Translation updates for Koha 17.11.17
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:32-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/17.11/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
91 "e rinj "
92
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title 
97 #. %5$s: - newline -
98 #. %6$s:  title 
99 #. %7$s:  barcode 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title 
102 #. %10$s: - newline -
103 #. %11$s:  title 
104 #. %12$s:  barcode 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
120
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr ""
150 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
151 "%s "
152
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
166
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
174
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
190
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  ELSE 
193 #. %3$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
195 #, c-format
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
198
199 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
200 #. %2$s:  IF branchcode 
201 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
202 #. %4$s:  ELSE 
203 #. %5$s:  END 
204 #. %6$s:  ELSE 
205 #. %7$s:  IF branchcode 
206 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #. %11$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
216 msgstr ""
217
218 #. %1$s: - SWITCH index -
219 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
220 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
221 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
222 #. %5$s: - END -
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
227 "%s Search also for related subjects %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
230 "për subjekte të përafërta %s "
231
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
258 "issues %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
261 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
262
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
266 #, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %s nga "
269
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s %s nga %s%s "
278
279 #. %1$s:  ELSE 
280 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
281 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
282 #. %4$s:  CASE 'full' 
283 #. %5$s:  review.borrtitle 
284 #. %6$s:  review.firstname 
285 #. %7$s:  review.surname 
286 #. %8$s:  CASE 'first' 
287 #. %9$s:  review.firstname 
288 #. %10$s:  CASE 'surname' 
289 #. %11$s:  review.surname 
290 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
291 #. %13$s:  review.firstname 
292 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
293 #. %15$s:  CASE 'username' 
294 #. %16$s:  review.userid 
295 #. %17$s:  END 
296 #. %18$s:  END 
297 #. %19$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
299 #, c-format
300 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
301 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
302
303 #. %1$s:  firstname 
304 #. %2$s:  surname 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
306 #, c-format
307 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
308 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
309
310 #. %1$s:  firstname 
311 #. %2$s:  surname 
312 #. %3$s:  shelfname 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
314 #, c-format
315 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
316 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
317
318 #. %1$s:  SWITCH type 
319 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
320 #. %3$s:  CASE 'later' 
321 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
322 #. %5$s:  CASE 'musical' 
323 #. %6$s:  CASE 'broader' 
324 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
325 #. %8$s:  CASE 'parent' 
326 #. %9$s:  CASE 
327 #. %10$s:  IF type 
328 #. %11$s:  type | html 
329 #. %12$s:  END 
330 #. %13$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
335 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
336 "%s(%s)%s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
339 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
340 "%s(%s)%s %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH option 
343 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
344 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
345 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
346 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
347 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
348 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
349 #. %8$s:  CASE 'mods' 
350 #. %9$s:  CASE 'ris' 
351 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
352 #. %11$s:  END 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358 msgstr ""
359 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
360 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
361
362 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
363 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
364 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
365 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
366 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
367 #. %6$s:  CASE 'N' 
368 #. %7$s:  CASE 'F' 
369 #. %8$s:  CASE 'A' 
370 #. %9$s:  CASE 'M' 
371 #. %10$s:  CASE 'L' 
372 #. %11$s:  CASE 'W' 
373 #. %12$s:  CASE 'FU' 
374 #. %13$s:  CASE 'HE' 
375 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
376 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
377 #. %16$s:  CASE 'LR' 
378 #. %17$s:  CASE 'PF' 
379 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
380 #. %19$s:  CASE 'WO' 
381 #. %20$s:  CASE 'C' 
382 #. %21$s:  CASE 'CR' 
383 #. %22$s:  CASE 
384 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
385 #. %24$s: - END -
386 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
387 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %27$s:  END 
389 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
390 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %30$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid ""
395 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
396 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
397 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
398 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
399 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
400 "%s(%s)%s "
401 msgstr ""
402 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
403 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
404 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
405 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
406 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
407
408 #. %1$s:  IF s.is_private 
409 #. %2$s:  IF s.is_shared 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #. %5$s:  ELSE 
413 #. %6$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
415 #, c-format
416 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
417 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
418
419 #. %1$s:  added_count 
420 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
421 #. %3$s:  ELSE 
422 #. %4$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
426 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
427
428 #. %1$s:  deleted_count 
429 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
430 #. %3$s:  ELSE 
431 #. %4$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
435 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
436
437 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
438 #. %2$s:  ELSE 
439 #. %3$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
441 #, c-format
442 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
443 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
444
445 #. %1$s:  bibliotitle 
446 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
448 #, c-format
449 msgid "%s (Record no. %s)"
450 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
451
452 #. %1$s:  IF ( related ) 
453 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
454 #. %3$s:  relate.related_search 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
458 #, c-format
459 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
460 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
461
462 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
463 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
464 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
465 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
466 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
470 msgstr "%s %s nga %s%s "
471
472 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
473 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
474 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
476 #, c-format
477 msgid "%s Account frozen %s %s "
478 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
479
480 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
482 #, c-format
483 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
484 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
485
486 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
487 #. %2$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
492 "resolve this problem. %s "
493 msgstr ""
494 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
495 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
496
497 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s Automatic renewal "
501 msgstr "%s Rifreskim automatik "
502
503 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
507 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
508
509 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
510 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
511 #. %3$s:  END 
512 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
513 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
514 #. %6$s:  END 
515 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
516 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
517 #. %9$s:  END 
518 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
519 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
520 #. %12$s:  END 
521 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
522 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
523 #. %15$s:  END 
524 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
525 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
526 #. %18$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
531 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
532 msgstr ""
533 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
534 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
535
536 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
537 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
538 #. %3$s:  END 
539 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
540 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
541 #. %6$s:  END 
542 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
543 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
544 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
545 #. %10$s:  END 
546 #. %11$s:  END 
547 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
548 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
549 #. %14$s:  END 
550 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
551 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
552 #. %17$s:  END 
553 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
554 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
555 #. %20$s:  END 
556 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
557 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
558 #. %23$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 msgstr ""
565 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
566 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
567 "(%s),%s "
568
569 #. %1$s:  ELSE 
570 #. %2$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
572 #, c-format
573 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
574 msgstr ""
575
576 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
577 #. %2$s:  ELSE 
578 #. %3$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
583 "you cannot add items to this list. %s "
584 msgstr ""
585 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
586 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
587
588 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
590 #, c-format
591 msgid "%s Did you mean: "
592 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
593
594 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
596 #, c-format
597 msgid "%s Internet user critics"
598 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
599
600 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
601 #. %2$s:  ELSE 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
605 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
606
607 #. %1$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
609 #, c-format
610 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
611 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
612
613 #. %1$s:  issues_count 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
615 #, c-format
616 msgid "%s Item(s) checked out"
617 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
618
619 #. %1$s:  ELSE 
620 #. %2$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
622 #, c-format
623 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
624 msgstr ""
625
626 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
627 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid ""
631 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
632 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
633
634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
635 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
637 #, c-format
638 msgid "%s No renewal before %s "
639 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
640
641 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
642 #. %2$s:  LibraryName 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
644 #, c-format
645 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
646 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
647
648 #. %1$s:  ELSE 
649 #. %2$s:  END # / IF results 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
651 #, c-format
652 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
653 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
657 #, c-format
658 msgid "%s Not allowed"
659 msgstr "%s Nuk lejohet"
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "%s Not renewable "
665 msgstr "%s Rifreskim automatik "
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
668 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
670 #, c-format
671 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
672 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
675 #. %2$s:  ELSE 
676 #. %3$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
678 #, c-format
679 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
680 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
681
682 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
683 #. %2$s:  END 
684 #. %3$s:  IF password_too_short 
685 #. %4$s:  minPasswordLength 
686 #. %5$s:  END 
687 #. %6$s:  IF password_too_weak 
688 #. %7$s:  END 
689 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
690 #. %9$s:  END 
691 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
692 #. %11$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
697 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
698 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
699 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
700 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
701 "password for you. %s "
702 msgstr ""
703 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
704 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
705 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
706 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
707 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
708
709 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
710 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
711 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
712 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
713 #. %5$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
715 #, c-format
716 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
717 msgstr ""
718
719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
721 #, c-format
722 msgid "%s Professional critics"
723 msgstr "%s Kritika profesionale"
724
725 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
726 #. %2$s:  ELSE 
727 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
728 #. %4$s:  ELSE 
729 #. %5$s:  END 
730 #. %6$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
735 "suggestions %s %s "
736 msgstr ""
737 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
738 "blerje %s %s "
739
740 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
742 #, c-format
743 msgid "%s Quotations"
744 msgstr "%s Preventiva"
745
746 #. For the first occurrence,
747 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
748 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
749 #. %3$s:  ELSE 
750 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
751 #. %5$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
756 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
757
758 #. %1$s:  LibraryName |html 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
760 #, c-format
761 msgid "%s Search"
762 msgstr "%s Kërko"
763
764 #. %1$s:  LibraryName |html 
765 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
766 #. %3$s:  query_desc |html 
767 #. %4$s:  END 
768 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
769 #. %6$s:  limit_desc |html 
770 #. %7$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
772 #, c-format
773 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
774 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
775
776 #. %1$s:  LibraryName 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
778 #, c-format
779 msgid "%s Self checkout system"
780 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
781
782 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
783 #. %2$s:  ELSE 
784 #. %3$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
786 #, c-format
787 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
788 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
789
790 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
794 msgstr ""
795 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
796 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
797
798 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
799 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s The passwords do not match. %s "
803 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
804
805 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
806 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
807 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
808 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
809 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
810 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
811 #. %7$s:  amount 
812 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
813 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
814 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
815 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
816 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
817 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
