Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:35-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-19 00:19+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1382393276.0\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
61 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
66 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
69 #, c-format
70 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
71 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
130 msgstr ""
131 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
132 "novinky"
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
135 #, c-format
136 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
137 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
140 #, c-format
141 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
142 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
148 "from which catalogers must choose an option."
149 msgstr ""
150 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
151 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
152
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
157 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
158 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
159 "'MARC Structure' listing."
160 msgstr ""
161 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
162 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
163 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
164 "zozname 'štruktúry MARC'."
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
170 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
171 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
172 "on the 'MARC Structure' listing"
173 msgstr ""
174 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
175 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
176 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
177 "MARC'"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
186 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
211 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
220 "exemplármi)."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
225 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
231 "and working with items."
232 msgstr ""
233 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
234 "katalogizácii a práci s exemplármi."
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
240 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
241 "port). See also example below."
242 msgstr ""
243
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
248 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
249 "and over."
250 msgstr ""
251 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
252 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
253 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
259 "you're picking"
260 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
263 #, c-format
264 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
265 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
271 "items "
272 msgstr ""
273 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
274 "exempláre "
275
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
280 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
281 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "field."
283 msgstr ""
284 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
285 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
286 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
287
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
289 #, c-format
290 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
291 msgstr "'Kód fondu' je jedinečný identifikátor pre Váš fond."
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
297 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
298 "the holdings report."
299 msgstr ""
300 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
301 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
321 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
335 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
351 "úprave exemplára."
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
361 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
362 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
365 #, c-format
366 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
367 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
373 "advancedMARCeditor set to display labels."
374 msgstr ""
375 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
376 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
379 #, c-format
380 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
381 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
384 #, c-format
385 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
386 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
389 #, c-format
390 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
391 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
394 #, c-format
395 msgid "'Location' is for the shelving location"
396 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
397
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
399 #, c-format
400 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
401 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
402
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
407 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
408 "that the subfield is not managed."
409 msgstr ""
410 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
411 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
412 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
413
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
418 "assigned to the tag."
419 msgstr ""
420 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
421 "pre túto menovku."
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
427 "considered a 'match'"
428 msgstr ""
429 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
430 "považovalo za 'zhodu'"
431
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
433 #, c-format
434 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
435 msgstr ""
436 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
442 "librarians via the staff client"
443 msgstr ""
444 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
445 "pre knihovníkov cez Intranet"
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
451 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
452 "runs"
453 msgstr ""
454 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
455 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
456 "keď to beží"
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
462 "each issue "
463 msgstr ""
464 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
465
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
467 #, c-format
468 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
469 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
475 "description as desired), also the location expected by "
476 "InProcessingToShelvingCart."
477 msgstr ""
478 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
479 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
480
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
485 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
486 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
487 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
488 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
489 msgstr ""
490 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
491 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
492 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
493 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
494 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
495 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
501 msgstr ""
502 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
503 "servera."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
509 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
510 "Catalog, Circulation, Patrons)"
511 msgstr ""
512 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
513 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
514 "Obeh, Čitatelia)"
515
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
520 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
521 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
522 "subgroup to the appropriate group."
523 msgstr ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
525 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
526 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
527 "prepojili na príslušné skupiny."
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
530 #, c-format
531 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
532 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
535 #, c-format
536 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
537 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
543 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
544 msgstr ""
545 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
546 "server. "
547
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
552 "target."
553 msgstr ""
554 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
560 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
561 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
562 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
563 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 "developer."
565 msgstr ""
566 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
567 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
568 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
569 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
570 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
576 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
577 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
578 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
579 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
580 "developer. "
581 msgstr ""
582 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
583 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
584 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
585 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
586 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
587
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
589 #, c-format
590 msgid "'Required match checks' - ??"
591 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
597 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
598 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
599 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
600 "specific search field, the whole record will be searched."
601 msgstr ""
602
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
607 "It appears when managing suggestions."
608 msgstr ""
609 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
610 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
611
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
616 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
617 "match to the existing record"
618 msgstr ""
619 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
620 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
621 "záznamu"
622
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
627 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
628 "data\"."
629 msgstr ""
630 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
631 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
632 "v údajoch MARC\"."
633
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
638 "the source (such as the library name)."
639 msgstr ""
640 "'Z39.50 server' by sa mal zobraziť s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
641 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
647 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
648 msgstr ""
649 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
650 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
656 "This is also used for setting up renewal alerts"
657 msgstr ""
658 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
659 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
665 "is used for setting up renewal alerts"
666 msgstr ""
667 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
668 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
671 #, c-format
672 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
673 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
679 "the text for librarian is used instead"
680 msgstr ""
681 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
682 "použije sa text pre knihovníka"
683
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
688 "interface."
689 msgstr ""
690 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
691 "knihovníka."
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
697 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
698 "a reasonable amount of time."
699 msgstr ""
700 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
701 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
702 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
708 "protected."
709 msgstr ""
710 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
711
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
716 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
717 msgstr ""
718 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
719 "zadaním čísla ID predajcu "
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
725 "or editing an item."
726 msgstr ""
727 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
728 "alebo úprave exemplára."
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more XSLT file names that you want "
734 "to apply on the search results."
735 msgstr ""
736
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
741 "need a simple yes/no pull down menu."
742 msgstr ""
743 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
744 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
745
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
747 #, c-format
748 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
749 msgstr ""
750 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
751
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
928 #, c-format
929 msgid "(online)."
930 msgstr "(online)."
931
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
933 #, c-format
934 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
935 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
936
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
941 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
942 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
943 "expanded by default."
944 msgstr ""
945 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či sa podpole rozšíri alebo rozbalí v "
946 "MARC editore; podpole bude vyzerať ako rozšíriteľný hyperlinkový odkaz pre "
947 "úpravu podpoľa. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude predvolene "
948 "rozšírené."
949
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
954 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
955 msgstr ""
956 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo verejnom "
957 "rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo verejnom rozhraní "
958 "skryté."
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
964 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
965 msgstr ""
966 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo "
967 "intranetovom rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo "
968 "intranetovom rozhraní skryté."
969
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
974 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
975 msgstr ""
976 "- Zaškrtnutím tohto políčka umožníte, aby bolo podpole prístupné v MARC "
977 "editore; Nezaškrtnuté políčko znamená, že sa pole v editore nezobrazí."
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
983 "field."
984 msgstr ""
985 "- Toto nastavenie vylučuje všetky ostatné nastavenia viditeľnosti a označuje "
986 "pole."
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
989 #, c-format
990 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
991 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
994 #, c-format
995 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
996 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
999 #, c-format
1000 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1001 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1004 #, c-format
1005 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1006 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1009 #, c-format
1010 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1011 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1014 #, c-format
1015 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1016 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1019 #, c-format
1020 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1021 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1024 #, c-format
1025 msgid "-8 =&gt; Flag"
1026 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1029 #, c-format
1030 msgid "-9 =&gt; Future use"
1031 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1037 "kohastructure.sql or online at: "
1038 msgstr ""
1039 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1040 "kohastructure.sql alebo online na: "
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1043 #, c-format
1044 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1045 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1048 #, c-format
1049 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1050 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1056 "Lynn."
1057 msgstr ""
1058 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1059 "Lynn."
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1062 #, c-format
1063 msgid "1 = Circulation"
1064 msgstr "1 = Obeh"
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1067 #, c-format
1068 msgid "1 = Expected"
1069 msgstr "1 = Očakávané"
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1072 #, c-format
1073 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1074 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1077 #, c-format
1078 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1079 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1082 #, c-format
1083 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1084 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1087 #, c-format
1088 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1089 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1092 #, c-format
1093 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1094 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1095
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1097 #, c-format
1098 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1099 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1100
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1102 #, c-format
1103 msgid "1/day: Daily"
1104 msgstr "1/deň: Denne"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1107 #, c-format
1108 msgid "1/month: Monthly"
1109 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1115 "Winter, Spring)"
1116 msgstr ""
1117 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1118 "Jeseň, Zima, Jar)"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1121 #, c-format
1122 msgid "1/week: Weekly"
1123 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1126 #, c-format
1127 msgid "1/year: Annual"
1128 msgstr "1/rok: Ročne"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1131 #, c-format
1132 msgid "2 - Source of classification"
1133 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1136 #, c-format
1137 msgid "2 = Arrived"
1138 msgstr "2 = Došlé"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1141 #, c-format
1142 msgid "2 = Catalog"
1143 msgstr "2 = Katalóg"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1146 #, c-format
1147 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1148 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1151 #, c-format
1152 msgid "2/day: Twice daily"
1153 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1156 #, c-format
1157 msgid "2/year: Half yearly"
1158 msgstr "2/rok: Polročne"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1161 #, c-format
1162 msgid "3 = Late"
1163 msgstr "3 = Oneskorený"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1166 #, c-format
1167 msgid "3 = Patrons"
1168 msgstr "3 = Čitatelia"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1171 #, c-format
1172 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1173 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1176 #, c-format
1177 msgid "3/week: Three times a week"
1178 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1181 #, c-format
1182 msgid "4 = Acquisitions"
1183 msgstr "4 = Akvizície"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1186 #, c-format
1187 msgid "4 = Missing"
1188 msgstr "4 = Chýbajúce"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1191 #, c-format
1192 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1193 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1196 #, c-format
1197 msgid "410 Library Rd. "
1198 msgstr "410 Library Rd. "
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1201 #, c-format
1202 msgid "5 = Accounts"
1203 msgstr "5 = Účty"
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1206 #, c-format
1207 msgid "5 = Not Available"
1208 msgstr "5 = Nedostupný"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1211 #, c-format
1212 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1213 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1216 #, c-format
1217 msgid "6 = Delete"
1218 msgstr "6 = Odstrániť"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1221 #, c-format
1222 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1223 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1226 #, c-format
1227 msgid "7 = Claimed"
1228 msgstr "7 = Reklamovaný"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1231 #, c-format
1232 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1233 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1234
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1236 #, c-format
1237 msgid "8 = Stopped"
1238 msgstr "8 = Zastavené"
1239
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1241 #, c-format
1242 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1243 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1244
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1246 #, c-format
1247 msgid "9 =&gt; Future use"
1248 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1249
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1254 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1255 "statement (or any other number above 10,000."
1256 msgstr ""
1257 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1258 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1259 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1265 "table?"
1266 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1267
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1272 "old_reserves tables?"
1273 msgstr ""
1274 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1275 "old_reserves?"
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1281 "table?"
1282 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1285 #, c-format
1286 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1287 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1290 #, c-format
1291 msgid "A = Account management fee"
1292 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1298 msgstr ""
1299 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1300 "aktivity."
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1306 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1307 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1308 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1309 "workflow used in your library."
1310 msgstr ""
1311 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1312 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1313 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1314 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1315 "knižnici."
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1318 #, c-format
1319 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1320 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1324 #, c-format
1325 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1326 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1329 #, c-format
1330 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1331 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1337 "license number."
1338 msgstr ""
1339 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1340 "preukazu."
1341
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1346 "happen"
1347 msgstr ""
1348 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1355 "where it will appear."
1356 msgstr ""
1357 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1358 "objavia."
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1365 msgstr ""
1366 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1367 "etiketách."
1368
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1370 #, c-format
1371 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1372 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1373
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1378 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1385 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1386 msgstr ""
1387 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1388 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1389
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1394 "to prevent duplication"
1395 msgstr ""
1396 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1397 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1398
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1403 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1404 "items as received by the home branch."
1405 msgstr ""
1406 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1407 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1408 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1414 "the 'Manage Patron Image' section "
1415 msgstr ""
1416 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1417 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1424 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1425 "printer (to which the profile is assigned). "
1426 msgstr ""
1427 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1428 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1429 "profil). "
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1436 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1437 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1438 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1439 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1440 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1441 "text to the left, right, top or bottom."
1442 msgstr ""
1443 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1444 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1445 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1446 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1447 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1448 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1449 "doprava, nahor alebo nadol."
1450
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1456 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1457 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1458 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1459 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1460 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1461 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1462 msgstr ""
1463 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1464 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1465 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1466 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1467 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1468 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1469 "doprava, nahor alebo nadol."
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1476 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1477 msgstr ""
1478 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1479 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1485 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1486 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1487 msgstr ""
1488 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1489 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1490 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1491 "čitateľom'."
1492
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1497 "matching rules"
1498 msgstr ""
1499 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1506 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1507 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1508 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1509 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1510 "on the vendor's website."
1511 msgstr ""
1512 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1513 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1514 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1515 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1516 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1517
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1523 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1524 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1525 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1526 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1527 "website."
1528 msgstr ""
1529 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1530 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1531 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1532 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1533 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1534
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1539 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1540 msgstr ""
1541 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1542 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1543
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1549 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1550 msgstr ""
1551 "Zobrazí sa vám pomôcka na zadanie dátumu narodenia. Väčšina knižníc zadáva "
1552 "dátum MM/DD/RRRR pre hľadanie narodenín"
1553
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1555 #, c-format
1556 msgid "ACCTDETAILS "
1557 msgstr "ACCTDETAILS "
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1560 #, c-format
1561 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1562 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1563
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1565 #, c-format
1566 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1567 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1570 #, c-format
1571 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1572 msgstr ""
1573 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1579 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "About Koha"
1584 msgstr "Informácie o Kohe"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1590 "the status will be changed to 'cleaned'"
1591 msgstr ""
1592 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1593 "zmení na 'vyčistené'"
1594
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1596 #, c-format
1597 msgid "Access to all librarian functions "
1598 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1599
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1601 #, c-format
1602 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1603 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1606 #, c-format
1607 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1608 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1611 #, c-format
1612 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1613 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1616 #, c-format
1617 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1618 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1621 #, c-format
1622 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1623 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1626 #, c-format
1627 msgid "Access to the Comments Tool"
1628 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1631 #, c-format
1632 msgid "Access to the Export Data Tool"
1633 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1636 #, c-format
1637 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1638 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1641 #, c-format
1642 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1643 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to the Inventory Tool"
1648 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1653 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1658 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1663 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the News Tool"
1668 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Notices Tool"
1673 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Tags Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1704 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1705 "increasing late fines."
1706 msgstr ""
1707 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1708 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1709 "omeškanie."
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1712 #, c-format
1713 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1714 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1717 #, c-format
1718 msgid "Acquisitions"
1719 msgstr "Akvizície"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "Acquisitions Searching"
1725 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1728 #, c-format
1729 msgid "Acquisitions statistics"
1730 msgstr "Štatistika akvizícií"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1733 #, c-format
1734 msgid "Acquisitions:"
1735 msgstr "Akvizície:"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1741 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1742 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1743 msgstr ""
1744 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1745 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1746 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "Add A New Serial Subscription"
1751 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1752
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1754 #, c-format
1755 msgid "Add CSV Profiles"
1756 msgstr "Pridať profily CSV"
1757
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1759 #, c-format
1760 msgid "Add New Authorized Value"
1761 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1764 #, c-format
1765 msgid "Add New Authorized Value Category"
1766 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1769 #, c-format
1770 msgid "Add New Framework"
1771 msgstr "Pridať nový rámec"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1774 #, c-format
1775 msgid "Add Quote"
1776 msgstr "Pridať citát"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1780 #, c-format
1781 msgid "Add a Batch"
1782 msgstr "Pridať dávku"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1785 #, c-format
1786 msgid "Add a Contract"
1787 msgstr "Pridať zmluvu"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1790 #, c-format
1791 msgid "Add a Fund"
1792 msgstr "Pridať fond"
1793
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1796 #, c-format
1797 msgid "Add a Layout"
1798 msgstr "Pridať rozloženie"
1799
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1802 #, c-format
1803 msgid "Add a Profile"
1804 msgstr "Pridať profil"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1807 #, c-format
1808 msgid "Add a Staff Patron"
1809 msgstr "Pridať knihovníka"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1813 #, c-format
1814 msgid "Add a Template"
1815 msgstr "Pridať šablónu"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1818 #, c-format
1819 msgid "Add a Vendor"
1820 msgstr "Pridať predajcu"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1825 msgstr "Pridať cieľ Z39.50"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1828 #, c-format
1829 msgid "Add a budget"
1830 msgstr "Pridať rozpočet"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1833 #, c-format
1834 msgid "Add a custom report"
1835 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a new Patron"
1840 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1843 #, c-format
1844 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1845 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1846
1847 #. INPUT type=submit name=submit
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1849 msgid "Add help"
1850 msgstr "Pridať pomoc"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1853 #, c-format
1854 msgid "Add or modify patrons"
1855 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "Add patrons"
1860 msgstr "Pridať čitateľov"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1863 #, c-format
1864 msgid "Add to a list"
1865 msgstr "Pridať do zoznamu"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1868 #, c-format
1869 msgid "Add/edit a course"
1870 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Add/edit course items"
1875 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1878 #, c-format
1879 msgid "Adding Authorities"
1880 msgstr "Pridávanie autorít"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1883 #, c-format
1884 msgid "Adding Events"
1885 msgstr "Pridávajú sa udalosti"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1888 #, c-format
1889 msgid "Adding Item Types"
1890 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1893 #, c-format
1894 msgid "Adding Notices & Slips"
1895 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1898 #, c-format
1899 msgid "Adding Patron Attributes"
1900 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1903 #, c-format
1904 msgid "Adding a Basket"
1905 msgstr "Pridávanie košíka"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1908 #, c-format
1909 msgid "Adding a City"
1910 msgstr "Pridávanie mesta"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding a Library"
1915 msgstr "Pridávanie knižnice"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding a Message"
1920 msgstr "Pridať Správu"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding a group"
1925 msgstr "Skupina sa pridáva"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding a patron category"
1930 msgstr "Kategória čitateľa sa pridáva"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding items"
1935 msgstr "Exempláre sa pridávajú"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1940 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1943 #, c-format
1944 msgid "Additional Content Types"
1945 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1948 #, c-format
1949 msgid "Additional Help"
1950 msgstr "Dodatočná pomoc"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1953 #, c-format
1954 msgid "Additional Parameters"
1955 msgstr "Dodatočné parametre"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1958 #, c-format
1959 msgid "Administration Help"
1960 msgstr "Pomoc pre administráciu"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1963 #, c-format
1964 msgid "Administration:"
1965 msgstr "Administrácia:"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1968 #, c-format
1969 msgid "Adult "
1970 msgstr "Dospelý "
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1973 #, c-format
1974 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1975 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1981 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1982 "checking it out."
1983 msgstr ""
1984 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
1985 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
1986 "jeho výpožičkou."
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1992 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1993 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1994 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1995 "the item form."
1996 msgstr ""
1997 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
1998 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
1999 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2000 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2001 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2007 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2008 "Host Item'"
2009 msgstr ""
2010 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2011 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2012 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2018 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2019 msgstr ""
2020 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2021 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2022 "'Upraviť'."
2023
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2028 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2036 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2037 "subtract that shipping amount from."
2038 msgstr ""
2039 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2040 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2041 "poštovného odpočíta."
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2047 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2048 "out."
2049 msgstr ""
2050 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2051 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2057 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2058 msgstr ""
2059 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2060 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2061 "jeden exemplár)."
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2067 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2068 msgstr ""
2069 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2070 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2071
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2076 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2077 "pagination options at the top of the table."
2078 msgstr ""
2079 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2080 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2081 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2087 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2088 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2089 msgstr ""
2090 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2091 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2092 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2099 "longer appear."
2100 msgstr ""
2101 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2102
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2107 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2108 msgstr ""
2109 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2110 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2111
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2116 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2117 msgstr ""
2118 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2119 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2120
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2125 "confirmation message."
2126 msgstr ""
2127 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2128 "potvrdzovacie hlásenie."
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2131 #, c-format
2132 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2133 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2134
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2139 "assign it to the template."
2140 msgstr ""
2141 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2142 "prideľte ho do šablóny."
2143
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2148 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2149 "'Manage Templates' page."
2150 msgstr ""
2151 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2152 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2153 "'Spracovať šablóny'."
2154
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2159 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2160 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2161 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2162 "choosing 'New item'"
2163 msgstr ""
2164 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2165 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2166 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2167 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2168 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2174 "calendar"
2175 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2181 "library."
2182 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2183
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2188 "what preferences were saved"
2189 msgstr ""
2190 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2191 "nastavenia ste uložili"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2195 #, c-format
2196 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2197 msgstr ""
2198 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2202 #, c-format
2203 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2204 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2210 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2211
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2217 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2223 "uploaded into a temporary editing table."
2224 msgstr ""
2225 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2226 "dočasnej editovacej tabuľky."
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2232 "message at the top of the screen"
2233 msgstr ""
2234 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2240 "actions' on the right to process the actions."
2241 msgstr ""
2242 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2243 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2249 "catalog to 'in transit'"
2250 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2253 #, c-format
2254 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2255 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2256
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2261 "them on the course page."
2262 msgstr ""
2263 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2264 "vidieť na stránke kurzov."
2265
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2267 #, c-format
2268 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2269 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2270
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2275 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2276 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2277 msgstr ""
2278 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2279 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2280 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2281 "záložkou Nástrojov"
2282
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2288 "can be uploaded from."
2289 msgstr ""
2290 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2291 "načítavať ďalšie súbory."
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2298 "off."
2299 msgstr ""
2300 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2301 "odpísané."
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2307 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2308 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2309 msgstr ""
2310 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2311 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2312 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2313 "návšteve tohto nástroja."
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2319 "'Catalog details'"
2320 msgstr ""
2321 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2322 "katalógu'"
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2328 "'Catalog details.'"
2329 msgstr ""
2330 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2331 "katalógu.'"
2332
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2337 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2338 "'Save' "
2339 msgstr ""
2340 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2341 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2342
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2347 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2348 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2349 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2350 "their record."
2351 msgstr ""
2352 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2353 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2354 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2355 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2356 "o ich ručiteľoch."
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2362 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2363 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2364 "Permissions"
2365 msgstr ""
2366 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2367 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2368 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2369 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2370
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2372 #, c-format
2373 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2374 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2377 #, c-format
2378 msgid "Allow access to the reports module"
2379 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2380
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2385 "the queue)"
2386 msgstr ""
2387 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2388 "nadol vo fronte)"
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2391 #, c-format
2392 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2393 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2396 #, c-format
2397 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2398 msgstr "Umožňuje vám nastavenie možností viditeľnosti pe pole MARC."
2399
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2404 msgstr ""
2405 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2406
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2411 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2412 "line "
2413 msgstr ""
2414 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2415 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2416 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2417
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2422 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2423 "file' to generate this file."
2424 msgstr ""
2425 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2426 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2427 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2428
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2430 #, c-format
2431 msgid "Always contains "
2432 msgstr "Vždy obsahuje "
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2438 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2439 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2440 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2441 msgstr ""
2442 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2443 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2444 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2445 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2446 "niektorých takých oznámení"
2447
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2452 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2453 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2454 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2455 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2456 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2457 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2458 msgstr ""
2459 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2460 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2461 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2462 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2463 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2464 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2467 #, c-format
2468 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2469 msgstr "IP adresa sa vyžaduje ak ste aktivovali AutoLocation"
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2475 "academic settings to store the patron's home address."
2476 msgstr ""
2477 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2478 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2479
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2481 #, c-format
2482 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2483 msgstr ""
2484 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2487 #, c-format
2488 msgid "Analytics"
2489 msgstr "Analytika"
2490
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2495 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2496 msgstr ""
2497 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2498 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2504 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2505 msgstr ""
2506 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2507 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2508
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2513 "of the page."
2514 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2520 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2521 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2522 "purchased."
2523 msgstr ""
2524 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2525 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2526 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2527
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2532 #, c-format
2533 msgid "Answer"
2534 msgstr "Odpoveď"
2535
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2538 #, c-format
2539 msgid "Answer:"
2540 msgstr "Odpoveď:"
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
2543 #, c-format
2544 msgid "Any"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2551 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2552 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2553 "Help directory in the Koha file tree."
2554 msgstr ""
2555 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2556 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2557 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2558 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2559
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2564 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2565 "items checked out today will appear at the top."
2566 msgstr ""
2567 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2568 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2569 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2575 "button."
2576 msgstr ""
2577 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2583 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2584 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2585 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2586 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2587 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2588 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2589 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2590 msgstr ""
2591 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2592 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2593 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2594 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2595 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2596 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2597 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2598 "stránky."
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2604 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2605 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2606 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2607 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2608 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2609 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2610 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2611 "corner of every page."
2612 msgstr ""
2613 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2614 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2615 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2616 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2617 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2618 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2619 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2620 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2621
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2626 "item's barcode into. "
2627 msgstr ""
2628 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2629 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2630
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2635 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2636 "reserve item."
2637 msgstr ""
2638 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2639 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2640 "kódu pre exemplár rezervy."
2641
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2646 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2647 "records' tab."
2648 msgstr ""
2649 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2650 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2651
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2656 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2657 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2658 msgstr ""
2659 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2660 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2661 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2662
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2668 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2669 msgstr ""
2670 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2671 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2672
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2677 "should be entered for new items:"
2678 msgstr ""
2679 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2680 "polia pre nové exempláre:"
2681
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2683 #, c-format
2684 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2685 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2686
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2688 #, c-format
2689 msgid "Audience"
2690 msgstr "Veková skupina"
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "Author"
2695 msgstr "Autority"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2699 #, c-format
2700 msgid "Authorities"
2701 msgstr "Autority"
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2707 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2708 msgstr ""
2709 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2710 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2713 #, c-format
2714 msgid "Authorities:"
2715 msgstr "Autority:"
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2718 #, c-format
2719 msgid "Authority Record Tags"
2720 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2723 #, c-format
2724 msgid "Authority Types"
2725 msgstr "Typy autorít"
2726
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2731 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2732 msgstr ""
2733 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2734 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2735
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2741 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2742 "personal names and places."
2743 msgstr ""
2744 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2745 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2746
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2748 #, c-format
2749 msgid "Authorized Values"
2750 msgstr "Povolené hodnoty"
2751
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2756 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2757 "entered into MARC fields by catalogers."
2758 msgstr ""
2759 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2760 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2761 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2764 #, c-format
2765 msgid "Authorized value "
2766 msgstr "Povolená hodnota "
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2772 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2773 msgstr ""
2774 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2775 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2778 #, c-format
2779 msgid "Average loan time"
2780 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2781
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2783 #, c-format
2784 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2785 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2788 #, c-format
2789 msgid "Barcode not found "
2790 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2796 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2797 "manipulate to your needs."
2798 msgstr ""
2799 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2800 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2801 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2802
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2804 #, c-format
2805 msgid "Basic Parameters"
2806 msgstr "Základné parametre"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2809 #, c-format
2810 msgid "Basket Groups"
2811 msgstr "Skupiny košíkov"
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2814 #, c-format
2815 msgid "Batch Delete Items"
2816 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2819 #, c-format
2820 msgid "Batch Item Deletions"
2821 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2824 #, c-format
2825 msgid "Batch Item Modifications"
2826 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2829 #, c-format
2830 msgid "Batch Patron Modification"
2831 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2834 #, c-format
2835 msgid "Batch modify items"
2836 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2842 #, c-format
2843 msgid "Batches"
2844 msgstr "Dávky"
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2851 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2852 "for."
2853 msgstr ""
2854 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2855 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2861 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2862 msgstr ""
2863 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2864 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2865
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2870 "to and from the right address"
2871 msgstr ""
2872 "Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že oznámenia sa "
2873 "posielajú z a na správnu adresu"
2874
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2879 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2880 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2881 msgstr ""
2882 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2883 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2884 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2885
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2890 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2891 msgstr ""
2892 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
2893 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
2894
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2899 msgstr ""
2900 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
2901 "predajcu."
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2907 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2908 msgstr ""
2909 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
2910 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
2911
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2916 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2917 msgstr ""
2918 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2919 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2920 "šablón."
2921
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2926 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2927 msgstr ""
2928 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2929 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2930 "šablón."
2931
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2936 "'Built-in offline circulation interface'"
2937 msgstr ""
2938 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
2939 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
2940
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2942 #, c-format
2943 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2944 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2950 "have completed all of the set up."
2951 msgstr ""
2952 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
2953
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2958 "limits for."
2959 msgstr ""
2960 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
2961 "obmedzenia."
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2967 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2968 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2969 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2970 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2971 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2972 msgstr ""
2973 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
2974 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
2975 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
2976 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
2977 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
2978 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2981 #, c-format
2982 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2983 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2990 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2991 "different from the bibliographic record's history page."
