgstr ""
10007 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
10008 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
10009 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
10010 "abecednom poradí."
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10013 #, c-format
10014 msgid "Length: 0"
10015 msgstr "Dĺžka: 0"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10018 #, c-format
10019 msgid "Libraries &amp; Groups"
10020 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10026 "circulation events (check ins and check outs)."
10027 msgstr ""
10028 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
10029 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10035 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10036 "proper system preferences:"
10037 msgstr ""
10038 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
10039 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
10040 "nastavení systému:"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10046 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10047 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10048 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10049 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10050 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10051 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10052 "Chapter 13 of AACR2."
10053 msgstr ""
10054 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
10055 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
10056 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
10057 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
10058 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
10059 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
10060 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10063 #, c-format
10064 msgid "Library Property Groups"
10065 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10068 #, c-format
10069 msgid "Library Transfer Limits"
10070 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10076 "the pull down at the top of the page"
10077 msgstr ""
10078 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
10079 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10082 #, c-format
10083 msgid "Licenses"
10084 msgstr "Licencie"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10090 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10091 msgstr ""
10092 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
10093 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10099 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10100 msgstr ""
10101 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
10102 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10105 #, c-format
10106 msgid "Limit to a bib number range"
10107 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10110 #, c-format
10111 msgid "Limit to a call number range"
10112 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10115 #, c-format
10116 msgid "Limit to a specific item type"
10117 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10120 #, c-format
10121 msgid "Limit to a specific library"
10122 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10125 #, c-format
10126 msgid "Limit to an acquisition date range"
10127 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10133 "the category is for) "
10134 msgstr ""
10135 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
10136 "táto kategória slúži) "
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10139 #, c-format
10140 msgid "Link "
10141 msgstr "Odkaz "
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10144 #, c-format
10145 msgid "Lists"
10146 msgstr "Zoznamy"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10149 #, c-format
10150 msgid "Local Use System Preferences"
10151 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10154 #, c-format
10155 msgid "Local Use:"
10156 msgstr "Lokálne použitie:"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10162 "librarians"
10163 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10166 #, c-format
10167 msgid "Log viewer"
10168 msgstr "Zobrazovač denníkov"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10171 #, c-format
10172 msgid "Logs:"
10173 msgstr "Denníky:"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10176 #, c-format
10177 msgid "Lost items"
10178 msgstr "Stratené exempláre"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10181 #, c-format
10182 msgid "M = Sundry"
10183 msgstr "M = Rôzne"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10186 #, c-format
10187 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10188 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10191 #, c-format
10192 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10193 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10196 #, c-format
10197 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10198 msgstr "Knižničné rámce MARC"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10201 #, c-format
10202 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10203 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10206 #, c-format
10207 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10208 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10211 #, c-format
10212 msgid "MARC Modification Templates"
10213 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10216 #, c-format
10217 msgid "MARC Record Subfields"
10218 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10221 #, c-format
10222 msgid "MARC export"
10223 msgstr "MARC export"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10226 #, c-format
10227 msgid "MARC import"
10228 msgstr "MARC import"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10231 #, c-format
10232 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10233 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10236 #, c-format
10237 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10238 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10241 #, c-format
10242 msgid "Manage CSV export profiles"
10243 msgstr "Spracovať profily exportu CSV"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10246 #, c-format
10247 msgid "Manage Images"
10248 msgstr "Spracovať obrázky"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10251 #, c-format
10252 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10253 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10256 #, c-format
10257 msgid "Manage Staged MARC Records"
10258 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10261 #, c-format
10262 msgid "Manage all budgets"
10263 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10266 #, c-format
10267 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10268 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10271 #, c-format
10272 msgid "Manage budget planning"
10273 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10276 #, c-format
10277 msgid "Manage budgets"
10278 msgstr "Spracovať rozpočty"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10281 #, c-format
10282 msgid "Manage circulation rules"
10283 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10286 #, c-format
10287 msgid "Manage contracts"
10288 msgstr "Spracovať zmluvy"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10291 #, c-format
10292 msgid "Manage orders and basket groups"
10293 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10297 #, c-format
10298 msgid "Manage orders and baskets"
10299 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10302 #, c-format
10303 msgid "Manage patrons fines and fees"
10304 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10307 #, c-format
10308 msgid "Manage periods"
10309 msgstr "Spracovať obdobia"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10312 #, c-format
10313 msgid "Manage routing lists"
10314 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10317 #, c-format
10318 msgid "Manage serial subscriptions"
10319 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10325 "is used)"
10326 msgstr ""
10327 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
10328 "IndependentBranches)"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10331 #, c-format
10332 msgid "Manage vendors"
10333 msgstr "Spracovať predajcov"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10336 #, c-format
10337 msgid "Managed in tab "
10338 msgstr "Spracované v záložke "
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10341 #, c-format
10342 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10343 msgstr ""
10344 "Spracovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
10345 "nahrávania"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10348 #, c-format
10349 msgid "Managing Holds"
10350 msgstr "Spracovanie rezervácií"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10353 #, c-format
10354 msgid "Mandatory "
10355 msgstr "Povinné "
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10361 "amount."
10362 msgstr ""
10363 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
10364 "pokutovej čiastky."
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10370 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10371 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10372 "period."
10373 msgstr ""
10374 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
10375 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
10376 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
10377 "období."
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10383 "the patron the replacement cost for that item"
10384 msgstr ""
10385 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
10386 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10389 #, c-format
10390 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10391 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10394 #, c-format
10395 msgid "Match threshold: 100"
10396 msgstr "Prah zhody: 100"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10399 #, c-format
10400 msgid "Matchpoints (just the one):"
10401 msgstr "Body zhody (len ten):"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10404 #, c-format
10405 msgid "Max length "
10406 msgstr "Maximálna dĺžka "
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10409 #, c-format
10410 msgid "Merge authorities"
10411 msgstr "Zlúčiť autority"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10414 #, c-format
10415 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10416 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10419 #, c-format
10420 msgid "Merging items"
10421 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10424 #, c-format
10425 msgid "Merging records"
10426 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10429 #, c-format
10430 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10431 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10434 #, c-format
10435 msgid "Moderate patron comments"
10436 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10439 #, c-format
10440 msgid "Moderate patron tags"
10441 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10444 #, c-format
10445 msgid "Modification Log"
10446 msgstr "Denník zmien"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10449 #, c-format
10450 msgid "Modify CSV Profiles"
10451 msgstr "Zmeniť profily CSV"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10454 #, c-format
10455 msgid "Modify a set"
10456 msgstr "Zmeniť sadu"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10459 #, c-format
10460 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10461 msgstr ""
10462 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10465 #, c-format
10466 msgid "Modify holds priority"
10467 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10470 #, c-format
10471 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10472 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10475 #, c-format
10476 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10477 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10483 "&gt; finesCalendar "
10484 msgstr ""
10485 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10486 "finescalendar "
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10492 "&gt; useDaysMode "
10493 msgstr ""
10494 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10495 "useDaysMode "
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10501 "attribute types"
10502 msgstr ""
10503 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
10504 "čitateľa"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
10507 #, c-format
10508 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10509 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10512 #, c-format
10513 msgid "Most circulated items"
10514 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10517 #, c-format
10518 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10519 msgstr ""
10520 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
10521 "'Čitateľ'."
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10527 "running:"
10528 msgstr ""
10529 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10535 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10536 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10537 msgstr ""
10538 "Predovšetkým sa uistite, že všetky exempláre oboch záznamov sú priradené k "
10539 "novému záznamu. Preto sa uistite, že všetky podpolia 952 sú vybrané pred "
10540 "dokončením zlúčenia."
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10543 #, c-format
10544 msgid "Moving items"
10545 msgstr "Presúvanie exemplárov"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10548 #, c-format
10549 msgid "N = New card"
10550 msgstr "N = Nový preukaz"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10553 #, c-format
10554 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10555 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10561 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10562 msgstr ""
10563 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
10564 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10570 "the item"
10571 msgstr ""
10572 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
10573 "exemplár"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10576 #, c-format
10577 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10578 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10584 "value:"
10585 msgstr ""
10586 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
10587 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10590 #, c-format
10591 msgid "News"
10592 msgstr "Novinky"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10595 #, c-format
10596 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10597 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10600 #, c-format
10601 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10602 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10608 "checked out"
10609 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10615 "by a space (no commas) "
10616 msgstr ""
10617 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
10618 "čiarkami) "
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10624 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10625 msgstr ""
10626 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
10627 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10630 #, c-format
10631 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10632 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10635 #, c-format
10636 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10637 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10643 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10644 msgstr ""
10645 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
10646 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10649 #, c-format
10650 msgid "Next enter the contact information "
10651 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10657 msgstr ""
10658 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
10659 "preukazu "
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10665 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10666 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10667 msgstr ""
10668 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
10669 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
10670 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10676 msgstr ""
10677 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
10678 "nahrávaných čitateľov "
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10684 "repeatable. "
10685 msgstr ""
10686 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10692 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10698 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10699 msgstr ""
10700 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
10701 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10707 msgstr ""
10708 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10714 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10720 "and Terms."
10721 msgstr ""
10722 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
10723 "Semestre."
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10726 #, c-format
10727 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10728 msgstr ""
10729 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10732 #, c-format
10733 msgid "Nicole Engard "
10734 msgstr "Nicole Engard "
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10738 #, c-format
10739 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10740 msgstr ""
10741 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10747 "to keep track of your contact information within Koha."
10748 msgstr ""
10749 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
10750 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10753 #, c-format
10754 msgid "Normalization rule: Control-number"
10755 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10760 #, c-format
10761 msgid "Note"
10762 msgstr "Poznámka"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10770 #, c-format
10771 msgid "Note:"
10772 msgstr "Poznámka:"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10778 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10779 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10780 "'XXX'."
10781 msgstr ""
10782 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
10783 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
10784 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
10785 "999$9 = 'XXX'."
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10791 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10792 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10793 msgstr ""
10794 "Poznámka: ISO 4217 sa z času na čas mení a preto nemusia byť podporované "
10795 "všetky meny. Ak nájdete takú nájdete, nahláste prosím chybu pre Locale::"
10796 "Currency::Format autora Tan D Nguyen &lt;tnguyen zavináč cpan bodka org&gt;"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10802 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10803 "suspension."
10804 msgstr ""
10805 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
10806 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10809 #, c-format
10810 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10811 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10814 #, c-format
10815 msgid "Notes are for internal use."
10816 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10819 #, c-format
10820 msgid "Notices"
10821 msgstr "Oznámenia"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10824 #, c-format
10825 msgid "Notices & slips"
10826 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10829 #, c-format
10830 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10831 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10834 #, c-format
10835 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10836 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
10839 #, c-format
10840 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10841 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10844 #, c-format
10845 msgid "OPAC"
10846 msgstr "OPAC"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10849 #, c-format
10850 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10851 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10854 #, c-format
10855 msgid "OPAC:"
10856 msgstr "OPAC:"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10859 #, c-format
10860 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10861 msgstr "Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10867 "required fields"
10868 msgstr ""
10869 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10872 #, c-format
10873 msgid ""
10874 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10875 "information should be added to help with generating claim letters and "
10876 "invoices."
10877 msgstr ""
10878 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
10879 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10882 #, c-format
10883 msgid "Offline Circulation"
10884 msgstr "Obeh offline"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10887 #, c-format
10888 msgid "Offline circulation"
10889 msgstr "Obeh offline"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10896 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10897 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10898 msgstr ""
10899 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
10900 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
10901 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10904 #, c-format
10905 msgid "Offset: 0"
10906 msgstr "Posun: 0"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10912 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10913 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10914 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10915 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10916 msgstr ""
10917 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
10918 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
10919 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
10920 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
10921 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10927 "comma (or tab) and then the image file name "
10928 msgstr ""
10929 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
10930 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10936 "print out the data related to all items that are overdue."
10937 msgstr ""
10938 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
10939 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
10940 "exemplármi."
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10943 #, c-format
10944 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10945 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10951 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10957 "permissions"
10958 msgstr ""
10959 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
10960 "zmenu oprávnení čitateľa"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10966 "and choose to Duplicate budget."
10967 msgstr ""
10968 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
10969 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet."
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10975 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10976 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10977 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10978 "'Export this basket as CSV' button."
10979 msgstr ""
10980 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
10981 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
10982 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
10983 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10986 #, c-format
10987 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10988 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10994 "this patron is on."
10995 msgstr ""
10996 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
10997 "ktorých je tento čitateľ."
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11003 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11004 msgstr ""
11005 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
11006 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
11007 "obrazovky."
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11013 "the patron record add/edit form"
11014 msgstr ""
11015 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
11016 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11022 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11023 "Koha."
11024 msgstr ""
11025 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
11026 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
11027 "zapracovať do Kohy."
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11033 "summary."
11034 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11041 "payment as reversed"
11042 msgstr ""
11043 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
11044 "zobrazí ako vrátená"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11050 "screen under the 'Hold' tab."
11051 msgstr ""
11052 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
11053 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11059 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11060 "report and choosing 'Run'."
11061 msgstr ""
11062 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
11063 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
11064 "spustením 'Spustiť'."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11070 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11071 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11072 "it."
11073 msgstr ""
11074 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
11075 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
11076 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
11077 "alebo upravovať."
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11080 #, c-format
11081 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11082 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11085 #, c-format
11086 msgid "Once finished, click 'Save'"
11087 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11094 msgstr ""
11095 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
11096 "'Odstrániť citát(y)'."
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11102 "edit the quotes prior to saving them."
11103 msgstr ""
11104 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
11105 "citáty prv, ako ich uložíte."
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11108 #, c-format
11109 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11110 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11116 "edit the quote source and text."
11117 msgstr ""
11118 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
11119 "upraviť zdroj aj text citátov."
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11125 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11128 #, c-format
11129 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11130 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11136 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11137 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11138 "the 'Remove' link to the right of their name."
11139 msgstr ""
11140 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
11141 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
11142 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
11143 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11146 #, c-format
11147 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11148 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11154 "'Add to' menu at the top of the search results."
11155 msgstr ""
11156 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
11157 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11163 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11164 msgstr ""
11165 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
11166 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
11167 "transakcie'"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11173 "the toolbar and the quotes will be saved."
11174 msgstr ""
11175 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
11176 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11182 "other libraries for the record in question."
11183 msgstr ""
11184 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
11185 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11191 "you will be presented with a list of these items."
11192 msgstr ""
11193 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
11194 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11200 "page will list the items you have selected."
11201 msgstr ""
11202 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
11203 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11209 "'Update' button to save them to the list."
11210 msgstr ""
11211 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
11212 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11218 "a receipt by choosing one of two methods."
11219 msgstr ""
11220 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
11221 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11227 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11228 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11229 "the status you have chosen."
11230 msgstr ""
11231 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
11232 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
11233 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11239 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11240 "record will be deleted."
11241 msgstr ""
11242 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11243 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11249 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11250 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11251 msgstr ""
11252 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11253 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
11254 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11260 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11261 "record will be deleted."
11262 msgstr ""
11263 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11264 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11270 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11271 msgstr ""
11272 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
11273 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11279 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11280 msgstr ""
11281 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
11282 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11288 "appear next to the 'New profile' button."