818 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
819 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
820 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
821 #. %17$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
826 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
827 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
828 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
829 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
830 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
831 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
832 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
833 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
834 msgstr ""
835
836 #. %1$s:  IF error 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
840 #, c-format
841 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
842 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
843
844 #. %1$s:  ELSE 
845 #. %2$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
847 #, c-format
848 msgid "%s This record has no items. %s "
849 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
850
851 #. %1$s:  ELSE 
852 #. %2$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
857 msgstr ""
858 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
859 "kohë. %s "
860
861 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
863 #, c-format
864 msgid "%s Video extracts"
865 msgstr "%s Ekstrakte video"
866
867 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
868 #. %2$s:  ELSE 
869 #. %3$s:  END 
870 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
871 #. %5$s:  ELSE 
872 #. %6$s:  END 
873 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
874 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
875 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
876 #. %10$s:  ELSE 
877 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
878 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
879 #. %13$s:  END 
880 #. %14$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
885 "%s %s %s %s %s. "
886 msgstr ""
887 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
888 "%s %s %s %s %s %s %s. "
889
890 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
891 #. %2$s:  ELSE 
892 #. %3$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
894 #, c-format
895 msgid "%s Yes %s No %s "
896 msgstr "%s Po %s Jo %s "
897
898 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
899 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
900 #. %3$s:  ELSE 
901 #. %4$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
903 #, c-format
904 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
905 msgstr ""
906
907 #. %1$s:  ELSE 
908 #. %2$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
910 #, c-format
911 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
912 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
913
914 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
917 #, c-format
918 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
919 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
920
921 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
922 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
923 #. %3$s:  ELSE 
924 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
925 #. %5$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
930 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
931 msgstr ""
932
933 #. %1$s:  resul.used 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
935 #, c-format
936 msgid "%s biblios"
937 msgstr "%s tituj"
938
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
944 #, c-format
945 msgid "%s by "
946 msgstr "%s nga "
947
948 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
949 #. %2$s:  MY_TAG.author 
950 #. %3$s:  END 
951 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
953 #, c-format
954 msgid "%s by %s %s %s "
955 msgstr "%s nga %s %s %s "
956
957 #. %1$s:  LoginBranchname 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s holdings"
961 msgstr "Inventari"
962
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
967 #, c-format
968 msgid "%s items are on order."
969 msgstr ""
970
971 #. %1$s:  hits_to_paginate 
972 #. %2$s:  total 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
974 #, c-format
975 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
976 msgstr ""
977
978 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
979 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
980 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
981 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
985 #, c-format
986 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
987 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
988
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  heading 
991 #. %3$s:  END 
992 #. %4$s:  END 
993 #. %5$s:  BLOCK language 
994 #. %6$s:  SWITCH lang 
995 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
996 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
997 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
998 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
999 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1000 #. %12$s:  CASE 
1001 #. %13$s:  lang 
1002 #. %14$s:  END 
1003 #. %15$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  FILTER trim 
1012 #. %2$s:  SWITCH type 
1013 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1014 #. %4$s:  CASE 'later' 
1015 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1016 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1017 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1018 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1019 #. %9$s:  CASE 
1020 #. %10$s:  type 
1021 #. %11$s:  END 
1022 #. %12$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1027 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1028 msgstr ""
1029 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1030 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1031
1032 #. %1$s:  IF contents.count 
1033 #. %2$s:  contents.count 
1034 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1035 #. %4$s:  ELSE 
1036 #. %5$s:  END 
1037 #. %6$s:  ELSE 
1038 #. %7$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1040 #, c-format
1041 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1042 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1043
1044 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1045 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1052 "password recovery"
1053 msgstr ""
1054 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1055 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1056
1057 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1058 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %4$s:  ELSE 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1063 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1064 #. %8$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1066 #, c-format
1067 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1068 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1069
1070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1071 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %4$s:  ELSE 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1081 msgstr ""
1082 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1083 "komunikimit"
1084
1085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1090 #, c-format
1091 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1092 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1093
1094 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %3$s:  ELSE 
1097 #. %4$s:  END 
1098 #. %5$s:  borrowernumber 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1100 #, c-format
1101 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1102 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1103
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1109 #, c-format
1110 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1111 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1125 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1132 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1133 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1134 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1135 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1136 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1137 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1138 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1139 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1140 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1141 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1142 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1143 #. %17$s:  ELSE 
1144 #. %18$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1149 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1150 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1151 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1152 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1153 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1154 msgstr ""
1155 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1156 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1157 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1158 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1159 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1160 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1161
1162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1167 #. %6$s:  ELSE 
1168 #. %7$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1173 "login disabled %s"
1174 msgstr ""
1175 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1176 "e çaktivizuar %s"
1177
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1184 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1185 #. %7$s:  query_desc | html
1186 #. %8$s:  END 
1187 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1188 #. %10$s:  limit_desc | html 
1189 #. %11$s:  END 
1190 #. %12$s:  ELSE 
1191 #. %13$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1197 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1198 "criteria. %s"
1199 msgstr ""
1200 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1201 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #. %5$s:  IF ( total ) 
1208 #. %6$s:  ELSE 
1209 #. %7$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1214 "found%s"
1215 msgstr ""
1216 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1217 "%sNuk ka rezultate%s"
1218
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1224 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1225 #. %7$s:  ELSE 
1226 #. %8$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1228 #, c-format
1229 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1238 #. %6$s:  END 
1239 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1240 #. %8$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1245 "%sPurchase Suggestions%s"
1246 msgstr ""
1247 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1248 "%sSugjerimet për blerje%s"
1249
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1255 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1261 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1264 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1271 #. %6$s:  ELSE 
1272 #. %7$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1277 "%sRegister a new account%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1280 "llogari të re%s"
1281
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1289 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1298 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1305 #, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1307 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1314 #, c-format
1315 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1316 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  summary.mainentry 
1323 #. %6$s:  IF authtypetext 
1324 #. %7$s:  authtypetext 
1325 #. %8$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1330 msgstr ""
1331 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1332 "(%s)%s"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1341 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1350 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  title |html 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1360 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  course.course_name 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1370 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1379 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  title |html 
1386 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1387 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1388 #. %8$s:  END 
1389 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1390 #. %10$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1394 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1403 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1412 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1422 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  authtypetext 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1432 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  bibliotitle 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1442 msgstr ""
1443 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1444 "%s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1453 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  biblio.title |html 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1463 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1472 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1484 "rekordin me nr. %s"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1493 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #. %5$s:  q | html 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1503 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1512 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1521 msgstr ""
1522 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1531 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1540 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1549 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1558 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1567 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1576 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1585 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1594 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1603 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1612 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1621 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1630 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1631
1632 #. For the first occurrence,
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1641 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1650 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  unimarc3 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1660 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1669 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1672 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1673 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1674 #. %4$s:  ELSE 
1675 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1676 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1677 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1678 #. %8$s:  ELSE 
1679 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1680 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1681 #. %11$s:  END 
1682 #. %12$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1687 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1688 "%s%s"
1689 msgstr ""
1690 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1691 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1692 "%s%s"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1695 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1699 #, c-format
1700 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1701 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1704 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1705 #. %3$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1707 #, c-format
1708 msgid "%s, by %s%s "
1709 msgstr "%s, nga %s%s "
1710
1711 #. For the first occurrence,
1712 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1713 #. %2$s:  i.biblionumber 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1717 #, c-format
1718 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1719 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1720
1721 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1722 #. %2$s:  review.biblionumber 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1724 #, c-format
1725 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1726 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1727
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %2$s:  review.biblionumber 
1730 #. %3$s:  review.reviewid 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1732 #, c-format
1733 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1734 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1735
1736 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1738 #, c-format
1739 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1740 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1741
1742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1743 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1745 #, c-format
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1748
1749 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1750 #. %2$s:  query_cgi |html 
1751 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1753 #, c-format
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1756
1757 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1758 #. %2$s:  query_cgi |html 
1759 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1768 #, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1777
1778 #. %1$s:  ELSE 
1779 #. %2$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s0 biblios%s "
1783 msgstr "%s tituj"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1786 #. %2$s:  starting_homebranch 
1787 #. %3$s:  END 
1788 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1789 #. %5$s:  starting_location 
1790 #. %6$s:  END 
1791 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1792 #. %8$s:  starting_ccode 
1793 #. %9$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1798 "%s "
1799 msgstr ""
1800 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1801 "koleksionit: %s%s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1804 #. %2$s:  ELSE 
1805 #. %3$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1807 #, c-format
1808 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1809 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1812 #. %2$s:  END 
1813 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1816 #. %6$s:  END 
1817 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1818 #. %8$s:  END 
1819 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1820 #. %10$s:  END 
1821 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1822 #. %12$s:  END 
1823 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1824 #. %14$s:  END 
1825 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1826 #. %16$s:  END 
1827 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1828 #. %18$s:  END 
1829 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1830 #. %20$s:  END 