2992 msgstr ""
2993 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
2994 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
2995 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
2996
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2998 #, c-format
2999 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3000 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3001
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3006 "default due date for the item. "
3007 msgstr ""
3008 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3009 "exemplára. "
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3015 "be imported "
3016 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3017
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3022 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3023 msgstr ""
3024 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3025 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3031 "specific framework "
3032 msgstr ""
3033 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3034 "rámca "
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3037 #, c-format
3038 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3039 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3042 #, c-format
3043 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3044 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3047 #, c-format
3048 msgid "Borrow books"
3049 msgstr "Požičiavať si knihy"
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3053 #, c-format
3054 msgid "Borrower number: "
3055 msgstr "Číslo čitateľa: "
3056
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3058 #, c-format
3059 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3060 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3061
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3063 #, c-format
3064 msgid "Browse the system logs"
3065 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3066
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3068 #, c-format
3069 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3070 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3073 #, c-format
3074 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3075 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3078 #, c-format
3079 msgid "Budget Planning"
3080 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3081
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3083 #, c-format
3084 msgid "Budgets"
3085 msgstr "Rozpočty"
3086
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3088 #, c-format
3089 msgid "Budgets are broken into funds."
3090 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3091
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3096 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3097 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3098 "etc)."
3099 msgstr ""
3100 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3101 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3102 "(napr. 2012) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3103 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3109 "year's budget."
3110 msgstr ""
3111 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly alebo zdvojením rozpočtu "
3112 "predchádzajúceho roka."
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3115 #, c-format
3116 msgid "Build and manage batches of labels"
3117 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky etikiet"
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3120 #, c-format
3121 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3122 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky čitateľských preukazov"
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3125 #, c-format
3126 msgid "Build sets"
3127 msgstr "Zostaviť sady"
3128
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3133 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3134 "you would like to stop notices for."
3135 msgstr ""
3136 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3137 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3138 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3139
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3144 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3145 msgstr ""
3146 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3147 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3153 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3154 msgstr ""
3155 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3156 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3162 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3163 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3164 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3165 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3166 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3167 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3168 msgstr ""
3169 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3170 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3171 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3172 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3173 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3174 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3175 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3178 #, c-format
3179 msgid "By default, this includes:"
3180 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3183 #, c-format
3184 msgid "C = Credit"
3185 msgstr "C = Kredit"
3186
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3188 #, c-format
3189 msgid "CHECKIN "
3190 msgstr "CHECKIN "
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3193 #, c-format
3194 msgid "CHECKOUT "
3195 msgstr "CHECKOUT "
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3201 "to be imported in to a variety of applications"
3202 msgstr ""
3203 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3204 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3205
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3207 #, c-format
3208 msgid "CSV File Uploading"
3209 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3215 "export."
3216 msgstr ""
3217 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3218 "košík alebo zoznam."
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3221 #, c-format
3222 msgid "CSV profiles"
3223 msgstr "Profily CSV"
3224
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
3226 #, c-format
3227 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3228 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3229
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3231 #, c-format
3232 msgid "Can I edit the online help? "
3233 msgstr "Môžem upravovať online pomoc? "
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3236 #, c-format
3237 msgid "Cancel"
3238 msgstr "Zrušiť"
3239
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3241 #, c-format
3242 msgid "Catalog"
3243 msgstr "Katalóg"
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3246 #, c-format
3247 msgid "Catalog by item type"
3248 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3254 "Koha."
3255 msgstr ""
3256 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3257
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3259 #, c-format
3260 msgid "Catalog statistics"
3261 msgstr "Štatistiky katalógu"
3262
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3265 #, c-format
3266 msgid "Cataloging"
3267 msgstr "Katalogizácia"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3270 #, c-format
3271 msgid "Cataloging:"
3272 msgstr "Katalogizácia:"
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3275 #, c-format
3276 msgid "Change Patron Password"
3277 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3280 #, c-format
3281 msgid "Charging Fines/Fees"
3282 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3285 #, c-format
3286 msgid "Chat with Koha users and developers"
3287 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3293 "attribute."
3294 msgstr ""
3295 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3296 "vlastnosťou."
3297
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3302 "in the OPAC."
3303 msgstr ""
3304 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3305 "o čitateľovi v OPACu."
3306
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3311 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3312 "pages"
3313 msgstr ""
3314 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3315 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3316 "čitateľa"
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid ""
3321 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3322 "be selected by default."
3323 msgstr ""
3324 "Zaškrtnite políčko 'Vybratý', ak chcete aby bol tento cieľ vždy predvolene "
3325 "vybratý."
3326
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3331 "search."
3332 msgstr ""
3333 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3334 "knihovníckom rozhraní."
3335
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3337 #, c-format
3338 msgid "Check In Messages"
3339 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3342 #, c-format
3343 msgid "Check Out"
3344 msgstr "Vypožičať"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3347 #, c-format
3348 msgid "Check Out Messages"
3349 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3352 #, c-format
3353 msgid "Check Out Warnings"
3354 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3357 #, c-format
3358 msgid "Check Serial Expiration"
3359 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3362 #, c-format
3363 msgid "Check out and check in items"
3364 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3370 "$/ )"
3371 msgstr ""
3372 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3373 "\\$/ )"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3379 "$// )"
3380 msgstr ""
3381 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3382 "$// )"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3388 "drop down list for this category."
3389 msgstr ""
3390 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3391 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3397 "Anonymize)"
3398 msgstr ""
3399 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3400 "alebo Utajiť)"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3406 "values of this attribute. "
3407 msgstr ""
3408 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3409 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3412 #, c-format
3413 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3414 msgstr ""
3415 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3421 "type you have selected at the top."
3422 msgstr ""
3423 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3424 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3427 #, c-format
3428 msgid "Check the expiration of a serial"
3429 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3436 "Selected\""
3437 msgstr ""
3438 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3439 "\"Zaplatiť vybrané\""
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3445 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3446 msgstr ""
3447 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3448 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3451 #, c-format
3452 msgid "Checking Items In"
3453 msgstr "Návrat exemplárov"
3454
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3456 #, c-format
3457 msgid "Checking in (Returning)"
3458 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3459
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3461 #, c-format
3462 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3463 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3464
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3466 #, c-format
3467 msgid "Checking out (Issuing)"
3468 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3474 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3475 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3476 msgstr ""
3477 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3478 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3479 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3485 "the prediction pattern."
3486 msgstr ""
3487 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3488 "schémy predpovede."
3489
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3491 #, c-format
3492 msgid "Checkout History"
3493 msgstr "Výpis výpožičiek"
3494
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3496 #, c-format
3497 msgid "Checkouts Per Patron"
3498 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3501 #, c-format
3502 msgid "Child "
3503 msgstr "Dieťa "
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3506 #, c-format
3507 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3508 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3511 #, c-format
3512 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3513 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3519 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3520 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3521 msgstr ""
3522 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3523 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3524 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3525
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3527 #, c-format
3528 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3529 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3530
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3532 #, c-format
3533 msgid "Choose \"matches\""
3534 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3535
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3537 #, c-format
3538 msgid "Choose 'Add/Update'"
3539 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3545 msgstr ""
3546 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3547 "prijatého."
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3551 #, c-format
3552 msgid "Choose 'Copy'"
3553 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3554
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3556 #, c-format
3557 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3558 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3561 #, c-format
3562 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3563 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3566 #, c-format
3567 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3568 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3572 #, c-format
3573 msgid "Choose 'if'"
3574 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3575
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3577 #, c-format
3578 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3579 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3585 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3586 msgstr ""
3587 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3588 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3589
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3594 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3595 "items)"
3596 msgstr ""
3597 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3598 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3599 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3600
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3602 #, c-format
3603 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3604 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3605
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3607 #, c-format
3608 msgid "Choose a title for your entry"
3609 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3610
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3612 #, c-format
3613 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3614 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3615
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3620 "'All' to perform the report on all item types)"
3621 msgstr ""
3622 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3623 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3626 #, c-format
3627 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3628 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3634 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3635 "instead of making an option."
3636 msgstr ""
3637 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3638 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3639 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3640
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3645 "method is used when displaying the lost items)"
3646 msgstr ""
3647 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3648 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3649
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3654 "in the database, simply click Finish."
3655 msgstr ""
3656 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3657 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3663 "this to 'All' it will apply to all item types"
3664 msgstr ""
3665 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3666 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3669 #, c-format
3670 msgid "Choose the character encoding"
3671 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3672
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3677 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3678 "before clicking the Add button."
3679 msgstr ""
3680 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3681 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3682 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3686 #, c-format
3687 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3688 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3691 #, c-format
3692 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3693 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3694
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3699 "is closed in the calculation or don't include them."
3700 msgstr ""
3701 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3702 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3705 #, c-format
3706 msgid "Choose the module this notice is related to"
3707 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3713 "fields are available for you to query."
3714 msgstr ""
3715 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3716 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3717
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3720 #, c-format
3721 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3722 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3728 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3734 "click 'Submit.'"
3735 msgstr ""
3736 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3737 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3743 "fiscal year, a quarter, etc."
3744 msgstr ""
3745 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3746 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3750 #, c-format
3751 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3752 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3753
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3758 msgstr ""
3759 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3760 "možností "
3761
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3763 #, c-format
3764 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3765 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3766
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3768 #, c-format
3769 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3770 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3771
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3776 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3777 "to \"Unmap\"' button."
3778 msgstr ""
3779 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3780 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3781 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3784 #, c-format
3785 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3786 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3787
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3789 #, c-format
3790 msgid "Choose which library will use the fund"
3791 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3797 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3798 "to use while walking around the library checking your collection"
3799 msgstr ""
3800 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3801 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3802 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3803 "zbierky"
3804
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3809 "will be calculate in"
3810 msgstr ""
3811 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3812 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3818 "of duplicate card numbers to the system"
3819 msgstr ""
3820 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3821 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3822
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3824 #, c-format
3825 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3826 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
3827
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3832 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3833 "import."
3834 msgstr ""
3835 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
3836 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
3837 "importe."
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3843 "spent."
3844 msgstr ""
3845 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
3846 "čiastok."
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3852 "for that query."
3853 msgstr ""
3854 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
3855 "pre tento dotaz."
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3861 "and the record in the catalog. "
3862 msgstr ""
3863 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
3864 "objednávky a záznam v katalógu. "
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3870 "record in the catalog."
3871 msgstr ""
3872 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
3873 "záznam v katalógu."
3874
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3879 "'Pending' tab."
3880 msgstr ""
3881 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
3882 "záložku 'Nevybavená'."
3883
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3885 #, c-format
3886 msgid "Circulating"
3887 msgstr "V obehu"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3890 #, c-format
3891 msgid "Circulation"
3892 msgstr "Obeh"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3895 #, c-format
3896 msgid "Circulation History"
3897 msgstr "Výpis obehu"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3900 #, c-format
3901 msgid "Circulation Messages"
3902 msgstr "Hlásenia o obehu"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3905 #, c-format
3906 msgid "Circulation and Fines Rules"
3907 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3913 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3914 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3915 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3916 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3917 msgstr ""
3918 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
3919 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
3920 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
3921 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
3922 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3928 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3929 msgstr ""
3930 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
3931 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3937 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3938 msgstr ""
3939 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
3940 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3946 "OPAC."
3947 msgstr ""
3948 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
3949 "OPACu."
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3955 "checkout screen."
3956 msgstr ""
3957 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
3958 "čitateľa."
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3961 #, c-format
3962 msgid "Circulation statistics"
3963 msgstr "Štatistika obehu"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3966 #, c-format
3967 msgid "Circulation:"
3968 msgstr "Obeh:"
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3971 #, c-format
3972 msgid "Cities and Towns"
3973 msgstr "Mestá a obce"
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3976 #, c-format
3977 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3978 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3981 #, c-format
3982 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3983 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3986 #, c-format
3987 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3988 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3991 #, c-format
3992 msgid "Classification Filing Rules"
3993 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3996 #, c-format
3997 msgid "Classification Sources"
3998 msgstr "Zdroje triedenia"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4001 #, c-format
4002 msgid "Clear Patron Information"
4003 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4013 #, c-format
4014 msgid "Click \"Confirm\""
4015 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4016
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4019 #, c-format
4020 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4021 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4025 #, c-format
4026 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4027 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4028
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4031 #, c-format
4032 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4033 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4038 #, c-format
4039 msgid "Click 'Add action'"
4040 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4043 #, c-format
4044 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4045 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4048 #, c-format
4049 msgid "Click 'Export authority records'"
4050 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4053 #, c-format
4054 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4055 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4058 #, c-format
4059 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4060 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4063 #, c-format
4064 msgid "Click 'New Category.'"
4065 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4068 #, c-format
4069 msgid "Click 'New Entry' "
4070 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4073 #, c-format
4074 msgid "Click 'New Framework' "
4075 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4078 #, c-format
4079 msgid "Click 'New Library'"
4080 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4083 #, c-format
4084 msgid "Click 'New Notice'"
4085 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4090 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4093 #, c-format
4094 msgid "Click 'New Record'"
4095 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4098 #, c-format
4099 msgid "Click 'New Record' "
4100 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4101
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4103 #, c-format
4104 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4105 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4111 "import the record by clicking the caret on the right)."
4112 msgstr ""
4113 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4114 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4117 #, c-format
4118 msgid "Click 'New'"
4119 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4122 #, c-format
4123 msgid "Click 'Next'"
4124 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4128 #, c-format
4129 msgid "Click 'Process images'"
4130 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4133 #, c-format
4134 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4135 msgstr ""
4136 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4140 #, c-format
4141 msgid "Click 'Save'"
4142 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4145 #, c-format
4146 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4147 msgstr ""
4148 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4149 "systéme"
4150
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4152 #, c-format
4153 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4154 msgstr ""
4155 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4156 "systéme"
4157
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4159 #, c-format
4160 msgid "Click 'Stage for import'"
4161 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4162
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4166 #, c-format
4167 msgid "Click 'Submit'"
4168 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4171 #, c-format
4172 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4173 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4177 #, c-format
4178 msgid "Click 'Upload file'"
4179 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4182 #, c-format
4183 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4184 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4187 #, c-format
4188 msgid "Click Save to save your new attribute"
4189 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4192 #, c-format
4193 msgid "Click on 'Save'"
4194 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4195
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4197 #, c-format
4198 msgid "Click on 'Save' button'"
4199 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4205 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4206 msgstr ""
4207 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4208 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4214 msgstr ""
4215 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4221 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4222 msgstr ""
4223 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4224 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4227 #, c-format
4228 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4229 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4232 #, c-format
4233 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4234 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4238 #, c-format
4239 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4240 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4244 #, c-format
4245 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4246 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4252 "added to the end of the current quote list."
4253 msgstr ""
4254 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4255 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4258 #, c-format
4259 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4260 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4263 #, c-format
4264 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4265 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4271 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4272 "to be redirected to the routing list."
4273 msgstr ""
4274 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4275 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4276 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4277
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4282 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4283 msgstr ""
4284 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4285 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4286 "oneskorených čísiel."
4287
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4292 "analytic and the host."
4293 msgstr ""
4294 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4295 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4298 #, c-format
4299 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4300 msgstr ""
4301 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4307 msgstr ""
4308 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4309 "zázname."
4310
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4312 #, c-format
4313 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4314 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4317 #, c-format
4318 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4319 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4320
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4325 "Description for the Framework"
4326 msgstr ""
4327 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4333 "you can enter the title information"
4334 msgstr ""
4335 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4336 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4339 #, c-format
4340 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4341 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4347 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4348 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4349 "left of the Acquisitions page."
4350 msgstr ""
4351 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4352 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4353 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4354 "stránky Akvizícií."
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4360 "will have all of your library information followed by the items in your "
4361 "order."
4362 msgstr ""
4363 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4364 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4365 "Vašej objednávke."
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4371 "editing page."
4372 msgstr ""
4373 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4374 "úpravy návrhov."
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4381 "of the order search options available."
4382 msgstr ""
4383 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4384 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4385
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4387 #, c-format
4388 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4389 msgstr ""
4390 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4393 #, c-format
4394 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4395 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4402 "option to edit the record."
4403 msgstr ""
4404 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4410 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4411 msgstr ""
4412 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4413 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4420 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4421 "their name or their card number."
4422 msgstr ""
4423 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4424 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4425 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4432 "of the message that was sent."
4433 msgstr ""
4434 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4435 "správy."
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4441 msgstr ""
4442 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4443 "zoznam."
4444
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4449 "uncertain prices to quick editing."
4450 msgstr ""
4451 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4452 "cenami pre rýchlu úpravu."
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4458 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4459 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4460 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4461 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4462 "necessary hold and/or transfer information."
4463 msgstr ""
4464 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4465 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4466 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4467 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4468 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4469 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4475 "transit to the library where the hold was placed"
4476 msgstr ""
4477 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4478 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4479
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4484 "from the library"
4485 msgstr ""
4486 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4487 "vyzdvihnutie z knižnice"
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4493 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4494 "place on the book with the patron's information"
4495 msgstr ""
4496 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4497 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4498 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4504 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4505 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4506 msgstr ""
4507 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4508 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4509 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4515 "bottom of the list even if more requests are made."
4516 msgstr ""
4517 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4518 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4525 "search and allow you to search for additional fields."
4526 msgstr ""
4527 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4528 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4535 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4536 "to a specific category and/or library."
4537 msgstr ""
4538 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4539 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4545 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4546 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4547 "at once."
4548 msgstr ""
4549 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4550 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4551 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4552 "viacerých čísiel naraz."
4553
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4555 #, c-format
4556 msgid "Collapsed"
4557 msgstr "Rozbalené"
4558
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4560 #, c-format
4561 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4562 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4565 #, c-format
4566 msgid "Comments"
4567 msgstr "Recenzie"
4568
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4570 #, c-format
4571 msgid "Commonly used values of this field are:"
4572 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4573
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4575 #, c-format
4576 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4577 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4580 #, c-format
4581 msgid "Content"
4582 msgstr "Obsah"
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4588 msgstr ""
4589 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4590 "rezervácie' "
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4593 #, c-format
4594 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4595 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4601 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4602 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4603 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4604 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4605 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4606 msgstr ""
4607 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4608 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4609 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4610 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4611 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4612 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4615 #, c-format
4616 msgid "Course Reserves Setup"
4617 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4620 #, c-format
4621 msgid "Course details"
4622 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4623
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4625 #, c-format
4626 msgid "Course reserves"
4627 msgstr "Rezervy kurzov"
4628
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4630 #, c-format
4631 msgid "Create SQL Reports"
4632 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4633
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4635 #, c-format
4636 msgid "Create a basket group"
4637 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4638
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4640 #, c-format
4641 msgid "Create a new subscription"
4642 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4643
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4645 #, c-format
4646 msgid "Create a set"
4647 msgstr "Vytvoriť sadu"
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4650 #, c-format
4651 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4652 msgstr ""
4653 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4654
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4656 #, c-format
4657 msgid "Create manual credit"
4658 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4661 #, c-format
4662 msgid "Create manual invoice"
4663 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4666 #, c-format
4667 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4668 msgstr ""
4669 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4672 #, c-format
4673 msgid "Creating Patron File"
4674 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4677 #, c-format
4678 msgid "CreditXXX "
4679 msgstr "KreditXXX "
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4682 #, c-format
4683 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4684 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4690 msgstr ""
4691 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4697 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4698 msgstr ""
4699 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4700 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4703 #, c-format
4704 msgid "Custom Reports "
4705 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4708 #, c-format
4709 msgid "Customization:"
4710 msgstr "Prispôsobenie:"
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4713 #, c-format
4714 msgid "Customize label layouts"
4715 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4718 #, c-format
4719 msgid "Customize patron card layouts"
4720 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4723 #, c-format
4724 msgid "DB table value for reports"
4725 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4726
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4728 #, c-format
4729 msgid "DUE "
4730 msgstr "DUE "
4731
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4733 #, c-format
4734 msgid "DUEDGST "
4735 msgstr "DUEDGST "
4736
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4738 #, c-format
4739 msgid "Database"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4744 #, c-format
4745 msgid "Date of birth "
4746 msgstr "Dátum narodenia "
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4749 #, c-format
4750 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4751 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4752
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4754 #, c-format
4755 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4756 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4757
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4763 "field"
4764 msgstr ""
4765 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4766
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4768 #, c-format
4769 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4770 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4771
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4773 #, c-format
4774 msgid "Default Circulation Rules"
4775 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4776
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4778 #, c-format
4779 msgid "Default value "
4780 msgstr "Predvolená hodnota "
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4783 #, c-format
4784 msgid "Define days when the library is closed"
4785 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4788 #, c-format
4789 msgid "Define mappings"
4790 msgstr "Definujte priradenie"
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4793 #, c-format
4794 msgid "Define notices"
4795 msgstr "Definovať oznámenia"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4801 "SpineLabelFormat system preference"
4802 msgstr ""
4803 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
4804 "SpineLabelFormat"
4805
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4810 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4811 msgstr ""
4812 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
4813 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4819 "Example :200|210$a|301"
4820 msgstr ""
4821 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
4822 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4825 #, c-format
4826 msgid "Defining a mapping"
4827 msgstr "Definuje sa priradenie"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4833 "triggered. "
4834 msgstr ""
4835 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
4836
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4839 #, c-format
4840 msgid "Delete Quote(s)"
4841 msgstr "Odstrániť obrázky"
4842
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4844 #, c-format
4845 msgid "Delete a set"
4846 msgstr "Odstrániť sadu"
4847
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4849 #, c-format
4850 msgid "Delete an existing subscription"
4851 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
4852
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4857 "borrower reading history)"
4858 msgstr ""
4859 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
4860 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4863 #, c-format
4864 msgid "Deleting Item Types"
4865 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4868 #, c-format
4869 msgid "Deleting items"
4870 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4876 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4877 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4878 "hold on."
4879 msgstr ""
4880 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
4881 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
4882 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
4883 "ktoré môžete zarezervovať."
4884
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4889 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4890 "image above."
4891 msgstr ""
4892 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
4893 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
4894
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4899 "warning or a confirmation box"
4900 msgstr ""
4901 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
4902 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
4903
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4909 "patrons in various different ways."
4910 msgstr ""
4911 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
4912 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4919 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4920 msgstr ""
4921 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
4922 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4928 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4929 msgstr ""
4930 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
4931 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
4932
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4937 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4938 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4939 "under the vendor search."
4940 msgstr ""
4941 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
4942 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
4943 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4949 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4950 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4951 "on the main staff dashboard under the module labels."
4952 msgstr ""
4953 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
4954 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
4955 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
4956 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
4957 "etiketami modulov."
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4960 #, c-format
4961 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4962 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4965 #, c-format
4966 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4967 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4970 #, c-format
4971 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4972 msgstr ""
4973 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4976 #, c-format
4977 msgid "Details"
4978 msgstr "Detaily"
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4981 #, c-format
4982 msgid "Dewey"
4983 msgstr "Dewey"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4986 #, c-format
4987 msgid "Did you mean?"
4988 msgstr "Mali ste na mysli?"
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4994 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4995 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4996 msgstr ""
4997 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
4998 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
4999 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5002 #, c-format
5003 msgid "Duplicate Report"
5004 msgstr "Duplikovať výkaz"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5007 #, c-format
5008 msgid "Duplicate a Patron"
5009 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5012 #, c-format
5013 msgid "Duplicating records"
5014 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5020 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5021 "number to the item record if it's not already there."
5022 msgstr ""
5023 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5024 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5025 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5032 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5033 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5034 "left of the record you are viewing."
5035 msgstr ""
5036 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5037 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5038 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5039 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5042 #, c-format
5043 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5044 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5047 #, c-format
5048 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5049 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5055 "'Delete' link."
5056 msgstr ""
5057 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5058 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5064 "the 'Edit' link."
5065 msgstr ""
5066 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5067 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5073 "edit/alter details associated with the library in question."
5074 msgstr ""
5075 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5076 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5083 "tab."
5084 msgstr ""
5085 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5086 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5090 #, c-format
5091 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5092 msgstr ""
5093 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5094 "odpísať."
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5100 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5101 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5102 "notices for all libraries."
5103 msgstr ""
5104 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5105 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5106 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5107 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5110 #, c-format
5111 msgid "Each notice offers you the same options "
5112 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5115 #, c-format
5116 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5117 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5123 "attributes."
5124 msgstr ""
5125 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5126 "zozname vlastností."
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5129 #, c-format
5130 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5131 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5137 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5138 msgstr ""
5139 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5140 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5143 #, c-format
5144 msgid "Edit Authorities"
5145 msgstr "Upraviť autority"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5148 #, c-format
5149 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5150 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5153 #, c-format
5154 msgid "Edit Custom Reports"
5155 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5158 #, c-format
5159 msgid "Edit Existing Frameworks"
5160 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5163 #, c-format
5164 msgid "Edit an existing subscription"
5165 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5168 #, c-format
5169 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5170 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5177 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5180 #, c-format
5181 msgid "Edit items"
5182 msgstr "Upraviť exempláre"
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5185 #, c-format
5186 msgid "Editing"
5187 msgstr "Úprava"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5190 #, c-format
5191 msgid "Editing Authorities"
5192 msgstr "Úprava autorít"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5195 #, c-format
5196 msgid "Editing Basket Headers"
5197 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5200 #, c-format
5201 msgid "Editing Events"
5202 msgstr "Úprava udalostí"
5203
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5205 #, c-format
5206 msgid "Editing Item Types"
5207 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5208
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5210 #, c-format
5211 msgid "Editing Patrons"
5212 msgstr "Úprava čitateľov"
5213
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5215 #, c-format
5216 msgid "Editing items"
5217 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5220 #, c-format
5221 msgid "Editing records"
5222 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5225 #, c-format
5226 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5227 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5230 #, c-format
5231 msgid "Editing/Deleting a Library"
5232 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5235 #, c-format
5236 msgid "Editor"
5237 msgstr "Editor"
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5241 #, c-format
5242 msgid "Email: "
5243 msgstr "E–mail: "
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5246 #, c-format
5247 msgid "Encoding"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5251 #, c-format
5252 msgid "Enhanced Content:"
5253 msgstr "Rozšírený obsah:"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5259 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5260 "or until a specific date) "
5261 msgstr ""
5262 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5263 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5264 "špecifického dátumu) "
5265
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5270 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5271 msgstr ""
5272 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5273 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5279 "blank"
5280 msgstr ""
5281 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5282 "prázdne"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter a code and a description"
5287 msgstr "Zadajte kód a popis"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5294 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5297 #, c-format
5298 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5299 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5302 #, c-format
5303 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5304 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5307 #, c-format
5308 msgid "Enter a list name and save the list."
5309 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5312 #, c-format
5313 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5314 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5318 #, c-format
5319 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5320 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5323 #, c-format
5324 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5325 msgstr ""
5326 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5333 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5334 "the address"
5335 msgstr ""
5336 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5337 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5344 "'Starts with'"
5345 msgstr ""
5346 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5347 "namiesto 'Začína s'"
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5351 #, c-format
5352 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5353 msgstr ""
5354 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5355 "alebo čiarového kódu"
5356
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5361 "you're logged in at)"
5362 msgstr ""
5363 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5364 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5367 #, c-format
5368 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5369 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5375 "every 1 day, or every 2 hours)"
5376 msgstr ""
5377 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5378 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5381 #, c-format
5382 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5383 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5386 #, c-format
5387 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5388 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5389
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5391 #, c-format
5392 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5393 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5396 #, c-format
5397 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5398 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5399
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5402 #, c-format
5403 msgid "Enter the Koha borrower number"
5404 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5410 msgstr ""
5411 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5414 #, c-format
5415 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5416 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5423 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5424 msgstr ""
5425 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5426 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5433 "Patron\" box"
5434 msgstr ""
5435 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5436 "\""
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5442 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5443 "by Koha."
5444 msgstr ""
5445 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5446 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5447 "priradené Kohou."
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5450 #, c-format
5451 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5452 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5453
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5458 "copy"
5459 msgstr ""
5460 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5461 "kopírovanie"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5464 #, c-format
5465 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5466 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5470 #, c-format
5471 msgid "Enter the information about your new tag:"
5472 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5473
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5475 #, c-format
5476 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5477 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5483 "right result to add the patron."
5484 msgstr ""
5485 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5486 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5492 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5493 msgstr ""
5494 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5495 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5496 "nižšie."
5497
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5503 "between each batch of numbers."
5504 msgstr ""
5505 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5506 "medzi každou dávkou čísiel."