11289 msgstr ""
11290 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
11291 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11297 "the data into Koha."
11298 msgstr ""
11299 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
11300 "načítanie údajov do Kohy."
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11306 "Accounting information."
11307 msgstr ""
11308 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11311 #, c-format
11312 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11313 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11319 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11320 "date to today."
11321 msgstr ""
11322 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
11323 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
11324 "naposledy evidovaných na dnešok."
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11330 "present you with the changed patron records."
11331 msgstr ""
11332 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
11333 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11339 "items."
11340 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11346 "the top left of the editor."
11347 msgstr ""
11348 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
11349 "vľavo navrchu editora."
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11355 "brought to a list of your existing budgets."
11356 msgstr ""
11357 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
11358 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11364 "right."
11365 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11372 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11373 msgstr ""
11374 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
11375 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11381 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11382 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11383 "merge."
11384 msgstr ""
11385 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11386 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11387 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11393 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11394 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11395 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11396 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11397 msgstr ""
11398 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11399 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11400 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
11401 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
11402 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11408 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11409 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11410 msgstr ""
11411 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
11412 "v &quot;Čitateľoch&quot; s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom "
11413 "používajte tohto užívateľa na prihlásenie, namiesto koreňového užívateľa "
11414 "nastaveného ako súčasť inštalácie."
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11420 "using this tool."
11421 msgstr ""
11422 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
11423 "pomocou tohto nástroja."
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11429 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11430 msgstr ""
11431 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
11432 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11438 "'Continue.'"
11439 msgstr ""
11440 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
11441 "'Pokračovať.'"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11447 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11448 "vendor."
11449 msgstr ""
11450 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
11451 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
11452 "zaslaný predajcovi."
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11458 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11459 "add/edit items attached to the record "
11460 msgstr ""
11461 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
11462 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
11463 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11469 "records that use this authority record will be updated."
11470 msgstr ""
11471 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
11472 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11479 "will be presented with the form to continue cataloging"
11480 msgstr ""
11481 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
11482 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11488 "by following the instructions for editing subfields"
11489 msgstr ""
11490 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
11491 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11497 "the list of Frameworks "
11498 msgstr ""
11499 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
11500 "zozname rámcov "
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11506 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11507 msgstr ""
11508 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
11509 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11515 "adding items to the order."
11516 msgstr ""
11517 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
11518 "exemplárov do objednávky."
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11524 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11525 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11526 msgstr ""
11527 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
11528 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
11529 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11535 "be searchable by any field in the course."
11536 msgstr ""
11537 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
11538 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11544 "synced to the right of each data set."
11545 msgstr ""
11546 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
11547 "údajov napravo od každej sady údajov."
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11553 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11554 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11555 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11556 msgstr ""
11557 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
11558 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
11559 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
11560 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11566 "the right of each title that was imported"
11567 msgstr ""
11568 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
11569 "každého importovaného názvu"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11575 "the right of the rule"
11576 msgstr ""
11577 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
11578 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11584 "other saved reports."
11585 msgstr ""
11586 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
11587 "uloženými výkazmi."
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11593 "MARC Records for Import tool."
11594 msgstr ""
11595 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
11596 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11599 #, c-format
11600 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11601 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11607 "Cities and Towns page."
11608 msgstr ""
11609 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
11610 "Mestá a obce."
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11613 #, c-format
11614 msgid "Online Help"
11615 msgstr "Pomoc online"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11619 #, c-format
11620 msgid "Online help"
11621 msgstr "Pomoc online"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11627 "duplicate information from)"
11628 msgstr ""
11629 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
11630 "informáciu chcete duplikovať)"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11633 #, c-format
11634 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11635 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11638 #, c-format
11639 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11640 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11643 #, c-format
11644 msgid "Order from a New Empty Record"
11645 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11648 #, c-format
11649 msgid "Order from a Staged File"
11650 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11653 #, c-format
11654 msgid "Order from an Existing Record"
11655 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11658 #, c-format
11659 msgid "Order from an External Source"
11660 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11666 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11667 "suggestions' page in the OPAC."
11668 msgstr ""
11669 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
11670 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
11671 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11679 "results page."
11680 msgstr ""
11681 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
11682 "výsledkov hľadania predajcu."
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11688 "to it"
11689 msgstr ""
11690 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
11691 "čitateľov"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11694 #, c-format
11695 msgid "Organizational "
11696 msgstr "Organizačný "
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11702 "guarantors for Professional patrons."
11703 msgstr ""
11704 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
11705 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11708 #, c-format
11709 msgid "Other/Generic Classification"
11710 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11713 #, c-format
11714 msgid "Overdue Notice Markup"
11715 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11718 #, c-format
11719 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11720 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11723 #, c-format
11724 msgid "Overdues"
11725 msgstr "Omeškania"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11728 #, c-format
11729 msgid "Overdues with fines"
11730 msgstr "Omeškania s pokutou"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11733 #, c-format
11734 msgid "Override blocked renewals"
11735 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11738 #, c-format
11739 msgid "PAY = Payment"
11740 msgstr "PAY = Platba"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11746 "on a printer&nbsp;"
11747 msgstr ""
11748 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
11749 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11752 #, c-format
11753 msgid "Patron Attribute Types"
11754 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11757 #, c-format
11758 msgid "Patron Card Creator"
11759 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11762 #, c-format
11763 msgid "Patron Categories"
11764 msgstr "Kategórie čitateľov"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11767 #, c-format
11768 msgid "Patron Permissions Defined"
11769 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11775 "client."
11776 msgstr ""
11777 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
11778 "intranetu."
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11781 #, c-format
11782 msgid "Patron attribute type code"
11783 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11786 #, c-format
11787 msgid ""
11788 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11789 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11790 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11791 msgstr ""
11792 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
11793 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
11794 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11800 "age groups, and patron types."
11801 msgstr ""
11802 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
11803 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11806 #, c-format
11807 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11808 msgstr ""
11809 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
11810 "Kohe."
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11816 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11817 msgstr ""
11818 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
11819 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11822 #, c-format
11823 msgid "Patron circulation history"
11824 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11827 #, c-format
11828 msgid "Patron details"
11829 msgstr "Detaily o čitateľovi"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11832 #, c-format
11833 msgid "Patron files"
11834 msgstr "Súbory čitateľov"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11837 #, c-format
11838 msgid "Patron fines"
11839 msgstr "Pokuty čitateľa"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11842 #, c-format
11843 msgid "Patron has been barred from the library "
11844 msgstr "Čitateľ bol vylúčený z knižnice "
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11847 #, c-format
11848 msgid "Patron has outstanding fines"
11849 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11852 #, c-format
11853 msgid "Patron has too many things checked out"
11854 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11860 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11861 "patron cards."
11862 msgstr ""
11863 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
11864 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
11865 "čitateľských preukazov."
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11868 #, c-format
11869 msgid "Patron import"
11870 msgstr "Import čitateľa"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11873 #, c-format
11874 msgid "Patron lists"
11875 msgstr "Zoznamy čitateľov"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11881 "the batch patron modification tool or reporting."
11882 msgstr ""
11883 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
11884 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
11885 "kvôli výkazom."
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11888 #, c-format
11889 msgid "Patron needs to confirm their address "
11890 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11893 #, c-format
11894 msgid "Patron notices"
11895 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11898 #, c-format
11899 msgid "Patron owes too much in fines "
11900 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11906 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11907 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11908 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11909 msgstr ""
11910 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
11911 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
11912 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
11913 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11916 #, c-format
11917 msgid "Patron permissions"
11918 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11921 #, c-format
11922 msgid "Patron routing lists"
11923 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11926 #, c-format
11927 msgid "Patron search"
11928 msgstr "Hľadanie čitateľa"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11932 #, c-format
11933 msgid "Patron statistics"
11934 msgstr "Štatistiky čitateľov"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11937 #, c-format
11938 msgid "Patrons"
11939 msgstr "Čitatelia"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11942 #, c-format
11943 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11944 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11947 #, c-format
11948 msgid "Patrons and Circulation"
11949 msgstr "Čitatelia a Obeh"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11952 #, c-format
11953 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11954 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11957 #, c-format
11958 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11959 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11965 msgstr ""
11966 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
11967 "nastavenia príznakov čitateľov "
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11970 #, c-format
11971 msgid "Patrons has lost their library card "
11972 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
11975 #, c-format
11976 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11977 msgstr ""
11978 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11981 #, c-format
11982 msgid "Patrons with no checkouts"
11983 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11986 #, c-format
11987 msgid "Patrons with the most checkouts"
11988 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11991 #, c-format
11992 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11993 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11996 #, c-format
11997 msgid "Patrons:"
11998 msgstr "Čitatelia:"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12002 #, c-format
12003 msgid "Pay Selected fines "
12004 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12008 #, c-format
12009 msgid "Pay a fine in full "
12010 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12014 #, c-format
12015 msgid "Pay a partial fine "
12016 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12020 #, c-format
12021 msgid "Pay an amount towards all fines "
12022 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12026 #, c-format
12027 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12028 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12031 #, c-format
12032 msgid "Perform batch deletion of items"
12033 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12036 #, c-format
12037 msgid "Perform batch modification of items"
12038 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12041 #, c-format
12042 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12043 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12049 "click Next instead of making an option."
12050 msgstr ""
12051 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
12052 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12055 #, c-format
12056 msgid "Perl modules"
12057 msgstr "moduly Perl"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12060 #, c-format
12061 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12062 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12066 #, c-format
12067 msgid "Phone number: "
12068 msgstr "Telefónne číslo: "
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12074 "minimum quality for a printable image."
12075 msgstr ""
12076 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
12077 "kvalita pre tlačenie obrazu."
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12080 #, c-format
12081 msgid "Place and modify holds for patrons"
12082 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12085 #, c-format
12086 msgid "Place holds for patrons"
12087 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12090 #, c-format
12091 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12092 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12095 #, c-format
12096 msgid "Placing an Order"
12097 msgstr "Zadávanie objednávky"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12103 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12104 msgstr ""
12105 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
12106 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
12107 "kategóriách plánovania."
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12113 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12114 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12115 msgstr ""
12116 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
12117 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
12118 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12121 #, c-format
12122 msgid "Plugin "
12123 msgstr "Zásuvný modul "
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12126 #, c-format
12127 msgid "Plugins"
12128 msgstr "Moduly"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12131 #, c-format
12132 msgid "Pre-save Editing"
12133 msgstr "Úprava pred uložením"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12136 #, c-format
12137 msgid "Printing Baskets"
12138 msgstr "Tlačenie košíkov"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12141 #, c-format
12142 msgid "Printing Invoices"
12143 msgstr "Tlačenie faktúr"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12146 #, c-format
12147 msgid "Printing Receipts"
12148 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12151 #, c-format
12152 msgid "Professional "
12153 msgstr "Profesionál "
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12156 #, c-format
12157 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12158 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12161 #, c-format
12162 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12163 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12169 #, c-format
12170 msgid "Profiles"
12171 msgstr "Profily"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12177 msgstr ""
12178 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
12179 "knižnice."
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12184 #, c-format
12185 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12186 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12189 #, c-format
12190 msgid "Purchase suggestions"
12191 msgstr "Návrhy na nákup"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12197 msgstr ""
12198 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12204 #, c-format
12205 msgid "Question"
12206 msgstr "Otázka"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12210 #, c-format
12211 msgid "Question:"
12212 msgstr "Otázka:"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12215 #, c-format
12216 msgid "Quick Item Status Updates"
12217 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12220 #, c-format
12221 msgid "Quick Spine Label Creator"
12222 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12225 #, c-format
12226 msgid "Quote of the day editor"
12227 msgstr "Editor Citátu dňa"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12230 #, c-format
12231 msgid "Quote of the day uploader"
12232 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12235 #, c-format
12236 msgid "RESERVESLIP "
12237 msgstr "RESERVESLIP "
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
12240 #, c-format
12241 msgid "RLIST (Routing List) "
12242 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12245 #, c-format
12246 msgid "Read Koha documentation"
12247 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12250 #, c-format
12251 msgid "Read and contribute to discussions"
12252 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12255 #, c-format
12256 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12257 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12263 "authorized value."
12264 msgstr ""
12265 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
12266 "povolenej hodnoty SUGGEST."
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12269 #, c-format
12270 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12271 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12274 #, c-format
12275 msgid "Receiving Holds"
12276 msgstr "Prijímanie rezervácií"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12281 #, c-format
12282 msgid "Receiving Orders"
12283 msgstr "Prijímanie objednávok"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12286 #, c-format
12287 msgid "Receiving Serials"
12288 msgstr "Prijímanie periodík"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12291 #, c-format
12292 msgid "Record Matching Rules"
12293 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12296 #, c-format
12297 msgid "Record detail"
12298 msgstr "Detail záznamu"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12301 #, c-format
12302 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12303 msgstr ""
12304 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12311 "like to catalog a record using a blank template"
12312 msgstr ""
12313 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
12314 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12320 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12321 "Cataloging tool:"
12322 msgstr ""
12323 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
12324 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
12325 "Katalogizácie:"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12331 "(category type = 'X') is returned"
12332 msgstr ""
12333 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
12334 "= 'X') bol vrátený"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12337 #, c-format
12338 msgid "Remaining circulation permissions"
12339 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12342 #, c-format
12343 msgid "Remaining system parameters permissions"
12344 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12350 "will be used to log into the staff client."
12351 msgstr ""
12352 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
12353 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12356 #, c-format
12357 msgid "Renew"
12358 msgstr "Predĺžiť"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12361 #, c-format
12362 msgid "Renew a subscription"
12363 msgstr "Obnoviť zápisné"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12369 "administration area"
12370 msgstr ""
12371 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
12372 "administrácie Vašich typov exemplárov"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12375 #, c-format
12376 msgid "Repeatable"
12377 msgstr "Opakovateľný"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12380 #, c-format
12381 msgid "Repeatable "
12382 msgstr "Opakovateľný "
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12385 #, c-format
12386 msgid "Report Koha bugs"
12387 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12390 #, c-format
12391 msgid "Report from SQL"
12392 msgstr "Výkaz z SQL"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12395 #, c-format
12396 msgid "Reports"
12397 msgstr "Výkazy"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12403 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12404 msgstr ""
12405 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
12406 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
12407 "vašom systéme."
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12410 #, c-format
12411 msgid "Reports dictionary"
12412 msgstr "Slovník výkazov"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12418 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12421 #, c-format
12422 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12423 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12429 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12432 #, c-format
12433 msgid "Required for staff login."