1831 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1832 #. %22$s:  END 
1833 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1834 #. %24$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1839 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1840 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1841 msgstr ""
1842 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1843 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1844 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1845 "%s "
1846
1847 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1848 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1849 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1850 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1851 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1852 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1853 #. %7$s:  ELSE 
1854 #. %8$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1859 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1860 msgstr ""
1861 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1862 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1863
1864 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1865 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1866 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1867 #. %4$s:  ELSE 
1868 #. %5$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1870 #, c-format
1871 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1872 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1873
1874 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1875 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1876 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1877 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1878 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1879 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1880 #. %7$s:  ELSE 
1881 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1882 #. %9$s:  END 
1883 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1884 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1885 #. %12$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1890 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1891 "%s(%s)%s "
1892 msgstr ""
1893 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1894 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1895 "%s(%s)%s "
1896
1897 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1898 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1899 #. %3$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1904 "%s"
1905 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1906
1907 #. %1$s:  ELSE 
1908 #. %2$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1910 #, c-format
1911 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1912 msgstr ""
1913
1914 #. %1$s:  ELSE 
1915 #. %2$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1917 #, c-format
1918 msgid "%sThis record has no items.%s "
1919 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1920
1921 #. For the first occurrence,
1922 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1923 #. %2$s:  ELSE 
1924 #. %3$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1927 #, c-format
1928 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1929 msgstr ""
1930 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1931 "kontaktit%s"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1934 #. %2$s:  ELSE 
1935 #. %3$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1937 #, c-format
1938 msgid "%sYes%sNo%s "
1939 msgstr "%sPo%sJo%s "
1940
1941 #. %1$s:  ELSE 
1942 #. %2$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1944 #, c-format
1945 msgid "%sa list:%s"
1946 msgstr "%sa list:%s"
1947
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1950 #, c-format
1951 msgid "&laquo; Previous"
1952 msgstr "&laquo; Kthehu"
1953
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1956 #, c-format
1957 msgid "&lt;&lt; Previous"
1958 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
1959
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1964 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1965 msgstr ""
1966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1967 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1968
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1973 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1974 msgstr ""
1975 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1976 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1977
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1982 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1983 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1984 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1985 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1986 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1987 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1988 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1989 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1990 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1991 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1992 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1993 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1994 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1995 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1996 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1997 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1998 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1999 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2000 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2001 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2002 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2003 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2004 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2005 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2006 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2007 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2008 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2009 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2010 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2011 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2012 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2013 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2014 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2015 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2016 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2017 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2018 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2019 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2020 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2021 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2022 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2023 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2024 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2025 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2026 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2027 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2028 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2029 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2030 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2031 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2032 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2033 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2034 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2035 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2036 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2037 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2038 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2039 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2040 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2041 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2042 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2043 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2044 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2045 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2046 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2047 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2048 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2049 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2050 msgstr ""
2051 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2052 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2053 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2054 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2055 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2056 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2057 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2058 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2059 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2060 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2061 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2062 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2063 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2064 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2065 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2066 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2067 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2068 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2069 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2070 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2071 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2072 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2073 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2074 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2075 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2076 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2077 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2078 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2079 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2080 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2081 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2082 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2083 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2084 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2085 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2086 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2087 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2088 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2089 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2090 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2091 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2092 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2093 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2094 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2095 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2096 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2097 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2098 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2099 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2100 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2101 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2102 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2103 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2104 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2105 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2106 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2107 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2108 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2109 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2110 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2111 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2112 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2113 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2114 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2115 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2116 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2117 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2118 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2119 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2120
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2125 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2126 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2127 "GetPatronStatus&gt;"
2128 msgstr ""
2129 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2130 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2131 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2132 "GetPatronStatus&gt;"
2133
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2138 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2139 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2140 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2141 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2142 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2143 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2144 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2145 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2146 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2147 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2148 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2149 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2150 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2151 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2152 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2153 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2154 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2155 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2156 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2157 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2158 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2159 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2160 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2161 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2162 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2163 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2165 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2166 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2167 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2168 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2169 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2170 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2171 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2172 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2173 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2174 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2175 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2176 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2177 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2178 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2179 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2180 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2181 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2182 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2183 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2184 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2185 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2186 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2187 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2188 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2189 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2190 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2191 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2192 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2193 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2194 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2195 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2196 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2197 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2198 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2199 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2200 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2202 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2204 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2205 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2206 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2207 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2209 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2210 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2211 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2212 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2213 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2215 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2216 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2218 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2219 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2221 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2222 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2223 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2224 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2225 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2226 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2227 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2228 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2229 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2230 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2231 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2232 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2233 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2234 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2235 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2236 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2237 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2238 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2239 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2240 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2241 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2242 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2243 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2244 msgstr ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2246 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2247 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2248 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2249 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2250 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2251 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2252 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2253 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2254 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2255 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2257 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2258 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2259 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2262 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2265 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2267 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2271 