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5512 "'Renewals' box"
5513 msgstr ""
5514 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5515 "'Predĺženia'"
5516
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5518 #, c-format
5519 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5520 msgstr ""
5521 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5524 #, c-format
5525 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5526 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5532 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5533 msgstr ""
5534 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5535 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5536 "byť zamietnutá"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5539 #, c-format
5540 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5541 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5547 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5548 msgstr ""
5549 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5550 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5551
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5556 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5557 "page."
5558 msgstr ""
5559 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5560 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5561 "Spracovať schémy číslovania."
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5568 "entered or by searching for 212 555 1212"
5569 msgstr ""
5570 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5571 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5574 #, c-format
5575 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5576 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5582 "will appear in between each one in the column"
5583 msgstr ""
5584 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5585 "nich v stĺpci"
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5592 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5593 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5594 "this difference."
5595 msgstr ""
5596 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5597 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5598 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5599 "rozdielu."
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5602 #, c-format
5603 msgid "Examples: "
5604 msgstr "Príklady: "
5605
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5607 #, c-format
5608 msgid "Execute SQL Reports"
5609 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5610
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5612 #, c-format
5613 msgid "Execute overdue items report"
5614 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5615
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5617 #, c-format
5618 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5619 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5622 #, c-format
5623 msgid "Existing Values"
5624 msgstr "Existujúce hodnoty"
5625
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5627 #, c-format
5628 msgid "Export Authority Records"
5629 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5632 #, c-format
5633 msgid "Export Bibliographic Records"
5634 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5637 #, c-format
5638 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5639 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5645 "cards printable directly on a printer"
5646 msgstr ""
5647 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5648 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5649 "tlačiarni"
5650
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5652 #, c-format
5653 msgid "Export label data in one of three formats: "
5654 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5658 #, c-format
5659 msgid "Export single or multiple batches"
5660 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5663 #, c-format
5664 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5665 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5668 #, c-format
5669 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5670 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5673 #, c-format
5674 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5675 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5676
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5678 #, c-format
5679 msgid "F = Overdue fine"
5680 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5683 #, c-format
5684 msgid "FOR = Forgiven"
5685 msgstr "FOR = Odpustené"
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5688 #, c-format
5689 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5690 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5693 #, c-format
5694 msgid "Fast Add Cataloging"
5695 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5698 #, c-format
5699 msgid "Fast cataloging"
5700 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5703 #, c-format
5704 msgid "Files"
5705 msgstr "Súbory"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5711 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5712 msgstr ""
5713 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
5714 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
5715 "použite odkaz Upraviť."
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5718 #, c-format
5719 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5720 msgstr ""
5721 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5724 #, c-format
5725 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5726 msgstr "Vyplňte požadované údaje na nasledovnom formulári "
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5732 "fields are optional) "
5733 msgstr ""
5734 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
5735 "(všetky polia sú voliteľné) "
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5741 "of authority record (all fields are optional)"
5742 msgstr ""
5743 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
5744 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5747 #, c-format
5748 msgid "Fill in the form presented"
5749 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
5750
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5755 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5756 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5757 "and 'Value' with XXX."
5758 msgstr ""
5759 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
5760 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
5761 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5764 #, c-format
5765 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5766 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5770 #, c-format
5771 msgid "Finally choose the file type and file name "
5772 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5775 #, c-format
5776 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5777 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5783 "one you have originally selected "
5784 msgstr ""
5785 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
5786 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
5787
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5789 #, c-format
5790 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5791 msgstr ""
5792 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5795 #, c-format
5796 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5797 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5803 "category "
5804 msgstr ""
5805 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
5806 "kategóriu čitateľov "
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5809 #, c-format
5810 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5811 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5814 #, c-format
5815 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5816 msgstr ""
5817 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
5818 "dávky exemplárov."
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5824 "duplicates. "
5825 msgstr ""
5826 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
5827 "duplikátov. "
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5833 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5834 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5835 msgstr ""
5836 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
5837 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
5838 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5844 "choose the messaging preferences for this patron. "
5845 msgstr ""
5846 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
5847 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5853 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5854 "the staff client"
5855 msgstr ""
5856 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
5857 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
5858 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5861 #, c-format
5862 msgid "Fines"
5863 msgstr "Platby"
5864
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5866 #, c-format
5867 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5868 msgstr ""
5869 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5872 #, c-format
5873 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5874 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
5875
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5877 #, c-format
5878 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5879 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5885 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5886 msgstr ""
5887 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
5888 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5891 #, c-format
5892 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5893 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5896 #, c-format
5897 msgid "First find the MARC file on your computer"
5898 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5904 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5905 msgstr ""
5906 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
5907 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5913 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5914 msgstr ""
5915 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
5916 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5922 "Administration to match your library's workflow."
5923 msgstr ""
5924 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
5925 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5928 #, c-format
5929 msgid "Flagged"
5930 msgstr "S príznakom"
5931
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5933 #, c-format
5934 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5935 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
5936
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5941 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5942 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5943 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5944 msgstr ""
5945 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
5946 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
5947 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
5948 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5954 "circulated on the 15th"
5955 msgstr ""
5956 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
5957 "nájdenie obehov z 15-teho"
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5963 "number"
5964 msgstr ""
5965 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
5966 "čitateľského preukazu"
5967
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5969 #, c-format
5970 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5971 msgstr ""
5972 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5975 #, c-format
5976 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5977 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
5978
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5983 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5984 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5985 "that overdue notices and other messages go to."
5986 msgstr ""
5987 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
5988 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
5989 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
5990 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
5991
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5996 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5997 msgstr ""
5998 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
5999 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6002 #, c-format
6003 msgid "For each subfield you can set the following values "
6004 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6007 #, c-format
6008 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6009 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6015 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6016 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6017 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6018 msgstr ""
6019 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6020 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6021 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6022 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6028 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6029 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6030 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6031 msgstr ""
6032 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
6033 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
6034 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
6035 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6041 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6042 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6043 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6044 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6045 "already done so."
6046 msgstr ""
6047 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6048 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6049 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6050 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6051 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6052 "knihu tak neurobili."
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6055 #, c-format
6056 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6057 msgstr ""
6058 "Napríklad: INSTID:12345,LANG:fr alebo STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6059
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6064 "invoice"
6065 msgstr ""
6066 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6067 "manuálnu faktúru"
6068
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6073 "help file there."
6074 msgstr ""
6075 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6076 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6079 #, c-format
6080 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6081 msgstr ""
6082 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6083
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6088 "in the 'Rental charge' field "
6089 msgstr ""
6090 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6091 "poľa 'Nájomné' "
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6097 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6098 "titles displayed on the screen."
6099 msgstr ""
6100 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6101 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6104 #, c-format
6105 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6106 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6113 "positive numbers move the error down and to the right"
6114 msgstr ""
6115 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6116 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6122 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6123 msgstr ""
6124 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6125 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6131 "of a given category can make, regardless of the item type."
6132 msgstr ""
6133 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6134 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6140 "notice set up in the Notices Tool"
6141 msgstr ""
6142 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6143 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6146 #, c-format
6147 msgid "Format"
6148 msgstr "Formát"
6149
6150 #. %1$s:  themelang 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6152 #, c-format
6153 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6154 msgstr ""
6155 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6161 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6162 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6163 "with the field"
6164 msgstr ""
6165 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6166 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6167 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6174 "(default if none is defined)"
6175 msgstr ""
6176 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6177 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6184 "book on hold."
6185 msgstr ""
6186 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6187 "zarezervovať túto knihu."
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6190 #, c-format
6191 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6192 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6198 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6199 "review later."
6200 msgstr ""
6201 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6202 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6203 "prezretie."
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6206 #, c-format
6207 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6208 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6209
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6214 "the hold for the patron."
6215 msgstr ""
6216 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6217 "pre čitateľa."
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6220 #, c-format
6221 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6222 msgstr ""
6223 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6224 "čísiel."
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6230 msgstr ""
6231 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6237 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6238 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6239 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6240 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6241 "your custom groups."
6242 msgstr ""
6243 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6244 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6245 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6246 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6247 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6248 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6254 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6255 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6256 "some edits to split things more accurately."
6257 msgstr ""
6258 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6259 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6260 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6261 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6262 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6269 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6270 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6271 msgstr ""
6272 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6273 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6274 "nákup' navrchu."
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6278 #, c-format
6279 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6280 msgstr ""
6281 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6287 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6288 "their name, their library and/or patron category."
6289 msgstr ""
6290 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6291 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6292 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6295 #, c-format
6296 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6297 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6298
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6303 "the bottom of the page"
6304 msgstr ""
6305 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6306 "políčka na spodku stránky"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6313 "bibliographic records they are attached to."
6314 msgstr ""
6315 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6316 "ktorým sú priradené."
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6322 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6323 "preference set to 'allow.'"
6324 msgstr ""
6325 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6326 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6327 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6328
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6333 "to add the records in the staged file to your order."
6334 msgstr ""
6335 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6336 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6342 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6348 "location and/or cancel the hold."
6349 msgstr ""
6350 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6351 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6357 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6358 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6359 msgstr ""
6360 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6361 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6362 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6368 "to add to your order. "
6369 msgstr ""
6370 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6371 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6377 "finish importing "
6378 msgstr ""
6379 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6380 "chcete naimportovať "
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6386 "delete the subfields"
6387 msgstr ""
6388 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6389 "odstránenie podpolí"
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6395 "erase the subfield in question."
6396 msgstr ""
6397 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6398 "odstránenie podpolí."
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6405 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6406 msgstr ""
6407 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6408 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid ""
6413 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6414 msgstr "Na hlavnej stránke Z39.50 kliknite na 'Nový server Z39.50' "
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6420 "'New course' button at the top left."
6421 msgstr ""
6422 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6423 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6424
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6429 "types to apply the rules to"
6430 msgstr ""
6431 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6432 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6433
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6435 #, c-format
6436 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6437 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6443 "want to receive checked."
6444 msgstr ""
6445 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6446 "ktoré chcete dostať overené."
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6452 "catalog record"
6453 msgstr ""
6454 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6455 "Vášho záznamu"
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6461 "you would like to add to Koha"
6462 msgstr ""
6463 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6464 "ste chceli pridať do Kohy"
6465
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6470 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6471 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6472 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6473 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6474 msgstr ""
6475 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6476 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6477 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6478 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6479 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6480
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6486 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6487 msgstr ""
6488 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6489 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6496 "choose to Import them into Koha "
6497 msgstr ""
6498 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6499 "import do Kohy "
6500
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6506 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6507 "records attached)."
6508 msgstr ""
6509 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6510 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6511 "záznamy)."
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6518 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6519 msgstr ""
6520 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6521 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6528 msgstr ""
6529 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6530 "zakúpiť."
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6533 #, c-format
6534 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6535 msgstr ""
6536 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6537 "formulár."
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6543 msgstr ""
6544 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6545 "formulár. "
6546
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6551 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6552 msgstr ""
6553 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6554 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6555
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6560 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6561 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6562 msgstr ""
6563 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6564 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6565 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6571 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6572 msgstr ""
6573 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6574 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6575 "nástrojom načítania."
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6581 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6582 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6583 msgstr ""
6584 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6585 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6586 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6587 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6594 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6595 msgstr ""
6596 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6597 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6598 "tohto exemplára."
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6604 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6605 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6606 "you to choose the link relationship between the authorities."
6607 msgstr ""
6608 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6609 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6610 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6611 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6619 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6620 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6621 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6622 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6623 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6624 "price) on the item record after saving."
6625 msgstr ""
6626 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6627 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6628 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6629 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6630 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6631 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6638 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6644 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6645 "will be made."
6646 msgstr ""
6647 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
6648 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
6649 "zmena uskutoční."
6650
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6655 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6656 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6657 msgstr ""
6658 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
6659 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
6660 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
6661
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6666 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6667 msgstr ""
6668 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
6669 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6675 "in the library."
6676 msgstr ""
6677 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
6678 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6684 "Firefox plugin found at: "
6685 msgstr ""
6686 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
6687 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6693 "and create new ones."
6694 msgstr ""
6695 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
6696 "systéme a vytvárať nové."
6697
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6702 "authority search history."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6706 #, c-format
6707 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6708 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6714 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6715 msgstr ""
6716 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
6717 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6720 #, c-format
6721 msgid "Funds"
6722 msgstr "Fondy"
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6725 #, c-format
6726 msgid "Funds can be added to a budget."
6727 msgstr "Fondy možno pridať k rozpočtu."
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6730 #, c-format
6731 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6732 msgstr ""
6733 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
6736 #, c-format
6737 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6738 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6741 #, c-format
6742 msgid "Generic"
6743 msgstr "Generický"
6744
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6749 #, c-format
6750 msgid "Get there:"
6751 msgstr "Prejdite tam:"
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6771 #, c-format
6772 msgid "Get there: "
6773 msgstr "Prejdite tam: "
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6779 msgstr ""
6780 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
6781 "Admin"
6782
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6784 #, c-format
6785 msgid "Global System Preferences"
6786 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6792 "Set these preferences before anything else in Koha."
6793 msgstr ""
6794 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
6795 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6798 #, c-format
6799 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6800 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6803 #, c-format
6804 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6805 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6808 #, c-format
6809 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6810 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
6811
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6813 #, c-format
6814 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6815 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6818 #, c-format
6819 msgid "Granular Circulate Permissions"
6820 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6823 #, c-format
6824 msgid "Granular Holds Permissions"
6825 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
6826
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6828 #, c-format
6829 msgid "Granular Parameters Permissions"
6830 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6833 #, c-format
6834 msgid "Granular Reports Permissions"
6835 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6838 #, c-format
6839 msgid "Granular Serials Permissions"
6840 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6843 #, c-format
6844 msgid "Granular Tools Permissions"
6845 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6848 #, c-format
6849 msgid "Guided report wizard"
6850 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
6853 #, c-format
6854 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6855 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6858 #, c-format
6859 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6860 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6863 #, c-format
6864 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6865 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6868 #, c-format
6869 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6870 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6873 #, c-format
6874 msgid "Here are some other suggestions:"
6875 msgstr "Tu sú niektoré ďalšie návrhy:"
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6881 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6882 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6883 msgstr ""
6884 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
6885 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
6886 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
6887 "patrila do sady."
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6893 "&amp; Categories administration area"
6894 msgstr ""
6895 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
6896 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6899 #, c-format
6900 msgid "Hold ratios"
6901 msgstr "Pomery rezervácií"
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6907 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6908 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6909 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6910 "items need to be purchased to meet this quota."
6911 msgstr ""
6912 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
6913 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
6914 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
6915 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
6916 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6919 #, c-format
6920 msgid "Holds"
6921 msgstr "Rezervácie"
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6924 #, c-format
6925 msgid "Holds awaiting pickup"
6926 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6932 "the bibliographic record."
6933 msgstr ""
6934 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
6935 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
6936
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6938 #, c-format
6939 msgid "Holds queue"
6940 msgstr "Fronta rezervácií"
6941
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6943 #, c-format
6944 msgid "Holds statistics"
6945 msgstr "Štatistika rezervácií"
6946
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6948 #, c-format
6949 msgid "Holds to pull"
6950 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6953 #, c-format
6954 msgid "Holidays calendar"
6955 msgstr "Kalendár sviatkov"
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
6958 #, c-format
6959 msgid "Host"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6963 #, c-format
6964 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6965 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6968 #, c-format
6969 msgid "I can log in, what is next?"
6970 msgstr "Môžem sa prihlásiť, čo nasleduje?"
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6973 #, c-format
6974 msgid "I18N/L10N:"
6975 msgstr "I18N/L10N:"
6976
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6978 #, c-format
6979 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6980 msgstr "DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Pomoc online sa počas aktualizácie Kohy prepisuje."
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6986 "preference may require that others are also set."
6987 msgstr ""
6988 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
6989 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
6992 #, c-format
6993 msgid "ISBN"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
6997 #, c-format
6998 msgid "ISSN"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
7002 #, c-format
7003 msgid "ISSUEQSLIP "
7004 msgstr "ISSUEQSLIP "
7005
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
7007 #, c-format
7008 msgid "ISSUESLIP "
7009 msgstr "ISSUESLIP "
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7012 #, c-format
7013 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7014 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7020 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7021 msgstr ""
7022 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7023 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7029 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7030 "be given to a different record. "
7031 msgstr ""
7032 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7033 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7034 "záznamu. "
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7040 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7041 msgstr ""
7042 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7043 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7049 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7050 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7051 "hold(s)' button to save your changes."
7052 msgstr ""
7053 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7054 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7055 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7056 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7062 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7063 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7064 msgstr ""
7065 "Ak vstupný záznam má viac než jednu vlastnosť, polia by sa mali zadať buď "
7066 "ako reťazec bez úvodzoviek (predošlé príklady), alebo s každým poľom "
7067 "opatreným úvodzovkami a oddeleným čiarkou: "
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7073 "expiration date or category"
7074 msgstr ""
7075 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7076 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7079 #, c-format
7080 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7081 msgstr ""
7082 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7083 "knihovníka"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7089 "subscription for each library"
7090 msgstr ""
7091 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7092 "predplatné pre každú knižnicu"
7093
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7098 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7099 "related to the accounting."
7100 msgstr ""
7101 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7102 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7103 "detaily účtovania'."
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7109 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7110 "preference values"
7111 msgstr ""
7112 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7113 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7119 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7120 "system is offline. "
7121 msgstr ""
7122 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7123 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7129 "in the fields available"
7130 msgstr ""
7131 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7132 "dostupných polí"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7139 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7140 "heading instead."
7141 msgstr ""
7142 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7143 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7144 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7150 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7151 "receive a confirmation message."
7152 msgstr ""
7153 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7154 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7155 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7161 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7162 msgstr ""
7163 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7164 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7165 "príručke."
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7171 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7172 "minute of the day."
7173 msgstr ""
7174 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7175 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7176 "minúta dňa."
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7182 "line item shows a link to that item"
7183 msgstr ""
7184 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7185 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7191 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7192 msgstr ""
7193 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7194 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7200 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7201 msgstr ""
7202 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7203 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7209 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7210 msgstr ""
7211 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7212 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7218 "confirmation of your deletion."
7219 msgstr ""
7220 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7221
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7226 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7227 "enter a 'To Date' at the top"
7228 msgstr ""
7229 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7230 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7231 "dátum' navrchu"
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7237 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7238 msgstr ""
7239 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7240 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7246 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7247 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7248 msgstr ""
7249 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7250 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7251 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7252 "zoznamu."
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7258 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7259 msgstr ""
7260 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7261 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7262 "rezervácie'"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7268 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7269 "see that there is another item to give the patron"
7270 msgstr ""
7271 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7272 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7273 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7280 "suggestions tab on the patron record."
7281 msgstr ""
7282 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7283 "nákup v zázname o čitateľovi."
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7289 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7290 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7291 msgstr ""
7292 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7293 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7294 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7300 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7301 msgstr ""
7302 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7303 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7309 "in the 'Hold starts on date' field "
7310 msgstr ""
7311 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7312 "'Rezervácia začína dňa' "
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7315 #, c-format
7316 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7317 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7323 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7324 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7325 msgstr ""
7326 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7327 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7328 "z týchto možností:"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7334 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7335 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7336 msgstr ""
7337 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7338 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7339 "týchto možností:"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7345 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7346 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7347 msgstr ""
7348 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7349 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7350 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7356 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7357 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7358 msgstr ""
7359 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7360 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7361 "zvoľte si z týchto možností:"
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7367 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7368 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7369 msgstr ""
7370 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7371 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7372 "týchto možností:"
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7378 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7379 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7380 msgstr ""
7381 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7382 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7383 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7389 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7390 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7391 msgstr ""
7392 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7393 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7394 "z týchto možností:"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7400 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7401 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7402 "these options:"
7403 msgstr ""
7404 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7405 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7406 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7412 "you."
7413 msgstr ""
7414 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7420 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7421 msgstr ""
7422 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7423 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7429 "'Discount' field. "
7430 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7436 msgstr ""
7437 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7443 "the checkout box"
7444 msgstr ""
7445 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7446 "výpožičiek"
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7452 "members have checked out."
7453 msgstr ""
7454 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7455 "členovia rodiny."
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7461 "so that the line item links to the right item"
7462 msgstr ""
7463 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7464 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7467 #, c-format
7468 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7469 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7472 #, c-format
7473 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7474 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7477 #, c-format
7478 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7479 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7482 #, c-format
7483 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7484 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7490 "search for an existing authority."
7491 msgstr ""
7492 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7493 "hľadanie jestvujúcej autority."
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7496 #, c-format
7497 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7498 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7504 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7505 msgstr ""
7506 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7507 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7513 "same date'"
7514 msgstr ""
7515 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7516 "ročne v ten istý dátum'"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7522 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7523 msgstr ""
7524 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7525 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, zvlášť kategórie "
7526 "čitateľov."
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7532 "an adult patron "
7533 msgstr ""
7534 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
7535 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7541 "an organizational patron "
7542 msgstr ""
7543 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
7544 "k organizačnému čitateľovi "
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7550 "first."
7551 msgstr ""
7552 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
7553 "ZIP."
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7556 #, c-format
7557 msgid "If uploading a single image:"
7558 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7564 "fix that here"
7565 msgstr ""
7566 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
7567 "môžete to opraviť tu"
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7574 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7575 msgstr ""
7576 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
7577 "'Nazad' napravo v tom riadku "
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7583 "appear in the two Planning Value fields."
7584 msgstr ""
7585 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
7586 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7592 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7593 "those suggestions."
7594 msgstr ""
7595 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7596 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7597 "návrhov."
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7603 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7604 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7605 "ordered and received you must place the order using this link."
7606 msgstr ""
7607 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7608 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7609 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
7610 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7616 "before saving"
7617 msgstr ""
7618 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
7619 "upozorní"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7625 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7626 "based on the subscription pattern."
7627 msgstr ""
7628 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
7629 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
7630 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7636 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7637 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7638 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7639 "(along with other items awaiting action)."
7640 msgstr ""
7641 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
7642 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
7643 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
7644 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
7645 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7648 #, c-format
7649 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7650 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7656 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7657 msgstr ""
7658 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
7659 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7665 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7666 "in your hand"
7667 msgstr ""
7668 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
7669 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7675 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7676 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7677 "the library was open."
7678 msgstr ""
7679 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
7680 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
7681 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
7682 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7688 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7689 "form will include the bib info)."
7690 msgstr ""
7691 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
7692 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
7693 "knižničnú informáciu)."
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7699 "one of the sample profiles at install."
7700 msgstr ""
7701 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
7702 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7708 "for the record in your system."
7709 msgstr ""
7710 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7711 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7714 #, c-format
7715 msgid ""
7716 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7717 "for the record in your system. "
7718 msgstr ""
7719 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7720 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7726 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7727 "list of issues."
7728 msgstr ""
7729 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
7730 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
7731 "zoznamom čísiel."
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7737 "staff will be happy to help resolve the issue."
7738 msgstr ""
7739 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
7740 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7746 "run this tool to test for errors in your definition."
7747 msgstr ""
7748 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
7749 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7755 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7756 msgstr ""
7757 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
7758 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7764 "the 'Hold fee' field. "
7765 msgstr ""
7766 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
7767 "poľa 'Rezervačné'. "
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7773 "have a value assigned to this tag"
7774 msgstr ""
7775 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7776 "hodnotu pre túto menovku"
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7782 "have a value assigned to this tag."
7783 msgstr ""
7784 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7785 "hodnotu pre túto menovku."
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7791 "allowing you to add multiples of that tag"
7792 msgstr ""
7793 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7794 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7800 "will allow you to add multiples of that tag."
7801 msgstr ""
7802 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7803 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7809 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7810 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7811 "there."
7812 msgstr ""
7813 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
7814 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
7815 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7821 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7822 "back the pull down menu with authorized reasons."
7823 msgstr ""
7824 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
7825 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
7826 "ponuky s povolenými dôvodmi."
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7832 "by months."
7833 msgstr ""
7834 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
7835 "rozpísanú podľa mesiacov."
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7841 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7842 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7843 msgstr ""
7844 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
7845 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
7846 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7852 "pricing information from that field and put that on each order line."
7853 msgstr ""
7854 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
7855 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7861 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7862 "authority record."
7863 msgstr ""
7864 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
7865 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7882 msgstr ""
7883 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7889 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7890 msgstr ""
7891 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
7892 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7898 "automatically remove that restriction with the "
7899 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7900 msgstr ""
7901 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
7902 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7908 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7909 msgstr ""
7910 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
7911 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7917 "presented with a search box"
7918 msgstr ""
7919 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
7920 "vyhľadávací riadok"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7926 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7927 msgstr ""
7928 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
7929 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7935 "you would see other values too:"
7936 msgstr ""
7937 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
7938 "ďalšie hodnoty:"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7944 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7945 "based on criteria you enter."
7946 msgstr ""
7947 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
7948 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
7949 "kritériách."
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7955 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7956 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7957 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7958 msgstr ""
7959 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
7960 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
7961 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
7962 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7969 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7970 msgstr ""
7971 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
7972 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7978 "that you need to first define a notice."
7979 msgstr ""
7980 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
7981 "najprv musíte definovať oznámenie."
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7987 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7988 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7989 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7990 "main topics : "
7991 msgstr ""
7992 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
7993 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
7994 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
7995 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
7996 "použiť pre 2 hlavné témy : "
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8002 "that in the restricted message as well"
8003 msgstr ""
8004 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8005 "správe o obmedzení"
8006
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8011 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8012 "the top right of the editor"
8013 msgstr ""
8014 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8015 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8016 "poznámky hore napravo od editora"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8022 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8023 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8024 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8025 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8026 "authorized_value&gt;&gt;. "
8027 msgstr ""
8028 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8029 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8030 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8031 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8032 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8033 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8039 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8040 msgstr ""
8041 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8042 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8049 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8050 "icon'"
8051 msgstr ""
8052 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8053 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8054 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8060 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8061 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8062 "attributes page to have sections of attributes"
8063 msgstr ""
8064 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8065 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8066 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8067 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8073 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8074 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8075 "the scanner to Koha"
8076 msgstr ""
8077 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8078 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8079 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8085 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8086 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8087 msgstr ""
8088 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8089 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8090 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8096 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8097 "under."
8098 msgstr ""
8099 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8100 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8106 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8107 "changes "
8108 msgstr ""
8109 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8110 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8116 "add form will appear"
8117 msgstr ""
8118 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8119 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8125 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8126 msgstr ""
8127 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8128 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8134 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8135 "make city selection easy."
8136 msgstr ""
8137 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8138 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8139 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8145 "set the text for your SMS notices next"
8146 msgstr ""
8147 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8148 "text pre vaše SMS oznámenie"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8154 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8155 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8156 msgstr ""
8157 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8158 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8159 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8165 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8166 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8167 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8168 msgstr ""
8169 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8170 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8171 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8172 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8173 "dve možnosti."
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8179 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8180 "another attribute value."
8181 msgstr ""
8182 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8183 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8184 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8190 "library card number to renew online."
8191 msgstr ""
8192 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8193 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8194
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8196 #, c-format
8197 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8198 msgstr ""
8199 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8205 "way on the add/edit patron form"
8206 msgstr ""
8207 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8208 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8214 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8215 "patron record."
8216 msgstr ""
8217 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8218 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8219 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8225 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8226 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8227 msgstr ""
8228 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8229 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8230 "ISO2709 (MARC21)."
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8236 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8237 "will be cleared of the current patron."
8238 msgstr ""
8239 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8240 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8241 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8247 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8248 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8249 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8250 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8251 msgstr ""
8252 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8253 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8254 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8255 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8256 "'Ústrižok.'"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8262 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8263 msgstr ""
8264 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8265 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8271 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8272 "providing you a link to the payment page for that patron"
8273 msgstr ""
8274 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8275 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8276 "daného čitateľa"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8282 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8283 msgstr ""
8284 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8285 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8291 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8292 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8299 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8300 msgstr ""
8301 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8302 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8303 "rozpočet'."
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8309 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8310 "new values."
8311 msgstr ""
8312 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8313 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8314 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8320 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8321 "arrive at your library on the late orders report."
8322 msgstr ""
8323 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8324 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8325 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8331 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8332 "and it will remove all items from the record."
8333 msgstr ""
8334 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8335 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8336 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8342 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8343 "calculate totals."