12434 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12437 #, c-format
12438 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12439 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
12442 #, c-format
12443 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12444 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12450 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12451 msgstr ""
12452 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
12453 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12456 #, c-format
12457 msgid "Routing"
12458 msgstr "Distribučný"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12461 #, c-format
12462 msgid "Routing Lists"
12463 msgstr "Distribučné zoznamy"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12466 #, c-format
12467 msgid "Running Custom Reports"
12468 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12474 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12475 msgstr ""
12476 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
12477 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
12478 "tu&gt;&gt;"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12484 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12485 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12486 msgstr ""
12487 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
12488 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
12489 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12492 #, c-format
12493 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12494 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12497 #, c-format
12498 msgid "Sample Overdue Notice"
12499 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12502 #, c-format
12503 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12504 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12507 #, c-format
12508 msgid "Save Quotes"
12509 msgstr "Uložiť citáty"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12512 #, c-format
12513 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12514 msgstr ""
12515 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12521 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12522 msgstr ""
12523 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
12524 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12527 #, c-format
12528 msgid "Schedule tasks to run"
12529 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12532 #, c-format
12533 msgid "Score: 101"
12534 msgstr "Bodovanie: 101"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12537 #, c-format
12538 msgid "Search Domain Groups"
12539 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12545 "time instead of searching just one library or all libraries."
12546 msgstr ""
12547 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
12548 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
12549 "knižniciach."
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12552 #, c-format
12553 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12554 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12557 #, c-format
12558 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12559 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12562 #, c-format
12563 msgid "Search index: Control-number"
12564 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12568 #, c-format
12569 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12570 msgstr ""
12571 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12574 #, c-format
12575 msgid "Searching"
12576 msgstr "Hľadanie"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12580 #, c-format
12581 msgid "Searching Authorities"
12582 msgstr "Hľadanie v autoritách"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12585 #, c-format
12586 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12587 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12590 #, c-format
12591 msgid "Searching:"
12592 msgstr "Hľadanie:"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
12596 #, c-format
12597 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12598 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12601 #, c-format
12602 msgid "See the full documentation for "
12603 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12607 #, c-format
12608 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12609 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12612 #, c-format
12613 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12614 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12617 #, c-format
12618 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12619 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12622 #, c-format
12623 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12624 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12627 #, c-format
12628 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12629 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12632 #, c-format
12633 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12634 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12637 #, c-format
12638 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12639 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12642 #, c-format
12643 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12644 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12652 #, c-format
12653 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12654 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12657 #, c-format
12658 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12659 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12662 #, c-format
12663 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12664 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12667 #, c-format
12668 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12669 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12672 #, c-format
12673 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12674 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12677 #, c-format
12678 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12679 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12682 #, c-format
12683 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12684 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12687 #, c-format
12688 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12689 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12694 #, c-format
12695 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12696 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12699 #, c-format
12700 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12701 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12704 #, c-format
12705 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12706 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12709 #, c-format
12710 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12711 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12714 #, c-format
12715 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12716 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12719 #, c-format
12720 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12721 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12724 #, c-format
12725 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12726 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12729 #, c-format
12730 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12731 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12734 #, c-format
12735 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12736 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12739 #, c-format
12740 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12741 msgstr ""
12742 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12745 #, c-format
12746 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12747 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12750 #, c-format
12751 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12752 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12756 #, c-format
12757 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12758 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12761 #, c-format
12762 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12763 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12766 #, c-format
12767 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12768 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12771 #, c-format
12772 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12773 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12776 #, c-format
12777 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12778 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12781 #, c-format
12782 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12783 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12786 #, c-format
12787 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12788 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12791 #, c-format
12792 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12793 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12796 #, c-format
12797 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12798 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12801 #, c-format
12802 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12803 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12806 #, c-format
12807 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12808 msgstr ""
12809 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
12810 "v "
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12813 #, c-format
12814 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12815 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12818 #, c-format
12819 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12820 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12823 #, c-format
12824 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12825 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12828 #, c-format
12829 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12830 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12834 #, c-format
12835 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12836 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12839 #, c-format
12840 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12841 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12844 #, c-format
12845 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12846 msgstr ""
12847 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12850 #, c-format
12851 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12852 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12855 #, c-format
12856 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12857 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12860 #, c-format
12861 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12862 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12865 #, c-format
12866 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12867 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12870 #, c-format
12871 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12872 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12875 #, c-format
12876 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12877 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12880 #, c-format
12881 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12882 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12885 #, c-format
12886 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12887 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12890 #, c-format
12891 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12892 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12895 #, c-format
12896 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12897 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12900 #, c-format
12901 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12902 msgstr ""
12903 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
12906 #, c-format
12907 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12908 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12912 #, c-format
12913 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12914 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
12917 #, c-format
12918 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
12919 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12922 #, c-format
12923 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12924 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12927 #, c-format
12928 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12929 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12932 #, c-format
12933 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12934 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12937 #, c-format
12938 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12939 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12942 #, c-format
12943 msgid "See the full documentation for News in the "
12944 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
12947 #, c-format
12948 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12949 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12953 #, c-format
12954 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12955 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12959 #, c-format
12960 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12961 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12970 #, c-format
12971 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12972 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12975 #, c-format
12976 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12977 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12980 #, c-format
12981 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12982 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12985 #, c-format
12986 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12987 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
12990 #, c-format
12991 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12992 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12995 #, c-format
12996 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12997 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13000 #, c-format
13001 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13002 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13005 #, c-format
13006 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13007 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13010 #, c-format
13011 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13012 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13015 #, c-format
13016 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13017 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13020 #, c-format
13021 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13022 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13025 #, c-format
13026 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13027 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13031 #, c-format
13032 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13033 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13036 #, c-format
13037 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13038 msgstr ""
13039 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13043 #, c-format
13044 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13045 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13048 #, c-format
13049 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13050 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13053 #, c-format
13054 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13055 msgstr ""
13056 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13061 #, c-format
13062 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13063 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13066 #, c-format
13067 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13068 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13071 #, c-format
13072 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13073 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13076 #, c-format
13077 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13078 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13081 #, c-format
13082 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13083 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13086 #, c-format
13087 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13088 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13091 #, c-format
13092 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13093 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13096 #, c-format
13097 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13098 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13101 #, c-format
13102 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13103 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13106 #, c-format
13107 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13108 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13111 #, c-format
13112 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13113 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13118 #, c-format
13119 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13120 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13123 #, c-format
13124 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13125 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13131 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13135 #, c-format
13136 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13137 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13140 #, c-format
13141 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13142 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13145 #, c-format
13146 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13147 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13150 #, c-format
13151 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13152 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13155 #, c-format
13156 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13157 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13160 #, c-format
13161 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13162 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13165 #, c-format
13166 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13167 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13173 msgstr ""
13174 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13179 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13182 #, c-format
13183 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13184 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50 v "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13187 #, c-format
13188 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13189 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13192 #, c-format
13193 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13194 msgstr ""
13195 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13198 #, c-format
13199 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13200 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13203 #, c-format
13204 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13205 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13208 #, c-format
13209 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13210 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13213 #, c-format
13214 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13215 msgstr ""
13216 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13219 #, c-format
13220 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13221 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13224 #, c-format
13225 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13226 msgstr ""
13227 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13230 #, c-format
13231 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13232 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13235 #, c-format
13236 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13237 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13243 msgstr ""
13244 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13247 #, c-format
13248 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13249 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13252 #, c-format
13253 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13254 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13257 #, c-format
13258 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13259 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13265 msgstr ""
13266 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13269 #, c-format
13270 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13271 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13274 #, c-format
13275 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13276 msgstr ""
13277 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13283 msgstr ""
13284 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13290 msgstr ""
13291 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
13292 "v "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13295 #, c-format
13296 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13297 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13301 #, c-format
13302 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13303 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13306 #, c-format
13307 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13308 msgstr ""
13309 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13312 #, c-format
13313 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13314 msgstr ""
13315 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13318 #, c-format
13319 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13320 msgstr ""
13321 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13324 #, c-format
13325 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13326 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13329 #, c-format
13330 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13331 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13334 #, c-format
13335 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13336 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13342 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13348 "the "
13349 msgstr ""
13350 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
13351 "výpožičiek v "
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13354 #, c-format
13355 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13356 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13359 #, c-format
13360 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13361 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13364 #, c-format
13365 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13366 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13369 #, c-format
13370 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13371 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13374 #, c-format
13375 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13376 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13379 #, c-format
13380 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13381 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13384 #, c-format
13385 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13386 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13389 #, c-format
13390 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13391 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13395 #, c-format
13396 msgid ""
13397 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13398 "quote id."
13399 msgstr ""
13400 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
13401 "citátu."
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13407 "preference is set to 'Send'"
13408 msgstr ""
13409 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
13410 "'Posielať'"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13413 #, c-format
13414 msgid "Serial Collection"
13415 msgstr "Zbierka periodík"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13418 #, c-format
13419 msgid "Serial Frequencies"
13420 msgstr "Opakovanosť periodík"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13423 #, c-format
13424 msgid "Serial Numbering Patterns"
13425 msgstr "Schémy číslovania periodík"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13429 #, c-format
13430 msgid "Serials"
13431 msgstr "Periodiká"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13434 #, c-format
13435 msgid "Serials Claims"
13436 msgstr "Reklamácie periodík"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13439 #, c-format
13440 msgid "Serials receiving"
13441 msgstr "Prijatie periodík"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13444 #, c-format
13445 msgid "Serials statistics"
13446 msgstr "Štatistika periodík"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13449 #, c-format
13450 msgid "Server information"
13451 msgstr "Informácie o serveri"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13454 #, c-format
13455 msgid "Set library"
13456 msgstr "Nastaviť knižnicu"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13459 #, c-format
13460 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13461 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13464 #, c-format
13465 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13466 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13469 #, c-format
13470 msgid ""
13471 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13472 "to 9999."
13473 msgstr ""
13474 "Nastavte maximálny počet znakov povolených pre toto podpole. Ak je prázdne "
13475 "alebo na O, predvolí sa na 9999."
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13478 #, c-format
13479 msgid "Set user permissions"
13480 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13483 #, c-format
13484 msgid "Setting Patron Permissions"
13485 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13488 #, c-format
13489 msgid "Setting up Messages"
13490 msgstr "Nastavujú sa Správy"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13493 #, c-format
13494 msgid "Setup"
13495 msgstr "Inštalácia"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13499 #, c-format
13500 msgid ""
13501 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13502 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13503 "with an error"
13504 msgstr ""
13505 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
13506 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13512 msgstr ""
13513 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
13514 "kliknite na 'Vybrať'"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13517 #, c-format
13518 msgid "Sincerely, Library Staff"
13519 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13522 #, c-format
13523 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13524 msgstr ""
13525 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13528 #, c-format
13529 msgid ""
13530 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13531 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13532 msgstr ""
13533 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
13534 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13537 #, c-format
13538 msgid "Some may have been defined just for your library."
13539 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13545 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13546 msgstr ""
13547 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
13548 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13551 #, c-format
13552 msgid ""
13553 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13554 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13555 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13556 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13557 "record"
13558 msgstr ""
13559 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
13560 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
13561 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
13562 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
13563 "zázname"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13566 #, c-format
13567 msgid ""
13568 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13569 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13570 "before you will be able to continue checking items out."
13571 msgstr ""
13572 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
13573 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
13574 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13577 #, c-format
13578 msgid ""
13579 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13580 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13581 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13582 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13583 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13584 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13585 "cataloging.'"
13586 msgstr ""
13587 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
13588 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
13589 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
13590 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
13591 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
13592 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
13593 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13596 #, c-format
13597 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13598 msgstr "Niekedy sa polia nedajú upravovať kvôli hodnote vo vašom "
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13601 #, c-format
13602 msgid ""
13603 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13604 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13605 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13606 msgstr ""
13607 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
13608 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
13609 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
13610 "zmeniť."
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13613 #, c-format
13614 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13615 msgstr ""
13616 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13619 #, c-format
13620 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13621 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13624 #, c-format
13625 msgid ""
13626 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13627 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13628 msgstr ""
13629 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
13630 "hodnôt, ktorá sa pridružuje k poľu 942$2 v knižničných rámcoch MARC."
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13633 #, c-format
13634 msgid "Staff "
13635 msgstr "Knihovník "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13638 #, c-format
13639 msgid ""
13640 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13641 "client"
13642 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13645 #, c-format
13646 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13647 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13650 #, c-format
13651 msgid "Staff Client:"
13652 msgstr "Intranet:"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13655 #, c-format
13656 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13657 msgstr ""
13658 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13661 #, c-format
13662 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13663 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13667 #, c-format
13668 msgid "Standard: "
13669 msgstr "Štandard: "
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13672 #, c-format
13673 msgid ""
13674 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13675 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13676 msgstr ""
13677 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
13678 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13684 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13685 msgstr ""
13686 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
13687 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13690 #, c-format
13691 msgid ""
13692 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13693 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13694 "Guided Report Wizard."
13695 msgstr ""
13696 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
13697 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite Sprevodcu "
13698 "tvorbou výkazov."
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13701 #, c-format
13702 msgid "Statistical "
13703 msgstr "Štatistický "
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13706 #, c-format
13707 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13708 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13711 #, c-format
13712 msgid "Statistical Reports "
13713 msgstr "Štatistické výkazy "
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13716 #, c-format
13717 msgid "Statistics"
13718 msgstr "Štatistika"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13721 #, c-format
13722 msgid "Step 1:"
13723 msgstr "Krok 1:"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13726 #, c-format
13727 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13728 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13731 #, c-format
13732 msgid "Step 2:"
13733 msgstr "Krok 2:"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13736 #, c-format
13737 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13738 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13741 #, c-format
13742 msgid "Step 3:"
13743 msgstr "Krok 3:"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13746 #, c-format
13747 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13748 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13751 #, c-format
13752 msgid "Step 4:"
13753 msgstr "Krok 4:"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13759 "populated with options available in your database."
13760 msgstr ""
13761 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
13762 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13765 #, c-format
13766 msgid "Step 5:"
13767 msgstr "Krok 5:"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13770 #, c-format
13771 msgid "Step 6:"
13772 msgstr "Krok 6:"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13776 #, c-format
13777 msgid "Street address: "
13778 msgstr "Adresa ulice: "
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13781 #, c-format
13782 msgid "SuDOC classification"
13783 msgstr "Triedenie SuDOC"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13786 #, c-format
13787 msgid "Subfields: a"
13788 msgstr "Podpolia:"
13789
13790 #. INPUT type=submit name=submit
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13792 msgid "Submit"
13793 msgstr "Spustiť"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13796 #, c-format
13797 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13798 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13801 #, c-format
13802 msgid "Subscription Detail"
13803 msgstr "Detail o predplatnom"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13809 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13810 msgstr ""
13811 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
13812 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
13813 "predplatné'"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13816 #, c-format
13817 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13818 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13821 #, c-format
13822 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13823 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13826 #, c-format
13827 msgid "System Preferences"
13828 msgstr "Nastavenia systému"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13831 #, c-format
13832 msgid "System information"
13833 msgstr "Informácie o systéme"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13836 #, c-format
13837 msgid ""
13838 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13839 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13840 "box at the top of each system preferences page."