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2273 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2274 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2276 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2277 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2278 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2279 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2280 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2281 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2282 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2283 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2284 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2287 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2288 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2289 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2290 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2291 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2292 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2293 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2294 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2295 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2296 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2297 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2298 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2299 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2300 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2301 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2302 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2303 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2305 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2306 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2307 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2310 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2312 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2315 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2317 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2321 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2327 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2330 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2331 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2332 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2333 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2334 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2335 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2336 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2337 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2338 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2339 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2340 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2341 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2342 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2343 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2344 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2345 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2346 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2347 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2348 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2349 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2350 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2351 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2352
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2357 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2358 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2361 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2362 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2363
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2369 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2370 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2371 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2372 msgstr ""
2373 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2374 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2375 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2376 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2377
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2382 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2385 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2386
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2391 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2392 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2393 msgstr ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2395 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2396 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2397
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2402 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2403 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2404 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2405 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2406 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2407 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2408 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2409 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2410 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2411 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2412 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2413 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2414 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2415 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2416 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2417 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2418 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2419 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2420 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2421 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2422 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2423 msgstr ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2425 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2426 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2427 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2428 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2429 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2430 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2431 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2432 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2433 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2434 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2435 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2436 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2437 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2438 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2439 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2440 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2441 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2442 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2443 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2444 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2445 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2446
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2451 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2452 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2453 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2454 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2455 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2456 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2457 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2458 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2459 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2462 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2463 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2464 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2465 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2466 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2467 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2468 msgstr ""
2469 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2470 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2471 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2472 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2473 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2474 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2475 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2476 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2478 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2481 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2482 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2483 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2485 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2486 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2487
2488 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2489 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2491 #, c-format
2492 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2496 #, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2501 #, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2506 #, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2559
2560 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2565
2566 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2568 #, c-format
2569 msgid "(%s biblios)"
2570 msgstr "(%s tituj)"
2571
2572 #. For the first occurrence,
2573 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2574 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2581 #, c-format
2582 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2583 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2584
2585 #. For the first occurrence,
2586 #. %1$s:  overdues_count 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2591 #, c-format
2592 msgid "(%s total)"
2593 msgstr "(%s total)"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2596 #, c-format
2597 msgid "(123) 456-7890"
2598 msgstr "(123) 456-7890"
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. SCRIPT
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2603 msgid "(All)"
2604 msgstr "(Të gjitha)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2607 #, c-format
2608 msgid "(Checked out)"
2609 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2613 #, c-format
2614 msgid "(Not supported by Koha)"
2615 msgstr "(Nuk suportohet)"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2621 #, c-format
2622 msgid "(Not supported yet)"
2623 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2636 #, c-format
2637 msgid "(Optional)"
2638 msgstr "(Opsionale)"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2644 #, c-format
2645 msgid "(Optional, default 0)"
2646 msgstr "(Optional, default 0)"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2649 #, c-format
2650 msgid "(Optional, default 1)"
2651 msgstr "(Optional, default 1)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2658 "online.)"
2659 msgstr ""
2660 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2661 "online.)"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2685 #, c-format
2686 msgid "(Required)"
2687 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2693 #, c-format
2694 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2695 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2698 #, c-format
2699 msgid "(Use OPAC instead)"
2700 msgstr "(Përdor OPAC)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2704 #, c-format
2705 msgid "(Use SRU instead)"
2706 msgstr "(Përdor SRU)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2712 #, c-format
2713 msgid "(done)"
2714 msgstr "(kryer)"
2715
2716 #. SCRIPT
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2718 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2719 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2720
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2725 #, c-format
2726 msgid "(modified on %s)"
2727 msgstr "(modifikuar më %s)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "(on hold)"
2732 msgstr "(Në inventar)"
2733
2734 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2736 #, c-format
2737 msgid "(only %s)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2742 #, c-format
2743 msgid "(overdue)"
2744 msgstr "(vonesë)"
2745
2746 #. For the first occurrence,
2747 #. %1$s:  priority 
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "(priority %s)"
2752 msgstr "Prioriteti"
2753
2754 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2755 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2757 #, c-format
2758 msgid "(published on %s%s by "
2759 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2760
2761 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2762 #. %2$s:  relate.related_search 
2763 #. %3$s:  END 
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2765 #, c-format
2766 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2767 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2775 #, c-format
2776 msgid "(remove)"
2777 msgstr "(hiq)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2780 #, c-format
2781 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2782 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2785 #, c-format
2786 msgid ", you cannot place holds."
2787 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2790 #, c-format
2791 msgid "-- Choose --"
2792 msgstr "-- Zgjidh --"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2796 #, c-format
2797 msgid "-- Choose format --"
2798 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2801 #, c-format
2802 msgid "-- none -- "
2803 msgstr "-- asnjë -- "
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2806 #, c-format
2807 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2808 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2811 #, c-format
2812 msgid ". Please contact the library for more information."
2813 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2814
2815 #. %1$s:  ELSE 
2816 #. %2$s:  END 
2817 #. %3$s:  END 
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2819 #, c-format
2820 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2821 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2824 #, c-format
2825 msgid "...or..."
2826 msgstr "...ose..."
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2829 #, c-format
2830 msgid "0.00"
2831 msgstr "0.00"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2834 #, c-format
2835 msgid "000 "
2836 msgstr "000 "
2837
2838 #. SPAN
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2841 msgid "0000-00-00"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2846 #, c-format
2847 msgid "1 item is on order."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2851 #, c-format
2852 msgid "10 titles"
2853 msgstr "10 tituj"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2856 #, c-format
2857 msgid "100 titles"
2858 msgstr "100 tituj"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2862 #, c-format
2863 msgid "12 months"
2864 msgstr "12 muaj"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2867 #, c-format
2868 msgid "15 titles"
2869 msgstr "15 tituj"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2872 #, c-format
2873 msgid "20 titles"
2874 msgstr "20 tituj"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2878 #, c-format
2879 msgid "3 months"
2880 msgstr "3 muaj"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2883 #, c-format
2884 msgid "30 titles"
2885 msgstr "30 tituj"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2888 #, c-format
2889 msgid "40 titles"
2890 msgstr "40 tituj"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2893 #, c-format
2894 msgid "50 titles"
2895 msgstr "50 tituj"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2899 #, c-format
2900 msgid "6 months"
2901 msgstr "6 muaj"
2902
2903 #. SPAN
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2905 msgid "9999-12-31"
2906 msgstr "9999-12-31"
2907
2908 #. %1$s:  ELSE 
2909 #. %2$s:  END 
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2911 #, c-format
2912 msgid ": %sa list:%s"
2913 msgstr ": %snjë listë:%s"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2919 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2920 msgstr ""
2921 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
2922 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
2923 "materiale të bibliotekës."
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2926 #, c-format
2927 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2928 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2931 #, c-format
2932 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. %1$s:  message_value 
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2940 msgstr ""
2941 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
2942 "llogarive."
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2945 #, c-format
2946 msgid "A specific item"
2947 msgstr "Një titull specifik"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2950 #, c-format
2951 msgid "About the author"
2952 msgstr "Rreth autorit"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2955 #, c-format
2956 msgid "Abstracts/summaries"
2957 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2961 #, c-format
2962 msgid "Access denied"
2963 msgstr "Akses i kufizuar"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2970 "Please contact the library. "
2971 msgstr ""
2972 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
2973 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2976 #, c-format
2977 msgid "Acquired in the last:"
2978 msgstr "Blerë gjatë:"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2982 #, c-format
2983 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2984 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2988 #, c-format
2989 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2990 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
2991
2992 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2999 msgid "Add"
3000 msgstr "Shto"
3001
3002 #. %1$s:  total 
3003 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3005 #, c-format
3006 msgid "Add %s items to %s"
3007 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3008
3009 #. A name=ButtonPlus
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3011 msgid "Add another field"
3012 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3016 #, c-format
3017 msgid "Add tag"
3018 msgstr "Shto tag"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3021 #, c-format
3022 msgid "Add tag(s)"
3023 msgstr "Shto tag(s)"
3024
3025 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3027 #, c-format
3028 msgid "Add to %s"
3029 msgstr "Shto tek %s"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3032 #, c-format
3033 msgid "Add to a list"
3034 msgstr "Shto tek lista"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3037 #, c-format
3038 msgid "Add to a new list:"
3039 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3042 #, c-format
3043 msgid "Add to cart"
3044 msgstr "Shto tek shporta"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3047 #, c-format
3048 msgid "Add to list:"
3049 msgstr "Shto tek lista:"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3054 #, c-format
3055 msgid "Add to your cart"
3056 msgstr "Shto tek shporta"
3057
3058 #. SCRIPT
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3060 msgid "Add to..."