8344 msgstr ""
8345 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8346 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8349 #, c-format
8350 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8351 msgstr ""
8352 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8358 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8359 msgstr ""
8360 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8361 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8368 "visible on the patron information page."
8369 msgstr ""
8370 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8371 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8377 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8378 msgstr ""
8379 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8380 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8386 "above the other."
8387 msgstr ""
8388 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8389 "jednoducho nad druhý."
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8395 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8396 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8397 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8398 "is regenerated."
8399 msgstr ""
8400 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8401 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8402 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8403 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8404 "vygeneruje."
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8410 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8411 msgstr ""
8412 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8413 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8419 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8420 msgstr ""
8421 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8422 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8428 msgstr ""
8429 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8430 "krok 1."
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8437 "library"
8438 msgstr ""
8439 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8440 "knižnici"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8446 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8447 "be entered as follows:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8454 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8455 msgstr ""
8456 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
8457 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8463 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8464 msgstr ""
8465 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
8466 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8472 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8473 "found via a Z39.50 search."
8474 msgstr ""
8475 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8476 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8477 "pomocou hľadania v Z39.50."
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8480 #, c-format
8481 msgid ""
8482 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8483 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8484 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8485 msgstr ""
8486 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8487 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8488 "pomocou hľadania v Z39.50. "
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8491 #, c-format
8492 msgid ""
8493 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8494 "required' to 'Yes'"
8495 msgstr ""
8496 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
8497 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8503 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8504 msgstr ""
8505 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
8506 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8512 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8513 "branches' to show it for all libraries."
8514 msgstr ""
8515 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
8516 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
8517 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
8518
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8523 "'Restricted' flag "
8524 msgstr ""
8525 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
8526 "'Obmedzený' "
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8532 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8533 msgstr ""
8534 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
8535 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8541 "Vendor pull down menu"
8542 msgstr ""
8543 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
8544 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8550 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8551 "page."
8552 msgstr ""
8553 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
8554 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8560 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8561 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8562 "or log in at that library."
8563 msgstr ""
8564 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
8565 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
8566 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
8567 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8571 #, c-format
8572 msgid ""
8573 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8574 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8575 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8576 msgstr ""
8577 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
8578 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
8579 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8585 "Lists tool."
8586 msgstr ""
8587 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
8588 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8594 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8595 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8596 "check out due to overdue items. "
8597 msgstr ""
8598 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
8599 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
8600 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
8601 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8608 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8609 msgstr ""
8610 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
8611 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
8612 "'Možnosti'"
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8618 "checkbox."
8619 msgstr ""
8620 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
8621 "detaily'."
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8624 #, c-format
8625 msgid ""
8626 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8627 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8628 "flag"
8629 msgstr ""
8630 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
8631 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8637 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8638 msgstr ""
8639 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
8640 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8646 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8647 "'Show tags' at the top of the editor."
8648 msgstr ""
8649 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
8650 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
8651 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8654 #, c-format
8655 msgid ""
8656 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8657 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8658 msgstr ""
8659 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
8660 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8666 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8672 "patron type from the 'Category' pull down"
8673 msgstr ""
8674 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
8675 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8681 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8682 "button at the top of the patron record."
8683 msgstr ""
8684 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
8685 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
8686 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8692 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8693 msgstr ""
8694 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
8695 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid ""
8700 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8701 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8702 msgstr ""
8703 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
8704 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8710 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8711 msgstr ""
8712 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
8713 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8719 "confirm the hold "
8720 msgstr ""
8721 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
8722 "potvrdiť rezerváciu "
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8728 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8729 msgstr ""
8730 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
8731 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8737 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8738 "will say so on the confirmation screen."
8739 msgstr ""
8740 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
8741 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
8742 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8748 "a Phone notification"
8749 msgstr ""
8750 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
8751 "upovedomenie po telefóne"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8757 "profile."
8758 msgstr ""
8759 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8765 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8766 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8767 "delete or delete the biblio records."
8768 msgstr ""
8769 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
8770 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
8771 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
8772 "knižničné záznamy na odstránenie."
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8778 "Issue information."
8779 msgstr ""
8780 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
8781 "čísle."
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8788 "profile."
8789 msgstr ""
8790 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8796 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8797 "Days' field "
8798 msgstr ""
8799 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
8800 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8803 #, c-format
8804 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8805 msgstr ""
8806 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8812 "about options"
8813 msgstr ""
8814 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
8815 "systému o možnostiach"
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8821 "Expiry date will automatically be calculated"
8822 msgstr ""
8823 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
8824 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8830 "message stating how late your items are."
8831 msgstr ""
8832 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
8833 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8840 "Available (it will not cancel the hold)"
8841 msgstr ""
8842 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
8843 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8846 #, c-format
8847 msgid "Images must be under 500k in size."
8848 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8854 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8855 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8856 msgstr ""
8857 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
8858 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
8859 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
8860 "ImageLimit."
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8863 #, c-format
8864 msgid "Import Quotes"
8865 msgstr "Importovať citáty"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8868 #, c-format
8869 msgid "Import patron data"
8870 msgstr "Import údajov čitateľa"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8876 "options are here for future development."
8877 msgstr ""
8878 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
8879 "sú už vo vývoji."
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8885 "not be able to be closed"
8886 msgstr ""
8887 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
8888 "nebude dať uzavrieť"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8891 #, c-format
8892 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8893 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8899 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8900 msgstr ""
8901 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
8902 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8908 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8909 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8910 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8911 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8912 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8913 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8914 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8915 msgstr ""
8916 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
8917 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
8918 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
8919 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
8920 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
8921 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
8922 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
8923 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
8924 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8930 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8931 "field, you need to choose one or the other."
8932 msgstr ""
8933 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
8934 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
8935 "alebo druhé."
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8942 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8943 msgstr ""
8944 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
8945 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8951 "database. Changes made here are permanent."
8952 msgstr ""
8953 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
8954 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8960 "underscores and hyphens in it."
8961 msgstr ""
8962 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
8963 "podčiarkovníky a spojovníky."
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8969 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8970 msgstr ""
8971 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
8972 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8978 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8979 msgstr ""
8980 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
8981 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8984 #, c-format
8985 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8986 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8992 "significant amount of time to run."
8993 msgstr ""
8994 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
8995 "môže vyžiadať značný čas."
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9002 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9003 msgstr ""
9004 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9005 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9011 "in it."
9012 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9018 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9019 "MaxFinesystem preference."
9020 msgstr ""
9021 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9022 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9023 "nastavenia MaxFinesystem."
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9029 "running you will see no data on this report."
9030 msgstr ""
9031 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9032 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9038 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9039 msgstr ""
9040 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9041 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9047 "member), a delay value is required."
9048 msgstr ""
9049 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9050 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9056 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9057 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9058 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9059 msgstr ""
9060 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9061 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9062 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9063 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9064 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9070 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9071 "view the staff interface."
9072 msgstr ""
9073 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9074 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9075 "intranetu."
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9081 "to set that patron category to require overdue notices."
9082 msgstr ""
9083 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9084 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9091 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9092 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9093 msgstr ""
9094 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9095 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9101 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9102 msgstr ""
9103 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9104 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9110 "staff client"
9111 msgstr ""
9112 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamenstancom, aby sa im umožnilo "
9113 "prihlásenie do intranetu"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9119 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9120 msgstr ""
9121 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9122 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9126 #, c-format
9127 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9128 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9131 #, c-format
9132 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9133 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9139 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9140 "content&gt;&gt;"
9141 msgstr ""
9142 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9143 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9144 "content&gt;&gt;"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9150 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9151 msgstr ""
9152 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9153 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9154 "menoviek."
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9160 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9161 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9162 "checks as one may desire."
9163 msgstr ""
9164 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9165 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9166 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9167 "by sa žiadalo."
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9170 #, c-format
9171 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9172 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9175 #, c-format
9176 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9177 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid ""
9182 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9183 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9184 msgstr ""
9185 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9186 "sa do formy md5 (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9192 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9193 "prices for that vendor."
9194 msgstr ""
9195 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9196 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9197 "neistými cenami."
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9203 "does not contain a valid value."
9204 msgstr ""
9205 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9206 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9212 "letters)"
9213 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9219 "match valid entries in your database."
9220 msgstr ""
9221 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9222 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9228 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9229 "work as well."
9230 msgstr ""
9231 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9232 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9233 "fungovať."
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9239 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9240 msgstr ""
9241 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9242 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9248 "circulation related notices at this time."
9249 msgstr ""
9250 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
9251 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9257 "library that the reserving staff member is from."
9258 msgstr ""
9259 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9260 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9263 #, c-format
9264 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9265 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9271 "patron's messaging preferences."
9272 msgstr ""
9273 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9274 "individuálnych správ čitateľom."
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9280 "categories"
9281 msgstr ""
9282 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9283 "kategóriách čitateľov"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9287 #, c-format
9288 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9289 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9295 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9298 #, c-format
9299 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9300 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9305 #, c-format
9306 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9307 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9314 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9315 msgstr ""
9316 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9317 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9323 "noItemTypeImages to 'Show' "
9324 msgstr ""
9325 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
9326 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9332 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9333 msgstr ""
9334 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
9335 "sa stavy zobrazili správne"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9341 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9342 "front of the notice code for each branch."
9343 msgstr ""
9344 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
9345 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9351 "not be before today's date."
9352 msgstr ""
9353 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
9354 "byť pred dnešným dátumom."
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9360 "enter either one or the other."
9361 msgstr ""
9362 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
9363 "jeden alebo druhý."
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9369 "import."
9370 msgstr ""
9371 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
9372 "čitateľov."
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9375 #, c-format
9376 msgid "Importing Patrons"
9377 msgstr "Import čitateľov"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9383 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9384 msgstr ""
9385 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
9386 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9392 "can have checked out at one time"
9393 msgstr ""
9394 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
9395 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9401 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9402 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9403 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9404 "attached."
9405 msgstr ""
9406 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
9407 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
9408 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
9409 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9416 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9417 "the record and import it"
9418 msgstr ""
9419 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
9420 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
9421 "a jeho importovanie"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9427 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9428 "that is entered into the system. To add a new category:"
9429 msgstr ""
9430 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
9431 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
9432 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9438 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9439 "Koha Wiki: "
9440 msgstr ""
9441 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
9442 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9448 "information"
9449 msgstr ""
9450 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
9451 "o predajcovi"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9457 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9458 msgstr ""
9459 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
9460 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9466 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9467 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9468 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9469 "Barcode' option."
9470 msgstr ""
9471 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
9472 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
9473 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
9474 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
9475 "pod čiarovým kódom'."
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9481 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9482 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9483 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9484 "will be presented with a warning message."
9485 msgstr ""
9486 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
9487 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
9488 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
9489 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
9490 "patričné upozornenie."
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9496 msgstr ""
9497 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
9498 "kategórií"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9504 "this field will contain"
9505 msgstr ""
9506 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
9507 "obsahuje"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9513 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9514 "status."
9515 msgstr ""
9516 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
9517 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
9518 "stav nevypožičateľnosti."
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9521 #, c-format
9522 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9523 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9529 "field "
9530 msgstr ""
9531 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
9532 "tohto poľa "
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9535 #, c-format
9536 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9537 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9543 "report"
9544 msgstr ""
9545 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9551 "next to the title and on the search results."
9552 msgstr ""
9553 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
9554 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9561 "results."
9562 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9568 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9569 msgstr ""
9570 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
9571 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9577 "budget with numbers and decimals."
9578 msgstr ""
9579 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
9580 "s číslami a desatinami."
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9587 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9593 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9594 msgstr ""
9595 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
9596 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
9597 "ho neskôr rozoznáte."
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9600 #, c-format
9601 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9602 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9608 "when cataloging"
9609 msgstr ""
9610 "Vo vyššie uvedenom príklade, pole 504a pri katalogizácii zobrazí Povolené "
9611 "hodnoty MARC504"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9617 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9618 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9619 "closed on this date."
9620 msgstr ""
9621 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
9622 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
9623 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
9624 "zatvorená."
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9630 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9631 "the option) "
9632 msgstr ""
9633 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
9634 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9640 msgstr ""
9641 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9644 #, c-format
9645 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9646 msgstr "V danom formulári môžete zadať základy o Vašom fonde."
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9652 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9653 "database. "
9654 msgstr ""
9655 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
9656 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9662 "details"
9663 msgstr ""
9664 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9665 "katalógu"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9671 "details."
9672 msgstr ""
9673 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9674 "katalógu."
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9680 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9681 "or renew it in one click."
9682 msgstr ""
9683 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
9684 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
9685 "jedným kliknutím."
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9688 #, c-format
9689 msgid "Intranet"
9690 msgstr "Intranet"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9693 #, c-format
9694 msgid "Inventory/Stocktaking"
9695 msgstr "Inventarizácia"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9699 #, c-format
9700 msgid "Invoices"
9701 msgstr "Faktúry"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9707 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9708 "but you know when it's going to arrive."
9709 msgstr ""
9710 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
9711 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
9712 "kedy má dôjsť."
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9715 #, c-format
9716 msgid "Is a url "
9717 msgstr "Je url "
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9723 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9724 "for the serial you'd like to receive issues for"
9725 msgstr ""
9726 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
9727 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
9728 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9734 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9735 "the top of the list of patterns."
9736 msgstr ""
9737 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
9738 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
9739 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9742 #, c-format
9743 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9744 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9747 #, c-format
9748 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9749 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9755 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9756 msgstr ""
9757 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
9758 "StaticHoldsQueueWeight."
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9761 #, c-format
9762 msgid "Item Circulation Alerts"
9763 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9766 #, c-format
9767 msgid "Item Details"
9768 msgstr "Detaily o exemplári"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9771 #, c-format
9772 msgid "Item Hold Policies"
9773 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9776 #, c-format
9777 msgid "Item Specific Circulation History"
9778 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9781 #, c-format
9782 msgid "Item Types"
9783 msgstr "Typy exemplára"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9786 #, c-format
9787 msgid "Item already checked out to this patron"
9788 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9791 #, c-format
9792 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9793 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9796 #, c-format
9797 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9798 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9804 "criteria"
9805 msgstr ""
9806 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
9807 "decreaseLoanHighHolds"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9810 #, c-format
9811 msgid "Item cannot be renewed "
9812 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9815 #, c-format
9816 msgid "Item checked out to another patron"
9817 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9820 #, c-format
9821 msgid "Item floats "
9822 msgstr "Exemplár pláva "
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9828 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9829 "checked in at another library"
9830 msgstr ""
9831 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
9832 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9835 #, c-format
9836 msgid "Item not for loan"
9837 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9840 #, c-format
9841 msgid "Item on hold for someone else"
9842 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9845 #, c-format
9846 msgid "Item returns home"
9847 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9853 "to its home library "
9854 msgstr ""
9855 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
9856 "do jeho domovskej knižnice "
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9859 #, c-format
9860 msgid "Item returns to issuing library"
9861 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9867 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9868 msgstr ""
9869 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
9870 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9873 #, c-format
9874 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9875 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9881 "can be used in any way that works for your library."
9882 msgstr ""
9883 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
9884 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9887 #, c-format
9888 msgid "Items can be edited in several ways."
9889 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9895 "'Attach item' option"
9896 msgstr ""
9897 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
9898 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9904 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9905 "hours) entered in this box."
9906 msgstr ""
9907 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
9908 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
9909 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9915 "checked out to patrons"
9916 msgstr ""
9917 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
9918 "sa dať vypožičať čitateľom"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9924 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9925 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9926 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9927 "at the top of the list."
9928 msgstr ""
9929 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
9930 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
9931 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
9932 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
9933 "navrchu zoznamu."
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9936 #, c-format
9937 msgid "Items with no checkouts"
9938 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9941 #, c-format
9942 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9943 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
9944
9945 #. %1$s:  helpVersion 
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9947 #, c-format
9948 msgid "Koha %s manual"
9949 msgstr "Manuál Kohy %s"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9955 "codes."
9956 msgstr ""
9957 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
9958 "zbierok."
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9964 "authorities."
9965 msgstr ""
9966 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
9967 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9973 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9974 msgstr ""
9975 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
9976 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9983 "password unchanged."
9984 msgstr ""
9985 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
9986 "zostalo nezmenené."
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid ""
9991 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9992 "to, edit or delete."
9993 msgstr ""
9994 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50, ktoré "
9995 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10001 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10002 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10003 "purposes."
10004 msgstr ""
10005 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10006 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10007 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10008 "za účelom zálohovania."
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10014 msgstr ""
10015 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10016 "autorít."
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10019 #, c-format
10020 msgid "Koha database schema"
10021 msgstr "Schéma databázy Koha"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10027 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10028 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10029 "not changed afterwards."
10030 msgstr ""
10031 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10032 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10033 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10034 "nemenia."
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10040 "for instance, 'Lost.'"
10041 msgstr ""
10042 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10043 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10049 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10050 msgstr ""
10051 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10052 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10058 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10059 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10060 "version."
10061 msgstr ""
10062 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10063 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10064 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10070 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10071 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10072 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10073 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10074 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10075 msgstr ""
10076 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10077 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10078 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10079 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10080 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10081 "UNIMARC)."
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10087 "duplication."
10088 msgstr ""
10089 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10090 "duplikáciu."
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10093 #, c-format
10094 msgid "Koha link "
10095 msgstr "Odkaz Kohy "
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10101 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10102 "the normalization process."
10103 msgstr ""
10104 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10105 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10106 "normalizačný proces bezpredmetná."
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10109 #, c-format
10110 msgid "Koha reports library"
10111 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10114 #, c-format
10115 msgid "Koha team"
10116 msgstr "Tím Kohy"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10119 #, c-format
10120 msgid "Koha to MARC Mapping"
10121 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10127 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10128 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10129 msgstr ""
10130 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10131 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10132 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10133 "skenerom."
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10139 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10140 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10141 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10142 "plugin work."
10143 msgstr ""
10144 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10145 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10146 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10147 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10148 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10154 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10155 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10156 msgstr ""
10157 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10158 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10159 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10162 #, c-format
10163 msgid ""
10164 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10165 "interface and circulation receipts."
10166 msgstr ""
10167 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10168 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10174 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10175 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10176 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10177 "plugin work."
10178 msgstr ""
10179 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10180 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10181 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10182 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10183 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10189 "are two main types of reports: "
10190 msgstr ""
10191 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10192 "dva hlavné typy výkazov: "
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10195 #, c-format
10196 msgid "L = For Librarians"
10197 msgstr "L = Pre knihovníkov"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10200 #, c-format
10201 msgid "L = Lost item"
10202 msgstr "L = Stratený exemplár"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10205 #, c-format
10206 msgid "LCC"
10207 msgstr "LCC"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
10210 #, c-format
10211 msgid "LCDB"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:74
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10218 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10219 msgstr ""
10220 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10221 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
10224 #, c-format
10225 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10226 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:76
10229 #, c-format
10230 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10231 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10234 #, c-format
10235 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10236 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10239 #, c-format
10240 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10241 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10244 #, c-format
10245 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10246 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10249 #, c-format
10250 msgid "Label Creator"
10251 msgstr "Tvorba etikiet"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10257 #, c-format
10258 msgid "Layouts"
10259 msgstr "Rozloženia"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10266 "manual."
10267 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10270 #, c-format
10271 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10272 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10275 #, c-format
10276 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10277 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto manuáli."
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10283 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10284 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10285 "not randomly, but by alphabetical order."
10286 msgstr ""
10287 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
10288 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
10289 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
10290 "abecednom poradí."
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10293 #, c-format
10294 msgid "Length: 0"
10295 msgstr "Dĺžka: 0"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10298 #, c-format
10299 msgid "Libraries &amp; Groups"
10300 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10306 "circulation events (check ins and check outs)."
10307 msgstr ""
10308 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
10309 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10315 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10316 "proper system preferences:"
10317 msgstr ""
10318 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
10319 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
10320 "nastavení systému:"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10326 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10327 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10328 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10329 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10330 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10331 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10332 "Chapter 13 of AACR2."
10333 msgstr ""
10334 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
10335 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
10336 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
10337 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
10338 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
10339 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
10340 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10343 #, c-format
10344 msgid "Library Property Groups"
10345 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10348 #, c-format
10349 msgid "Library Transfer Limits"
10350 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10356 "the pull down at the top of the page"
10357 msgstr ""
10358 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
10359 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10362 #, c-format
10363 msgid "Licenses"
10364 msgstr "Licencie"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10370 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10371 msgstr ""
10372 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
10373 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10379 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10380 msgstr ""
10381 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
10382 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10385 #, c-format
10386 msgid "Limit to a bib number range"
10387 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10390 #, c-format
10391 msgid "Limit to a call number range"
10392 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10395 #, c-format
10396 msgid "Limit to a specific item type"
10397 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10400 #, c-format
10401 msgid "Limit to a specific library"
10402 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10405 #, c-format
10406 msgid "Limit to an acquisition date range"
10407 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10413 "the category is for) "
10414 msgstr ""
10415 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
10416 "táto kategória slúži) "
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10419 #, c-format
10420 msgid "Link "
10421 msgstr "Odkaz "
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10424 #, c-format
10425 msgid "Lists"
10426 msgstr "Zoznamy"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10429 #, c-format
10430 msgid "Local Use System Preferences"
10431 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10434 #, c-format
10435 msgid "Local Use:"
10436 msgstr "Lokálne použitie:"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10442 "librarians"
10443 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10446 #, c-format
10447 msgid "Log viewer"
10448 msgstr "Zobrazovač denníkov"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10451 #, c-format
10452 msgid "Logs:"
10453 msgstr "Denníky:"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10456 #, c-format
10457 msgid "Lost items"
10458 msgstr "Stratené exempláre"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10461 #, c-format
10462 msgid "M = Sundry"
10463 msgstr "M = Rôzne"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10466 #, c-format
10467 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10468 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10471 #, c-format
10472 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10473 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10476 #, c-format
10477 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10478 msgstr "Knižničné rámce MARC"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10481 #, c-format
10482 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10483 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10486 #, c-format
10487 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10488 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10491 #, c-format
10492 msgid "MARC Modification Templates"
10493 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10496 #, c-format
10497 msgid "MARC Record Subfields"
10498 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10501 #, c-format
10502 msgid "MARC export"
10503 msgstr "MARC export"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10506 #, c-format
10507 msgid "MARC import"
10508 msgstr "MARC import"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
10511 #, c-format
10512 msgid "MARC21/USMARC"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
10516 #, c-format
10517 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10518 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10521 #, c-format
10522 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10523 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10526 #, c-format
10527 msgid "Manage CSV export profiles"
10528 msgstr "Spracovať profily exportu CSV"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10531 #, c-format
10532 msgid "Manage Images"
10533 msgstr "Spracovať obrázky"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10536 #, c-format
10537 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10538 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10541 #, c-format
10542 msgid "Manage Staged MARC Records"
10543 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10546 #, c-format
10547 msgid "Manage all budgets"
10548 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10551 #, c-format
10552 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10553 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10556 #, c-format
10557 msgid "Manage budget planning"
10558 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10561 #, c-format
10562 msgid "Manage budgets"
10563 msgstr "Spracovať rozpočty"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10566 #, c-format
10567 msgid "Manage circulation rules"
10568 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10571 #, c-format
10572 msgid "Manage contracts"
10573 msgstr "Spracovať zmluvy"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10576 #, c-format
10577 msgid "Manage orders and basket groups"
10578 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10582 #, c-format
10583 msgid "Manage orders and baskets"
10584 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10587 #, c-format
10588 msgid "Manage patrons fines and fees"
10589 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10592 #, c-format
10593 msgid "Manage periods"
10594 msgstr "Spracovať obdobia"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10597 #, c-format
10598 msgid "Manage routing lists"
10599 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10602 #, c-format
10603 msgid "Manage serial subscriptions"
10604 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10610 "is used)"
10611 msgstr ""
10612 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
10613 "IndependentBranches)"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10616 #, c-format
10617 msgid "Manage vendors"
10618 msgstr "Spracovať predajcov"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10621 #, c-format
10622 msgid "Managed in tab "
10623 msgstr "Spracované v záložke "
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10626 #, c-format
10627 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10628 msgstr ""
10629 "Spracovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
10630 "nahrávania"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10633 #, c-format
10634 msgid "Managing Holds"
10635 msgstr "Spracovanie rezervácií"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10638 #, c-format
10639 msgid "Mandatory "
10640 msgstr "Povinné "
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10646 "amount."
10647 msgstr ""
10648 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
10649 "pokutovej čiastky."
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10655 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10656 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10657 "period."
10658 msgstr ""
10659 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
10660 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
10661 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
10662 "období."
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10668 "the patron the replacement cost for that item"
10669 msgstr ""
10670 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
10671 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10674 #, c-format
10675 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10676 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10679 #, c-format
10680 msgid "Match threshold: 100"
10681 msgstr "Prah zhody: 100"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10684 #, c-format
10685 msgid "Matchpoints (just the one):"
10686 msgstr "Body zhody (len ten):"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10689 #, c-format
10690 msgid "Max length "
10691 msgstr "Maximálna dĺžka "
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10694 #, c-format
10695 msgid "Merge authorities"
10696 msgstr "Zlúčiť autority"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10699 #, c-format
10700 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10701 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10704 #, c-format
10705 msgid "Merging items"
10706 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10709 #, c-format
10710 msgid "Merging records"
10711 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10714 #, c-format
10715 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10716 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10719 #, c-format
10720 msgid "Moderate patron comments"
10721 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10724 #, c-format
10725 msgid "Moderate patron tags"
10726 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10729 #, c-format
10730 msgid "Modification Log"
10731 msgstr "Denník zmien"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10734 #, c-format
10735 msgid "Modify CSV Profiles"
10736 msgstr "Zmeniť profily CSV"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10739 #, c-format
10740 msgid "Modify a set"
10741 msgstr "Zmeniť sadu"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10744 #, c-format
10745 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10746 msgstr ""
10747 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10750 #, c-format
10751 msgid "Modify holds priority"
10752 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10755 #, c-format
10756 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10757 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10760 #, c-format
10761 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10762 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10768 "&gt; finesCalendar "
10769 msgstr ""
10770 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10771 "finescalendar "
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10777 "&gt; useDaysMode "
10778 msgstr ""
10779 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10780 "useDaysMode "
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10786 "attribute types"
10787 msgstr ""
10788 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
10789 "čitateľa"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10792 #, c-format
10793 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10794 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10797 #, c-format
10798 msgid "Most circulated items"
10799 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10802 #, c-format
10803 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10804 msgstr ""
10805 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
10806 "'Čitateľ'."
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10812 "running:"
10813 msgstr ""
10814 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10820 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10821 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10822 msgstr ""
10823 "Predovšetkým sa uistite, že všetky exempláre oboch záznamov sú priradené k "
10824 "novému záznamu. Preto sa uistite, že všetky podpolia 952 sú vybrané pred "
10825 "dokončením zlúčenia."
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10828 #, c-format
10829 msgid "Moving items"
10830 msgstr "Presúvanie exemplárov"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10833 #, c-format
10834 msgid "N = New card"
10835 msgstr "N = Nový preukaz"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:63
10838 #, c-format
10839 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10840 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10846 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10847 msgstr ""
10848 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
10849 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10855 "the item"
10856 msgstr ""
10857 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
10858 "exemplár"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10861 #, c-format
10862 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10863 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10869 "value:"
10870 msgstr ""
10871 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
10872 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10875 #, c-format
10876 msgid "News"
10877 msgstr "Novinky"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10880 #, c-format
10881 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10882 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10885 #, c-format
10886 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10887 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10893 "checked out"
10894 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10900 "by a space (no commas) "
10901 msgstr ""
10902 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
10903 "čiarkami) "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10909 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10910 msgstr ""
10911 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
10912 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10915 #, c-format
10916 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10917 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10920 #, c-format
10921 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10922 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10928 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10929 msgstr ""
10930 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
10931 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10934 #, c-format
10935 msgid "Next enter the contact information "
10936 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10942 msgstr ""
10943 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
10944 "preukazu "
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10947 #, c-format
10948 msgid ""
10949 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10950 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10951 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10952 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10953 "within the staged file."
10954 msgstr ""
10955 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
10956 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
10957 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
10958 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
10959 "pripravenom súbore."
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10965 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10966 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10967 msgstr ""
10968 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
10969 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
10970 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10976 msgstr ""
10977 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
10978 "nahrávaných čitateľov "
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10984 "repeatable. "
10985 msgstr ""
10986 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10992 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10993 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10994 msgstr ""
10995 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
10996 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
10997 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11003 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11009 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11010 msgstr ""
11011 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11012 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11015 #, c-format
11016 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11017 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11023 msgstr ""
11024 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11030 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11036 "and Terms."