13841 msgstr ""
13842 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
13843 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
13844 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13847 #, c-format
13848 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13849 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13855 "pickup branch"
13856 msgstr ""
13857 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
13858 "vyzdvihnutia"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13864 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13865 "different)"
13866 msgstr ""
13867 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
13868 "uľahčí vpísať niečo iné)"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13874 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13875 "run a report to gather the statistics from this card"
13876 msgstr ""
13877 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
13878 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
13879 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13882 #, c-format
13883 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13884 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
13887 #, c-format
13888 msgid "TRANSFERSLIP "
13889 msgstr "TRANSFERSLIP "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13892 #, c-format
13893 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13894 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13897 #, c-format
13898 msgid "Tag list"
13899 msgstr "Zoznam menoviek"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13902 #, c-format
13903 msgid "Tag: 001 "
13904 msgstr "Značka: 001 "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13907 #, c-format
13908 msgid "Tags"
13909 msgstr "Menovky"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13912 #, c-format
13913 msgid "Task scheduler"
13914 msgstr "Plánovač úloh"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13917 #, c-format
13918 msgid ""
13919 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13920 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13921 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13922 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13923 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13924 "the right place to make the task scheduler work."
13925 msgstr ""
13926 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
13927 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
13928 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
13929 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
13930 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
13931 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
13932 "fungovať."
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13935 #, c-format
13936 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13937 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13944 "list of templates"
13945 msgstr ""
13946 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
13947 "na zozname šablón"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13951 #, c-format
13952 msgid ""
13953 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13954 "is simply a system generated unique id"
13955 msgstr ""
13956 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
13957 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13961 #, c-format
13962 msgid ""
13963 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13964 "profile to on the template edit form"
13965 msgstr ""
13966 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
13967 "formulári úpravy šablón"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13973 #, c-format
13974 msgid "Templates"
13975 msgstr "Šablóny"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13978 #, c-format
13979 msgid "Text for OPAC "
13980 msgstr "Text pre OPAC "
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13983 #, c-format
13984 msgid "Text for librarian "
13985 msgstr "Text pre knihovníka "
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13989 #, c-format
13990 msgid "The "
13991 msgstr " "
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13994 #, c-format
13995 msgid ""
13996 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13997 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13998 msgstr ""
13999 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
14000 "&gt; na koniec Vášho parametra"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14006 msgstr ""
14007 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14010 #, c-format
14011 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14012 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14015 #, c-format
14016 msgid ""
14017 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14018 "records will belong to this set)"
14019 msgstr ""
14020 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
14021 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14027 msgstr ""
14028 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14034 msgstr ""
14035 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14041 "you start charging fines. "
14042 msgstr ""
14043 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
14044 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14050 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14051 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14052 msgstr ""
14053 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
14054 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
14055 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14058 #, c-format
14059 msgid ""
14060 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14061 "the MARC version of the record"
14062 msgstr ""
14063 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14069 "the MARC version of the record."
14070 msgstr ""
14071 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14074 #, c-format
14075 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14076 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14079 #, c-format
14080 msgid ""
14081 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14082 "the cataloging module"
14083 msgstr ""
14084 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14085 "module katalogizácie"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14091 "the cataloging module."
14092 msgstr ""
14093 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14094 "module katalogizácie."
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14100 "advancedMARCeditor set to display labels"
14101 msgstr ""
14102 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
14103 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14109 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14110 "found the left of the Saved Reports page."
14111 msgstr ""
14112 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
14113 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
14114 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14120 msgstr ""
14121 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14127 "the fund."
14128 msgstr ""
14129 "Pole 'Poznámky' slúži na popisy, ktoré približujú, kedy by knihovníci mali "
14130 "používať fond."
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14136 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14137 msgstr ""
14138 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
14139 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14145 "combination "
14146 msgstr ""
14147 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
14148 "čitateľa a exemplára "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14154 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14155 "patrons as well"
14156 msgstr ""
14157 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
14158 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14161 #, c-format
14162 msgid ""
14163 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14164 "'Download' from your cart or list"
14165 msgstr ""
14166 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
14167 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14173 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14176 #, c-format
14177 msgid ""
14178 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14179 "subfields "
14180 msgstr ""
14181 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
14182 "podpolí "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14185 #, c-format
14186 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14187 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14190 #, c-format
14191 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14192 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14198 "linked."
14199 msgstr ""
14200 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14203 #, c-format
14204 msgid ""
14205 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14206 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14207 msgstr ""
14208 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
14209 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14215 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14216 "library to be able to use this category."
14217 msgstr ""
14218 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
14219 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
14220 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14223 #, c-format
14224 msgid ""
14225 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14226 "no header row."
14227 msgstr ""
14228 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
14229 "hlavičkového riadka."
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14232 #, c-format
14233 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14234 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14240 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14241 msgstr ""
14242 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
14243 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14246 #, c-format
14247 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14248 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14254 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14255 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14256 msgstr ""
14257 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
14258 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
14259 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14265 "when ordering"
14266 msgstr ""
14267 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14270 #, c-format
14271 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14272 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14275 #, c-format
14276 msgid ""
14277 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14278 "the vendor record."
14279 msgstr ""
14280 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
14281 "v zázname predajcu."
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14287 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14288 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14289 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14290 "highly hierarchical authority data."
14291 msgstr ""
14292 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
14293 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
14294 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
14295 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
14296 "autorít."
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14299 #, c-format
14300 msgid ""
14301 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14302 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14303 msgstr ""
14304 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
14305 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14311 "three tables in the database to assign values to."
14312 msgstr ""
14313 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
14314 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14317 #, c-format
14318 msgid ""
14319 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14320 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14321 "of the features of the Label Creator module:"
14322 msgstr ""
14323 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
14324 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
14325 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14331 "changes"
14332 msgstr ""
14333 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14339 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14340 "import."
14341 msgstr ""
14342 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
14343 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14349 "patron's record"
14350 msgstr ""
14351 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
14352 "OPACu"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14355 #, c-format
14356 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14357 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14360 #, c-format
14361 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14362 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14368 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14369 msgstr ""
14370 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
14371 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14377 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14378 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14379 msgstr ""
14380 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
14381 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
14382 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
14383 "čitateľských preukazov:"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14386 #, c-format
14387 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14388 msgstr ""
14389 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14393 #, c-format
14394 msgid ""
14395 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14396 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14397 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14398 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14399 msgstr ""
14400 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
14401 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
14402 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
14403 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14409 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14410 "feature in OPAC."
14411 msgstr ""
14412 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
14413 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14419 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14420 "(QOTD) feature in OPAC."
14421 msgstr ""
14422 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
14423 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14426 #, c-format
14427 msgid ""
14428 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14429 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14430 msgstr ""
14431 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
14432 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14438 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14439 "log in to the staff client."
14440 msgstr ""
14441 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
14442 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
14443 "pri prihlasovaní do intranetu."
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14449 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14450 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14451 msgstr ""
14452 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
14453 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
14454 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14460 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14461 "vendor."
14462 msgstr ""
14463 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
14464 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14470 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14471 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14472 msgstr ""
14473 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14474 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
14475 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14478 #, c-format
14479 msgid ""
14480 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14481 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14482 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14483 "&nbsp;"
14484 msgstr ""
14485 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14486 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
14487 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14490 #, c-format
14491 msgid ""
14492 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14493 "be using for your layout.&nbsp;"
14494 msgstr ""
14495 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14496 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14502 "be using for your profile."
14503 msgstr ""
14504 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14505 "budete používať pre profil."
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14511 "be using for your profile.&nbsp;"
14512 msgstr ""
14513 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14514 "budete používať pre profil.&nbsp;"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14520 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14521 msgstr ""
14522 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
14523 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14526 #, c-format
14527 msgid ""
14528 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14529 "Circulation and fine rules)"
14530 msgstr ""
14531 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
14532 "pokút)"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14538 "area"
14539 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14542 #, c-format
14543 msgid ""
14544 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14545 "Circulation page"
14546 msgstr ""
14547 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14550 #, c-format
14551 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14552 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14555 #, c-format
14556 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14557 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14560 #, c-format
14561 msgid ""
14562 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14563 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14564 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14565 "an active currency."
14566 msgstr ""
14567 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
14568 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
14569 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14572 #, c-format
14573 msgid ""
14574 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14575 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14576 msgstr ""
14577 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
14578 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14581 #, c-format
14582 msgid ""
14583 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14584 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14585 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14586 msgstr ""
14587 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
14588 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
14589 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14592 #, c-format
14593 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14594 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14600 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14601 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14602 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14603 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14604 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14605 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14606 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14607 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14608 "run time instead of nothing"
14609 msgstr ""
14610 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
14611 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
14612 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
14613 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
14614 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
14615 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
14616 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
14617 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
14618 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
14619 "namiesto ničoho"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14625 "autoMemberNum system preference set that way"
14626 msgstr ""
14627 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
14628 "systému autoMemberNum"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14634 "why."
14635 msgstr ""
14636 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
14637 "ďalšie vysvetlenia."
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14640 #, c-format
14641 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14642 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14645 #, c-format
14646 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14647 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14650 #, c-format
14651 msgid ""
14652 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14653 "summary page)"
14654 msgstr ""
14655 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14658 #, c-format
14659 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14660 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14664 #, c-format
14665 msgid ""
14666 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14667 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14668 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14669 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14670 "checked out items."
14671 msgstr ""
14672 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
14673 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
14674 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
14675 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14681 "contract."
14682 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14689 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14690 "are being used for a specific course."
14691 msgstr ""
14692 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
14693 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
14694 "používajú v osobitnom kurze."
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14697 #, c-format
14698 msgid ""
14699 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14700 "Acquisitions Administration area."
14701 msgstr ""
14702 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
14703 "oblasti administrácie akvizícií."
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14709 "you clicked on the calendar"
14710 msgstr ""
14711 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
14712 "vybrali kliknutím na kalendár"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14715 #, c-format
14716 msgid ""
14717 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14718 "value, update your system preferences."
14719 msgstr ""
14720 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
14721 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14724 #, c-format
14725 msgid ""
14726 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14727 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14733 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14736 #, c-format
14737 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14738 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14744 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14745 msgstr ""
14746 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
14747 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14753 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14754 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14755 "Project Bugzilla."
14756 msgstr ""
14757 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
14758 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
14759 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
14760 "Bugzilla."
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14763 #, c-format
14764 msgid ""
14765 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14766 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14767 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14768 msgstr ""
14769 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
14770 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
14771 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14778 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14779 msgstr ""
14780 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
14781 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14784 #, c-format
14785 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14786 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14792 "about staging records). "
14793 msgstr ""
14794 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu "
14795 "(prečítajte si viac o príprave záznamov). "
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14798 #, c-format
14799 msgid "The final section is for billing information: "
14800 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14806 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14807 "'Serial Collection'"
14808 msgstr ""
14809 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
14810 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14817 "first."
14818 msgstr ""
14819 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
14820 "pokutou."
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14827 "selected fines first."
14828 msgstr ""
14829 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
14830 "vybranou pokutou."
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14837 msgstr ""
14838 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
14839 "zaplatená."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14846 "off."
14847 msgstr ""
14848 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14855 "Outstanding"
14856 msgstr ""
14857 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
14858 "neuhradená čiastka"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14861 #, c-format
14862 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14863 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14866 #, c-format
14867 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14868 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14871 #, c-format
14872 msgid ""
14873 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14874 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14875 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14876 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14877 msgstr ""
14878 "Nasledovné exempláre sú momentálne omeškané: \"A Short History of Western "
14879 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14880 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14881 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14887 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14888 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14889 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14890 msgstr ""
14891 "Nasledovné exempláre sú momentálne omeškané: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14892 "title&gt;&gt;\" Autor: &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14893 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Poplatok: "
14894 "&lt;fine&gt;EUR&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14900 "(in the Americas):"
14901 msgstr ""
14902 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14908 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14911 #, c-format
14912 msgid "The form to edit the report will appear."
14913 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14917 #, c-format
14918 msgid ""
14919 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14920 "Patron\" box"
14921 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14927 "separator. No other characters should be entered."
14928 msgstr ""
14929 "Čiastka fondu by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín. Žiadne "
14930 "iné znaky by sa nemali používať."
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14936 "generate a report."
14937 msgstr ""
14938 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
14939 "vytvoreniu výkazu."
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
14942 #, c-format
14943 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14944 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14947 #, c-format
14948 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14949 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14955 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14956 "are: "
14957 msgstr ""
14958 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
14959 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14965 "007/02. Common values are:"
14966 msgstr ""
14967 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
14968 "hodnoty sú:"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14971 #, c-format
14972 msgid "The item edit form will appear:"
14973 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
14976 #, c-format
14977 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14978 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14984 "Location' to note where it resides at this time"
14985 msgstr ""
14986 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
14987 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14990 #, c-format
14991 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14992 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14995 #, c-format
14996 msgid "The item will now say that it is in transit"
14997 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "The library management section includes values that are used within the "
15003 "library "
15004 msgstr ""
15005 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15008 #, c-format
15009 msgid ""
15010 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15011 msgstr ""
15012 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15018 "Acquisitions Administration area."
15019 msgstr ""
15020 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
15021 "Administrácie akvizícií."
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15024 #, c-format
15025 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15026 msgstr ""
15027 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15030 #, c-format
15031 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15032 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15035 #, c-format
15036 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15037 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15040 #, c-format
15041 msgid ""
15042 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15043 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15049 "vendor product packaging or website. "
15050 msgstr ""
15051 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
15052 "webstránke. "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15058 "know how to open files split by commas."
15059 msgstr ""
15060 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
15061 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15064 #, c-format
15065 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15066 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15072 "that will be easy to identify at a later date"
15073 msgstr ""
15074 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
15075 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15078 #, c-format
15079 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15080 msgstr ""
15081 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15084 #, c-format
15085 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15086 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15089 #, c-format
15090 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15091 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15094 #, c-format
15095 msgid ""
15096 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15097 "can upload into Koha once your system comes back up."
15098 msgstr ""
15099 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
15100 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15103 #, c-format
15104 msgid "The online help directory is: "
15105 msgstr "Online adresár pomoci je: "
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15111 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15112 msgstr ""
15113 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
15114 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
15115 "čitateľských preukazov."
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15118 #, c-format
15119 msgid ""
15120 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15121 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15125 #, c-format
15126 msgid ""
15127 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15128 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15129 "information. "
15130 msgstr ""
15131 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
15132 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
15133 "vyplnením informácie o exemplári. "
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15139 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15140 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15141 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15142 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15143 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15144 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15145 "&gt; &lt;/item&gt;"
15146 msgstr ""
15147 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
15148 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
15149 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
15150 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15151 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
15152 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
15153 "date_due&gt;&gt; Pokuta: &lt;fine&gt;EUR&lt;/fine&gt; Termín návratu: &lt;"
15154 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15160 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15161 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15162 msgstr ""
15163 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
15164 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
15165 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
15166 "výpožičku."
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15169 #, c-format
15170 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15171 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15177 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15178 "registers."
15179 msgstr ""
15180 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
15181 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
15182 "skupiny študentov."
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15189 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15190 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15191 "may have for patrons."
15192 msgstr ""
15193 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
15194 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
15195 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15202 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15203 "are queued to be sent"
15204 msgstr ""
15205 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
15206 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
15207 "odoslanie"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15210 #, c-format
15211 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15212 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15218 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15219 "Koha."
15220 msgstr ""
15221 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
15222 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
15223 "Kohe."
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15229 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15230 "saved."