3061 msgstr "Shto tek..."
3062
3063 #. SCRIPT
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add to: "
3067 msgstr "Shto tek %s"
3068
3069 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3070 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3072 #, c-format
3073 msgid "Added %s %s by "
3074 msgstr "Shtuar %s %s nga "
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3077 #, c-format
3078 msgid "Additional authors:"
3079 msgstr "Autorë të tjerë:"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3082 #, c-format
3083 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3084 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3087 #, c-format
3088 msgid "Additional information"
3089 msgstr "Informacion shtesë"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Address 2:"
3099 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Address:"
3109 msgstr "%s Adresa:"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3112 #, c-format
3113 msgid "Adolescent"
3114 msgstr "Adoleshent"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3117 #, c-format
3118 msgid "Adult"
3119 msgstr "I/e rritur"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3123 #, c-format
3124 msgid "Advanced search"
3125 msgstr "Kërkim i avancuar"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3130 #, c-format
3131 msgid "All"
3132 msgstr "Të gjitha"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3135 #, c-format
3136 msgid "All Tags"
3137 msgstr "Të gjithë Tags"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3140 #, c-format
3141 msgid "All collections"
3142 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3145 #, c-format
3146 msgid "All item types"
3147 msgstr "Të gjithë tipet"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3152 #, c-format
3153 msgid "All libraries"
3154 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3157 #, c-format
3158 msgid "Allow changes to contents from: "
3159 msgstr ""
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3163 #, c-format
3164 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3165 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3171 "expires."
3172 msgstr ""
3173 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3174 "skadencës së kartës tuaj."
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3177 #, c-format
3178 msgid "Alternate address"
3179 msgstr "Adresë alternative"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3182 #, c-format
3183 msgid "Alternate address information: "
3184 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3187 #, c-format
3188 msgid "Alternate contact"
3189 msgstr "Kontakt alternativ"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3194 #, c-format
3195 msgid "Amount"
3196 msgstr "Shuma"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3199 #, c-format
3200 msgid "Amount outstanding"
3201 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3204 #, c-format
3205 msgid "Amount to pay: "
3206 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3207
3208 #. %1$s:  shelfname 
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3210 #, c-format
3211 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3212 msgstr ""
3213 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3216 #, c-format
3217 msgid "An error occurred when creating this list."
3218 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3221 #, c-format
3222 msgid "An error occurred when deleting this list."
3223 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3226 #, c-format
3227 msgid "An error occurred when updating this list."
3228 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3231 #, c-format
3232 msgid "An error occurred while processing your request."
3233 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3239 "exist."
3240 msgstr ""
3241 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3242 "ekziston."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3245 #, c-format
3246 msgid "An invitation to share list "
3247 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3250 #, c-format
3251 msgid "Any"
3252 msgstr "Çdo"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3255 #, c-format
3256 msgid "Any audience"
3257 msgstr "E gjithë audienca"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3260 #, c-format
3261 msgid "Any content"
3262 msgstr "Çdo përmbajtje"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3265 #, c-format
3266 msgid "Any format"
3267 msgstr "Çdo format"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Any item "
3272 msgstr "Çdo tip"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3275 #, c-format
3276 msgid "Any item type"
3277 msgstr "Çdo tip"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3280 #, c-format
3281 msgid "Any phrase"
3282 msgstr "Çdo frazë"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3285 #, c-format
3286 msgid "Any word"
3287 msgstr "Çdo fjalë"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3291 #, c-format
3292 msgid "Anyone"
3293 msgstr "Cilido"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Anyone seeing this list"
3298 msgstr "Fshij këtë listë"
3299
3300 #. SCRIPT
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3302 msgid "Apr"
3303 msgstr "Pri"
3304
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3307 msgid "April"
3308 msgstr "Prill"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3312 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3313 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3317 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3318 msgstr ""
3319 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3320
3321 #. SCRIPT
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3325 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3329 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3330 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3334 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3335 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3339 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3340 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3344 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3345 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3349 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3350 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3351
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3354 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3355 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3356
3357 #. SCRIPT
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3359 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3360 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3361
3362 #. SCRIPT
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3364 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3365 msgstr ""
3366 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3367
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3370 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3371 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3374 #, c-format
3375 msgid "Arrived"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3379 #, c-format
3380 msgid "Article requests "
3381 msgstr ""
3382
3383 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3385 #, c-format
3386 msgid "Article requests (%s)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3390 #, c-format
3391 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3392 msgstr ""
3393 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3397 #, c-format
3398 msgid "Ascending"
3399 msgstr "Zbritës"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3402 #, c-format
3403 msgid "Ask for a discharge"
3404 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3405
3406 #. OPTION
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3408 msgid "At least one item is available at this library"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. For the first occurrence,
3412 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3415 #, c-format
3416 msgid "At library: %s"
3417 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3420 #, c-format
3421 msgid "Audience"
3422 msgstr "Publiku"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3425 #, c-format
3426 msgid "Audiovisual profile:"
3427 msgstr "Profili audiovizual:"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3431 msgid "Aug"
3432 msgstr "Gush"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3436 msgid "August"
3437 msgstr "Gusht"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3442 #, c-format
3443 msgid "AuthenticatePatron"
3444 msgstr "AuthenticatePatron"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3450 "patron."
3451 msgstr ""
3452 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3453 "identifikuesin personal."
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3469 #, c-format
3470 msgid "Author"
3471 msgstr "Autori"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3475 #, c-format
3476 msgid "Author (A-Z)"
3477 msgstr "Autori (A-Z)"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3481 #, c-format
3482 msgid "Author (Z-A)"
3483 msgstr "Autori (Z-A)"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3486 #, c-format
3487 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3488 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3491 #, c-format
3492 msgid "Author(s)"
3493 msgstr "Autor(ët)"
3494
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3497 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3498 #. %3$s:  END 
3499 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3500 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3501 #. %6$s:  END 
3502 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3503 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3504 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3505 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3506 #. %11$s:  END 
3507 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3508 #. %13$s:  END 
3509 #. %14$s:  END 
3510 #. %15$s:  END 
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3513 #, c-format
3514 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3515 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3520 #, c-format
3521 msgid "Author:"
3522 msgstr "Autori:"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3525 #, c-format
3526 msgid "Authority"
3527 msgstr "Autoritetet"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3535 #, c-format
3536 msgid "Authority search"
3537 msgstr "Kërkim autoritetet"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3540 #, c-format
3541 msgid "Authority search results"
3542 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3545 #, c-format
3546 msgid "Authority type: "
3547 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3550 #, c-format
3551 msgid "Authorized headings"
3552 msgstr "Titujt e autorizuar"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3555 #, c-format
3556 msgid "Authors"
3557 msgstr "Autorët"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "Availability"
3562 msgstr "Disponueshmëria "
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3566 #, c-format
3567 msgid "Availability:"
3568 msgstr "Disponueshmëria:"
3569
3570 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3572 #, c-format
3573 msgid "Available %s"
3574 msgstr "Në gjendje %s"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3577 #, c-format
3578 msgid "Available issues"
3579 msgstr "Botimet e disponuara"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3582 #, c-format
3583 msgid "Awards:"
3584 msgstr "Çmimet:"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3587 #, c-format
3588 msgid "BE CAREFUL"
3589 msgstr "KUJDES"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3592 #, c-format
3593 msgid "BT"
3594 msgstr "BT"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3598 #, c-format
3599 msgid "Back to lists"
3600 msgstr "Kthehu tek listat"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3603 #, c-format
3604 msgid "Back to results"
3605 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3606
3607 #. A
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3609 msgid "Back to the results search list"
3610 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3619 #, c-format
3620 msgid "Barcode"
3621 msgstr "Barkodi"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3625 #, c-format
3626 msgid "Barcode:"
3627 msgstr "Barkodi:"
3628
3629 #. %1$s:  END 
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3634 "assistance. %s "
3635 msgstr ""
3636 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3637 "stafin e bibliotekës. %s "
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3641 #, c-format
3642 msgid "BibTeX"
3643 msgstr "BibTeX"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3646 #, c-format
3647 msgid "Biblio records"
3648 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3651 #, c-format
3652 msgid "Bibliographies"
3653 msgstr "Bibliografitë"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3656 #, c-format
3657 msgid "Biography"
3658 msgstr "Biografia"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3661 #, c-format
3662 msgid "Blocked"
3663 msgstr "Bllokuar"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3666 #, c-format
3667 msgid "Blocked record"
3668 msgstr "Rekord i bllokuar"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3671 #, c-format
3672 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3673 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3676 #, c-format
3677 msgid "Braille"
3678 msgstr "Braille"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3681 #, c-format
3682 msgid "Brief display"
3683 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3687 #, c-format
3688 msgid "Brief history"
3689 msgstr "Historik i shkurtër"
3690
3691 #. ABBR
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3693 msgid "Broader Term"
3694 msgstr "Termi më i gjerë"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3697 #, c-format
3698 msgid "Browse by hierarchy"
3699 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3702 #, c-format
3703 msgid "Browse our catalog"
3704 msgstr "Shfleto katalogun"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3708 #, c-format
3709 msgid "Browse results"
3710 msgstr "Shfleto rezultatet"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3714 #, c-format
3715 msgid "Browse shelf"
3716 msgstr "Shfleto raftin"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3720 #, c-format
3721 msgid "CAS login"
3722 msgstr "CAS login"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3725 #, c-format
3726 msgid "CD audio"
3727 msgstr "Audio CD"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3730 #, c-format
3731 msgid "CD software"
3732 msgstr "Software CD"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3735 #, c-format
3736 msgid "CGI debug is on."