11037 msgstr ""
11038 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11039 "Semestre."
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11042 #, c-format
11043 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11044 msgstr ""
11045 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
11048 #, c-format
11049 msgid "Next, you can set up a Feed template"
11050 msgstr "Ďalej môžete nastaviť šablónu pre Feed"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11053 #, c-format
11054 msgid "Nicole Engard "
11055 msgstr "Nicole Engard "
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
11059 #, c-format
11060 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11061 msgstr ""
11062 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11068 "to keep track of your contact information within Koha."
11069 msgstr ""
11070 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11071 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11074 #, c-format
11075 msgid "Normalization rule: Control-number"
11076 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11081 #, c-format
11082 msgid "Note"
11083 msgstr "Poznámka"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11086 #, c-format
11087 msgid ""
11088 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11089 "is the required version; the installed version is in the next column."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11098 #, c-format
11099 msgid "Note:"
11100 msgstr "Poznámka:"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11106 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11107 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11108 "'XXX'."
11109 msgstr ""
11110 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
11111 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
11112 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
11113 "999$9 = 'XXX'."
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11119 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11120 "suspension."
11121 msgstr ""
11122 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
11123 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11126 #, c-format
11127 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11128 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11131 #, c-format
11132 msgid "Notes are for internal use."
11133 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11136 #, c-format
11137 msgid "Notices"
11138 msgstr "Oznámenia"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11141 #, c-format
11142 msgid "Notices & slips"
11143 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11146 #, c-format
11147 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11148 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11151 #, c-format
11152 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11153 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
11156 #, c-format
11157 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11158 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11161 #, c-format
11162 msgid "OPAC"
11163 msgstr "OPAC"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
11173 #, c-format
11174 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11175 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11178 #, c-format
11179 msgid "OPAC:"
11180 msgstr "OPAC:"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11183 #, c-format
11184 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11185 msgstr "Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11191 "required fields"
11192 msgstr ""
11193 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11199 "information should be added to help with generating claim letters and "
11200 "invoices."
11201 msgstr ""
11202 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
11203 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11206 #, c-format
11207 msgid "Offline Circulation"
11208 msgstr "Obeh offline"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11211 #, c-format
11212 msgid "Offline circulation"
11213 msgstr "Obeh offline"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11220 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11221 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11222 msgstr ""
11223 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
11224 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
11225 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11228 #, c-format
11229 msgid "Offset: 0"
11230 msgstr "Posun: 0"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11236 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11237 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11238 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11239 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11240 msgstr ""
11241 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
11242 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
11243 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
11244 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
11245 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11251 "comma (or tab) and then the image file name "
11252 msgstr ""
11253 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
11254 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11260 "print out the data related to all items that are overdue."
11261 msgstr ""
11262 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
11263 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
11264 "exemplármi."
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11267 #, c-format
11268 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11269 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11275 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11281 "permissions"
11282 msgstr ""
11283 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
11284 "zmenu oprávnení čitateľa"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11290 "and choose to Duplicate budget."
11291 msgstr ""
11292 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
11293 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet."
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11299 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11300 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11301 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11302 "'Export this basket as CSV' button."
11303 msgstr ""
11304 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
11305 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
11306 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
11307 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11310 #, c-format
11311 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11312 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11319 "this patron is on."
11320 msgstr ""
11321 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
11322 "ktorých je tento čitateľ."
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11328 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11329 msgstr ""
11330 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
11331 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
11332 "obrazovky."
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11335 #, c-format
11336 msgid ""
11337 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11338 "the patron record add/edit form"
11339 msgstr ""
11340 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
11341 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11347 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11348 "Koha."
11349 msgstr ""
11350 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
11351 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
11352 "zapracovať do Kohy."
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11358 "summary."
11359 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11366 "payment as reversed"
11367 msgstr ""
11368 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
11369 "zobrazí ako vrátená"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11375 "screen under the 'Hold' tab."
11376 msgstr ""
11377 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
11378 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11384 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11385 "report and choosing 'Run'."
11386 msgstr ""
11387 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
11388 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
11389 "spustením 'Spustiť'."
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11395 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11396 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11397 "it."
11398 msgstr ""
11399 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
11400 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
11401 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
11402 "alebo upravovať."
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11405 #, c-format
11406 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11407 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11410 #, c-format
11411 msgid "Once finished, click 'Save'"
11412 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11419 msgstr ""
11420 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
11421 "'Odstrániť citát(y)'."
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11427 "edit the quotes prior to saving them."
11428 msgstr ""
11429 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
11430 "citáty prv, ako ich uložíte."
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11433 #, c-format
11434 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11435 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11441 "edit the quote source and text."
11442 msgstr ""
11443 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
11444 "upraviť zdroj aj text citátov."
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11450 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11453 #, c-format
11454 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11455 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11461 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11462 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11463 "the 'Remove' link to the right of their name."
11464 msgstr ""
11465 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
11466 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
11467 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
11468 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11471 #, c-format
11472 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11473 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11479 "'Add to' menu at the top of the search results."
11480 msgstr ""
11481 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
11482 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11488 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11489 msgstr ""
11490 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
11491 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
11492 "transakcie'"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11498 "the toolbar and the quotes will be saved."
11499 msgstr ""
11500 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
11501 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11507 "other libraries for the record in question."
11508 msgstr ""
11509 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
11510 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11516 "you will be presented with a list of these items."
11517 msgstr ""
11518 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
11519 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11525 "page will list the items you have selected."
11526 msgstr ""
11527 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
11528 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11534 "'Update' button to save them to the list."
11535 msgstr ""
11536 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
11537 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11543 "a receipt by choosing one of two methods."
11544 msgstr ""
11545 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
11546 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11552 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11553 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11554 "the status you have chosen."
11555 msgstr ""
11556 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
11557 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
11558 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11564 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11565 "record will be deleted."
11566 msgstr ""
11567 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11568 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11574 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11575 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11576 msgstr ""
11577 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11578 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
11579 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11585 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11586 "record will be deleted."
11587 msgstr ""
11588 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11589 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11595 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11596 msgstr ""
11597 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
11598 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11604 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11605 msgstr ""
11606 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
11607 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11613 "appear next to the 'New profile' button."
11614 msgstr ""
11615 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
11616 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11622 "the data into Koha."
11623 msgstr ""
11624 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
11625 "načítanie údajov do Kohy."
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11631 "Accounting information."
11632 msgstr ""
11633 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11636 #, c-format
11637 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11638 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11644 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11645 "date to today."
11646 msgstr ""
11647 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
11648 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
11649 "naposledy evidovaných na dnešok."
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11655 "present you with the changed patron records."
11656 msgstr ""
11657 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
11658 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11664 "items."
11665 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11671 "the top left of the editor."
11672 msgstr ""
11673 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
11674 "vľavo navrchu editora."
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11680 "brought to a list of your existing budgets."
11681 msgstr ""
11682 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
11683 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11689 "right."
11690 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11694 #, c-format
11695 msgid ""
11696 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11697 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11698 msgstr ""
11699 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
11700 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11706 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11707 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11708 "merge."
11709 msgstr ""
11710 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11711 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11712 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11718 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11719 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11720 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11721 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11722 msgstr ""
11723 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11724 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11725 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
11726 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
11727 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11733 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11734 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11735 msgstr ""
11736 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
11737 "v &quot;Čitateľoch&quot; s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom "
11738 "používajte tohto užívateľa na prihlásenie, namiesto koreňového užívateľa "
11739 "nastaveného ako súčasť inštalácie."
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11745 "using this tool."
11746 msgstr ""
11747 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
11748 "pomocou tohto nástroja."
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11754 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11755 msgstr ""
11756 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
11757 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11763 "'Continue.'"
11764 msgstr ""
11765 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
11766 "'Pokračovať.'"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11772 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11773 "vendor."
11774 msgstr ""
11775 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
11776 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
11777 "zaslaný predajcovi."
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11783 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11784 "add/edit items attached to the record "
11785 msgstr ""
11786 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
11787 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
11788 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11794 "records that use this authority record will be updated."
11795 msgstr ""
11796 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
11797 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11804 "will be presented with the form to continue cataloging"
11805 msgstr ""
11806 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
11807 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11813 "by following the instructions for editing subfields"
11814 msgstr ""
11815 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
11816 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11822 "the list of Frameworks "
11823 msgstr ""
11824 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
11825 "zozname rámcov "
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11831 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11832 msgstr ""
11833 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
11834 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11840 "adding items to the order."
11841 msgstr ""
11842 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
11843 "exemplárov do objednávky."
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11849 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11850 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11851 msgstr ""
11852 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
11853 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
11854 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11860 "be searchable by any field in the course."
11861 msgstr ""
11862 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
11863 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11869 "synced to the right of each data set."
11870 msgstr ""
11871 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
11872 "údajov napravo od každej sady údajov."
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11878 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11879 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11880 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11881 msgstr ""
11882 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
11883 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
11884 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
11885 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11891 "the right of each title that was imported"
11892 msgstr ""
11893 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
11894 "každého importovaného názvu"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11897 #, c-format
11898 msgid ""
11899 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11900 "the right of the rule"
11901 msgstr ""
11902 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
11903 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11909 "other saved reports."
11910 msgstr ""
11911 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
11912 "uloženými výkazmi."
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11918 "MARC Records for Import tool."
11919 msgstr ""
11920 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
11921 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11924 #, c-format
11925 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11926 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11932 "Cities and Towns page."
11933 msgstr ""
11934 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
11935 "Mestá a obce."
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11938 #, c-format
11939 msgid "Online Help"
11940 msgstr "Pomoc online"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11944 #, c-format
11945 msgid "Online help"
11946 msgstr "Pomoc online"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11952 "duplicate information from)"
11953 msgstr ""
11954 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
11955 "informáciu chcete duplikovať)"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11958 #, c-format
11959 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11960 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11963 #, c-format
11964 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11965 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11968 #, c-format
11969 msgid "Order from a New Empty Record"
11970 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11973 #, c-format
11974 msgid "Order from a Staged File"
11975 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11978 #, c-format
11979 msgid "Order from an Existing Record"
11980 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11983 #, c-format
11984 msgid "Order from an External Source"
11985 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11988 #, c-format
11989 msgid ""
11990 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11991 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11992 "suggestions' page in the OPAC."
11993 msgstr ""
11994 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
11995 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
11996 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12004 "results page."
12005 msgstr ""
12006 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
12007 "výsledkov hľadania predajcu."
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12010 #, c-format
12011 msgid ""
12012 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12013 "to it"
12014 msgstr ""
12015 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
12016 "čitateľov"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12019 #, c-format
12020 msgid "Organizational "
12021 msgstr "Organizačný "
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12027 "guarantors for Professional patrons."
12028 msgstr ""
12029 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
12030 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12033 #, c-format
12034 msgid "Other/Generic Classification"
12035 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
12038 #, c-format
12039 msgid "Overdue Notice Markup"
12040 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12043 #, c-format
12044 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12045 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12048 #, c-format
12049 msgid "Overdues"
12050 msgstr "Omeškania"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12053 #, c-format
12054 msgid "Overdues with fines"
12055 msgstr "Omeškania s pokutou"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12058 #, c-format
12059 msgid "Override blocked renewals"
12060 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12063 #, c-format
12064 msgid "PAY = Payment"
12065 msgstr "PAY = Platba"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12071 "on a printer&nbsp;"
12072 msgstr ""
12073 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
12074 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
12077 #, c-format
12078 msgid "PREDUE "
12079 msgstr "PREDUE "
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
12082 #, c-format
12083 msgid "PREDUEDGST "
12084 msgstr "PREDUEDGST "
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12087 #, c-format
12088 msgid "Patron Attribute Types"
12089 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12092 #, c-format
12093 msgid "Patron Card Creator"
12094 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12097 #, c-format
12098 msgid "Patron Categories"
12099 msgstr "Kategórie čitateľov"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12102 #, c-format
12103 msgid "Patron Permissions Defined"
12104 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12110 "client."
12111 msgstr ""
12112 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
12113 "intranetu."
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12116 #, c-format
12117 msgid "Patron attribute type code"
12118 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12124 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12125 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12126 msgstr ""
12127 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
12128 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
12129 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12135 "age groups, and patron types."
12136 msgstr ""
12137 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
12138 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12141 #, c-format
12142 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12143 msgstr ""
12144 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
12145 "Kohe."
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12151 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12152 msgstr ""
12153 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
12154 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12157 #, c-format
12158 msgid "Patron circulation history"
12159 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12162 #, c-format
12163 msgid "Patron details"
12164 msgstr "Detaily o čitateľovi"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12167 #, c-format
12168 msgid "Patron files"
12169 msgstr "Súbory čitateľov"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12172 #, c-format
12173 msgid "Patron fines"
12174 msgstr "Pokuty čitateľa"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12177 #, c-format
12178 msgid "Patron has been barred from the library "
12179 msgstr "Čitateľ bol vylúčený z knižnice "
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12182 #, c-format
12183 msgid "Patron has outstanding fines"
12184 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12187 #, c-format
12188 msgid "Patron has too many things checked out"
12189 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12195 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12196 "patron cards."
12197 msgstr ""
12198 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
12199 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
12200 "čitateľských preukazov."
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12203 #, c-format
12204 msgid "Patron import"
12205 msgstr "Import čitateľa"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12208 #, c-format
12209 msgid "Patron lists"
12210 msgstr "Zoznamy čitateľov"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12216 "the batch patron modification tool or reporting."
12217 msgstr ""
12218 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
12219 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
12220 "kvôli výkazom."
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12223 #, c-format
12224 msgid "Patron needs to confirm their address "
12225 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12228 #, c-format
12229 msgid "Patron notices"
12230 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12233 #, c-format
12234 msgid "Patron owes too much in fines "
12235 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12241 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12242 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12243 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12244 msgstr ""
12245 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
12246 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
12247 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
12248 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12251 #, c-format
12252 msgid "Patron permissions"
12253 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12256 #, c-format
12257 msgid "Patron routing lists"
12258 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12261 #, c-format
12262 msgid "Patron search"
12263 msgstr "Hľadanie čitateľa"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12267 #, c-format
12268 msgid "Patron statistics"
12269 msgstr "Štatistiky čitateľov"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12272 #, c-format
12273 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12274 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12277 #, c-format
12278 msgid "Patrons"
12279 msgstr "Čitatelia"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12282 #, c-format
12283 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12284 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12287 #, c-format
12288 msgid "Patrons and Circulation"
12289 msgstr "Čitatelia a Obeh"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12292 #, c-format
12293 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12294 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12297 #, c-format
12298 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12299 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12305 msgstr ""
12306 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
12307 "nastavenia príznakov čitateľov "
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12310 #, c-format
12311 msgid "Patrons has lost their library card "
12312 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12315 #, c-format
12316 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12317 msgstr ""
12318 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12321 #, c-format
12322 msgid "Patrons with no checkouts"
12323 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12326 #, c-format
12327 msgid "Patrons with the most checkouts"
12328 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12331 #, c-format
12332 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12333 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12336 #, c-format
12337 msgid "Patrons:"
12338 msgstr "Čitatelia:"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12342 #, c-format
12343 msgid "Pay Selected fines "
12344 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12348 #, c-format
12349 msgid "Pay a fine in full "
12350 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12354 #, c-format
12355 msgid "Pay a partial fine "
12356 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12360 #, c-format
12361 msgid "Pay an amount towards all fines "
12362 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12366 #, c-format
12367 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12368 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12371 #, c-format
12372 msgid "Perform batch deletion of items"
12373 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12376 #, c-format
12377 msgid "Perform batch modification of items"
12378 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12381 #, c-format
12382 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12383 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12389 "click Next instead of making an option."
12390 msgstr ""
12391 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
12392 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12395 #, c-format
12396 msgid "Perl modules"
12397 msgstr "moduly Perl"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12400 #, c-format
12401 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12402 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12406 #, c-format
12407 msgid "Phone number: "
12408 msgstr "Telefónne číslo: "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12414 "minimum quality for a printable image."
12415 msgstr ""
12416 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
12417 "kvalita pre tlačenie obrazu."
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12420 #, c-format
12421 msgid "Place and modify holds for patrons"
12422 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12425 #, c-format
12426 msgid "Place holds for patrons"
12427 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12430 #, c-format
12431 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12432 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12435 #, c-format
12436 msgid "Placing an Order"
12437 msgstr "Zadávanie objednávky"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12443 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12444 msgstr ""
12445 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
12446 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
12447 "kategóriách plánovania."
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12453 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12454 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12455 msgstr ""
12456 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
12457 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
12458 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12461 #, c-format
12462 msgid "Plugin "
12463 msgstr "Zásuvný modul "
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12466 #, c-format
12467 msgid "Plugins"
12468 msgstr "Moduly"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:35
12471 #, c-format
12472 msgid "Port"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12476 #, c-format
12477 msgid "Pre-save Editing"
12478 msgstr "Úprava pred uložením"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12481 #, c-format
12482 msgid "Printing Baskets"
12483 msgstr "Tlačenie košíkov"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12486 #, c-format
12487 msgid "Printing Invoices"
12488 msgstr "Tlačenie faktúr"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12491 #, c-format
12492 msgid "Printing Receipts"
12493 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12499 msgstr "Súkromný zoznam môžete upravovať a prezerať iba Vy"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12502 #, c-format
12503 msgid "Professional "
12504 msgstr "Profesionál "
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12507 #, c-format
12508 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12509 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12512 #, c-format
12513 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12514 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12520 #, c-format
12521 msgid "Profiles"
12522 msgstr "Profily"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12528 msgstr ""
12529 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
12530 "knižnice."
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12535 #, c-format
12536 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12537 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12543 msgstr "Verejný zoznam môže prezerať ktokoľvek, no upravovať ho môžete len Vy"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12546 #, c-format
12547 msgid "Purchase Suggestions"
12548 msgstr "Návrhy na nákup"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12551 #, c-format
12552 msgid "Purchase suggestions"
12553 msgstr "Návrhy na nákup"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12559 msgstr ""
12560 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12566 #, c-format
12567 msgid "Question"
12568 msgstr "Otázka"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12572 #, c-format
12573 msgid "Question:"
12574 msgstr "Otázka:"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12577 #, c-format
12578 msgid "Quick Item Status Updates"
12579 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12582 #, c-format
12583 msgid "Quick Spine Label Creator"
12584 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12587 #, c-format
12588 msgid "Quote of the day editor"
12589 msgstr "Editor Citátu dňa"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12592 #, c-format
12593 msgid "Quote of the day uploader"
12594 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12597 #, c-format
12598 msgid "RENEWAL "
12599 msgstr "RENEWAL "
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12602 #, c-format
12603 msgid "RESERVESLIP "
12604 msgstr "RESERVESLIP "
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12607 #, c-format
12608 msgid "RLIST (Routing List) "
12609 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12612 #, c-format
12613 msgid "Read Koha documentation"
12614 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12617 #, c-format
12618 msgid "Read and contribute to discussions"
12619 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12622 #, c-format
12623 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12624 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12630 "authorized value."
12631 msgstr ""
12632 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
12633 "povolenej hodnoty SUGGEST."
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12636 #, c-format
12637 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12638 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12641 #, c-format
12642 msgid "Receiving Holds"
12643 msgstr "Prijímanie rezervácií"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12648 #, c-format
12649 msgid "Receiving Orders"
12650 msgstr "Prijímanie objednávok"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12653 #, c-format
12654 msgid "Receiving Serials"
12655 msgstr "Prijímanie periodík"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12658 #, c-format
12659 msgid "Record Matching Rules"
12660 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12663 #, c-format
12664 msgid "Record detail"
12665 msgstr "Detail záznamu"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12668 #, c-format
12669 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12670 msgstr ""
12671 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12678 "like to catalog a record using a blank template"
12679 msgstr ""
12680 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
12681 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12687 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12688 "Cataloging tool:"
12689 msgstr ""
12690 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
12691 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
12692 "Katalogizácie:"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12698 "(category type = 'X') is returned"
12699 msgstr ""
12700 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
12701 "= 'X') bol vrátený"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12704 #, c-format
12705 msgid "Remaining circulation permissions"
12706 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12709 #, c-format
12710 msgid "Remaining system parameters permissions"
12711 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12717 "will be used to log into the staff client."
12718 msgstr ""
12719 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
12720 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12723 #, c-format
12724 msgid "Renew"
12725 msgstr "Predĺžiť"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12728 #, c-format
12729 msgid "Renew a subscription"
12730 msgstr "Obnoviť zápisné"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12736 "administration area"
12737 msgstr ""
12738 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
12739 "administrácie Vašich typov exemplárov"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12742 #, c-format
12743 msgid "Repeatable"
12744 msgstr "Opakovateľný"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12747 #, c-format
12748 msgid "Repeatable "
12749 msgstr "Opakovateľný "
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12752 #, c-format
12753 msgid "Report Koha bugs"
12754 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12757 #, c-format
12758 msgid "Report from SQL"
12759 msgstr "Výkaz z SQL"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12762 #, c-format
12763 msgid "Reports"
12764 msgstr "Výkazy"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12770 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12771 msgstr ""
12772 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
12773 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
12774 "vašom systéme."
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12777 #, c-format
12778 msgid "Reports dictionary"
12779 msgstr "Slovník výkazov"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12785 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12788 #, c-format
12789 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12790 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12796 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12799 #, c-format
12800 msgid "Required for staff login."
12801 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12804 #, c-format
12805 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12806 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12810 #, c-format
12811 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12812 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12815 #, c-format
12816 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12817 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12823 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12824 msgstr ""
12825 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
12826 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12829 #, c-format
12830 msgid "Routing"
12831 msgstr "Distribučný"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12835 #, c-format
12836 msgid "Routing Lists"
12837 msgstr "Distribučné zoznamy"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12840 #, c-format
12841 msgid "Running Custom Reports"
12842 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12848 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12849 msgstr ""
12850 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
12851 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
12852 "tu&gt;&gt;"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12855 #, c-format
12856 msgid ""
12857 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12858 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12859 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12860 msgstr ""
12861 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
12862 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
12863 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12866 #, c-format
12867 msgid "SHARE_ACCEPT "
12868 msgstr "SHARE_ACCEPT "
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12871 #, c-format
12872 msgid "SHARE_INVITE "
12873 msgstr "SHARE_INVITE "
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
12876 #, c-format
12877 msgid "SRU example"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12881 #, c-format
12882 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12883 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12886 #, c-format
12887 msgid "Sample Overdue Notice"
12888 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12891 #, c-format
12892 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12893 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12896 #, c-format
12897 msgid "Save Quotes"
12898 msgstr "Uložiť citáty"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12901 #, c-format
12902 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12903 msgstr ""
12904 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12910 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12911 msgstr ""
12912 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
12913 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12916 #, c-format
12917 msgid "Schedule tasks to run"
12918 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12921 #, c-format
12922 msgid "Score: 101"
12923 msgstr "Bodovanie: 101"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12926 #, c-format
12927 msgid "Search Domain Groups"
12928 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12931 #, c-format
12932 msgid ""
12933 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12934 "time instead of searching just one library or all libraries."
12935 msgstr ""
12936 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
12937 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
12938 "knižniciach."
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12941 #, c-format
12942 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12943 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12946 #, c-format
12947 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12948 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Search history"
12953 msgstr "Hľadanie"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12956 #, c-format
12957 msgid "Search index: Control-number"
12958 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12962 #, c-format
12963 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12964 msgstr ""
12965 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12968 #, c-format
12969 msgid "Searching"
12970 msgstr "Hľadanie"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12974 #, c-format
12975 msgid "Searching Authorities"
12976 msgstr "Hľadanie v autoritách"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12979 #, c-format
12980 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12981 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12984 #, c-format
12985 msgid "Searching:"
12986 msgstr "Hľadanie:"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12989 #, c-format
12990 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12991 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12994 #, c-format
12995 msgid "See the full documentation for "
12996 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13000 #, c-format
13001 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13002 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13005 #, c-format
13006 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13007 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13010 #, c-format
13011 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13012 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13015 #, c-format
13016 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13017 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13020 #, c-format
13021 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13022 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13025 #, c-format
13026 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13027 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13030 #, c-format
13031 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13032 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13035 #, c-format
13036 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13037 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13045 #, c-format
13046 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13047 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13050 #, c-format
13051 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13052 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13055 #, c-format
13056 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13057 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13060 #, c-format
13061 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13062 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13065 #, c-format
13066 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13067 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
13070 #, c-format
13071 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13072 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
13075 #, c-format
13076 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13077 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13080 #, c-format
13081 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13082 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13087 #, c-format
13088 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13089 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13092 #, c-format
13093 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13094 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
13097 #, c-format
13098 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13099 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13102 #, c-format
13103 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13104 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13107 #, c-format
13108 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13109 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13112 #, c-format
13113 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13114 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
13117 #, c-format
13118 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13119 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13122 #, c-format
13123 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13124 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13127 #, c-format
13128 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13129 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13132 #, c-format
13133 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13134 msgstr ""
13135 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13138 #, c-format
13139 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13140 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13143 #, c-format
13144 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13145 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13149 #, c-format
13150 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13151 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13154 #, c-format
13155 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13156 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13159 #, c-format
13160 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13161 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13164 #, c-format
13165 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13166 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13169 #, c-format
13170 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13171 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13174 #, c-format
13175 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13176 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13179 #, c-format
13180 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13181 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13184 #, c-format
13185 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13186 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13189 #, c-format
13190 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13191 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13194 #, c-format
13195 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13196 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13199 #, c-format
13200 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13201 msgstr ""
13202 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
13203 "v "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13208 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13211 #, c-format
13212 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13213 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13216 #, c-format
13217 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13218 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13221 #, c-format
13222 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13223 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13229 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13232 #, c-format
13233 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13234 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13237 #, c-format
13238 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13239 msgstr ""
13240 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13243 #, c-format
13244 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13245 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13248 #, c-format
13249 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13250 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13253 #, c-format
13254 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13255 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13258 #, c-format
13259 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13260 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13263 #, c-format
13264 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13265 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13268 #, c-format
13269 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13270 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13273 #, c-format
13274 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13275 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13278 #, c-format
13279 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13280 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13283 #, c-format
13284 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13285 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13288 #, c-format
13289 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13290 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13293 #, c-format
13294 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13295 msgstr ""
13296 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13299 #, c-format
13300 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13301 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13305 #, c-format
13306 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13307 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13310 #, c-format
13311 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13312 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13317 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13320 #, c-format
13321 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13322 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13325 #, c-format
13326 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13327 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13330 #, c-format
13331 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13332 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13335 #, c-format
13336 msgid "See the full documentation for News in the "
13337 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13340 #, c-format
13341 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13342 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13346 #, c-format
13347 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13348 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13352 #, c-format
13353 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13354 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13363 #, c-format
13364 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13365 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13368 #, c-format
13369 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13370 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13373 #, c-format
13374 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13375 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13378 #, c-format
13379 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13380 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13383 #, c-format
13384 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13385 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13388 #, c-format
13389 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13390 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13393 #, c-format
13394 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13395 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13398 #, c-format
13399 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13400 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13403 #, c-format
13404 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13405 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13408 #, c-format
13409 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13410 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13413 #, c-format
13414 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13415 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13418 #, c-format
13419 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13420 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13424 #, c-format
13425 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13426 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13429 #, c-format
13430 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13431 msgstr ""
13432 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13436 #, c-format
13437 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13438 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13441 #, c-format
13442 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13443 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13446 #, c-format
13447 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13448 msgstr ""
13449 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13454 #, c-format
13455 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13456 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13459 #, c-format
13460 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13461 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13464 #, c-format
13465 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13466 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13469 #, c-format
13470 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13471 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13474 #, c-format
13475 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13476 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13479 #, c-format
13480 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13481 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13484 #, fuzzy, c-format
13485 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13486 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13489 #, c-format
13490 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13491 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13494 #, c-format
13495 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13496 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13499 #, c-format
13500 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13501 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13504 #, c-format
13505 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13506 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13509 #, c-format
13510 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13511 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13516 #, c-format
13517 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13518 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13521 #, c-format
13522 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13523 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13527 #, c-format
13528 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13529 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13533 #, c-format
13534 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13535 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13538 #, c-format
13539 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13540 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13543 #, c-format
13544 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13545 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13548 #, c-format
13549 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13550 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13553 #, c-format
13554 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13555 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13558 #, c-format
13559 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13560 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13563 #, c-format
13564 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13565 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13568 #, c-format
13569 msgid ""
13570 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13571 msgstr ""
13572 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13575 #, c-format
13576 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13577 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13582 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50 v "
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13585 #, c-format
13586 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13587 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13590 #, c-format
13591 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13592 msgstr ""
13593 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13596 #, c-format
13597 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13598 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13601 #, c-format
13602 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13603 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13606 #, c-format
13607 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13608 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13611 #, c-format
13612 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13613 msgstr ""
13614 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13617 #, c-format
13618 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13619 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13624 msgstr ""
13625 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13628 #, c-format
13629 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13630 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13635 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13638 #, c-format
13639 msgid ""
13640 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13641 msgstr ""
13642 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13645 #, c-format
13646 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13647 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13650 #, c-format
13651 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13652 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13655 #, c-format
13656 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13657 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13663 msgstr ""
13664 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13667 #, c-format
13668 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13669 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13672 #, c-format
13673 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13674 msgstr ""
13675 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13681 msgstr ""
13682 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13688 msgstr ""
13689 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
13690 "v "
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13693 #, c-format
13694 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13695 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13699 #, c-format
13700 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13701 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13704 #, c-format
13705 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13706 msgstr ""
13707 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13710 #, c-format
13711 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13712 msgstr ""
13713 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13716 #, c-format
13717 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13718 msgstr ""
13719 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13722 #, c-format
13723 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13724 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13727 #, c-format
13728 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13729 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13735 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13738 #, c-format
13739 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13740 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13746 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13752 "the "
13753 msgstr ""
13754 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
13755 "výpožičiek v "
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13758 #, c-format
13759 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13760 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13763 #, c-format
13764 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13765 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13768 #, c-format
13769 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13770 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13773 #, c-format
13774 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13775 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13778 #, c-format
13779 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13780 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13783 #, c-format
13784 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13785 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13788 #, c-format
13789 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13790 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13793 #, c-format
13794 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13795 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13802 "quote id."