15231 msgstr ""
15232 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
15233 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
15236 #, c-format
15237 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15238 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15246 "regardless of the basket the item is from."
15247 msgstr ""
15248 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
15249 "bez ohľadu na pôvod košíka."
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15252 #, c-format
15253 msgid ""
15254 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15255 "link."
15256 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15259 #, c-format
15260 msgid "The record will open in the MARC editor"
15261 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15264 #, c-format
15265 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15266 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15272 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15278 "report."
15279 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15285 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15286 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15287 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15288 "process."
15289 msgstr ""
15290 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
15291 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
15292 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
15293 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
15294 "postup v 4 krokoch."
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15297 #, c-format
15298 msgid ""
15299 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15300 "found in this order:"
15301 msgstr ""
15302 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
15303 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15309 "Records for Import."
15310 msgstr ""
15311 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
15312 "záznamami MARC na import."
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15318 "office. "
15319 msgstr ""
15320 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15326 "magazines, and newspapers)."
15327 msgstr ""
15328 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15334 "are still checked out"
15335 msgstr ""
15336 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
15337 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15340 #, c-format
15341 msgid ""
15342 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15343 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15344 "'Acquisition information' filter and change the library."
15345 msgstr ""
15346 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
15347 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
15348 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15351 #, c-format
15352 msgid ""
15353 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15354 msgstr ""
15355 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
15356 "chcete."
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15359 #, c-format
15360 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15361 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný."
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15367 "another in your system"
15368 msgstr ""
15369 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej knižnice do "
15370 "druhej vo Vašom systéme"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15376 "have not been implemented"
15377 msgstr ""
15378 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
15379 "neboli zapracované"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "The value for an update can include variables that change each time the "
15385 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15386 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15387 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15388 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15389 msgstr ""
15390 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
15391 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
15392 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
15393 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD "
15394 ")."
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15397 #, c-format
15398 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15399 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15402 #, c-format
15403 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15404 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15407 #, c-format
15408 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15409 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15415 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15421 msgstr ""
15422 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
15423 "ktoré sú omeškané."
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15429 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15430 "filters."
15431 msgstr ""
15432 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
15433 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15439 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15440 "descriptions as you want."
15441 msgstr ""
15442 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
15443 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
15444 "množstvo popisov."
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15450 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15451 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15452 "stylesheet."
15453 msgstr ""
15454 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
15455 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
15456 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
15457 "na definovanie štýlového hárku."
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15460 #, c-format
15461 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15462 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15465 #, c-format
15466 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15467 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15470 #, c-format
15471 msgid ""
15472 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15473 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15474 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15475 "items'."
15476 msgstr ""
15477 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
15478 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
15479 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
15480 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15483 #, c-format
15484 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15485 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15491 msgstr ""
15492 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15495 #, c-format
15496 msgid ""
15497 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15498 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15499 "record."
15500 msgstr ""
15501 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
15502 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
15503 "záznamu."
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15509 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15510 "values for each of these are:"
15511 msgstr ""
15512 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
15513 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
15514 "hodnoty pre každý z nich sú:"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15520 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15521 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15522 msgstr ""
15523 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
15524 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
15525 "nemôže vypožičať exempláre."
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15531 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15532 "the menu above the list of late items."
15533 msgstr ""
15534 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
15535 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
15536 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15539 #, c-format
15540 msgid "Thesaurus "
15541 msgstr "Lexikón "
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15547 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15548 msgstr ""
15549 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
15550 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15553 #, c-format
15554 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15555 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15561 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15562 msgstr ""
15563 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
15564 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15570 "calculated and how holds are handled."
15571 msgstr ""
15572 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
15573 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15579 "set to 'enforce'."
15580 msgstr ""
15581 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
15582 "zapnuté."
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15588 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15589 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15590 "libraries."
15591 msgstr ""
15592 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
15593 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
15594 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
15595 "obsah vlastný ich knižniciam."
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15601 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15602 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15603 "parenthesis."
15604 msgstr ""
15605 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
15606 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
15607 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15613 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15614 msgstr ""
15615 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
15616 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
15617 "'Knižnica'"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15620 #, c-format
15621 msgid ""
15622 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15623 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15630 msgstr ""
15631 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
15632 "príznaku"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15638 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15639 msgstr ""
15640 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
15641 "príznaku alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačoch stavov"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15647 msgstr ""
15648 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15652 #, c-format
15653 msgid ""
15654 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15655 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15656 "be displayed as text.\""
15657 msgstr ""
15658 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
15659 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
15660 "zobrazia ako text.\""
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15666 "not allow patron images"
15667 msgstr ""
15668 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
15669 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15675 "quotes."
15676 msgstr ""
15677 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15683 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15684 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15685 "at the top right or on the Circulation page."
15686 msgstr ""
15687 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
15688 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
15689 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
15690 "na stránke Obehu."
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15696 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15697 "depending on your library's needs."
15698 msgstr ""
15699 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
15700 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
15701 "používania Kohy Vašou knižnicou."
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15707 msgstr ""
15708 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
15709 "klikli."
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15712 #, c-format
15713 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15714 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15717 #, c-format
15718 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15719 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15725 "be set to 'Enable'"
15726 msgstr ""
15727 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
15728 "'Povoliť'"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15734 "currently in your library or libraries."
15735 msgstr ""
15736 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
15737 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15740 #, c-format
15741 msgid ""
15742 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15743 "table to the pool of quotes."
15744 msgstr ""
15745 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
15746 "zásobníka citátov."
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15749 #, c-format
15750 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15751 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15755 #, c-format
15756 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15757 msgstr ""
15758 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15764 msgstr ""
15765 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15771 "is set to 'Allow'"
15772 msgstr ""
15773 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
15774 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15780 "preference to allow staff to override the due date"
15781 msgstr ""
15782 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
15783 "SpecifyDueDate, aby sa zamenstnancom dovolilo obísť termín návratu"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15789 "record."
15790 msgstr ""
15791 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
15792 "záznamu."
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15798 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15799 msgstr ""
15800 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
15801 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15807 "issue history."
15808 msgstr ""
15809 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
15810 "čísiel."
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
15816 "past as well as a few canned patterns."
15817 msgstr ""
15818 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
15819 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15825 "use of items."
15826 msgstr ""
15827 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
15828 "napríklad použitie exemplárov doma."
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15834 "subscription"
15835 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15841 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15842 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15843 "month of October. "
15844 msgstr ""
15845 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
15846 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
15847 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
15848 "štatistiku pre mesiac október. "
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15851 #, c-format
15852 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15853 msgstr ""
15854 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15860 "your library."
15861 msgstr ""
15862 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
15863 "ceste do Vašej knižnice."
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15869 "any items out."
15870 msgstr ""
15871 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
15872 "nevypožičali."
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15878 "out."
15879 msgstr ""
15880 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
15881 "vypožičané."
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15887 "criteria you enter"
15888 msgstr ""
15889 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
15890 "udaných kritérií"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "This report will list the total number of items of each item type per "
15896 "library."
15897 msgstr ""
15898 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
15899 "knižnicu."
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15905 "them up."
15906 msgstr ""
15907 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
15908 "čitateľmi."
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15911 #, c-format
15912 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15913 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15919 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15920 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15921 "pull until one library triggers the hold."
15922 msgstr ""
15923 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
15924 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
15925 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
15926 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15932 "fines on them."
15933 msgstr ""
15934 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
15935 "spoplatnené pokutami."
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15941 "most."
15942 msgstr ""
15943 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
15944 "vypožičiavané."
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15947 #, c-format
15948 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15949 msgstr ""
15950 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15956 "Tool"
15957 msgstr ""
15958 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
15959 "Kalendára"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15969 #, c-format
15970 msgid "This section can be expanded"
15971 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15977 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15978 "community."
15979 msgstr ""
15980 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
15981 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
15982 "komunite Koha."
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15988 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15989 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15990 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15991 "will provide patches and bug fixes you require."
15992 msgstr ""
15993 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
15994 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
15995 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
15996 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
15997 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16003 "losses."
16004 msgstr ""
16005 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16011 "date string."
16012 msgstr ""
16013 "Tento syntax by sa žiadal, ak by údaje obsahovali čiarky, ako v reťazci "
16014 "dátumu."
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16017 #, c-format
16018 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16019 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16025 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16026 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16027 "installed."
16028 msgstr ""
16029 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
16030 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
16031 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16034 #, c-format
16035 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16036 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16042 "with Koha."
16043 msgstr ""
16044 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16050 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16051 "without other required preferences."
16052 msgstr ""
16053 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
16054 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16057 #, c-format
16058 msgid ""
16059 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16060 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16061 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16062 "the system completely)."
16063 msgstr ""
16064 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
16065 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
16066 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16072 "want the series number to show in the title on your search results you "
16073 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16074 msgstr ""
16075 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
16076 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
16077 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16083 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16084 "steps. The first is to stage records for import."
16085 msgstr ""
16086 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
16087 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
16088 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16091 #, c-format
16092 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16093 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16099 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16100 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16101 msgstr ""
16102 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
16103 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
16104 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
16105 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16108 #, c-format
16109 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16110 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16116 msgstr ""
16117 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
16118 "kľúčových slov."
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16121 #, c-format
16122 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16123 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16129 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16130 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16131 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16132 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16133 msgstr ""
16134 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
16135 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
16136 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
16137 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
16138 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
16139 "alebo po jednom."
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16145 "checked out as 'Lost'"
16146 msgstr ""
16147 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
16148 "'Stratený'"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16154 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16155 msgstr ""
16156 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
16157 "preklepov v smerovacích číslach."
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16163 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16164 "synchronize your data."
16165 msgstr ""
16166 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
16167 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
16168 "zosynchronizujte svoje údaje."
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16171 #, c-format
16172 msgid "This will charge the patron on checkout"
16173 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16176 #, c-format
16177 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16178 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16181 #, c-format
16182 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16183 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16189 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16190 msgstr ""
16191 "Toto nielen zdvojí váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s rozpočtom, "
16192 "tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok."
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16198 "from the original bibliographic record."
16199 msgstr ""
16200 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
16201 "knižničného záznamu."
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16204 #, c-format
16205 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16206 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16209 #, c-format
16210 msgid ""
16211 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16212 "the items on this record as a batch."
16213 msgstr ""
16214 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
16215 "exempláre tohto záznamu v dávke."
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16221 "linked to."
16222 msgstr ""
16223 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
16224 "záznam mal byť prepojený."
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16227 #, c-format
16228 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16229 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16232 #, c-format
16233 msgid "Tip"
16234 msgstr "Tip"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16241 #, c-format
16242 msgid "Tip:"
16243 msgstr "Tip:"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16249 "spreadsheet application."
16250 msgstr ""
16251 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
16252 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16258 "the Item Types list"
16259 msgstr ""
16260 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
16261 "Typov exemplárov"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16267 "order in which you want them to appear."
16268 msgstr ""
16269 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
16270 "poradí."
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16276 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16277 msgstr ""
16278 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
16279 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16286 "targets can search all of the fields above."
16287 msgstr ""
16288 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
16289 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
16290 "uvedených poliach."
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16293 #, c-format
16294 msgid ""
16295 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16296 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16297 "type."
16298 msgstr ""
16299 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
16300 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
16301 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16307 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16308 "can cause issues with holds)"
16309 msgstr ""
16310 "Tip: Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
16311 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
16312 "s rezerváciami)"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16318 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16319 "or spaces."
16320 msgstr ""
16321 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
16322 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16325 #, c-format
16326 msgid ""
16327 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16328 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16329 "or spaces."
16330 msgstr ""
16331 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
16332 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16338 "clicking on \"Create Analytics\""
16339 msgstr ""
16340 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
16341 "na \"Vytvoriť analytiku\""
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16347 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16348 msgstr ""
16349 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
16350 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16353 #, c-format
16354 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16355 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16361 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16362 msgstr ""
16363 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
16364 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
16365 "k nástroju 'Oznámenia'"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16371 "date so that your accounting is kept correct."
16372 msgstr ""
16373 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
16374 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16380 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16381 msgstr ""
16382 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
16383 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16389 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16390 "Date|date&gt;&gt; "
16391 msgstr ""
16392 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
16393 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
16394 "Date|date&gt;&gt; "
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16400 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16401 msgstr ""
16402 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
16403 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16409 "952 field in the framework editor."
16410 msgstr ""
16411 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
16412 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16418 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16424 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16425 msgstr ""
16426 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
16427 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16430 #, c-format
16431 msgid "To add a CSV Profile"
16432 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16435 #, c-format
16436 msgid ""
16437 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16438 "button at the top of the screen."
16439 msgstr ""
16440 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
16441 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16447 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16448 "entering MARC field data."
16449 msgstr ""
16450 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
16451 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
16452 "zadávanie údajov do polí MARC."
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16458 "Framework definition"
16459 msgstr ""
16460 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
16461 "definície Rámca"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16467 "button at the top of the page"
16468 msgstr ""
16469 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
16470 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16476 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16477 "from Z39.50' button."
16478 msgstr ""
16479 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
16480 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
16481 "zo Z39.50'."
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16487 "your page and choose 'New Batch'"
16488 msgstr ""
16489 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
16490 "zvoľte 'Novú dávku'"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16496 "enter the city name, state and zip/postal code."
16497 msgstr ""
16498 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
16499 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16502 #, c-format
16503 msgid "To add a new framework"
16504 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16510 "would like to add the fund."
16511 msgstr ""
16512 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo 'Nový' a potom zvoľte, ktorý "
16513 "rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16519 "of the Item Types page."
16520 msgstr ""
16521 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
16522 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16529 "your page and choose 'New Layout'"
16530 msgstr ""
16531 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
16532 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16535 #, c-format
16536 msgid "To add a new library:"
16537 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16540 #, c-format
16541 msgid "To add a new notice or slip "
16542 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka "
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16548 msgstr ""
16549 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
16550 "stránky"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16557 "of your page and choose 'New Profile'"
16558 msgstr ""
16559 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
16560 "a zvoľte 'Nový profil'"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16567 "top of your page and choose 'New Template'"
16568 msgstr ""
16569 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
16570 "zvoľte 'Nová šablóna'"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16576 msgstr ""
16577 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
16578 "Akvizícií."
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16584 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16585 msgstr ""
16586 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
16587 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16593 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16594 "with."
16595 msgstr ""
16596 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
16597 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
16598 "šablóny, s ktorou začnete."
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16604 msgstr ""
16605 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16608 #, c-format
16609 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16610 msgstr ""
16611 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
16612 "čitateľov"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16618 "the list name."
16619 msgstr ""
16620 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
16621 "napravo od názvu zoznamu."
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16627 "lists"
16628 msgstr ""
16629 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
16630 "stránke zoznamov"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16636 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16637 msgstr ""
16638 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
16639 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16645 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16646 "table."
16647 msgstr ""
16648 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
16649 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
16650 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16653 #, c-format
16654 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16655 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16661 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16662 msgstr ""
16663 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
16664 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16670 "the many options listed above."
16671 msgstr ""
16672 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
16673 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností."
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16679 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16680 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16681 "the term."
16682 msgstr ""
16683 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
16684 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
16685 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
16686 "pojmu."