3737 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3738
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3743 #, c-format
3744 msgid "CSV - %s"
3745 msgstr "CSV - %s"
3746
3747 #. OPTGROUP
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3749 msgid "Call Number"
3750 msgstr "Numri i regjistrit"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3757 #, c-format
3758 msgid "Call no."
3759 msgstr "Nr. i regj."
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3763 #, c-format
3764 msgid "Call no.:"
3765 msgstr "Nr. regj.:"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3781 #, c-format
3782 msgid "Call number"
3783 msgstr "Numri i regjistrit"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3787 #, c-format
3788 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3789 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3793 #, c-format
3794 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3795 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3798 #, c-format
3799 msgid "Call number:"
3800 msgstr "Numri i regjistrit:"
3801
3802 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3804 #, c-format
3805 msgid "Call number: %s"
3806 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3836 #, c-format
3837 msgid "Cancel"
3838 msgstr "Anullo"
3839
3840 #. A
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3843 #, c-format
3844 msgid "Cancel email notification"
3845 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3848 #, c-format
3849 msgid "Cancel email notification "
3850 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "Cancel enrollment "
3855 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
3856
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Cancel rating"
3861 msgstr "Anullo"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Cancel:"
3866 msgstr "Anullo"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3871 #, c-format
3872 msgid "CancelHold"
3873 msgstr "CancelHold"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3876 #, c-format
3877 msgid "CancelRecall "
3878 msgstr "CancelRecall "
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3881 #, c-format
3882 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3883 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
3884
3885 #. IMG
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3887 msgid "Cannot be put on hold"
3888 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
3889
3890 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Card number can be up to %s characters."
3894 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
3895
3896 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3897 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3901 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3902
3903 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3907 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3910 #, c-format
3911 msgid "Card number:"
3912 msgstr "Numri i kartës:"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3917 #, c-format
3918 msgid "Cart"
3919 msgstr "Shporta"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3922 #, c-format
3923 msgid "Cassette recording"
3924 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3927 #, c-format
3928 msgid "Catalog"
3929 msgstr "Katalog"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3932 #, c-format
3933 msgid "Catalogs"
3934 msgstr "Katalogët"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3939 #, c-format
3940 msgid "Category:"
3941 msgstr "Kategoria:"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3944 #, c-format
3945 msgid "Change your password"
3946 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3949 #, c-format
3950 msgid "Change your password "
3951 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3954 #, c-format
3955 msgid "Chapters"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3960 #, c-format
3961 msgid "Chapters:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. INPUT type=submit name=confirm
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3966 msgid "Check in item"
3967 msgstr "Dorëzo titullin"
3968
3969 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3970 #. %2$s:  END 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3972 #, c-format
3973 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3974 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3977 #, c-format
3978 msgid "Check-in date:"
3979 msgstr "Data e dorëzimit:"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3983 #, c-format
3984 msgid "Checked out"
3985 msgstr "Dhënë në dorëzim"
3986
3987 #. %1$s:  issues_count 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
3989 #, c-format
3990 msgid "Checked out (%s)"
3991 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3994 #, c-format
3995 msgid "Checked out on"
3996 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
3997
3998 #. %1$s:  item.firstname 
3999 #. %2$s:  item.surname 
4000 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4001 #. %4$s:  item.cardnumber 
4002 #. %5$s:  END 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4004 #, c-format
4005 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4006 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Checkout"
4012 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4015 #, c-format
4016 msgid "Checkout history"
4017 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4021 #, c-format
4022 msgid "Checkouts"
4023 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4024
4025 #. %1$s:  borrowername 
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4027 #, c-format
4028 msgid "Checkouts for %s "
4029 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4032 #, c-format
4033 msgid "Checkouts: "
4034 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4037 #, c-format
4038 msgid "Citation"
4039 msgstr "Citim"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "City:"
4049 msgstr "%s Qyteti:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4052 #, c-format
4053 msgid "Claimed"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4057 #, c-format
4058 msgid "Classification"
4059 msgstr "Klasifikimi"
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4065 #, c-format
4066 msgid "Classification: %s "
4067 msgstr "Klasifikimi: %s "
4068
4069 #. INPUT type=reset
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4072 #, c-format
4073 msgid "Clear"
4074 msgstr "Pastro"
4075
4076 #. For the first occurrence,
4077 #. SCRIPT
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4087 #, c-format
4088 msgid "Clear all"
4089 msgstr "Pastro gjithçka"
4090
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. SCRIPT
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4095 #, c-format
4096 msgid "Clear date"
4097 msgstr "Pastro datën"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4101 #, c-format
4102 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4103 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4104
4105 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4106 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4108 #, c-format
4109 msgid "Click here if you're not %s %s"
4110 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4113 #, c-format
4114 msgid "Click here to login."
4115 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Click here to view"
4120 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4123 #, c-format
4124 msgid "Click here to view them all."
4125 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4128 #, c-format
4129 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4130 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4131
4132 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4134 msgid "Click to add to cart"
4135 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4136
4137 #. H2
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4139 msgid "Click to expand this role"
4140 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4141
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4144 msgid "Click to forward the list to"
4145 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4151 #, c-format
4152 msgid "Click to open in new window"
4153 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4154
4155 #. SCRIPT
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4157 msgid "Click to rewind the list to"
4158 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4159
4160 #. DIV
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4163 msgid "Click to view in Google Books"
4164 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4167 #, c-format
4168 msgid "Close"
4169 msgstr "Mbyll"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4172 #, c-format
4173 msgid "Close shelf browser"
4174 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4177 #, c-format
4178 msgid "Close this window"
4179 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4182 #, c-format
4183 msgid "Close this window."
4184 msgstr "Mbyll dritaren."