13803 msgstr ""
13804 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
13805 "citátu."
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13811 "preference is set to 'Send'"
13812 msgstr ""
13813 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
13814 "'Posielať'"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13817 #, c-format
13818 msgid "Serial Collection"
13819 msgstr "Zbierka periodík"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13822 #, c-format
13823 msgid "Serial Frequencies"
13824 msgstr "Opakovanosť periodík"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13827 #, c-format
13828 msgid "Serial Numbering Patterns"
13829 msgstr "Schémy číslovania periodík"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13833 #, c-format
13834 msgid "Serials"
13835 msgstr "Periodiká"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13838 #, c-format
13839 msgid "Serials Claims"
13840 msgstr "Reklamácie periodík"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13843 #, c-format
13844 msgid "Serials receiving"
13845 msgstr "Prijatie periodík"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13848 #, c-format
13849 msgid "Serials statistics"
13850 msgstr "Štatistika periodík"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13853 #, c-format
13854 msgid "Server information"
13855 msgstr "Informácie o serveri"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13858 #, c-format
13859 msgid "Set library"
13860 msgstr "Nastaviť knižnicu"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13863 #, c-format
13864 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13865 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13868 #, c-format
13869 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13870 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13876 "to 9999."
13877 msgstr ""
13878 "Nastavte maximálny počet znakov povolených pre toto podpole. Ak je prázdne "
13879 "alebo na O, predvolí sa na 9999."
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13882 #, c-format
13883 msgid "Set user permissions"
13884 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13887 #, c-format
13888 msgid "Setting Patron Permissions"
13889 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13892 #, c-format
13893 msgid "Setting up Messages"
13894 msgstr "Nastavujú sa Správy"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13897 #, c-format
13898 msgid "Setup"
13899 msgstr "Inštalácia"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13903 #, c-format
13904 msgid ""
13905 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13906 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13907 "with an error"
13908 msgstr ""
13909 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
13910 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13913 #, c-format
13914 msgid ""
13915 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13916 msgstr ""
13917 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
13918 "kliknite na 'Vybrať'"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13921 #, c-format
13922 msgid "Sincerely, Library Staff"
13923 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13926 #, c-format
13927 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13928 msgstr ""
13929 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13935 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13936 msgstr ""
13937 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
13938 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13941 #, c-format
13942 msgid "Some may have been defined just for your library."
13943 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13946 #, c-format
13947 msgid ""
13948 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13949 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13950 msgstr ""
13951 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
13952 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13955 #, c-format
13956 msgid "Some tips"
13957 msgstr "Zopár tipov"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13960 #, c-format
13961 msgid ""
13962 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13963 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13964 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13965 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13966 "record"
13967 msgstr ""
13968 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
13969 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
13970 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
13971 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
13972 "zázname"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13978 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13979 "before you will be able to continue checking items out."
13980 msgstr ""
13981 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
13982 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
13983 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13989 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13990 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13991 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13992 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13993 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13994 "cataloging.'"
13995 msgstr ""
13996 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
13997 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
13998 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
13999 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
14000 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
14001 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
14002 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14005 #, c-format
14006 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14007 msgstr "Niekedy sa polia nedajú upravovať kvôli hodnote vo vašom "
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14013 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14014 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14015 msgstr ""
14016 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
14017 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
14018 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
14019 "zmeniť."
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14022 #, c-format
14023 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14024 msgstr ""
14025 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14028 #, c-format
14029 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14030 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14033 #, c-format
14034 msgid ""
14035 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14036 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14037 "frameworks."
14038 msgstr ""
14039 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
14040 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
14041 "rámcoch MARC."
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14044 #, c-format
14045 msgid "Staff "
14046 msgstr "Knihovník "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14052 "client"
14053 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
14063 #, c-format
14064 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14065 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14068 #, c-format
14069 msgid "Staff Client:"
14070 msgstr "Intranet:"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14073 #, c-format
14074 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14075 msgstr ""
14076 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14079 #, c-format
14080 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14081 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14084 #, fuzzy, c-format
14085 msgid "Standard ID"
14086 msgstr "Štandard: "
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14090 #, c-format
14091 msgid "Standard: "
14092 msgstr "Štandard: "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14095 #, c-format
14096 msgid ""
14097 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14098 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14099 msgstr ""
14100 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
14101 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14107 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14108 msgstr ""
14109 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
14110 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14116 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14117 "Guided Report Wizard."
14118 msgstr ""
14119 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
14120 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite Sprevodcu "
14121 "tvorbou výkazov."
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14124 #, c-format
14125 msgid "Statistical "
14126 msgstr "Štatistický "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14129 #, c-format
14130 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14131 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14134 #, c-format
14135 msgid "Statistical Reports "
14136 msgstr "Štatistické výkazy "
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14139 #, c-format
14140 msgid "Statistics"
14141 msgstr "Štatistika"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14144 #, c-format
14145 msgid "Step 1:"
14146 msgstr "Krok 1:"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14149 #, c-format
14150 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14151 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14154 #, c-format
14155 msgid "Step 2:"
14156 msgstr "Krok 2:"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14159 #, c-format
14160 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14161 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14164 #, c-format
14165 msgid "Step 3:"
14166 msgstr "Krok 3:"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14169 #, c-format
14170 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14171 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14174 #, c-format
14175 msgid "Step 4:"
14176 msgstr "Krok 4:"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14182 "populated with options available in your database."
14183 msgstr ""
14184 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
14185 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14188 #, c-format
14189 msgid "Step 5:"
14190 msgstr "Krok 5:"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14193 #, c-format
14194 msgid "Step 6:"
14195 msgstr "Krok 6:"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14199 #, c-format
14200 msgid "Street address: "
14201 msgstr "Adresa ulice: "
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14204 #, c-format
14205 msgid "SuDOC classification"
14206 msgstr "Triedenie SuDOC"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14209 #, c-format
14210 msgid "Subfields: a"
14211 msgstr "Podpolia:"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14214 #, c-format
14215 msgid "Subject"
14216 msgstr ""
14217
14218 #. INPUT type=submit name=submit
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14220 msgid "Submit"
14221 msgstr "Spustiť"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14224 #, c-format
14225 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14226 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14229 #, c-format
14230 msgid "Subscription Detail"
14231 msgstr "Detail o predplatnom"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14237 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14238 msgstr ""
14239 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
14240 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
14241 "predplatné'"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
14244 #, c-format
14245 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14246 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
14249 #, c-format
14250 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14251 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
14254 #, c-format
14255 msgid "Syntax"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14259 #, c-format
14260 msgid "System Preferences"
14261 msgstr "Nastavenia systému"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14264 #, c-format
14265 msgid "System information"
14266 msgstr "Informácie o systéme"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14269 #, c-format
14270 msgid ""
14271 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14272 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14273 "box at the top of each system preferences page."
14274 msgstr ""
14275 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
14276 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
14277 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14280 #, c-format
14281 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14282 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14285 #, c-format
14286 msgid ""
14287 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14288 "pickup branch"
14289 msgstr ""
14290 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
14291 "vyzdvihnutia"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14297 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14298 "different)"
14299 msgstr ""
14300 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
14301 "uľahčí vpísať niečo iné)"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14304 #, c-format
14305 msgid ""
14306 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14307 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14308 "run a report to gather the statistics from this card"
14309 msgstr ""
14310 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
14311 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
14312 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
14315 #, c-format
14316 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14317 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14320 #, c-format
14321 msgid "TRANSFERSLIP "
14322 msgstr "TRANSFERSLIP "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:65
14325 #, c-format
14326 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14327 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14330 #, c-format
14331 msgid "Tag list"
14332 msgstr "Zoznam menoviek"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14335 #, c-format
14336 msgid "Tag: 001 "
14337 msgstr "Značka: 001 "
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14340 #, c-format
14341 msgid "Tags"
14342 msgstr "Menovky"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14345 #, c-format
14346 msgid "Task scheduler"
14347 msgstr "Plánovač úloh"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14350 #, c-format
14351 msgid ""
14352 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14353 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14354 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14355 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14356 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14357 "the right place to make the task scheduler work."
14358 msgstr ""
14359 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
14360 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
14361 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
14362 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
14363 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
14364 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
14365 "fungovať."
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14368 #, c-format
14369 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14370 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14377 "list of templates"
14378 msgstr ""
14379 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
14380 "na zozname šablón"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14384 #, c-format
14385 msgid ""
14386 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14387 "is simply a system generated unique id"
14388 msgstr ""
14389 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
14390 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14397 "profile to on the template edit form"
14398 msgstr ""
14399 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
14400 "formulári úpravy šablón"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14406 #, c-format
14407 msgid "Templates"
14408 msgstr "Šablóny"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14411 #, c-format
14412 msgid "Text for OPAC "
14413 msgstr "Text pre OPAC "
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14416 #, c-format
14417 msgid "Text for librarian "
14418 msgstr "Text pre knihovníka "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14422 #, c-format
14423 msgid "The "
14424 msgstr " "
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14430 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14431 msgstr ""
14432 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
14433 "&gt; na koniec Vášho parametra"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14439 msgstr ""
14440 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14443 #, c-format
14444 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14445 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14448 #, c-format
14449 msgid ""
14450 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14451 "records will belong to this set)"
14452 msgstr ""
14453 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
14454 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14460 msgstr ""
14461 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14464 #, c-format
14465 msgid ""
14466 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14467 msgstr ""
14468 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14474 "you start charging fines. "
14475 msgstr ""
14476 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
14477 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14483 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14484 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14485 msgstr ""
14486 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
14487 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
14488 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14494 "the MARC version of the record"
14495 msgstr ""
14496 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14502 "the MARC version of the record."
14503 msgstr ""
14504 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14507 #, c-format
14508 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14509 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14515 "the cataloging module"
14516 msgstr ""
14517 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14518 "module katalogizácie"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14521 #, c-format
14522 msgid ""
14523 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14524 "the cataloging module."
14525 msgstr ""
14526 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14527 "module katalogizácie."
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14530 #, c-format
14531 msgid ""
14532 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14533 "advancedMARCeditor set to display labels"
14534 msgstr ""
14535 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
14536 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14542 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14543 "found the left of the Saved Reports page."
14544 msgstr ""
14545 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
14546 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
14547 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14553 msgstr ""
14554 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14560 "the fund."
14561 msgstr ""
14562 "Pole 'Poznámky' slúži na popisy, ktoré približujú, kedy by knihovníci mali "
14563 "používať fond."
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14569 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14570 msgstr ""
14571 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
14572 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14575 #, c-format
14576 msgid ""
14577 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14578 "combination "
14579 msgstr ""
14580 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
14581 "čitateľa a exemplára "
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14587 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14588 "patrons as well"
14589 msgstr ""
14590 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
14591 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14594 #, c-format
14595 msgid ""
14596 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14597 "'Download' from your cart or list"
14598 msgstr ""
14599 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
14600 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14606 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14612 "subfields "
14613 msgstr ""
14614 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
14615 "podpolí "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14618 #, c-format
14619 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14620 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14623 #, c-format
14624 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14625 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14628 #, c-format
14629 msgid ""
14630 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14631 "linked."
14632 msgstr ""
14633 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14639 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14640 msgstr ""
14641 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
14642 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14648 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14649 "library to be able to use this category."
14650 msgstr ""
14651 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
14652 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
14653 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14656 #, c-format
14657 msgid ""
14658 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14659 "no header row."
14660 msgstr ""
14661 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
14662 "hlavičkového riadka."
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14665 #, c-format
14666 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14667 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14673 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14674 msgstr ""
14675 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
14676 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14679 #, c-format
14680 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14681 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14687 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14688 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14689 msgstr ""
14690 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
14691 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
14692 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14695 #, c-format
14696 msgid ""
14697 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14698 "when ordering"
14699 msgstr ""
14700 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14710 #, c-format
14711 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14712 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14715 #, c-format
14716 msgid ""
14717 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14718 "the vendor record."
14719 msgstr ""
14720 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
14721 "v zázname predajcu."
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14724 #, c-format
14725 msgid ""
14726 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14727 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14728 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14729 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14730 "highly hierarchical authority data."
14731 msgstr ""
14732 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
14733 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
14734 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
14735 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
14736 "autorít."
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14739 #, c-format
14740 msgid ""
14741 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14742 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14743 "currently active currency."
14744 msgstr ""
14745 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
14746 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14752 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14753 msgstr ""
14754 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
14755 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14761 "three tables in the database to assign values to."
14762 msgstr ""
14763 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
14764 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14770 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14771 "of the features of the Label Creator module:"
14772 msgstr ""
14773 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
14774 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
14775 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14778 #, c-format
14779 msgid ""
14780 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14781 "changes"
14782 msgstr ""
14783 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14789 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14790 "import."
14791 msgstr ""
14792 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
14793 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14799 "patron's record"
14800 msgstr ""
14801 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
14802 "OPACu"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14805 #, c-format
14806 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14807 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14810 #, c-format
14811 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14812 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14818 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14819 msgstr ""
14820 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
14821 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14827 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14828 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14829 msgstr ""
14830 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
14831 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
14832 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
14833 "čitateľských preukazov:"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14836 #, c-format
14837 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14838 msgstr ""
14839 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14846 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14847 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14848 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14849 msgstr ""
14850 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
14851 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
14852 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
14853 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14856 #, c-format
14857 msgid ""
14858 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14859 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14860 "feature in OPAC."
14861 msgstr ""
14862 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
14863 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14869 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14870 "(QOTD) feature in OPAC."
14871 msgstr ""
14872 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
14873 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14876 #, c-format
14877 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14878 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14884 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14885 msgstr ""
14886 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
14887 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14890 #, c-format
14891 msgid ""
14892 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14893 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14894 "log in to the staff client."
14895 msgstr ""
14896 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
14897 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
14898 "pri prihlasovaní do intranetu."
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14904 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14905 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14906 msgstr ""
14907 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
14908 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
14909 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14915 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14916 "vendor."
14917 msgstr ""
14918 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
14919 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14925 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14926 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14927 msgstr ""
14928 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14929 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
14930 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14936 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14937 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14938 "&nbsp;"
14939 msgstr ""
14940 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14941 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
14942 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14948 "be using for your layout.&nbsp;"
14949 msgstr ""
14950 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14951 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14957 "be using for your profile."
14958 msgstr ""
14959 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14960 "budete používať pre profil."
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14966 "be using for your profile.&nbsp;"
14967 msgstr ""
14968 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14969 "budete používať pre profil.&nbsp;"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14975 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14976 msgstr ""
14977 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
14978 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14984 "Circulation and fine rules)"
14985 msgstr ""
14986 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
14987 "pokút)"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14993 "area"
14994 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15000 "Circulation page"
15001 msgstr ""
15002 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15005 #, c-format
15006 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15007 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15010 #, c-format
15011 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15012 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15018 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15019 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15020 "an active currency."
15021 msgstr ""
15022 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
15023 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
15024 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15030 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15031 msgstr ""
15032 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
15033 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15039 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15040 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15041 msgstr ""
15042 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
15043 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
15044 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15047 #, c-format
15048 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15049 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15055 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15056 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15057 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15058 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15059 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15060 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15061 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15062 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15063 "run time instead of nothing"
15064 msgstr ""
15065 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
15066 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
15067 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
15068 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
15069 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
15070 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
15071 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
15072 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
15073 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
15074 "namiesto ničoho"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15080 "autoMemberNum system preference set that way"
15081 msgstr ""
15082 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
15083 "systému autoMemberNum"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15086 #, c-format
15087 msgid ""
15088 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15089 "why."
15090 msgstr ""
15091 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
15092 "ďalšie vysvetlenia."
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
15095 #, c-format
15096 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15097 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15100 #, c-format
15101 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15102 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15108 "summary page)"
15109 msgstr ""
15110 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15113 #, c-format
15114 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15115 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15119 #, c-format
15120 msgid ""
15121 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15122 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15123 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15124 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15125 "checked out items."
15126 msgstr ""
15127 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
15128 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
15129 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
15130 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15136 "contract."
15137 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15144 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15145 "are being used for a specific course."
15146 msgstr ""
15147 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
15148 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
15149 "používajú v osobitnom kurze."
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15152 #, c-format
15153 msgid ""
15154 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15155 "Acquisitions Administration area."
15156 msgstr ""
15157 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
15158 "oblasti administrácie akvizícií."
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15161 #, c-format
15162 msgid ""
15163 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15164 "you clicked on the calendar"
15165 msgstr ""
15166 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
15167 "vybrali kliknutím na kalendár"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15173 "value, update your system preferences."
15174 msgstr ""
15175 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
15176 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15182 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15188 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15191 #, c-format
15192 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15193 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15199 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15200 msgstr ""
15201 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
15202 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15208 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15209 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15210 "Project Bugzilla."
15211 msgstr ""
15212 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
15213 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
15214 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
15215 "Bugzilla."
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15218 #, c-format
15219 msgid ""
15220 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15221 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15222 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15223 msgstr ""
15224 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
15225 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
15226 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15233 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15234 msgstr ""
15235 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
15236 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15239 #, c-format
15240 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15241 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15247 "highest hold ratios "
15248 msgstr ""
15249 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
15250 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15253 #, c-format
15254 msgid "The final section is for billing information: "
15255 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15261 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15262 "'Serial Collection'"
15263 msgstr ""
15264 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
15265 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15272 "first."
15273 msgstr ""
15274 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15275 "pokutou."
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15282 "selected fines first."
15283 msgstr ""
15284 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15285 "vybranou pokutou."
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15292 msgstr ""
15293 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
15294 "zaplatená."
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15301 "off."
15302 msgstr ""
15303 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15310 "Outstanding"
15311 msgstr ""
15312 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
15313 "neuhradená čiastka"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15316 #, c-format
15317 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15318 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15321 #, c-format
15322 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15323 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15327 #, c-format
15328 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15329 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:53
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15335 "(in the Americas):"
15336 msgstr ""
15337 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15340 #, c-format
15341 msgid ""
15342 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15343 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15346 #, c-format
15347 msgid "The form to edit the report will appear."
15348 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15355 "Patron\" box"
15356 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15359 #, c-format
15360 msgid ""
15361 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15362 "separator. No other characters should be entered."
15363 msgstr ""
15364 "Čiastka fondu by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín. Žiadne "
15365 "iné znaky by sa nemali používať."
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15371 "generate a report."
15372 msgstr ""
15373 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
15374 "vytvoreniu výkazu."
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15377 #, c-format
15378 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15379 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15382 #, c-format
15383 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15384 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15387 #, c-format
15388 msgid ""
15389 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15390 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15391 "are: "
15392 msgstr ""
15393 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
15394 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15400 "007/02. Common values are:"
15401 msgstr ""
15402 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
15403 "hodnoty sú:"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15406 #, c-format
15407 msgid "The item edit form will appear:"
15408 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15411 #, c-format
15412 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15413 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15419 "Location' to note where it resides at this time"
15420 msgstr ""
15421 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
15422 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15425 #, c-format
15426 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15427 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15430 #, c-format
15431 msgid "The item will now say that it is in transit"
15432 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "The library management section includes values that are used within the "
15438 "library "
15439 msgstr ""
15440 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15446 msgstr ""
15447 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15453 "Acquisitions Administration area."
15454 msgstr ""
15455 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
15456 "Administrácie akvizícií."
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15459 #, c-format
15460 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15461 msgstr ""
15462 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15465 #, c-format
15466 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15467 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15470 #, c-format
15471 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15472 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15478 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15481 #, c-format
15482 msgid ""
15483 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15484 "vendor product packaging or website. "
15485 msgstr ""
15486 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
15487 "webstránke. "
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15493 "know how to open files split by commas."
15494 msgstr ""
15495 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
15496 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15499 #, c-format
15500 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15501 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15507 "that will be easy to identify at a later date"
15508 msgstr ""
15509 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
15510 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15513 #, c-format
15514 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15515 msgstr ""
15516 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15519 #, c-format
15520 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15521 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15524 #, c-format
15525 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15526 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15529 #, c-format
15530 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15531 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15537 "can upload into Koha once your system comes back up."
15538 msgstr ""
15539 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
15540 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15543 #, c-format
15544 msgid "The online help directory is: "
15545 msgstr "Online adresár pomoci je: "
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15551 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15552 msgstr ""
15553 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
15554 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
15555 "čitateľských preukazov."
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15561 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15564 #, c-format
15565 msgid ""
15566 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15567 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15568 "information. "
15569 msgstr ""
15570 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
15571 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
15572 "vyplnením informácie o exemplári. "
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15578 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15579 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15580 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15581 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15582 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15583 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15584 "&gt; &lt;/item&gt;"
15585 msgstr ""
15586 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
15587 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
15588 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
15589 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15590 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
15591 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
15592 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
15593 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15599 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15600 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15601 msgstr ""
15602 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
15603 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
15604 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
15605 "výpožičku."
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15608 #, c-format
15609 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15610 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15617 #, c-format
15618 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15619 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15623 #, c-format
15624 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15625 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15631 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15632 "registers."
15633 msgstr ""
15634 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
15635 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
15636 "skupiny študentov."
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15643 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15644 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15645 "may have for patrons."
15646 msgstr ""
15647 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
15648 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
15649 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15656 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15657 "are queued to be sent"
15658 msgstr ""
15659 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
15660 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
15661 "odoslanie"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15664 #, c-format
15665 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15666 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15672 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15673 "Koha."
15674 msgstr ""
15675 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
15676 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
15677 "Kohe."
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15683 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15684 "saved."
15685 msgstr ""
15686 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
15687 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15690 #, c-format
15691 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15692 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15700 "regardless of the basket the item is from."
15701 msgstr ""
15702 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
15703 "bez ohľadu na pôvod košíka."
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15706 #, c-format
15707 msgid ""
15708 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15709 "link."
15710 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15713 #, c-format
15714 msgid "The record will open in the MARC editor"
15715 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15718 #, c-format
15719 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15720 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15726 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15732 "report."
15733 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15739 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15740 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15741 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15742 "process."
15743 msgstr ""
15744 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
15745 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
15746 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
15747 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
15748 "postup v 4 krokoch."
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15754 "found in this order:"
15755 msgstr ""
15756 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
15757 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15763 "Records for Import."
15764 msgstr ""
15765 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
15766 "záznamami MARC na import."
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15772 "office. "
15773 msgstr ""
15774 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15780 "magazines, and newspapers)."
15781 msgstr ""
15782 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15788 "are still checked out"
15789 msgstr ""
15790 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
15791 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15797 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15798 "'Acquisition information' filter and change the library."
15799 msgstr ""
15800 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
15801 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
15802 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15808 msgstr ""
15809 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
15810 "chcete."
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15813 #, c-format
15814 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15815 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný."
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15821 "another in your system"
15822 msgstr ""
15823 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
15824 "druhej vo vašom systéme"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15830 "have not been implemented"
15831 msgstr ""
15832 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
15833 "neboli zapracované"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "The value for an update can include variables that change each time the "
15839 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15840 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15841 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15842 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15843 msgstr ""
15844 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
15845 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
15846 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
15847 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15850 #, c-format
15851 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15852 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15855 #, c-format
15856 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15857 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15860 #, c-format
15861 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15862 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15865 #, c-format
15866 msgid ""
15867 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15868 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15874 msgstr ""
15875 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
15876 "ktoré sú omeškané."
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15882 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15883 "filters."
15884 msgstr ""
15885 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
15886 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15892 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15893 "descriptions as you want."
15894 msgstr ""
15895 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
15896 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
15897 "množstvo popisov."
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15903 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15904 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15905 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15906 msgstr ""
15907 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
15908 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
15909 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
15910 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15913 #, c-format
15914 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15915 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15918 #, c-format
15919 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15920 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15926 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15927 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15928 "items'."
15929 msgstr ""
15930 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
15931 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
15932 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
15933 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15936 #, c-format
15937 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15938 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15944 msgstr ""
15945 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15951 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15952 "record."
15953 msgstr ""
15954 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
15955 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
15956 "záznamu."
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15962 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15963 "values for each of these are:"
15964 msgstr ""
15965 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
15966 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
15967 "hodnoty pre každý z nich sú:"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15973 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15974 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15975 msgstr ""
15976 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
15977 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
15978 "nemôže vypožičať exempláre."
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15981 #, c-format
15982 msgid ""
15983 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15984 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15985 "the menu above the list of late items."
15986 msgstr ""
15987 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
15988 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
15989 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15992 #, c-format
15993 msgid "Thesaurus "
15994 msgstr "Lexikón "
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16000 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16001 msgstr ""
16002 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
16003 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16006 #, c-format
16007 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16008 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16014 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16015 msgstr ""
16016 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
16017 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16023 "calculated and how holds are handled."
16024 msgstr ""
16025 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
16026 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16029 #, c-format
16030 msgid ""
16031 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16032 "set to 'enforce'."
16033 msgstr ""
16034 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
16035 "zapnuté."
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16041 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16042 msgstr ""
16043 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
16044 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16050 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16051 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16052 "libraries."
16053 msgstr ""
16054 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
16055 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
16056 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
16057 "obsah vlastný ich knižniciam."
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16063 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16064 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16065 "parenthesis."
16066 msgstr ""
16067 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
16068 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
16069 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16075 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16076 msgstr ""
16077 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
16078 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
16079 "'Knižnica'"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16085 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16092 msgstr ""
16093 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16094 "príznaku"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
16100 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16101 msgstr ""
16102 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16103 "príznaku alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačoch stavov"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16109 msgstr ""
16110 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16117 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16118 "be displayed as text.\""
16119 msgstr ""
16120 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
16121 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
16122 "zobrazia ako text.\""
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16128 "not allow patron images"
16129 msgstr ""
16130 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
16131 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16134 #, c-format
16135 msgid ""
16136 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16137 "quotes."
16138 msgstr ""
16139 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16145 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16146 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16147 "at the top right or on the Circulation page."
16148 msgstr ""
16149 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
16150 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
16151 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
16152 "na stránke Obehu."
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16158 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16159 "depending on your library's needs."
16160 msgstr ""
16161 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
16162 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
16163 "používania Kohy Vašou knižnicou."
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16169 msgstr ""
16170 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
16171 "klikli."