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16689 #, c-format
16690 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16691 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16694 #, c-format
16695 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16696 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16702 msgstr ""
16703 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
16704 "záznamov MARC"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16707 #, c-format
16708 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16709 msgstr ""
16710 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
16711 "čitateľov'"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16714 #, c-format
16715 msgid "To create a new matching rule:"
16716 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16722 "empty and click on 'Save'."
16723 msgstr ""
16724 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
16725 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16731 "clicking 'Submit Query'"
16732 msgstr ""
16733 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
16734 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16740 "you want to delete."
16741 msgstr ""
16742 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
16743 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16749 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16750 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16751 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16752 "record."
16753 msgstr ""
16754 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
16755 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
16756 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
16757 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16763 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16764 msgstr ""
16765 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
16766 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
16767 "'Odstrániť'."
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16773 "to the right of the hold line."
16774 msgstr ""
16775 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
16776 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16782 "name from the list of budgets."
16783 msgstr ""
16784 "Pre zdvojenie rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie názvu "
16785 "rozpočtu zo zoznamu rozpočtov."
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16791 "tag "
16792 msgstr ""
16793 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
16794 "menovky "
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16800 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16801 msgstr ""
16802 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
16803 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16809 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16810 "and choosing 'Edit record'"
16811 msgstr ""
16812 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
16813 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
16814 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16820 "section) click the 'Edit' link below the section"
16821 msgstr ""
16822 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
16823 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16826 #, c-format
16827 msgid "To edit events"
16828 msgstr "Pre úpravu udalostí"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16834 "click the 'Edit Serial' button."
16835 msgstr ""
16836 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
16837 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16843 "of the patron record."
16844 msgstr ""
16845 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
16846 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16849 #, c-format
16850 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16851 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16854 #, c-format
16855 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16856 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16859 #, c-format
16860 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16861 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16867 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16868 msgstr ""
16869 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
16870 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16873 #, c-format
16874 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16875 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16881 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16882 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16883 "(...) to the right of the field."
16884 msgstr ""
16885 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
16886 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
16887 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
16888 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16891 #, c-format
16892 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16893 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16899 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16900 msgstr ""
16901 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
16902 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
16903 "\""
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16909 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16910 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16911 "custom groups."
16912 msgstr ""
16913 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
16914 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
16915 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
16916 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16922 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16923 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16924 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16925 msgstr ""
16926 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
16927 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
16928 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
16929 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
16930 "rezervačnej požiadavky."
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16936 "mark (?) to the right of each field number "
16937 msgstr ""
16938 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
16939 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
16945 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16946 msgstr ""
16947 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
16948 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16954 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16955 "below the 'Fund Remaining' heading."
16956 msgstr ""
16957 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
16958 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
16959 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16965 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16966 "above check the 'Remove non-local items' box"
16967 msgstr ""
16968 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
16969 "prihlásení (ak necháte pole 'Knižnica' nastavené na 'Všetky') alebo z Vami "
16970 "vybranej knižnice vyššie, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16973 #, c-format
16974 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16975 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16981 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16982 msgstr ""
16983 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
16984 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16990 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16991 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16992 "filled in."
16993 msgstr ""
16994 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
16995 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
16996 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17002 "branch "
17003 msgstr ""
17004 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
17005 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17011 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17012 "of the comments awaiting moderation."
17013 msgstr ""
17014 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
17015 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
17016 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17022 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17023 "by a librarian"
17024 msgstr ""
17025 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
17026 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
17027 "zamietnutie knihovníkom"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17033 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17034 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17035 msgstr ""
17036 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
17037 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
17038 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17044 "the field"
17045 msgstr ""
17046 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
17047 "od poľa"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17053 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17059 "new (empty) record.'"
17060 msgstr ""
17061 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17062 "(prázdneho) záznamu.'"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17068 "new (empty) record.' "
17069 msgstr ""
17070 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17071 "(prázdneho) záznamu.' "
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17077 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17078 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17079 "layout."
17080 msgstr ""
17081 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
17082 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
17083 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
17084 "rozloženie."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17090 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17091 msgstr ""
17092 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
17093 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
17094 "prednosti."
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17102 "item."
17103 msgstr ""
17104 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
17105 "exemplára."
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17108 #, c-format
17109 msgid ""
17110 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17111 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17112 "table."
17113 msgstr ""
17114 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
17115 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17116 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17122 "- (minus sign) to the right of the field"
17123 msgstr ""
17124 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
17125 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17131 "to the right of the title."
17132 msgstr ""
17133 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
17134 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17140 "like to renew."
17141 msgstr ""
17142 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
17143 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17149 "clone option above the rules matrix."
17150 msgstr ""
17151 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
17152 "klonovania nad matricou pravidiel."
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17158 "the screen"
17159 msgstr ""
17160 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17161 "vrchu zobrazenia"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17167 "screen."
17168 msgstr ""
17169 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17170 "vrchu zobrazenia."
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17173 #, c-format
17174 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17175 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17181 "page in your Koha system"
17182 msgstr ""
17183 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
17184 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17190 "Routing Lists tab on their patron record."
17191 msgstr ""
17192 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
17193 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
17194 "príslušného čitateľa."
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17197 #, c-format
17198 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17199 msgstr ""
17200 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
17201 "kliknite na pojem"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17207 "This will allow for more advanced boolean searching."
17208 msgstr ""
17209 "Pre zobrazenie viacerých možností vyhľadávania kliknite na [Viac možností] "
17210 "na spodku stránky. Toto Vám umožní rozšírenejšie kombinované (boolean) "
17211 "hľadanie."
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17214 #, c-format
17215 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17216 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17222 msgstr ""
17223 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
17224 "'Tretie' oznámenie"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17230 "open"
17231 msgstr ""
17232 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
17233 "typu 'Staff'"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17236 #, c-format
17237 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17238 msgstr ""
17239 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17245 "notification' field. "
17246 msgstr ""
17247 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
17248 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17251 #, c-format
17252 msgid "To set up circulation alerts:"
17253 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17259 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17260 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17261 "code information."
17262 msgstr ""
17263 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
17264 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
17265 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17271 "will clear our the field values."
17272 msgstr ""
17273 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
17274 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17280 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17281 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17282 msgstr ""
17283 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
17284 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
17285 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17291 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17292 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17293 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17294 "finances."
17295 msgstr ""
17296 "Napravo od každého fondu nájdete možnosti 'Upraviť', 'Odstrániť' a 'Pridať "
17297 "detský fond'. Detský fond je jednoducho pod-fondom menovaného fondu. "
17298 "Príkladom môže byť fond pre 'Beletriu' a pod ňou mať fond pre 'Novinky' a "
17299 "fond pre 'Sci-fi'. Je to voliteľný spôsob ďalšieho organizovania Vašich "
17300 "financií."
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17306 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17307 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17308 "the email address you have on file."
17309 msgstr ""
17310 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
17311 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
17312 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
17313 "evidovanú adresu."
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17319 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17320 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17321 "easy editing and resaving."
17322 msgstr ""
17323 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
17324 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
17325 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
17326 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17332 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17333 msgstr ""
17334 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17335 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17341 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17342 msgstr ""
17343 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17344 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17350 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17351 "to choose from are:"
17352 msgstr ""
17353 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
17354 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
17355 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17358 #, c-format
17359 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17360 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17366 "print the spine label for."
17367 msgstr ""
17368 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
17369 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17375 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17376 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17377 "edit."
17378 msgstr ""
17379 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
17380 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
17381 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17387 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17388 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17389 msgstr ""
17390 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
17391 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
17392 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17395 #, c-format
17396 msgid "Tools"
17397 msgstr "Nástroje"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17403 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17404 "management systems."
17405 msgstr ""
17406 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
17407 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
17408 "systémoch."
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17414 "the Authorized Value administration area."
17415 msgstr ""
17416 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
17417 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17420 #, c-format
17421 msgid "Transfers"
17422 msgstr "Presuny"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17425 #, c-format
17426 msgid "Transfers to receive"
17427 msgstr "Presuny na prijatie"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17430 #, c-format
17431 msgid "Translations"
17432 msgstr "Preklady"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17435 #, c-format
17436 msgid "Transport cost matrix"
17437 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17440 #, c-format
17441 msgid "Troubleshooting"
17442 msgstr "Riešenie problémov"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17445 #, c-format
17446 msgid "Uncertain prices"
17447 msgstr "Neisté ceny"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17453 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17454 msgstr ""
17455 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
17456 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17459 #, c-format
17460 msgid "Unique identifier"
17461 msgstr "Jedinečný identifikátor"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17464 #, c-format
17465 msgid "Universal Decimal Classification"
17466 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17469 #, c-format
17470 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17471 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17474 #, c-format
17475 msgid "Update patron records"
17476 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17479 #, c-format
17480 msgid "Upload Koha plugin"
17481 msgstr "Načítať modul Kohy"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17484 #, c-format
17485 msgid "Upload cover images"
17486 msgstr "Načítať obrázky obálok"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17489 #, c-format
17490 msgid "Upload local cover images"
17491 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17494 #, c-format
17495 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17496 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17499 #, c-format
17500 msgid "Upload patron images"
17501 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17504 #, c-format
17505 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17506 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17509 #, c-format
17510 msgid "Upload transactions"
17511 msgstr "Načítať transakcie"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17517 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17518 "filters will be applied only to closed baskets."
17519 msgstr ""
17520 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
17521 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
17522 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17525 #, c-format
17526 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17527 msgstr "Použite názov fondu, ktorý jasne popisuje daný fond."
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17530 #, c-format
17531 msgid "Use all tools"
17532 msgstr "Použiť všetky nástroje"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17535 #, c-format
17536 msgid ""
17537 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17538 "the patrons"
17539 msgstr ""
17540 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
17541 "čitateľom v OPAC"
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17548 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17549 "(OPAC)'"
17550 msgstr ""
17551 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
17552 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17558 "framework"
17559 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17562 #, c-format
17563 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17564 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17567 #, c-format
17568 msgid "Used in the claim acquisition module"
17569 msgstr "Použitý v module reklamácií akvizícií"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17575 msgstr ""
17576 "Použitý v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
17577 "číslach periodika "
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17580 #, c-format
17581 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17582 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17585 #, c-format
17586 msgid "Used to print a holds slip"
17587 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17590 #, c-format
17591 msgid "Used to print a transfer slip"
17592 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:130
17595 #, c-format
17596 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17597 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17600 #, c-format
17601 msgid "Using CSV Profiles"
17602 msgstr "Použitie profilov CSV"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17608 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17609 "245$b field."
17610 msgstr ""
17611 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
17612 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17619 "or without the vendor."
17620 msgstr ""
17621 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
17622 "objednané s predajcom alebo bez neho."
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17628 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17629 "that field for the records you are modifying."
17630 msgstr ""
17631 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
17632 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
17633 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17639 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17640 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17641 "choose from the filters on the far right of the form."
17642 msgstr ""
17643 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
17644 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
17645 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
17646 "filtrov úplne vpravo."
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17652 "your system."
17653 msgstr ""
17654 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
17655 "periodiká vo Vašom systéme."
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17664 "Column and which will appear in the Row."
17665 msgstr ""
17666 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
17667 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17673 #, c-format
17674 msgid ""
17675 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17676 "with your template."
17677 msgstr ""
17678 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
17679 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17686 "labels or cards."
17687 msgstr ""
17688 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
17689 "etikiet alebo preukazov."
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17695 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17696 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17697 msgstr ""
17698 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
17699 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
17700 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
17701 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17704 #, c-format
17705 msgid ""
17706 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17707 "your item appears"
17708 msgstr ""
17709 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
17710 "dlho sa Váš oznam objavuje"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17713 #, c-format
17714 msgid ""
17715 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17716 "search results."
17717 msgstr ""
17718 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
17719 "ich výsledkoch hľadania."
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17725 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17726 "the subtitle field."
17727 msgstr ""
17728 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
17729 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
17730 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17736 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17737 msgstr ""
17738 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
17739 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17742 #, c-format
17743 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17744 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17747 #, c-format
17748 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17749 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17752 #, c-format
17753 msgid "Vendor Contracts"
17754 msgstr "Zmluvy predajcu"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17757 #, c-format
17758 msgid "Vendor information is not required"
17759 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17762 #, c-format
17763 msgid "Vendors"
17764 msgstr "Predajca"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17767 #, c-format
17768 msgid "Version"
17769 msgstr "Verzia"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17772 #, c-format
17773 msgid "View/Edit a Vendor"
17774 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17777 #, c-format
17778 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17779 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17782 #, c-format
17783 msgid "Viewing Messages"
17784 msgstr "Prezeranie Správ"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17787 #, c-format
17788 msgid "Viewing lists"
17789 msgstr "Prezeranie zoznamov"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17792 #, c-format
17793 msgid "Visibility "
17794 msgstr "Viditeľnosť "
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17800 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17801 msgstr ""
17802 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
17803 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17806 #, c-format
17807 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17808 msgstr ""
17809 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17815 "local machine."
17816 msgstr ""
17817 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
17818 "obrázku na miestnom počítači."
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17824 "is waiting on the hold shelf"
17825 msgstr ""
17826 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
17827 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17830 #, c-format
17831 msgid "W = Writeoff"
17832 msgstr "W = Odpísať"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17835 #, c-format
17836 msgid "Web Services:"
17837 msgstr "Webové služby:"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17840 #, c-format
17841 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17842 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17848 "for?"
17849 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17855 "under the Notices & Slips tool."
17856 msgstr ""
17857 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
17858 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17864 "it later"
17865 msgstr ""
17866 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
17867 "identifikovať"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17873 "value "
17874 msgstr ""
17875 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
17876 "hodnotu "
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17882 "question mark next to various different options on the form"
17883 msgstr ""
17884 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
17885 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17891 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17892 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17893 msgstr ""
17894 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
17895 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
17896 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17902 "return 'home'"
17903 msgstr ""
17904 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17910 "the funds for the budget."
17911 msgstr ""
17912 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
17913 "všetkých fondov pre rozpočet."
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17917 #, c-format
17918 msgid "When creating or editing:"
17919 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17925 "various database fields that you can use in your notices."
17926 msgstr ""
17927 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
17928 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17934 "change until you click the 'Save All' button"
17935 msgstr ""
17936 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
17937 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17943 "the new quote."
17944 msgstr ""
17945 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
17946 "uloženie nového citátu."
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17952 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17953 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17954 msgstr ""
17955 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
17956 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
17957 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
17958 "napravo od pravidla."
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17961 #, c-format
17962 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17963 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17966 #, c-format
17967 msgid "When finished, click 'Save' "
17968 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17974 "summing the values."
17975 msgstr ""
17976 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
17977 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17983 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17984 "managing the hold."
17985 msgstr ""
17986 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
17987 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17993 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17994 msgstr ""
17995 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
17996 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18002 "message' to the right of the check out box."
18003 msgstr ""
18004 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
18005 "napravo od políčka výpožičiek."
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18011 "'Create Routing List.'"
18012 msgstr ""
18013 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18017 #, c-format
18018 msgid ""
18019 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18020 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18021 msgstr ""
18022 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
18023 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18026 #, c-format
18027 msgid ""
18028 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18029 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18030 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18031 "by checking the 'Delete selected' box."