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4187 #, c-format
4188 msgid "Close window"
4189 msgstr "Mbyll dritaren"
4190
4191 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4192 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4194 #, c-format
4195 msgid "Clubs (%s/%s) "
4196 msgstr ""
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4199 #, c-format
4200 msgid "Clubs currently enrolled in"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4204 #, c-format
4205 msgid "Clubs you can enroll in"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. A
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4210 msgid "Collect items you are interested in"
4211 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4217 #, c-format
4218 msgid "Collection"
4219 msgstr "Koleksioni"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Collection library:"
4224 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4227 #, c-format
4228 msgid "Collection title:"
4229 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4232 #, c-format
4233 msgid "Collection: "
4234 msgstr "Koleksioni: "
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4240 #, c-format
4241 msgid "Collection: %s "
4242 msgstr "Koleksioni: %s "
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Collections"
4247 msgstr "Koleksioni"
4248
4249 #. SCRIPT
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4251 msgid "Column visibility"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4259 #, c-format
4260 msgid "Comment by %s"
4261 msgstr "Komenti nga %s"
4262
4263 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4264 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4266 #, c-format
4267 msgid "Comment by %s %s"
4268 msgstr "Komenti nga %s %s"
4269
4270 #. %1$s:  review.patron.title 
4271 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4272 #. %3$s:  review.patron.surname 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4274 #, c-format
4275 msgid "Comment by %s %s %s"
4276 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4280 #, c-format
4281 msgid "Comment:"
4282 msgstr "Koment:"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4285 #, c-format
4286 msgid "Comments on "
4287 msgstr "Komentet mbi "
4288
4289 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "Comments%s"
4293 msgstr "Komentet ( %s )"
4294
4295 #. INPUT type=submit
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Confirm hold"
4299 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4300
4301 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4302 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4303 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4305 #, c-format
4306 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4307 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4310 #, c-format
4311 msgid "Confirm new password:"
4312 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4316 #, c-format
4317 msgid "Confirm password"
4318 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4321 #, c-format
4322 msgid "Contact information"
4323 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4327 #, c-format
4328 msgid "Contact information: "
4329 msgstr "Informacion kontakti: "
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Contact note:"
4335 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4338 #, c-format
4339 msgid "Content"
4340 msgstr "Përmbajtja"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4343 #, c-format
4344 msgid "Content Cafe"
4345 msgstr "Përmbajtja"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4348 #, c-format
4349 msgid "Contents"
4350 msgstr "Përmbajtja"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4353 #, c-format
4354 msgid "Contents of "
4355 msgstr "Përmbajtja e "
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4360 #, c-format
4361 msgid "Copy number"
4362 msgstr "Numri i kopjes"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4365 #, c-format
4366 msgid "Copyright"
4367 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4371 #, c-format
4372 msgid "Copyright date"
4373 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4376 #, c-format
4377 msgid "Copyright date:"
4378 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4379
4380 #. DIV
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4382 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. For the first occurrence,
4386 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4389 #, c-format
4390 msgid "Copyright year: %s "
4391 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4394 #, c-format
4395 msgid "Count"
4396 msgstr "Numri"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Country:"
4406 msgstr "%s Shteti:"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4409 #, c-format
4410 msgid "Course #"
4411 msgstr "Kursi #"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4414 #, c-format
4415 msgid "Course number:"
4416 msgstr "Numri i kursit:"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4422 #, c-format
4423 msgid "Course reserves"
4424 msgstr "Rezervimet e kursit"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4428 #, c-format
4429 msgid "Course reserves for "
4430 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4433 #, c-format
4434 msgid "Courses"
4435 msgstr "Kurset"
4436
4437 #. IMG
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4439 msgid "Cover image"
4440 msgstr "Imazhi"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4443 #, c-format
4444 msgid "Create a new list"
4445 msgstr "Krijo një listë të re"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "Create a new request "
4451 msgstr "Krijo një listë të re"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4454 #, c-format
4455 msgid "Create new list"
4456 msgstr "Krijo listë të re"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4462 "record in Koha."
4463 msgstr ""
4464 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4470 "bibliographic record Koha."
4471 msgstr ""
4472 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4473 "lidhur me një rekord bibliografik."
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4476 #, c-format
4477 msgid "Credits"
4478 msgstr "Falenderime"
4479
4480 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4482 #, c-format
4483 msgid "Credits (%s)"
4484 msgstr "Falenderime (%s)"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4487 #, c-format
4488 msgid "Current location"
4489 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4492 #, c-format
4493 msgid "Current password:"
4494 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4498 #, c-format
4499 msgid "Current session"
4500 msgstr "Seanca aktuale"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4503 #, c-format
4504 msgid "Currently in local use"
4505 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4506
4507 #. %1$s:  item.firstname 
4508 #. %2$s:  item.surname 
4509 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4510 #. %4$s:  item.cardnumber 
4511 #. %5$s:  END 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4513 #, c-format
4514 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4515 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4518 #, c-format
4519 msgid "Curriculum"
4520 msgstr "Kurrikulum"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4523 #, c-format
4524 msgid "DVD video / Videodisc"
4525 msgstr "DVD video / Videodisc"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4535 #, c-format
4536 msgid "Date"
4537 msgstr "Data"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4540 #, c-format
4541 msgid "Date added"
4542 msgstr "Data e shtimit"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4545 #, c-format
4546 msgid "Date added:"
4547 msgstr "Data e shtimit:"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4551 #, c-format
4552 msgid "Date due"
4553 msgstr "Afati"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4558 #, c-format
4559 msgid "Date due:"
4560 msgstr "Afati:"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Date enrolled"
4565 msgstr "Data e marrjes"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Date of birth:"
4571 msgstr "%s Data e lindjes:"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4574 #, c-format
4575 msgid "Date range:"
4576 msgstr "Intervali kohor:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4579 #, c-format
4580 msgid "Date received"
4581 msgstr "Data e marrjes"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4587 #, c-format
4588 msgid "Date:"
4589 msgstr "Data:"
4590
4591 #. OPTGROUP
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4593 msgid "Dates"
4594 msgstr "Datat"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4597 #, c-format
4598 msgid "Days in advance"
4599 msgstr "Ditë në parapritje"
4600
4601 #. SCRIPT
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4603 msgid "Dec"
4604 msgstr "Dhj"
4605
4606 #. SCRIPT
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4608 msgid "December"
4609 msgstr "Dhjetor"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4613 #, c-format
4614 msgid "Default"
4615 msgstr "Paracaktuar"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4618 #, c-format
4619 msgid "Default sorting"
4620 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4626 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4627 "permitted by local laws."
4628 msgstr ""
4629 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4630 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4631 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4637 "values: "
4638 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4647 #, c-format
4648 msgid "Delete"
4649 msgstr "Fshij"
4650
4651 #. INPUT type=submit
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4654 msgid "Delete list"
4655 msgstr "Fshij listën"
4656
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4659 msgid "Delete selected"
4660 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4661
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Delete selected tags"
4666 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4670 msgid "Delete this list"
4671 msgstr "Fshij këtë listë"
4672
4673 #. A
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4675 msgid "Delete your search history"
4676 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4679 #, c-format
4680 msgid "Delicious"
4681 msgstr "Shkëlqyeshëm"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4684 #, c-format
4685 msgid "Department:"
4686 msgstr "Departament:"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4689 #, c-format
4690 msgid "Dept."
4691 msgstr "Dept."
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4695 #, c-format
4696 msgid "Descending"
4697 msgstr "Zbritës"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4702 #, c-format
4703 msgid "Description"
4704 msgstr "Përshkrimi"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4708 #, c-format
4709 msgid "Details"
4710 msgstr "Detajet"
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  bibliotitle 
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4717 #, c-format
4718 msgid "Details for %s"
4719 msgstr "Detajet për %s"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Details for: "
4724 msgstr "Detajet për %s"
4725
4726 #. %1$s:  request.backend 
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Details from %s"
4730 msgstr "Detajet për %s"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Details from library"
4735 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4738 #, c-format
4739 msgid "Dewey"
4740 msgstr "Dewey"
4741
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4746 #, c-format
4747 msgid "Dewey: %s "
4748 msgstr "Dewey: %s "
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4751 #, c-format
4752 msgid "Dictionaries"
4753 msgstr "Fjalorët"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4756 #, c-format
4757 msgid "Did you mean:"
4758 msgstr "Nënkuptuat:"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4761 #, c-format
4762 msgid "Digests only "
4763 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4766 #, c-format
4767 msgid "Directories"
4768 msgstr "Direktoritë"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4772 #, c-format
4773 msgid "Discharge"
4774 msgstr "Mbyll kartelën"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4777 #, c-format
4778 msgid "Discographies"
4779 msgstr "Diskografitë"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4782 #, c-format
4783 msgid "Display news for: "
4784 msgstr ""
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4787 #, c-format
4788 msgid "Do not notify"
4789 msgstr "Mos njofto"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4795 "arrives?"