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16174 #, c-format
16175 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16176 msgstr ""
16177 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
16178 "termíne"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16181 #, c-format
16182 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16183 msgstr ""
16184 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16190 "in"
16191 msgstr ""
16192 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
16193 "exempláre"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16199 "out"
16200 msgstr ""
16201 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
16202 "exempláre"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16208 msgstr ""
16209 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
16210 "exempláre"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16213 #, c-format
16214 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16215 msgstr ""
16216 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16219 #, c-format
16220 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16221 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
16224 #, c-format
16225 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16226 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
16235 #, c-format
16236 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16237 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
16240 #, c-format
16241 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16242 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16248 "be set to 'Enable'"
16249 msgstr ""
16250 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
16251 "'Povoliť'"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16257 "currently in your library or libraries."
16258 msgstr ""
16259 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
16260 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16266 "table to the pool of quotes."
16267 msgstr ""
16268 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
16269 "zásobníka citátov."
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16272 #, c-format
16273 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16274 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16278 #, c-format
16279 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16280 msgstr ""
16281 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16287 msgstr ""
16288 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16294 "is set to 'Allow'"
16295 msgstr ""
16296 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
16297 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16303 "preference to allow staff to override the due date"
16304 msgstr ""
16305 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
16306 "SpecifyDueDate, aby sa zamenstnancom dovolilo obísť termín návratu"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16312 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16313 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16314 "item to your basket."
16315 msgstr ""
16316 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
16317 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
16318 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
16319 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16325 "record."
16326 msgstr ""
16327 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
16328 "záznamu."
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16334 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16335 msgstr ""
16336 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
16337 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16343 "issue history."
16344 msgstr ""
16345 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
16346 "čísiel."
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16352 "past as well as a few canned patterns."
16353 msgstr ""
16354 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
16355 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16361 "use of items."
16362 msgstr ""
16363 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
16364 "napríklad použitie exemplárov doma."
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16370 "subscription"
16371 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16377 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16378 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16379 "month of October. "
16380 msgstr ""
16381 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
16382 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
16383 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
16384 "štatistiku pre mesiac október. "
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16387 #, c-format
16388 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16389 msgstr ""
16390 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16396 "your library."
16397 msgstr ""
16398 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
16399 "ceste do Vašej knižnice."
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16405 "any items out."
16406 msgstr ""
16407 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
16408 "nevypožičali."
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16414 "out."
16415 msgstr ""
16416 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
16417 "vypožičané."
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16420 #, c-format
16421 msgid ""
16422 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16423 "criteria you enter"
16424 msgstr ""
16425 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
16426 "udaných kritérií"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "This report will list the total number of items of each item type per "
16432 "library."
16433 msgstr ""
16434 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
16435 "knižnicu."
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16441 "them up."
16442 msgstr ""
16443 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
16444 "čitateľmi."
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16447 #, c-format
16448 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16449 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16455 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16456 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16457 "pull until one library triggers the hold."
16458 msgstr ""
16459 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
16460 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
16461 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
16462 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16465 #, c-format
16466 msgid ""
16467 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16468 "fines on them."
16469 msgstr ""
16470 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
16471 "spoplatnené pokutami."
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16477 "most."
16478 msgstr ""
16479 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
16480 "vypožičiavané."
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16483 #, c-format
16484 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16485 msgstr ""
16486 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16492 "Tool"
16493 msgstr ""
16494 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
16495 "Kalendára"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16505 #, c-format
16506 msgid "This section can be expanded"
16507 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16513 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16514 "community."
16515 msgstr ""
16516 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
16517 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
16518 "komunite Koha."
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16524 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16525 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16526 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16527 "will provide patches and bug fixes you require."
16528 msgstr ""
16529 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
16530 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
16531 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
16532 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
16533 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16539 "losses."
16540 msgstr ""
16541 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16547 "date string."
16548 msgstr ""
16549 "Tento syntax by sa žiadal, ak by údaje obsahovali čiarky, ako v reťazci "
16550 "dátumu."
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16553 #, c-format
16554 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16555 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16561 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16562 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16563 "installed."
16564 msgstr ""
16565 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
16566 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
16567 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16570 #, c-format
16571 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16572 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16578 "with Koha."
16579 msgstr ""
16580 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16586 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16587 "without other required preferences."
16588 msgstr ""
16589 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
16590 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16596 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16597 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16598 "the system completely)."
16599 msgstr ""
16600 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
16601 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
16602 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16608 "want the series number to show in the title on your search results you "
16609 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16610 msgstr ""
16611 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
16612 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
16613 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16619 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16620 "steps. The first is to stage records for import."
16621 msgstr ""
16622 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
16623 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
16624 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16627 #, c-format
16628 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16629 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16635 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16636 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16637 msgstr ""
16638 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
16639 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
16640 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
16641 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16644 #, c-format
16645 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16646 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16652 msgstr ""
16653 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
16654 "kľúčových slov."
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16657 #, c-format
16658 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16659 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16665 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16666 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16667 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16668 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16669 msgstr ""
16670 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
16671 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
16672 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
16673 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
16674 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
16675 "alebo po jednom."
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16681 "checked out as 'Lost'"
16682 msgstr ""
16683 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
16684 "'Stratený'"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16690 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16691 msgstr ""
16692 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
16693 "preklepov v smerovacích číslach."
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16699 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16700 "synchronize your data."
16701 msgstr ""
16702 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
16703 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
16704 "zosynchronizujte svoje údaje."
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16707 #, c-format
16708 msgid "This will charge the patron on checkout"
16709 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16712 #, c-format
16713 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16714 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16717 #, c-format
16718 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16719 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16722 #, c-format
16723 msgid ""
16724 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16725 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16726 msgstr ""
16727 "Toto nielen zdvojí váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s rozpočtom, "
16728 "tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok."
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16734 "from the original bibliographic record."
16735 msgstr ""
16736 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
16737 "knižničného záznamu."
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16740 #, c-format
16741 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16742 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16748 "the items on this record as a batch."
16749 msgstr ""
16750 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
16751 "exempláre tohto záznamu v dávke."
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16757 "linked to."
16758 msgstr ""
16759 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
16760 "záznam mal byť prepojený."
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16763 #, c-format
16764 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16765 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16768 #, c-format
16769 msgid "Timeline"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16773 #, c-format
16774 msgid "Tip"
16775 msgstr "Tip"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16782 #, c-format
16783 msgid "Tip:"
16784 msgstr "Tip:"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16790 "spreadsheet application."
16791 msgstr ""
16792 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
16793 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16799 "the Item Types list"
16800 msgstr ""
16801 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
16802 "Typov exemplárov"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16808 "order in which you want them to appear."
16809 msgstr ""
16810 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
16811 "poradí."
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16817 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16818 msgstr ""
16819 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
16820 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16827 "targets can search all of the fields above."
16828 msgstr ""
16829 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
16830 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
16831 "uvedených poliach."
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16837 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16838 "type."
16839 msgstr ""
16840 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
16841 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
16842 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16848 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16849 "can cause issues with holds)"
16850 msgstr ""
16851 "Tip: Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
16852 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
16853 "s rezerváciami)"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16859 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16860 "or spaces."
16861 msgstr ""
16862 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
16863 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16869 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16870 "or spaces."
16871 msgstr ""
16872 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
16873 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16879 "clicking on \"Create Analytics\""
16880 msgstr ""
16881 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
16882 "na \"Vytvoriť analytiku\""
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16888 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16889 msgstr ""
16890 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
16891 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16894 #, c-format
16895 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16896 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16902 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16903 msgstr ""
16904 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
16905 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
16906 "k nástroju 'Oznámenia'"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16912 "date so that your accounting is kept correct."
16913 msgstr ""
16914 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
16915 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16921 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16922 msgstr ""
16923 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
16924 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16927 #, c-format
16928 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16929 msgstr ""
16930 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16936 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16937 "Date|date&gt;&gt; "
16938 msgstr ""
16939 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
16940 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
16941 "Date|date&gt;&gt; "
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16947 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16948 msgstr ""
16949 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
16950 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16956 "952 field in the framework editor."
16957 msgstr ""
16958 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
16959 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16965 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16966 msgstr ""
16967 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
16968 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16974 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16980 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16981 msgstr ""
16982 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
16983 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
16986 #, c-format
16987 msgid "Title"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16991 #, c-format
16992 msgid "To add a CSV Profile"
16993 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16996 #, c-format
16997 msgid ""
16998 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16999 "button at the top of the screen."
17000 msgstr ""
17001 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
17002 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17008 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17009 "entering MARC field data."
17010 msgstr ""
17011 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
17012 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
17013 "zadávanie údajov do polí MARC."
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17016 #, c-format
17017 msgid ""
17018 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17019 "Framework definition"
17020 msgstr ""
17021 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
17022 "definície Rámca"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17028 "button at the top of the page"
17029 msgstr ""
17030 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
17031 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17037 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17038 "from Z39.50' button."
17039 msgstr ""
17040 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
17041 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
17042 "zo Z39.50'."
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17048 "your page and choose 'New Batch'"
17049 msgstr ""
17050 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
17051 "zvoľte 'Novú dávku'"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17057 "enter the city name, state and zip/postal code."
17058 msgstr ""
17059 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
17060 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17063 #, c-format
17064 msgid "To add a new framework"
17065 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
17071 "would like to add the fund."
17072 msgstr ""
17073 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo 'Nový' a potom zvoľte, ktorý "
17074 "rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17080 "of the Item Types page."
17081 msgstr ""
17082 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
17083 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17090 "your page and choose 'New Layout'"
17091 msgstr ""
17092 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
17093 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17096 #, c-format
17097 msgid "To add a new library:"
17098 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17101 #, c-format
17102 msgid "To add a new notice or slip"
17103 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17109 msgstr ""
17110 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
17111 "stránky"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17118 "of your page and choose 'New Profile'"
17119 msgstr ""
17120 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
17121 "a zvoľte 'Nový profil'"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17128 "top of your page and choose 'New Template'"
17129 msgstr ""
17130 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
17131 "zvoľte 'Nová šablóna'"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17137 msgstr ""
17138 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
17139 "Akvizícií."
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17145 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17146 msgstr ""
17147 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
17148 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17154 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17155 "with."
17156 msgstr ""
17157 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
17158 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
17159 "šablóny, s ktorou začnete."
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17165 msgstr ""
17166 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17169 #, c-format
17170 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17171 msgstr ""
17172 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
17173 "čitateľov"
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17179 "the list name."
17180 msgstr ""
17181 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
17182 "napravo od názvu zoznamu."
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17188 "lists"
17189 msgstr ""
17190 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
17191 "stránke zoznamov"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17197 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17198 msgstr ""
17199 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
17200 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17206 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17207 "table."
17208 msgstr ""
17209 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
17210 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17211 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17214 #, c-format
17215 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17216 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17222 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17223 msgstr ""
17224 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
17225 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17231 "the many options listed above."
17232 msgstr ""
17233 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
17234 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností."
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17240 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17241 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17242 "the term."
17243 msgstr ""
17244 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
17245 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
17246 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
17247 "pojmu."
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17250 #, c-format
17251 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17252 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
17255 #, c-format
17256 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17257 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17263 msgstr ""
17264 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
17265 "záznamov MARC"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17268 #, c-format
17269 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17270 msgstr ""
17271 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
17272 "čitateľov'"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17275 #, c-format
17276 msgid "To create a new matching rule:"
17277 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17283 "empty and click on 'Save'."
17284 msgstr ""
17285 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
17286 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17289 #, c-format
17290 msgid ""
17291 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17292 "clicking 'Submit Query'"
17293 msgstr ""
17294 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
17295 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17301 "you want to delete."
17302 msgstr ""
17303 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
17304 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17310 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17311 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17312 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17313 "record."
17314 msgstr ""
17315 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
17316 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
17317 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
17318 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17324 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17325 msgstr ""
17326 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
17327 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
17328 "'Odstrániť'."
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17334 "to the right of the hold line."
17335 msgstr ""
17336 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
17337 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17343 "name from the list of budgets."
17344 msgstr ""
17345 "Pre zdvojenie rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie názvu "
17346 "rozpočtu zo zoznamu rozpočtov."
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17352 "tag "
17353 msgstr ""
17354 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
17355 "menovky "
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17361 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17362 msgstr ""
17363 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
17364 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17370 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17371 "and choosing 'Edit record'"
17372 msgstr ""
17373 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
17374 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
17375 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17381 "section) click the 'Edit' link below the section"
17382 msgstr ""
17383 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
17384 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17387 #, c-format
17388 msgid "To edit events"
17389 msgstr "Pre úpravu udalostí"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17395 "click the 'Edit Serial' button."
17396 msgstr ""
17397 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
17398 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17404 "of the patron record."
17405 msgstr ""
17406 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
17407 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17410 #, c-format
17411 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17412 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17415 #, c-format
17416 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17417 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17420 #, c-format
17421 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17422 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17428 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17429 msgstr ""
17430 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
17431 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17434 #, c-format
17435 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17436 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17442 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17443 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17444 "(...) to the right of the field."
17445 msgstr ""
17446 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
17447 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
17448 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
17449 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17452 #, c-format
17453 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17454 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17460 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17461 msgstr ""
17462 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
17463 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
17464 "\""
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17470 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17471 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17472 "custom groups."
17473 msgstr ""
17474 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
17475 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
17476 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
17477 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17483 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17484 "Modify button next to this field."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17491 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17492 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17493 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17494 msgstr ""
17495 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
17496 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
17497 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
17498 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
17499 "rezervačnej požiadavky."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17505 "mark (?) to the right of each field number "
17506 msgstr ""
17507 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
17508 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17514 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17515 msgstr ""
17516 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
17517 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17523 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17524 "below the 'Fund Remaining' heading."
17525 msgstr ""
17526 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
17527 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
17528 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17534 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17535 "above check the 'Remove non-local items' box"
17536 msgstr ""
17537 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
17538 "prihlásení (ak necháte pole 'Knižnica' nastavené na 'Všetky') alebo z Vami "
17539 "vybranej knižnice vyššie, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17542 #, c-format
17543 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17544 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17550 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17551 msgstr ""
17552 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
17553 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17559 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17560 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17561 "filled in."
17562 msgstr ""
17563 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
17564 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
17565 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17571 "branch "
17572 msgstr ""
17573 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
17574 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17580 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17581 "of the comments awaiting moderation."
17582 msgstr ""
17583 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
17584 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
17585 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17591 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17592 "by a librarian"
17593 msgstr ""
17594 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
17595 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
17596 "zamietnutie knihovníkom"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17602 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17603 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17604 msgstr ""
17605 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
17606 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
17607 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17613 "the field"
17614 msgstr ""
17615 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
17616 "od poľa"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17622 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17628 "new (empty) record.'"
17629 msgstr ""
17630 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17631 "(prázdneho) záznamu.'"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17637 "new (empty) record.' "
17638 msgstr ""
17639 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17640 "(prázdneho) záznamu.' "
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17646 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17647 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17648 "layout."
17649 msgstr ""
17650 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
17651 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
17652 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
17653 "rozloženie."
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17659 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17660 msgstr ""
17661 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
17662 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
17663 "prednosti."
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17671 "item."
17672 msgstr ""
17673 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
17674 "exemplára."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17680 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17681 "table."
17682 msgstr ""
17683 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
17684 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17685 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17688 #, c-format
17689 msgid ""
17690 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17691 "- (minus sign) to the right of the field"
17692 msgstr ""
17693 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
17694 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17700 "to the right of the title."
17701 msgstr ""
17702 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
17703 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17709 "like to renew."
17710 msgstr ""
17711 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
17712 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17718 "clone option above the rules matrix."
17719 msgstr ""
17720 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
17721 "klonovania nad matricou pravidiel."
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17727 "the screen"
17728 msgstr ""
17729 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17730 "vrchu zobrazenia"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17736 "screen."
17737 msgstr ""
17738 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17739 "vrchu zobrazenia."
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17742 #, c-format
17743 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17744 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17750 "page in your Koha system"
17751 msgstr ""
17752 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
17753 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17759 "Routing Lists tab on their patron record."
17760 msgstr ""
17761 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
17762 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
17763 "príslušného čitateľa."
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17766 #, c-format
17767 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17768 msgstr ""
17769 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
17770 "kliknite na pojem"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17773 #, c-format
17774 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17775 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17781 msgstr ""
17782 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
17783 "'Tretie' oznámenie"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17789 "open"
17790 msgstr ""
17791 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
17792 "typu 'Staff'"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17795 #, c-format
17796 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17797 msgstr ""
17798 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17804 "notification' field. "
17805 msgstr ""
17806 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
17807 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17810 #, c-format
17811 msgid "To set up circulation alerts:"
17812 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17818 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17819 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17820 "code information."
17821 msgstr ""
17822 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
17823 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
17824 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17830 "will clear our the field values."
17831 msgstr ""
17832 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
17833 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17839 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17840 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17841 msgstr ""
17842 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
17843 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
17844 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17850 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17851 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17852 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17853 "finances."
17854 msgstr ""
17855 "Napravo od každého fondu nájdete možnosti 'Upraviť', 'Odstrániť' a 'Pridať "
17856 "detský fond'. Detský fond je jednoducho pod-fondom menovaného fondu. "
17857 "Príkladom môže byť fond pre 'Beletriu' a pod ňou mať fond pre 'Novinky' a "
17858 "fond pre 'Sci-fi'. Je to voliteľný spôsob ďalšieho organizovania Vašich "
17859 "financií."
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17865 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17866 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17867 "the email address you have on file."
17868 msgstr ""
17869 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
17870 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
17871 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
17872 "evidovanú adresu."
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17878 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17879 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17880 "easy editing and resaving."
17881 msgstr ""
17882 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
17883 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
17884 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
17885 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17891 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17892 msgstr ""
17893 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17894 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17900 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17901 msgstr ""
17902 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17903 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17906 #, c-format
17907 msgid ""
17908 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17909 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17910 "to choose from are:"
17911 msgstr ""
17912 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
17913 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
17914 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17917 #, c-format
17918 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17919 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17925 "print the spine label for."
17926 msgstr ""
17927 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
17928 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17934 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17935 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17936 "edit."
17937 msgstr ""
17938 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
17939 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
17940 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17946 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17947 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17948 msgstr ""
17949 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
17950 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
17951 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17954 #, c-format
17955 msgid "Tools"
17956 msgstr "Nástroje"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17962 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17963 "management systems."
17964 msgstr ""
17965 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
17966 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
17967 "systémoch."
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17970 #, c-format
17971 msgid ""
17972 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17973 "the Authorized Value administration area."
17974 msgstr ""
17975 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
17976 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17979 #, c-format
17980 msgid "Transfers"
17981 msgstr "Presuny"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17984 #, c-format
17985 msgid "Transfers to receive"
17986 msgstr "Presuny na prijatie"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17989 #, c-format
17990 msgid "Translations"
17991 msgstr "Preklady"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17994 #, c-format
17995 msgid "Transport cost matrix"
17996 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17999 #, c-format
18000 msgid "Troubleshooting"
18001 msgstr "Riešenie problémov"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18004 #, c-format
18005 msgid "Uncertain prices"
18006 msgstr "Neisté ceny"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18012 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18013 msgstr ""
18014 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
18015 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18018 #, c-format
18019 msgid "Unique identifier"
18020 msgstr "Jedinečný identifikátor"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18023 #, c-format
18024 msgid "Universal Decimal Classification"
18025 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18028 #, c-format
18029 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18030 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18033 #, c-format
18034 msgid "Update patron records"
18035 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18038 #, c-format
18039 msgid "Upload Koha plugin"
18040 msgstr "Načítať modul Kohy"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18043 #, c-format
18044 msgid "Upload cover images"
18045 msgstr "Načítať obrázky obálok"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18048 #, c-format
18049 msgid "Upload local cover images"
18050 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18053 #, c-format
18054 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18055 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18058 #, c-format
18059 msgid "Upload patron images"
18060 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18063 #, c-format
18064 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18065 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18068 #, c-format
18069 msgid "Upload transactions"
18070 msgstr "Načítať transakcie"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18076 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18077 "filters will be applied only to closed baskets."
18078 msgstr ""
18079 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
18080 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
18081 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
18084 #, c-format
18085 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
18086 msgstr "Použite názov fondu, ktorý jasne popisuje daný fond."
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18089 #, c-format
18090 msgid "Use all tools"
18091 msgstr "Použiť všetky nástroje"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18097 "the patrons"
18098 msgstr ""
18099 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
18100 "čitateľom v OPAC"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18106 "in the language pull down filter."
18107 msgstr ""
18108 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
18109 "nastavenie AdvancedSearchLanguages"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18115 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18116 msgstr ""
18117 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
18118 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
18119 "AdvancedSearchTypes."
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18123 #, c-format
18124 msgid ""
18125 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18126 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18127 "(OPAC)'"
18128 msgstr ""
18129 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
18130 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18136 "framework"
18137 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18140 #, c-format
18141 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18142 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
18145 #, c-format
18146 msgid "Used in the claim acquisition module"
18147 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18153 msgstr ""
18154 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
18155 "číslach periodika "
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18161 "them."
18162 msgstr ""
18163 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
18164 "zoznam."
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18170 msgstr ""
18171 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
18172 "zoznam."
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
18175 #, c-format
18176 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18177 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
18180 #, c-format
18181 msgid "Used to print a holds slip"
18182 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
18185 #, c-format
18186 msgid "Used to print a transfer slip"
18187 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
18190 #, c-format
18191 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18192 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18195 #, c-format
18196 msgid "Using CSV Profiles"
18197 msgstr "Použitie profilov CSV"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18200 #, c-format
18201 msgid ""
18202 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18203 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18204 "245$b field."
18205 msgstr ""
18206 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
18207 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18214 "or without the vendor."
18215 msgstr ""
18216 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
18217 "objednané s predajcom alebo bez neho."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18223 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18224 "that field for the records you are modifying."
18225 msgstr ""
18226 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
18227 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
18228 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18231 #, c-format
18232 msgid ""
18233 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18234 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18235 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18236 "choose from the filters on the far right of the form."
18237 msgstr ""
18238 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
18239 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
18240 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
18241 "filtrov úplne vpravo."
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18247 "your system."
18248 msgstr ""
18249 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
18250 "periodiká vo Vašom systéme."
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18259 "Column and which will appear in the Row."
18260 msgstr ""
18261 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
18262 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18271 "with your template."
18272 msgstr ""
18273 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
18274 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18281 "labels or cards."
18282 msgstr ""
18283 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
18284 "etikiet alebo preukazov."
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18290 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18291 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18292 msgstr ""
18293 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
18294 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
18295 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
18296 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18302 "your item appears"
18303 msgstr ""
18304 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
18305 "dlho sa Váš oznam objavuje"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18311 "search results."
18312 msgstr ""
18313 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
18314 "ich výsledkoch hľadania."
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18320 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18321 "the subtitle field."
18322 msgstr ""
18323 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
18324 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
18325 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18331 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18332 msgstr ""
18333 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
18334 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18337 #, c-format
18338 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18339 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18342 #, c-format
18343 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18344 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18347 #, c-format
18348 msgid "Vendor Contracts"
18349 msgstr "Zmluvy predajcu"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18352 #, c-format
18353 msgid "Vendor information is not required"
18354 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18357 #, c-format
18358 msgid "Vendors"
18359 msgstr "Predajca"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18362 #, c-format
18363 msgid "Version"
18364 msgstr "Verzia"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18367 #, c-format
18368 msgid "View/Edit a Vendor"
18369 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18372 #, c-format
18373 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18374 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18377 #, c-format
18378 msgid "Viewing Messages"
18379 msgstr "Prezeranie Správ"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18382 #, c-format
18383 msgid "Viewing lists"
18384 msgstr "Prezeranie zoznamov"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18387 #, c-format
18388 msgid "Visibility "
18389 msgstr "Viditeľnosť "
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18395 "settings for the Koha search."
18396 msgstr ""
18397 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
18398 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18404 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18405 msgstr ""
18406 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
18407 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18410 #, c-format
18411 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18412 msgstr ""
18413 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18419 "local machine."
18420 msgstr ""
18421 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
18422 "obrázku na miestnom počítači."
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18428 "is waiting on the hold shelf"
18429 msgstr ""
18430 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
18431 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18434 #, c-format
18435 msgid "W = Writeoff"
18436 msgstr "W = Odpísať"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18439 #, c-format
18440 msgid "Web Services:"
18441 msgstr "Webové služby:"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18444 #, c-format
18445 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18446 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18452 "for?"
18453 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18459 "under the Notices & Slips tool."
18460 msgstr ""
18461 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
18462 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18468 "it later"
18469 msgstr ""
18470 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
18471 "identifikovať"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18477 "value "
18478 msgstr ""
18479 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
18480 "hodnotu "
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18486 "question mark next to various different options on the form"
18487 msgstr ""
18488 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
18489 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18492 #, c-format
18493 msgid ""
18494 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18495 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18496 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18497 msgstr ""
18498 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
18499 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
18500 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18503 #, c-format
18504 msgid ""
18505 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18506 "return 'home'"
18507 msgstr ""
18508 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18514 "the funds for the budget."
18515 msgstr ""
18516 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
18517 "všetkých fondov pre rozpočet."
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18521 #, c-format
18522 msgid "When creating or editing:"
18523 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18529 "various database fields that you can use in your notices."
18530 msgstr ""
18531 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
18532 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18538 "change until you click the 'Save All' button"
18539 msgstr ""
18540 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
18541 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18547 "the new quote."
18548 msgstr ""
18549 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
18550 "uloženie nového citátu."
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18556 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18557 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18558 msgstr ""
18559 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
18560 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
18561 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
18562 "napravo od pravidla."
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18565 #, c-format
18566 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18567 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18570 #, c-format
18571 msgid "When finished, click 'Save' "
18572 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18578 "summing the values."
18579 msgstr ""
18580 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
18581 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18587 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18588 "managing the hold."
18589 msgstr ""
18590 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
18591 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18594 #, c-format
18595 msgid ""
18596 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18597 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18598 msgstr ""
18599 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
18600 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18603 #, c-format
18604 msgid ""
18605 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18606 "message' to the right of the check out box."
18607 msgstr ""
18608 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
18609 "napravo od políčka výpožičiek."
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18615 "'Create Routing List.'"
18616 msgstr ""
18617 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18624 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18625 msgstr ""
18626 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
18627 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18633 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18634 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18635 "by checking the 'Delete selected' box."
18636 msgstr ""
18637 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
18638 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
18639 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
18640 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18646 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18647 "of Koha."
18648 msgstr ""
18649 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
18650 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
18651 "oblastiach Kohy."
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18658 "suggestion."
18659 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18665 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18666 msgstr ""
18667 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
18668 "uznalo, že už nie je na ceste"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18674 "pending offline circulation actions."
18675 msgstr ""
18676 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
18677 "zostávajúce úkony obehu offline."
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18684 "branch information."
18685 msgstr ""
18686 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
18687 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18693 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18694 msgstr ""
18695 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
18696 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18699 #, c-format
18700 msgid ""
18701 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18702 "you would like to plan to spend your budget."
18703 msgstr ""
18704 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
18705 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18711 "active and one for inactive budgets."
18712 msgstr ""
18713 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
18714 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18720 "groups that have already been added to the system."
18721 msgstr ""
18722 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
18723 "už patria do systému."
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18726 #, c-format
18727 msgid ""
18728 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18729 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18730 "time."
18731 msgstr ""
18732 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
18733 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18740 "the changes."
18741 msgstr ""
18742 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18745 #, c-format
18746 msgid ""
18747 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18748 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18749 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18750 msgstr ""
18751 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
18752 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
18753 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18759 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18760 msgstr ""
18761 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
18762 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18768 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18769 "to leave."
18770 msgstr ""
18771 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
18772 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18778 "brought to a list of patrons with requested changes."
18779 msgstr ""
18780 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
18781 "čitateľov s požadovanými zmenami."
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18787 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18788 "profile has been saved."
18789 msgstr ""
18790 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
18791 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18797 "see the results right away"
18798 msgstr ""
18799 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
18800 "výsledky okamžite"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18806 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18807 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18808 "page to manage the data."
18809 msgstr ""
18810 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
18811 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
18812 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
18813 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "When you're done checking an item out if you have the "
18819 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18820 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18821 "current patron from the screen and start over."
18822 msgstr ""
18823 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
18824 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
18825 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
18826 "odznova."
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18834 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18835 msgstr ""
18836 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
18837 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18843 "your new field"
18844 msgstr ""
18845 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18851 "your new field."
18852 msgstr ""
18853 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18859 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18860 msgstr ""
18861 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
18862 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18869 "the specific item you would like to edit."