18032 msgstr ""
18033 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
18034 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
18035 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
18036 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18042 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18043 "of Koha."
18044 msgstr ""
18045 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
18046 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
18047 "oblastiach Kohy."
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18054 "suggestion."
18055 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18061 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18062 msgstr ""
18063 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
18064 "uznalo, že už nie je na ceste"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18070 "pending offline circulation actions."
18071 msgstr ""
18072 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
18073 "zostávajúce úkony obehu offline."
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18080 "library information."
18081 msgstr ""
18082 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
18083 "informáciu o knižnici vyzdvihnutia."
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18089 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18090 msgstr ""
18091 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
18092 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18098 "you would like to plan to spend your budget."
18099 msgstr ""
18100 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
18101 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18107 "active and one for inactive budgets."
18108 msgstr ""
18109 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
18110 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18116 "groups that have already been added to the system."
18117 msgstr ""
18118 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
18119 "už patria do systému."
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18125 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18126 "time."
18127 msgstr ""
18128 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
18129 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18136 "the changes."
18137 msgstr ""
18138 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18144 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18145 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18146 msgstr ""
18147 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
18148 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
18149 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18155 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18156 msgstr ""
18157 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
18158 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18164 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18165 "to leave."
18166 msgstr ""
18167 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
18168 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18174 "brought to a list of patrons with requested changes."
18175 msgstr ""
18176 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
18177 "čitateľov s požadovanými zmenami."
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18183 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18184 "profile has been saved."
18185 msgstr ""
18186 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
18187 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18193 "see the results right away"
18194 msgstr ""
18195 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
18196 "výsledky okamžite"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18199 #, c-format
18200 msgid ""
18201 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18202 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18203 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18204 "page to manage the data."
18205 msgstr ""
18206 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
18207 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
18208 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
18209 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "When you're done checking an item out if you have the "
18215 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18216 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18217 "current patron from the screen and start over."
18218 msgstr ""
18219 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
18220 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
18221 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
18222 "odznova."
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18230 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18231 msgstr ""
18232 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
18233 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18239 "your new field"
18240 msgstr ""
18241 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18247 "your new field."
18248 msgstr ""
18249 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18255 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18256 msgstr ""
18257 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
18258 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18265 "the specific item you would like to edit."
18266 msgstr ""
18267 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
18268 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18271 #, c-format
18272 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18273 msgstr ""
18274 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
18275 "tomuto:"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18281 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18282 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18283 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18284 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18285 "used at any time."
18286 msgstr ""
18287 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
18288 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
18289 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
18290 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
18291 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18297 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18298 msgstr ""
18299 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
18300 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18306 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18307 "the box provided."
18308 msgstr ""
18309 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
18310 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
18311 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18317 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18318 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18319 "regularity or known schedule."
18320 msgstr ""
18321 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
18322 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
18323 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
18324 "alebo známy rozvrh."
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18327 #, c-format
18328 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18329 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18333 #, c-format
18334 msgid "Writeoff All fines "
18335 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18339 #, c-format
18340 msgid "Writeoff a single fine "
18341 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18344 #, c-format
18345 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18346 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "You can add your own source of classification by using the New "
18352 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18353 msgstr ""
18354 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
18355 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18362 "letters across the top."
18363 msgstr ""
18364 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
18365 "na vrchu."
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18368 #, c-format
18369 msgid "You can also choose how to sort the list"
18370 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18374 #, c-format
18375 msgid ""
18376 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18377 "pull down menu at the end of the form."
18378 msgstr ""
18379 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
18380 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18387 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18388 "wildcard search."
18389 msgstr ""
18390 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
18391 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
18392 "so zástupnými znakmi."
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18408 "needs."
18409 msgstr ""
18410 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
18411 "potrieb."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18417 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18418 "items."
18419 msgstr ""
18420 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
18421 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
18422 "skenovaním exemplárov."
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18428 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18429 "your data to another library"
18430 msgstr ""
18431 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
18432 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
18433 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18439 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18440 msgstr ""
18441 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
18442 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18445 #, c-format
18446 msgid ""
18447 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18448 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18449 msgstr ""
18450 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
18451 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
18452 "výsledkom."
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18458 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18459 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18460 "specify."
18461 msgstr ""
18462 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
18463 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
18464 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
18465 "alebo v deň, ktorý určíte."
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18471 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18472 msgstr ""
18473 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
18474 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
18475 "dávke"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18483 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18484 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18485 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18486 "to mark the item(s) as received."
18487 msgstr ""
18488 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
18489 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
18490 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
18491 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
18492 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18498 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18499 msgstr ""
18500 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
18501 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18507 "choosing the 'Approved comments' tab"
18508 msgstr ""
18509 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
18510 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18516 "clicking the 'Schedule' link"
18517 msgstr ""
18518 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
18519 "odkaz 'Rozvrh'"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18525 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18526 msgstr ""
18527 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
18528 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18534 "Pending offline circulation actions."
18535 msgstr ""
18536 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
18537 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18543 "button"
18544 msgstr ""
18545 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
18546 "katalógu'"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18552 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18553 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18554 msgstr ""
18555 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
18556 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
18557 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18563 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18564 msgstr ""
18565 "Môžete priradiť fond určitému knihovníkovi. Táto možnosť obmedzí zasahovanie "
18566 "do daného fondu na povereného knihovníka."
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18572 "them."
18573 msgstr ""
18574 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
18575 "skupín."
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18578 #, c-format
18579 msgid "You can choose from a series of image collections"
18580 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18586 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18587 "the form"
18588 msgstr ""
18589 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
18590 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18593 #, c-format
18594 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18595 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18601 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18602 msgstr ""
18603 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
18604 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18607 #, c-format
18608 msgid ""
18609 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18610 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18611 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18612 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18613 msgstr ""
18614 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
18615 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
18616 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
18617 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18623 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18624 "workflow and policies can be documented within Koha."
18625 msgstr ""
18626 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
18627 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
18628 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18632 #, c-format
18633 msgid ""
18634 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18635 "title and/or vendor name."
18636 msgstr ""
18637 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
18638 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18641 #, c-format
18642 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18643 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18649 "of the page"
18650 msgstr ""
18651 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18654 #, c-format
18655 msgid "You can link to a remote image"
18656 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18662 "library from the 'Restrict access to' menu."
18663 msgstr ""
18664 "Môžete obmedziť kto môže objednávať z fondu voľbou buď vlastníka alebo "
18665 "knižnice z ponuky 'Obmedziť prístup pre'."
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18671 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18672 msgstr ""
18673 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
18674 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18680 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18681 msgstr ""
18682 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
18683 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
18684 "exemplára alebo kategórie."
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18690 "noissuescharge system preference"
18691 msgstr ""
18692 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
18693 "nastavenia systému noissuescharge"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18696 #, c-format
18697 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18698 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18704 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18705 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18706 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18707 msgstr ""
18708 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
18709 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
18710 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
18711 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť.' "
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18717 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18718 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18719 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18720 msgstr ""
18721 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
18722 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
18723 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
18724 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18731 "template"
18732 msgstr ""
18733 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18739 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18740 msgstr ""
18741 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
18742 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
18743 "výdavkov oproti rozpočtu."
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18749 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18750 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18751 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18752 msgstr ""
18753 "Máte možnosť pridať až tri riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
18754 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
18755 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
18756 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18762 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18763 msgstr ""
18764 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
18765 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18771 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18772 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18773 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18774 "loans)."
18775 msgstr ""
18776 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
18777 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
18778 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
18779 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
18780 "výpožičky)."
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18783 #, c-format
18784 msgid ""
18785 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18786 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18787 msgstr ""
18788 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
18789 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18797 "basket."
18798 msgstr ""
18799 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18805 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18806 msgstr ""
18807 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
18808 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18814 "this will make it easier than starting from scratch"
18815 msgstr ""
18816 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
18817 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18823 "name to start the hold process."
18824 msgstr ""
18825 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
18826 "mena pre začatie procesu rezervácie."
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18829 #, c-format
18830 msgid ""
18831 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18832 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18833 "find the items you want to add to the batch."
18834 msgstr ""
18835 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
18836 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
18837 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18840 #, c-format
18841 msgid "You will be brought to your new patron"
18842 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18845 #, c-format
18846 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18847 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18850 #, c-format
18851 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18852 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18858 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18859 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18860 "items.'"
18861 msgstr ""
18862 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
18863 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
18864 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
18865 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18871 "file you wish to upload."
18872 msgstr ""
18873 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
18874 "načítanie."
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18877 #, c-format
18878 msgid ""
18879 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18880 "start and end date and save the budget."
18881 msgstr ""
18882 "Zobrazí sa vám formulár, kde musíte jednoducho zadať nový počiatočný a "
18883 "koncový dátum a uložiť rozpočet."
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18886 #, c-format
18887 msgid ""
18888 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18889 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18890 "will delete that item."
18891 msgstr ""
18892 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
18893 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18899 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18900 msgstr ""
18901 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
18902 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18908 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18909 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18910 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18911 msgstr ""
18912 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
18913 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
18914 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
18915 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18918 #, c-format
18919 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18920 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18926 "you have just added the image to"
18927 msgstr ""
18928 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
18929 "pridali obrázok"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18935 "details about the item you are ordering."
18936 msgstr ""
18937 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
18938 "detaily o objednávanom exemplári."
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18944 "details about the item."
18945 msgstr ""
18946 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
18947 "detaily o objednávanom exemplári."
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18953 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18954 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18955 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18956 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18957 msgstr ""
18958 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
18959 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
18960 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
18961 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18968 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18969 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18970 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18971 "which fields should be in the final (destination) record."
18972 msgstr ""
18973 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
18974 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
18975 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
18976 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18980 #, c-format
18981 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18982 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18985 #, c-format
18986 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18987 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18990 #, c-format
18991 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18992 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18995 #, c-format
18996 msgid ""
18997 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18998 "to it."
18999 msgstr ""
19000 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
19001 "na nich naviazané exempláre."
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19004 #, c-format
19005 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19006 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19012 "menu "
19013 msgstr ""
19014 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
19015 "ponuke "
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19018 #, c-format
19019 msgid ""
19020 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19021 "2-sided library cards"
19022 msgstr ""
19023 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
19024 "dvojstranné knižničné preukazy"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19027 #, c-format
19028 msgid "You will need to enter a code and a description."
19029 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19032 #, c-format
19033 msgid ""
19034 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19035 "within your system."
19036 msgstr ""
19037 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
19038 "Vašom systéme."
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19044 "you will be able to edit the description for the item."
19045 msgstr ""
19046 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
19047 "môcť upraviť ich popis."
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19050 #, c-format
19051 msgid ""
19052 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19053 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19054 "well."
19055 msgstr ""
19056 "Zistíte, že skutočné mená sa neobjavujú v denníku, ale iba identifikačné "
19057 "čísla. Tieto musíte používať aj vtedy, keď vyhľadávate v denníkoch."
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19063 "'Status'"
19064 msgstr ""
19065 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
19066 "'Stavom'"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19072 "adult patron categories this Child should be updated to"
19073 msgstr ""
19074 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
19075 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19081 "it to your system"
19082 msgstr ""
19083 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
19084 "vášho systému"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19090 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19093 #, c-format
19094 msgid ""
19095 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19096 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19097 msgstr ""
19098 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
19099 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19105 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19106 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19107 "the header row:"
19108 msgstr ""
19109 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
19110 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
19111 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
19112 "hlavičkový riadok:"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19115 #, c-format
19116 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19117 msgstr ""
19118 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
19119 "odošlete"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19122 #, c-format
19123 msgid ""
19124 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19125 "or further modification."
19126 msgstr ""
19127 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
19128 "a ďalšiu úpravu."
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19131 #, c-format
19132 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19133 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19139 "record display."
19140 msgstr ""
19141 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19147 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19153 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19154 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19155 "will search your patron database to find you the right person."
19156 msgstr ""
19157 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
19158 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
19159 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
19160 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
19161 "našla správnu osobu."
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19164 #, c-format
19165 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19166 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19172 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19173 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19174 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19175 msgstr ""
19176 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
19177 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
19178 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
19179 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19182 #, c-format
19183 msgid "Z39.50 Servers"
19184 msgstr "Servery Z39.50"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19190 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19191 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19192 "available or that you have the log in information to and copy both "
19193 "bibliographic and/or authority records from that source."
19194 msgstr ""
19195 "Z39.50 je klient–server protokol pre vyhľadávanie a získavanie informácií zo "
19196 "vzdialených počítačových databáz, skrátka, je to nástroj na kopírovaciu "
19197 "katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný verejne dostupný "
19198 "cieľ Z39.50 alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie údaje, a môžete "
19199 "kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného zdroja."