18870 msgstr ""
18871 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
18872 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18875 #, c-format
18876 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18877 msgstr ""
18878 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
18879 "tomuto:"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18885 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18886 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18887 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18888 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18889 "used at any time."
18890 msgstr ""
18891 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
18892 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
18893 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
18894 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
18895 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18901 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18902 msgstr ""
18903 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
18904 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18910 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18911 "the box provided."
18912 msgstr ""
18913 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
18914 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
18915 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18921 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18922 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18923 "regularity or known schedule."
18924 msgstr ""
18925 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
18926 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
18927 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
18928 "alebo známy rozvrh."
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18931 #, c-format
18932 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18933 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18937 #, c-format
18938 msgid "Writeoff All fines "
18939 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18943 #, c-format
18944 msgid "Writeoff a single fine "
18945 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18948 #, c-format
18949 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18950 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "You can add your own source of classification by using the New "
18956 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18957 msgstr ""
18958 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
18959 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18966 "letters across the top."
18967 msgstr ""
18968 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
18969 "na vrchu."
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18972 #, c-format
18973 msgid "You can also choose how to sort the list"
18974 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18981 "pull down menu at the end of the form."
18982 msgstr ""
18983 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
18984 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18988 #, c-format
18989 msgid ""
18990 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18991 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18992 "wildcard search."
18993 msgstr ""
18994 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
18995 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
18996 "so zástupnými znakmi."
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19012 "needs."
19013 msgstr ""
19014 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
19015 "potrieb."
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19018 #, c-format
19019 msgid ""
19020 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19021 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19022 "items."
19023 msgstr ""
19024 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
19025 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
19026 "skenovaním exemplárov."
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19032 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19033 "your data to another library"
19034 msgstr ""
19035 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
19036 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
19037 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19043 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19044 msgstr ""
19045 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
19046 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19049 #, c-format
19050 msgid ""
19051 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19052 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19053 msgstr ""
19054 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
19055 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
19056 "výsledkom."
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19062 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19063 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19064 "specify."
19065 msgstr ""
19066 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
19067 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
19068 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
19069 "alebo v deň, ktorý určíte."
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19075 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19076 msgstr ""
19077 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
19078 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
19079 "dávke"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19087 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19088 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19089 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19090 "to mark the item(s) as received."
19091 msgstr ""
19092 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
19093 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
19094 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
19095 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
19096 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19102 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19103 msgstr ""
19104 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
19105 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19111 "choosing the 'Approved comments' tab"
19112 msgstr ""
19113 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
19114 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19120 "clicking the 'Schedule' link"
19121 msgstr ""
19122 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
19123 "odkaz 'Rozvrh'"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19129 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19130 msgstr ""
19131 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
19132 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19138 "Pending offline circulation actions."
19139 msgstr ""
19140 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
19141 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19147 "button"
19148 msgstr ""
19149 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
19150 "katalógu'"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19156 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19157 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19158 msgstr ""
19159 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
19160 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
19161 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
19167 "making changes to that fund to the assigned librarian."
19168 msgstr ""
19169 "Môžete priradiť fond určitému knihovníkovi. Táto možnosť obmedzí zasahovanie "
19170 "do daného fondu na povereného knihovníka."
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19176 "them."
19177 msgstr ""
19178 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
19179 "skupín."
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19182 #, c-format
19183 msgid "You can choose from a series of image collections"
19184 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19190 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19191 "the form"
19192 msgstr ""
19193 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
19194 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19197 #, c-format
19198 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19199 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19205 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19206 msgstr ""
19207 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
19208 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19214 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19215 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19216 msgstr ""
19217 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
19218 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
19219 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19222 #, c-format
19223 msgid ""
19224 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19225 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19226 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19227 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19228 msgstr ""
19229 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
19230 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
19231 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
19232 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19238 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19239 "workflow and policies can be documented within Koha."
19240 msgstr ""
19241 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
19242 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
19243 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19247 #, c-format
19248 msgid ""
19249 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19250 "title and/or vendor name."
19251 msgstr ""
19252 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
19253 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19256 #, c-format
19257 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19258 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19264 "of the page"
19265 msgstr ""
19266 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19269 #, c-format
19270 msgid "You can link to a remote image"
19271 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
19277 "library from the 'Restrict access to' menu."
19278 msgstr ""
19279 "Môžete obmedziť kto môže objednávať z fondu voľbou buď vlastníka alebo "
19280 "knižnice z ponuky 'Obmedziť prístup pre'."
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19286 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19287 msgstr ""
19288 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
19289 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19295 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19296 msgstr ""
19297 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
19298 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
19299 "exemplára alebo kategórie."
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
19302 #, c-format
19303 msgid ""
19304 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19305 "noissuescharge system preference"
19306 msgstr ""
19307 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
19308 "nastavenia systému noissuescharge"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19311 #, c-format
19312 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19313 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19316 #, c-format
19317 msgid ""
19318 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19319 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19320 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19321 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19322 msgstr ""
19323 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
19324 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
19325 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
19326 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť.' "
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19329 #, c-format
19330 msgid ""
19331 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19332 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19333 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19334 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19335 msgstr ""
19336 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
19337 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
19338 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
19339 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19346 "template"
19347 msgstr ""
19348 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19354 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19355 msgstr ""
19356 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
19357 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
19358 "výdavkov oproti rozpočtu."
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19364 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19365 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19366 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19367 msgstr ""
19368 "Máte možnosť pridať až tri riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
19369 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
19370 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
19371 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19377 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19378 msgstr ""
19379 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
19380 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19386 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19387 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19388 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19389 "loans)."
19390 msgstr ""
19391 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
19392 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
19393 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
19394 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
19395 "výpožičky)."
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19401 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19402 msgstr ""
19403 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
19404 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19412 "basket."
19413 msgstr ""
19414 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19420 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19421 msgstr ""
19422 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
19423 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19429 "this will make it easier than starting from scratch"
19430 msgstr ""
19431 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
19432 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19438 "name to start the hold process."
19439 msgstr ""
19440 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
19441 "mena pre začatie procesu rezervácie."
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19447 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19448 "find the items you want to add to the batch."
19449 msgstr ""
19450 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
19451 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
19452 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19455 #, c-format
19456 msgid "You will be brought to your new patron"
19457 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19460 #, c-format
19461 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19462 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19465 #, c-format
19466 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19467 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19473 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19474 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19475 "items.'"
19476 msgstr ""
19477 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
19478 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
19479 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
19480 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19486 "file you wish to upload."
19487 msgstr ""
19488 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
19489 "načítanie."
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19495 "start and end date and save the budget."
19496 msgstr ""
19497 "Zobrazí sa vám formulár, kde musíte jednoducho zadať nový počiatočný a "
19498 "koncový dátum a uložiť rozpočet."
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19501 #, c-format
19502 msgid ""
19503 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19504 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19505 "will delete that item."
19506 msgstr ""
19507 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
19508 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19514 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19515 msgstr ""
19516 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
19517 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19520 #, c-format
19521 msgid ""
19522 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19523 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19524 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19525 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19526 msgstr ""
19527 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
19528 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
19529 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
19530 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19533 #, c-format
19534 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19535 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19541 "you have just added the image to"
19542 msgstr ""
19543 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
19544 "pridali obrázok"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19547 #, c-format
19548 msgid ""
19549 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19550 "details about the item you are ordering."
19551 msgstr ""
19552 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
19553 "detaily o objednávanom exemplári."
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19559 "details about the item."
19560 msgstr ""
19561 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
19562 "detaily o objednávanom exemplári."
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19565 #, c-format
19566 msgid ""
19567 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19568 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19569 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19570 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19571 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19572 msgstr ""
19573 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
19574 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
19575 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
19576 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19583 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19584 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19585 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19586 "which fields should be in the final (destination) record."
19587 msgstr ""
19588 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
19589 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
19590 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
19591 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19595 #, c-format
19596 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19597 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19600 #, c-format
19601 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19602 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19605 #, c-format
19606 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19607 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19613 "to it."
19614 msgstr ""
19615 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
19616 "na nich naviazané exempláre."
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19619 #, c-format
19620 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19621 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19624 #, c-format
19625 msgid ""
19626 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19627 "menu "
19628 msgstr ""
19629 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
19630 "ponuke "
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19633 #, c-format
19634 msgid ""
19635 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19636 "2-sided library cards"
19637 msgstr ""
19638 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
19639 "dvojstranné knižničné preukazy"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19642 #, c-format
19643 msgid "You will need to enter a code and a description."
19644 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19647 #, c-format
19648 msgid ""
19649 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19650 "within your system."
19651 msgstr ""
19652 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
19653 "Vašom systéme."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19656 #, c-format
19657 msgid ""
19658 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19659 "you will be able to edit the description for the item."
19660 msgstr ""
19661 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
19662 "môcť upraviť ich popis."
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19668 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19669 "well."
19670 msgstr ""
19671 "Zistíte, že skutočné mená sa neobjavujú v denníku, ale iba identifikačné "
19672 "čísla. Tieto musíte používať aj vtedy, keď vyhľadávate v denníkoch."
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19678 "'Status'"
19679 msgstr ""
19680 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
19681 "'Stavom'"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19684 #, c-format
19685 msgid ""
19686 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19687 "adult patron categories this Child should be updated to"
19688 msgstr ""
19689 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
19690 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19696 "it to your system"
19697 msgstr ""
19698 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
19699 "vášho systému"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19705 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19708 #, c-format
19709 msgid ""
19710 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19711 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19712 msgstr ""
19713 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
19714 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19720 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19721 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19722 "the header row:"
19723 msgstr ""
19724 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
19725 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
19726 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
19727 "hlavičkový riadok:"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19730 #, c-format
19731 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19732 msgstr ""
19733 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
19734 "odošlete"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19740 "or further modification."
19741 msgstr ""
19742 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
19743 "a ďalšiu úpravu."
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19746 #, c-format
19747 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19748 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19754 "record display."
19755 msgstr ""
19756 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19762 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19768 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19769 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19770 "will search your patron database to find you the right person."
19771 msgstr ""
19772 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
19773 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
19774 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
19775 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
19776 "našla správnu osobu."
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19779 #, c-format
19780 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19781 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19784 #, c-format
19785 msgid ""
19786 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19787 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19788 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19789 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19790 msgstr ""
19791 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
19792 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
19793 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
19794 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid ""
19799 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19800 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19801 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19802 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19803 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19804 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19805 msgstr ""
19806 "Z39.50 je klient–server protokol pre vyhľadávanie a získavanie informácií zo "
19807 "vzdialených počítačových databáz, skrátka, je to nástroj na kopírovaciu "
19808 "katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný verejne dostupný "
19809 "cieľ Z39.50 alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie údaje, a môžete "
19810 "kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného zdroja."
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19813 #, fuzzy, c-format
19814 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19815 msgstr "Servery Z39.50"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19818 #, c-format
19819 msgid "Zip up the text file and the image files"
19820 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19823 #, c-format
19824 msgid "a - Permanent location"
19825 msgstr "a - Stála lokácia"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19828 #, c-format
19829 msgid "acquisition "
19830 msgstr "akvizícia "
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19833 #, c-format
19834 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19835 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19838 #, c-format
19839 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19840 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19843 #, c-format
19844 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19845 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19848 #, c-format
19849 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19850 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19853 #, c-format
19854 msgid "and "
19855 msgstr "a "
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19858 #, c-format
19859 msgid "aud:a Preschool"
19860 msgstr "aud:a Predškolský"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19863 #, c-format
19864 msgid "aud:b Primary"
19865 msgstr "aud:b Primárny"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19868 #, c-format
19869 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19870 msgstr "aud:c Predpubertálny"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19873 #, c-format
19874 msgid "aud:d Adolescent"
19875 msgstr "aud:d Dospievajúci"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19878 #, c-format
19879 msgid "aud:e Adult"
19880 msgstr "aud:e Dospelý"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19883 #, c-format
19884 msgid "aud:f Specialized"
19885 msgstr "aud:f Špecializovaný"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19888 #, c-format
19889 msgid "aud:g General"
19890 msgstr "aud:g Všeobecné"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19893 #, c-format
19894 msgid "aud:j Juvenile"
19895 msgstr "aud:j Mladistvý"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19898 #, c-format
19899 msgid "b - Shelving location"
19900 msgstr "b - Lokácia v poličke"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19903 #, c-format
19904 msgid "batch_upload_patron_images "
19905 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
19908 #, c-format
19909 msgid "bath.isbn"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
19913 #, c-format
19914 msgid "bath.issn"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
19918 #, c-format
19919 msgid "bath.standardIdentifier"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19923 #, c-format
19924 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19925 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
19928 #, c-format
19929 msgid "bio:b Biography"
19930 msgstr "bio:b Životopis"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19933 #, c-format
19934 msgid "borrow "
19935 msgstr "požičať "
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19941 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19942 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19943 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19944 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19945 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19946 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19947 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19948 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19949 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19950 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19951 msgstr ""
19952 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19953 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19954 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19955 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19956 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19957 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19958 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19959 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19960 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19961 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19962 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19965 #, c-format
19966 msgid "borrowers "
19967 msgstr "požičiavatelia "
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19970 #, c-format
19971 msgid "budget_add_del "
19972 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19975 #, c-format
19976 msgid "budget_manage "
19977 msgstr "správa_rozpočtu "
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19980 #, c-format
19981 msgid "budget_manage_all "
19982 msgstr "budget_manage_all "
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19985 #, c-format
19986 msgid "budget_modify "
19987 msgstr "úprava_rozpočtu "
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19990 #, c-format
19991 msgid "catalogue "
19992 msgstr "katalóg "
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19995 #, c-format
19996 msgid "check_expiration "
19997 msgstr "overiť_vypršanie "
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20000 #, c-format
20001 msgid "circulate "
20002 msgstr "byť v obehu "
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20005 #, c-format
20006 msgid "circulate_remaining_permissions "
20007 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20010 #, c-format
20011 msgid "claim_serials "
20012 msgstr "reklamovať_časopisy "
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20015 #, c-format
20016 msgid "contracts_manage "
20017 msgstr "spracovať_zmluvy "
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
20020 #, c-format
20021 msgid "cql.anywhere"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20025 #, c-format
20026 msgid "create_reports "
20027 msgstr "vytvoriť_výkazy "
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20030 #, c-format
20031 msgid "create_subscription "
20032 msgstr "vytvoriť_zápisné "
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20035 #, c-format
20036 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20037 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20040 #, c-format
20041 msgid "ctype:b Bibliographies "
20042 msgstr "ctype:b Bibliografie "
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20045 #, c-format
20046 msgid "ctype:c Catalogs"
20047 msgstr "ctype:c Katalógy"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20050 #, c-format
20051 msgid "ctype:d Dictionaries"
20052 msgstr "ctype:d Slovníky"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20055 #, c-format
20056 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20057 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20060 #, c-format
20061 msgid "ctype:f Handbooks"
20062 msgstr "ctype:f Príručky"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20065 #, c-format
20066 msgid "ctype:g Legal articles"
20067 msgstr "ctype:g Právnické články"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20070 #, c-format
20071 msgid "ctype:i Indexes "
20072 msgstr "ctype:i Indexy "
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20075 #, c-format
20076 msgid "ctype:j Patent document"
20077 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20080 #, c-format
20081 msgid "ctype:k Discographies"
20082 msgstr "ctype:k Diskografie"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20085 #, c-format
20086 msgid "ctype:l Legislation"
20087 msgstr "ctype:l Legislatíva"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20090 #, c-format
20091 msgid "ctype:m Theses"
20092 msgstr "ctype:m Dizertácie"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20095 #, c-format
20096 msgid "ctype:n Surveys"
20097 msgstr "ctype:n Prieskumy"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20100 #, c-format
20101 msgid "ctype:o Reviews "
20102 msgstr "ctype:o Recenzie "
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20105 #, c-format
20106 msgid "ctype:p Programmed texts"
20107 msgstr "ctype:p Programované texty"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20110 #, c-format
20111 msgid "ctype:q Filmographies"
20112 msgstr "ctype:q Filmografie"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20115 #, c-format
20116 msgid "ctype:r Directories"
20117 msgstr "ctype:r Adresáre"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20120 #, c-format
20121 msgid "ctype:s Statistics"
20122 msgstr "ctype:s Štatistiky"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20125 #, c-format
20126 msgid "ctype:t Technical reports"
20127 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20130 #, c-format
20131 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20132 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20135 #, c-format
20136 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20137 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20140 #, c-format
20141 msgid "ctype:z Treaties"
20142 msgstr "ctype:z Zmluvy"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20148 "preferences)."
20149 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20152 #, c-format
20153 msgid ""
20154 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20155 msgstr ""
20156 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
20157 "navigácie."
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
20160 #, c-format
20161 msgid "dc.author"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20165 #, c-format
20166 msgid "dc.subject"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
20170 #, c-format
20171 msgid "dc.title"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20175 #, c-format
20176 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20177 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20180 #, c-format
20181 msgid ""
20182 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20183 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20184 "managed."
20185 msgstr ""
20186 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
20187 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
20188 "podpole sa nespracúva."
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20191 #, c-format
20192 msgid ""
20193 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20194 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20195 "same value in a field often."
20196 msgstr ""
20197 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
20198 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
20199 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20202 #, c-format
20203 msgid "delete_anonymize_patrons "
20204 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20207 #, c-format
20208 msgid "delete_subscription "
20209 msgstr "odstrániť_zápisné "
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20212 #, c-format
20213 msgid "edit_calendar "
20214 msgstr "upraviť_kalendár "
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20217 #, c-format
20218 msgid "edit_catalogue "
20219 msgstr "upraviť_katalóg "
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20222 #, c-format
20223 msgid "edit_items "
20224 msgstr "upraviť_exempláre "
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20227 #, c-format
20228 msgid "edit_news "
20229 msgstr "upraviť_novinky "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20232 #, c-format
20233 msgid "edit_notice_status_triggers "
20234 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20237 #, c-format
20238 msgid "edit_notices "
20239 msgstr "upraviť_oznámenia "
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20242 #, c-format
20243 msgid "edit_subscription "
20244 msgstr "upraviť_zápisné "
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20247 #, c-format
20248 msgid "editauthorities "
20249 msgstr "upraviť autority "
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20252 #, c-format
20253 msgid "editcatalogue "
20254 msgstr "upraviť katalóg "
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20257 #, c-format
20258 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20259 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20265 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20266 "importing."
20267 msgstr ""
20268 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
20269 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
20270 "importujete."
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20273 #, c-format
20274 msgid "execute_reports "
20275 msgstr "spustiť_výkazy "
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20278 #, c-format
20279 msgid "export_catalog "
20280 msgstr "exportovať_katalóg "
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20283 #, c-format
20284 msgid "fast_cataloging "
20285 msgstr "rýchla_katalogizácia "
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20288 #, c-format
20289 msgid "fic:0 Non fiction"
20290 msgstr "fic:0 Nebeletria"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20293 #, c-format
20294 msgid "fic:1 Fiction"
20295 msgstr "fic:1 Beletria"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20298 #, c-format
20299 msgid "group_manage "
20300 msgstr "spracovať_skupinu "
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20306 "timeout."
20307 msgstr ""
20308 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
20309 "pripojenia a čas vypršania."
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20312 #, c-format
20313 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20314 msgstr ""
20315 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20318 #, c-format
20319 msgid ""
20320 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20321 "words or allowing stemming."
20322 msgstr ""
20323 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
20324 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20327 #, c-format
20328 msgid "holds preference related to handling authority records."
20329 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20332 #, c-format
20333 msgid ""
20334 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20335 "suggestions and local taxes."
20336 msgstr ""
20337 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
20338 "čitateľských návrhov a miestne dane."
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20344 "date formats and languages."
20345 msgstr ""
20346 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
20347 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20353 msgstr ""
20354 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
20355 "rezervácie a pokuty."
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20361 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20362 "settings."
20363 msgstr ""
20364 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
20365 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
20366 "počtu členov."
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20369 #, c-format
20370 msgid ""
20371 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20372 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20373 msgstr ""
20374 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
20375 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
20376 "kódov."
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20382 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20383 "tagging."
20384 msgstr ""
20385 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
20386 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
20387 "menoviek."
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20390 #, c-format
20391 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20392 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20396 #, c-format
20397 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20398 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20401 #, c-format
20402 msgid "http://schema.koha-community.org"
20403 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20406 #, c-format
20407 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20408 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20411 #, c-format
20412 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20413 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20416 #, c-format
20417 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20418 msgstr ""
20419 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20422 #, c-format
20423 msgid "import_patrons "
20424 msgstr "importovať_čitateľov "
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20427 #, c-format
20428 msgid "in the manual (online)."
20429 msgstr "v príručke (online)."
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20432 #, c-format
20433 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20434 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20437 #, c-format
20438 msgid "inventory "
20439 msgstr "inventár "
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20442 #, c-format
20443 msgid "issue"
20444 msgstr "číslo"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20447 #, c-format
20448 msgid "items_batchdel "
20449 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20452 #, c-format
20453 msgid "items_batchmod "
20454 msgstr "úprava_dávky_exemp "
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20457 #, c-format
20458 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20459 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20462 #, c-format
20463 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20464 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20467 #, c-format
20468 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20469 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20472 #, c-format
20473 msgid "l-format:co CD Software"
20474 msgstr "l-format:co CD Software"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20477 #, c-format
20478 msgid "l-format:cr Website"
20479 msgstr "l-format:cr Webstránka"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20482 #, c-format
20483 msgid "l-format:fk Braille"
20484 msgstr "l-format:fk Braille"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20487 #, c-format
20488 msgid "l-format:sd CD audio"
20489 msgstr "l-format:sd CD audio"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20492 #, c-format
20493 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20494 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20497 #, c-format
20498 msgid "l-format:ta Regular print"
20499 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20502 #, c-format
20503 msgid "l-format:tb Large print"
20504 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20507 #, c-format
20508 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20509 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20512 #, c-format
20513 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20514 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20517 #, c-format
20518 msgid "label_creator "
20519 msgstr "tvorba_etikiet "
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20522 #, c-format
20523 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20524 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20527 #, c-format
20528 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20529 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20532 #, c-format
20533 msgid "localuse "
20534 msgstr "lokálne použitie "
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
20537 #, c-format
20538 msgid "lx2.loc.gov"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20542 #, c-format
20543 msgid "manage_circ_rules "
20544 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20547 #, c-format
20548 msgid "manage_csv_profiles "
20549 msgstr "spracovať_profily_csv "
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20552 #, c-format
20553 msgid "manage_staged_marc "
20554 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20557 #, c-format
20558 msgid "management "
20559 msgstr "spracovanie "
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20736 #, c-format
20737 msgid "manual"
20738 msgstr "manuáli"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20741 #, c-format
20742 msgid ""
20743 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20744 "thesaurus of the selected category"
20745 msgstr ""
20746 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
20747 "lexikóne vybranej kategórie"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20750 #, c-format
20751 msgid ""
20752 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20753 "pull down generated by the authorized value list"
20754 msgstr ""
20755 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
20756 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20759 #, c-format
20760 msgid ""
20761 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20762 "anything."
20763 msgstr ""
20764 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
20765 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20768 #, c-format
20769 msgid "moderate_comments "
20770 msgstr "moderovať_recenzie "
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20773 #, c-format
20774 msgid "moderate_tags "
20775 msgstr "moderovať_menovky "
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20778 #, c-format
20779 msgid "modify_holds_priority "
20780 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20783 #, c-format
20784 msgid "mus:i Non-musical recording"
20785 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20788 #, c-format
20789 msgid "mus:j Musical recording"
20790 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20793 #, c-format
20794 msgid "must"
20795 msgstr "musí"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20798 #, c-format
20799 msgid "o - Full call number"
20800 msgstr "o - Plná signatúra"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20806 "see all bib records with the same author."
20807 msgstr ""
20808 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
20809 "všetky biblio s rovnakým autorom."
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20815 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20816 msgstr ""
20817 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
20818 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20821 #, c-format
20822 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20823 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20826 #, c-format
20827 msgid "order_manage "
20828 msgstr "správa_objednávok "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20831 #, c-format
20832 msgid "order_manage_all "
20833 msgstr "správa_objednávok_všetko "
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20836 #, c-format
20837 msgid "order_receive "
20838 msgstr "prijatie_objednávky "
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20841 #, c-format
20842 msgid "overdues_report "
20843 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20846 #, c-format
20847 msgid "override_renewals "
20848 msgstr "obísť_predĺženia "
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20851 #, c-format
20852 msgid "p - Barcode"
20853 msgstr "p - Čiarový kód"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20856 #, c-format
20857 msgid "parameters "
20858 msgstr "parametre "
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20861 #, c-format
20862 msgid "parameters_remaining_permissions "
20863 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20866 #, c-format
20867 msgid "payment"
20868 msgstr "platba"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20871 #, c-format
20872 msgid "period_manage "
20873 msgstr "spracovať_obdobie "
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20876 #, c-format
20877 msgid "permissions "
20878 msgstr "oprávnenia "
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20881 #, c-format
20882 msgid "place_holds "
20883 msgstr "zarezervovať "
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20886 #, c-format
20887 msgid "planning_manage "
20888 msgstr "spracovať_plánovanie "
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20891 #, c-format
20892 msgid "please do not change it manually."
20893 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20896 #, c-format
20897 msgid "preference, "
20898 msgstr "nastavenie, "
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20901 #, c-format
20902 msgid "receive_serials "
20903 msgstr "prijať_periodiká "
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20906 #, c-format
20907 msgid "renew"
20908 msgstr "predĺžiť"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20911 #, c-format
20912 msgid "renew_subscription "
20913 msgstr "obnoviť_zápisné "
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20916 #, c-format
20917 msgid "reports "
20918 msgstr "výkazy "
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20921 #, c-format
20922 msgid "reserveforothers "
20923 msgstr "rezervovať iným "
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20926 #, c-format
20927 msgid "return"
20928 msgstr "nazad"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20931 #, c-format
20932 msgid "routing "
20933 msgstr "distribúcia "
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20936 #, c-format
20937 msgid "same library, all patron types, all item types"
20938 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20941 #, c-format
20942 msgid "same library, all patron types, same item type"
20943 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20946 #, c-format
20947 msgid "same library, same patron type, all item type"
20948 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20951 #, c-format
20952 msgid "same library, same patron type, same item type"
20953 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20956 #, c-format
20957 msgid "schedule_tasks "
20958 msgstr "rozvrhni_úlohy "
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20961 #, c-format
20962 msgid "serials "
20963 msgstr "periodiká "
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20966 #, c-format
20967 msgid "staffaccess "
20968 msgstr "zamest. prístup "
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20971 #, c-format
20972 msgid "stage_marc_import "
20973 msgstr "pripraviť_import_marc "
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20976 #, c-format
20977 msgid "superlibrarian "
20978 msgstr "hlavný knihovník "
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20981 #, c-format
20982 msgid "superserials "
20983 msgstr "superperiodiká "
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20989 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20990 "left of the field. "
20991 msgstr ""
20992 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
20993 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
20994 "zámku naľavo od políčka. "
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21000 "that tag"
21001 msgstr ""
21002 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
21003 "takých menoviek"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21009 "this tag"
21010 msgstr ""
21011 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21017 "using, or distributing the record"
21018 msgstr ""
21019 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
21020 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21026 "your library."
21027 msgstr ""
21028 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
21029 "pre Vašu knižnicu."
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21032 #, c-format
21033 msgid "this will not work for Mac user"
21034 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21037 #, c-format
21038 msgid "tools "
21039 msgstr "nástroje "
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21042 #, c-format
21043 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21044 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21047 #, c-format
21048 msgid "updatecharges "
21049 msgstr "aktualizovať poplatky "
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21052 #, c-format
21053 msgid "upload_local_cover_images "
21054 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
21057 #, c-format
21058 msgid "utf8"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21062 #, c-format
21063 msgid "v - Cost, replacement price "
21064 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21067 #, c-format
21068 msgid "vendors_manage "
21069 msgstr "spracovať_predajcov "
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21072 #, c-format
21073 msgid "view_system_logs "
21074 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21077 #, c-format
21078 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21079 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21082 #, c-format
21083 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21084 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21087 #, c-format
21088 msgid ""
21089 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21090 "effective SQL Queries"
21091 msgstr ""
21092 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
21093 "dotazy SQL"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21096 #, c-format
21097 msgid "writeoff"
21098 msgstr "odpísať"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21101 #, c-format
21102 msgid "y - Koha item type"
21103 msgstr "y - typ exemplára Koha"