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19202 #, c-format
19203 msgid "Zip up the text file and the image files"
19204 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19207 #, c-format
19208 msgid "a - Permanent location"
19209 msgstr "a - Stála lokácia"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19212 #, c-format
19213 msgid "acquisition "
19214 msgstr "akvizícia "
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19217 #, c-format
19218 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19219 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19222 #, c-format
19223 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19224 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19227 #, c-format
19228 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19229 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19232 #, c-format
19233 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19234 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19237 #, c-format
19238 msgid "and "
19239 msgstr "a "
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19242 #, c-format
19243 msgid "aud:a Preschool"
19244 msgstr "aud:a Predškolský"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19247 #, c-format
19248 msgid "aud:b Primary"
19249 msgstr "aud:b Primárny"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19252 #, c-format
19253 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19254 msgstr "aud:c Predpubertálny"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19257 #, c-format
19258 msgid "aud:d Adolescent"
19259 msgstr "aud:d Dospievajúci"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19262 #, c-format
19263 msgid "aud:e Adult"
19264 msgstr "aud:e Dospelý"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19267 #, c-format
19268 msgid "aud:f Specialized"
19269 msgstr "aud:f Špecializovaný"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19272 #, c-format
19273 msgid "aud:g General"
19274 msgstr "aud:g Všeobecné"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19277 #, c-format
19278 msgid "aud:j Juvenile"
19279 msgstr "aud:j Mladistvý"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19282 #, c-format
19283 msgid "b - Shelving location"
19284 msgstr "b - Lokácia v poličke"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19287 #, c-format
19288 msgid "batch_upload_patron_images "
19289 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19292 #, c-format
19293 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19294 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19297 #, c-format
19298 msgid "bio:b Biography"
19299 msgstr "bio:b Životopis"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19302 #, c-format
19303 msgid "borrow "
19304 msgstr "požičať "
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19310 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19311 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19312 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19313 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19314 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19315 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19316 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19317 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19318 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19319 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19320 msgstr ""
19321 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19322 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19323 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19324 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19325 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19326 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19327 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19328 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19329 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19330 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19331 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19334 #, c-format
19335 msgid "borrowers "
19336 msgstr "požičiavatelia "
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19339 #, c-format
19340 msgid "budget_add_del "
19341 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19344 #, c-format
19345 msgid "budget_manage "
19346 msgstr "správa_rozpočtu "
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19349 #, c-format
19350 msgid "budget_manage_all "
19351 msgstr "budget_manage_all "
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19354 #, c-format
19355 msgid "budget_modify "
19356 msgstr "úprava_rozpočtu "
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19359 #, c-format
19360 msgid "catalogue "
19361 msgstr "katalóg "
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19364 #, c-format
19365 msgid "check_expiration "
19366 msgstr "overiť_vypršanie "
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19369 #, c-format
19370 msgid "circulate "
19371 msgstr "byť v obehu "
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19374 #, c-format
19375 msgid "circulate_remaining_permissions "
19376 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19379 #, c-format
19380 msgid "claim_serials "
19381 msgstr "reklamovať_časopisy "
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19384 #, c-format
19385 msgid "contracts_manage "
19386 msgstr "spracovať_zmluvy "
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19389 #, c-format
19390 msgid "create_reports "
19391 msgstr "vytvoriť_výkazy "
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19394 #, c-format
19395 msgid "create_subscription "
19396 msgstr "vytvoriť_zápisné "
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19399 #, c-format
19400 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19401 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19404 #, c-format
19405 msgid "ctype:b Bibliographies "
19406 msgstr "ctype:b Bibliografie "
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19409 #, c-format
19410 msgid "ctype:c Catalogs"
19411 msgstr "ctype:c Katalógy"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19414 #, c-format
19415 msgid "ctype:d Dictionaries"
19416 msgstr "ctype:d Slovníky"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19419 #, c-format
19420 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19421 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19424 #, c-format
19425 msgid "ctype:f Handbooks"
19426 msgstr "ctype:f Príručky"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19429 #, c-format
19430 msgid "ctype:g Legal articles"
19431 msgstr "ctype:g Právnické články"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19434 #, c-format
19435 msgid "ctype:i Indexes "
19436 msgstr "ctype:i Indexy "
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19439 #, c-format
19440 msgid "ctype:j Patent document"
19441 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19444 #, c-format
19445 msgid "ctype:k Discographies"
19446 msgstr "ctype:k Diskografie"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19449 #, c-format
19450 msgid "ctype:l Legislation"
19451 msgstr "ctype:l Legislatíva"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19454 #, c-format
19455 msgid "ctype:m Theses"
19456 msgstr "ctype:m Dizertácie"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19459 #, c-format
19460 msgid "ctype:n Surveys"
19461 msgstr "ctype:n Prieskumy"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19464 #, c-format
19465 msgid "ctype:o Reviews "
19466 msgstr "ctype:o Recenzie "
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19469 #, c-format
19470 msgid "ctype:p Programmed texts"
19471 msgstr "ctype:p Programované texty"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19474 #, c-format
19475 msgid "ctype:q Filmographies"
19476 msgstr "ctype:q Filmografie"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19479 #, c-format
19480 msgid "ctype:r Directories"
19481 msgstr "ctype:r Adresáre"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19484 #, c-format
19485 msgid "ctype:s Statistics"
19486 msgstr "ctype:s Štatistiky"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19489 #, c-format
19490 msgid "ctype:t Technical reports"
19491 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19494 #, c-format
19495 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19496 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19499 #, c-format
19500 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19501 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19504 #, c-format
19505 msgid "ctype:z Treaties"
19506 msgstr "ctype:z Zmluvy"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19512 "preferences)."
19513 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19519 msgstr ""
19520 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
19521 "navigácie."
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19524 #, c-format
19525 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19526 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19532 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19533 "managed."
19534 msgstr ""
19535 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
19536 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
19537 "podpole sa nespracúva."
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19543 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19544 "same value in a field often."
19545 msgstr ""
19546 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
19547 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
19548 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19551 #, c-format
19552 msgid "delete_anonymize_patrons "
19553 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19556 #, c-format
19557 msgid "delete_subscription "
19558 msgstr "odstrániť_zápisné "
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19561 #, c-format
19562 msgid "edit_calendar "
19563 msgstr "upraviť_kalendár "
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19566 #, c-format
19567 msgid "edit_catalogue "
19568 msgstr "upraviť_katalóg "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19571 #, c-format
19572 msgid "edit_items "
19573 msgstr "upraviť_exempláre "
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19576 #, c-format
19577 msgid "edit_news "
19578 msgstr "upraviť_novinky "
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19581 #, c-format
19582 msgid "edit_notice_status_triggers "
19583 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19586 #, c-format
19587 msgid "edit_notices "
19588 msgstr "upraviť_oznámenia "
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19591 #, c-format
19592 msgid "edit_subscription "
19593 msgstr "upraviť_zápisné "
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19596 #, c-format
19597 msgid "editauthorities "
19598 msgstr "upraviť autority "
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19601 #, c-format
19602 msgid "editcatalogue "
19603 msgstr "upraviť katalóg "
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19606 #, c-format
19607 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19608 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19614 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19615 "importing."
19616 msgstr ""
19617 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
19618 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
19619 "importujete."
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19622 #, c-format
19623 msgid "execute_reports "
19624 msgstr "spustiť_výkazy "
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19627 #, c-format
19628 msgid "export_catalog "
19629 msgstr "exportovať_katalóg "
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19632 #, c-format
19633 msgid "fast_cataloging "
19634 msgstr "rýchla_katalogizácia "
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19637 #, c-format
19638 msgid "fic:0 Non fiction"
19639 msgstr "fic:0 Nebeletria"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19642 #, c-format
19643 msgid "fic:1 Fiction"
19644 msgstr "fic:1 Beletria"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19647 #, c-format
19648 msgid "group_manage "
19649 msgstr "spracovať_skupinu "
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19652 #, c-format
19653 msgid ""
19654 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19655 "timeout."
19656 msgstr ""
19657 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
19658 "pripojenia a čas vypršania."
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19661 #, c-format
19662 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19663 msgstr ""
19664 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19670 "words or allowing stemming."
19671 msgstr ""
19672 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
19673 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19676 #, c-format
19677 msgid "holds preference related to handling authority records."
19678 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19684 "suggestions and local taxes."
19685 msgstr ""
19686 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
19687 "čitateľských návrhov a miestne dane."
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19690 #, c-format
19691 msgid ""
19692 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19693 "date formats and languages."
19694 msgstr ""
19695 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
19696 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19699 #, c-format
19700 msgid ""
19701 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19702 msgstr ""
19703 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
19704 "rezervácie a pokuty."
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19707 #, c-format
19708 msgid ""
19709 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19710 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19711 "settings."
19712 msgstr ""
19713 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
19714 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
19715 "počtu členov."
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19721 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19722 msgstr ""
19723 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
19724 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
19725 "kódov."
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19728 #, c-format
19729 msgid ""
19730 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19731 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19732 "tagging."
19733 msgstr ""
19734 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
19735 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
19736 "menoviek."
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19739 #, c-format
19740 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19741 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19745 #, c-format
19746 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19747 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19750 #, c-format
19751 msgid "http://schema.koha-community.org"
19752 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19755 #, c-format
19756 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19757 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19760 #, c-format
19761 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19762 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19765 #, c-format
19766 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19767 msgstr ""
19768 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19771 #, c-format
19772 msgid "import_patrons "
19773 msgstr "importovať_čitateľov "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19776 #, c-format
19777 msgid "in the manual (online)."
19778 msgstr "v príručke (online)."
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19781 #, c-format
19782 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19783 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19786 #, c-format
19787 msgid "inventory "
19788 msgstr "inventár "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19791 #, c-format
19792 msgid "issue"
19793 msgstr "číslo"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19796 #, c-format
19797 msgid "items_batchdel "
19798 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19801 #, c-format
19802 msgid "items_batchmod "
19803 msgstr "úprava_dávky_exemp "
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19806 #, c-format
19807 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19808 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19811 #, c-format
19812 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19813 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19816 #, c-format
19817 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19818 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19821 #, c-format
19822 msgid "l-format:co CD Software"
19823 msgstr "l-format:co CD Software"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19826 #, c-format
19827 msgid "l-format:cr Website"
19828 msgstr "l-format:cr Webstránka"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19831 #, c-format
19832 msgid "l-format:fk Braille"
19833 msgstr "l-format:fk Braille"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19836 #, c-format
19837 msgid "l-format:sd CD audio"
19838 msgstr "l-format:sd CD audio"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19841 #, c-format
19842 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19843 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19846 #, c-format
19847 msgid "l-format:ta Regular print"
19848 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19851 #, c-format
19852 msgid "l-format:tb Large print"
19853 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19856 #, c-format
19857 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19858 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19861 #, c-format
19862 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19863 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19866 #, c-format
19867 msgid "label_creator "
19868 msgstr "tvorba_etikiet "
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19871 #, c-format
19872 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19873 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19876 #, c-format
19877 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19878 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19881 #, c-format
19882 msgid "localuse "
19883 msgstr "lokálne použitie "
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19886 #, c-format
19887 msgid "manage_circ_rules "
19888 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19891 #, c-format
19892 msgid "manage_csv_profiles "
19893 msgstr "spracovať_profily_csv "
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19896 #, c-format
19897 msgid "manage_staged_marc "
19898 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19901 #, c-format
19902 msgid "management "
19903 msgstr "spracovanie "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20078 #, c-format
20079 msgid "manual"
20080 msgstr "manuáli"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20086 "thesaurus of the selected category"
20087 msgstr ""
20088 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
20089 "lexikóne vybranej kategórie"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20095 "pull down generated by the authorized value list"
20096 msgstr ""
20097 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
20098 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20104 "anything."
20105 msgstr ""
20106 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
20107 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20110 #, c-format
20111 msgid "moderate_comments "
20112 msgstr "moderovať_recenzie "
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20115 #, c-format
20116 msgid "moderate_tags "
20117 msgstr "moderovať_menovky "
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20120 #, c-format
20121 msgid "modify_holds_priority "
20122 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20125 #, c-format
20126 msgid "mus:i Non-musical recording"
20127 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20130 #, c-format
20131 msgid "mus:j Musical recording"
20132 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20135 #, c-format
20136 msgid "must"
20137 msgstr "musí"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20140 #, c-format
20141 msgid "o - Full call number"
20142 msgstr "o - Plná signatúra"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20148 "see all bib records with the same author."
20149 msgstr ""
20150 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
20151 "všetky biblio s rovnakým autorom."
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20157 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20158 msgstr ""
20159 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
20160 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20163 #, c-format
20164 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20165 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20168 #, c-format
20169 msgid "order_manage "
20170 msgstr "správa_objednávok "
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20173 #, c-format
20174 msgid "order_manage_all "
20175 msgstr "správa_objednávok_všetko "
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20178 #, c-format
20179 msgid "order_receive "
20180 msgstr "prijatie_objednávky "
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20183 #, c-format
20184 msgid "overdues_report "
20185 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20188 #, c-format
20189 msgid "override_renewals "
20190 msgstr "obísť_predĺženia "
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20193 #, c-format
20194 msgid "p - Barcode"
20195 msgstr "p - Čiarový kód"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20198 #, c-format
20199 msgid "parameters "
20200 msgstr "parametre "
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20203 #, c-format
20204 msgid "parameters_remaining_permissions "
20205 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20208 #, c-format
20209 msgid "payment"
20210 msgstr "platba"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20213 #, c-format
20214 msgid "period_manage "
20215 msgstr "spracovať_obdobie "
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20218 #, c-format
20219 msgid "permissions "
20220 msgstr "oprávnenia "
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20223 #, c-format
20224 msgid "place_holds "
20225 msgstr "zarezervovať "
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20228 #, c-format
20229 msgid "planning_manage "
20230 msgstr "spracovať_plánovanie "
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20233 #, c-format
20234 msgid "please do not change it manually."
20235 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20238 #, c-format
20239 msgid "preference, "
20240 msgstr "nastavenie, "
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20243 #, c-format
20244 msgid "receive_serials "
20245 msgstr "prijať_periodiká "
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20248 #, c-format
20249 msgid "renew"
20250 msgstr "predĺžiť"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20253 #, c-format
20254 msgid "renew_subscription "
20255 msgstr "obnoviť_zápisné "
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20258 #, c-format
20259 msgid "reports "
20260 msgstr "výkazy "
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20263 #, c-format
20264 msgid "reserveforothers "
20265 msgstr "rezervovať iným "
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20268 #, c-format
20269 msgid "return"
20270 msgstr "nazad"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20273 #, c-format
20274 msgid "routing "
20275 msgstr "distribúcia "
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20278 #, c-format
20279 msgid "same library, all patron types, all item types"
20280 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20283 #, c-format
20284 msgid "same library, all patron types, same item type"
20285 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20288 #, c-format
20289 msgid "same library, same patron type, all item type"
20290 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20293 #, c-format
20294 msgid "same library, same patron type, same item type"
20295 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20298 #, c-format
20299 msgid "schedule_tasks "
20300 msgstr "rozvrhni_úlohy "
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20303 #, c-format
20304 msgid "serials "
20305 msgstr "periodiká "
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20308 #, c-format
20309 msgid "staffaccess "
20310 msgstr "zamest. prístup "
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20313 #, c-format
20314 msgid "stage_marc_import "
20315 msgstr "pripraviť_import_marc "
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20318 #, c-format
20319 msgid "superlibrarian "
20320 msgstr "hlavný knihovník "
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20323 #, c-format
20324 msgid "superserials "
20325 msgstr "superperiodiká "
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20328 #, c-format
20329 msgid ""
20330 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20331 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20332 "left of the field. "
20333 msgstr ""
20334 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
20335 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
20336 "zámku naľavo od políčka. "
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20342 "that tag"
20343 msgstr ""
20344 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
20345 "takých menoviek"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20348 #, c-format
20349 msgid ""
20350 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20351 "this tag"
20352 msgstr ""
20353 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20356 #, c-format
20357 msgid ""
20358 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20359 "using, or distributing the record"
20360 msgstr ""
20361 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
20362 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20365 #, c-format
20366 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20367 msgstr ""
20368 "táto záložka obsahuje nastavenia súvisiace s modulmi, ktoré vytvárajú "
20369 "objekty."
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20375 "your library."
20376 msgstr ""
20377 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
20378 "pre Vašu knižnicu."
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20381 #, c-format
20382 msgid "this will not work for Mac user"
20383 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20386 #, c-format
20387 msgid "tools "
20388 msgstr "nástroje "
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20391 #, c-format
20392 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20393 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20396 #, c-format
20397 msgid "updatecharges "
20398 msgstr "aktualizovať poplatky "
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20401 #, c-format
20402 msgid "upload_local_cover_images "
20403 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20406 #, c-format
20407 msgid "v - Cost, replacement price "
20408 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20411 #, c-format
20412 msgid "vendors_manage "
20413 msgstr "spracovať_predajcov "
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20416 #, c-format
20417 msgid "view_system_logs "
20418 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20421 #, c-format
20422 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20423 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20426 #, c-format
20427 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20428 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20434 "effective SQL Queries"
20435 msgstr ""
20436 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
20437 "dotazy SQL"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20440 #, c-format
20441 msgid "writeoff"
20442 msgstr "odpísať"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20445 #, c-format
20446 msgid "y - Koha item type"
20447 msgstr "y - typ exemplára Koha"