4796 msgstr ""
4797 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have a library card?"
4802 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4805 #, c-format
4806 msgid "Don't have a password yet?"
4807 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have an account? "
4814 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4815
4816 #. SCRIPT
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4818 msgid "Done"
4819 msgstr "Kryer"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4822 #, c-format
4823 msgid "Download"
4824 msgstr "Shkarko"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Download as iCal/.ics file"
4829 msgstr "Shkarko listën "
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4832 #, c-format
4833 msgid "Download cart"
4834 msgstr "Sharko shportën"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4837 #, c-format
4838 msgid "Download list"
4839 msgstr "Shkarko listën"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4843 #, c-format
4844 msgid "Download list "
4845 msgstr "Shkarko listën "
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4848 #, c-format
4849 msgid "Dublin Core"
4850 msgstr "Dublin Core"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4856 #, c-format
4857 msgid "Due"
4858 msgstr "Afati"
4859
4860 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4862 #, c-format
4863 msgid "Due %s"
4864 msgstr "Afati %s"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4867 #, c-format
4868 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4869 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
4870
4871 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4873 #, c-format
4874 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4875 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4878 #, c-format
4879 msgid "ERROR: No record id specified. "
4880 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4884 #, c-format
4885 msgid "Edit"
4886 msgstr "Modifiko"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4889 #, c-format
4890 msgid "Edit / Create note"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4896 msgid "Edit list"
4897 msgstr "Modifiko listën"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4900 #, c-format
4901 msgid "Edit list "
4902 msgstr "Modifiko listën "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4905 #, c-format
4906 msgid "Editing "
4907 msgstr "Duke modifikuar "
4908
4909 #. %1$s:  title 
4910 #. %2$s:  author 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4912 #, c-format
4913 msgid "Editing issue note for %s %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. %1$s:  ISSUE.title 
4917 #. %2$s:  ISSUE.author 
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4919 #, c-format
4920 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4924 #, c-format
4925 msgid "Edition statement:"
4926 msgstr "Shënim mbi botimin:"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4929 #, c-format
4930 msgid "Editions"
4931 msgstr "Botimet"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4936 #, c-format
4937 msgid "Email"
4938 msgstr "Email"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4943 #, c-format
4944 msgid "Email address:"
4945 msgstr "Adresa email:"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4950 #, c-format
4951 msgid "Email:"
4952 msgstr "Email:"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4955 #, c-format
4956 msgid "Empty and close"
4957 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4960 #, c-format
4961 msgid "Encyclopedias "
4962 msgstr "Enciklopeditë "
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4965 #, c-format
4966 msgid "Enhanced content: "
4967 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
4970 #, c-format
4971 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4972 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4975 #, c-format
4976 msgid "Enroll "
4977 msgstr ""
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4980 #, c-format
4981 msgid "Enroll in "
4982 msgstr ""
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4985 #, c-format
4986 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4987 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
4988
4989 #. INPUT type=text name=q
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4992 msgid "Enter search terms"
4993 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
4994
4995 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5001 "the enter key)."
5002 msgstr ""
5003 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5004 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5005
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s:  authtypetext 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5010 #, c-format
5011 msgid "Entry %s"
5012 msgstr "Hyrje %s"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Enumeration"
5017 msgstr "Skadenca:"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5020 #, c-format
5021 msgid "Error"
5022 msgstr "Gabim"
5023
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  errno 
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5028 #, c-format
5029 msgid "Error %s"
5030 msgstr "Gabim %s"
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5034 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5035 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5036
5037 #. SCRIPT
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5039 msgid "Error searching OverDrive collection"
5040 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5044 msgid "Error searching OverDrive collection."
5045 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5046
5047 #. SCRIPT
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5049 msgid "Error! Adding tags failed at"
5050 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5054 msgid "Error! Illegal parameter"
5055 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5058 #, c-format
5059 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5060 msgstr ""
5061 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5062 "përmbajtje ose të anulloni."
5063
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5066 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5067 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5073 msgstr ""
5074 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5075 "shtuar."
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5079 msgid ""
5080 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5081 "with plain text."
5082 msgstr ""
5083 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5084 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5090 #, c-format
5091 msgid "Error:"
5092 msgstr "Gabim:"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5095 #, c-format
5096 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5097 msgstr ""
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5101 msgid "Errors: "
5102 msgstr "Gabimet: "
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5107 #, c-format
5108 msgid "Example Call"
5109 msgstr "Shembull të dhënash"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5113 #, c-format
5114 msgid "Example Response"
5115 msgstr "Shembull përgjigje"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5126 #, c-format
5127 msgid "Example call"
5128 msgstr "Shembull të dhënash"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5140 #, c-format
5141 msgid "Example response"
5142 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5145 #, c-format
5146 msgid "Excerpt"
5147 msgstr "Ekstrakt"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5150 #, c-format
5151 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5152 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5155 #, c-format
5156 msgid "Expected"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5161 msgid "Expecting a specific item selection."
5162 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5165 #, c-format
5166 msgid "Expiration date:"
5167 msgstr "Data e skadencës:"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5171 #, c-format
5172 msgid "Expiration:"
5173 msgstr "Skadenca:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5176 #, c-format
5177 msgid "Expires on"
5178 msgstr "Skadon më"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5181 #, c-format
5182 msgid "Explain "
5183 msgstr "Sqaro "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5186 #, c-format
5187 msgid "Export"
5188 msgstr "Eksporto"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5191 #, c-format
5192 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5193 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5196 #, c-format
5197 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5198 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5201 #, c-format
5202 msgid "Facebook"
5203 msgstr "Facebook"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Fax:"
5209 msgstr "%s Fax:"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5213 msgid "Feb"
5214 msgstr "Shk"
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5218 msgid "February"
5219 msgstr "Shkurt"
5220
5221 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5222 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5224 #, c-format
5225 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5229 #, c-format
5230 msgid "Female:"
5231 msgstr "Femër:"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5234 #, c-format
5235 msgid "Fewer options"
5236 msgstr "Më pak opsione"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5239 #, c-format
5240 msgid "Fiction"
5241 msgstr "Fiksion"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5244 #, c-format
5245 msgid "Fiction notes:"
5246 msgstr "Shënime:"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5249 #, c-format
5250 msgid "Filmographies"
5251 msgstr "Filmografitë"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5254 #, c-format
5255 msgid "Fine amount"
5256 msgstr "Vlera e gjobës"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5261 #, c-format
5262 msgid "Fines"
5263 msgstr "Gjobat"
5264
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5269 #, c-format
5270 msgid "Fines (%s)"
5271 msgstr "Gjobat (%s)"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5276 #, c-format
5277 msgid "Fines and charges"
5278 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5282 #, c-format
5283 msgid "Fines:"
5284 msgstr "Gjobat:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5287 #, c-format
5288 msgid "Finish"
5289 msgstr "Përfundim"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5292 #, c-format
5293 msgid "Finish enrollment"
5294 msgstr ""
5295
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5300 #, c-format
5301 msgid "First"
5302 msgstr "I pari"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "First name:"
5310 msgstr "%s Emër:"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5316 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5317 "and after."
5318 msgstr ""
5319 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5320 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5321 "2008 dhe më pas."
5322
5323 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5324 #. %2$s:  END 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5329 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5330 msgstr ""
5331 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5332 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5333 "%s."
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5337 #, c-format
5338 msgid "Forever"
5339 msgstr "Përgjithmonë"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5345 "who want to keep track of what they are reading."
5346 msgstr ""
5347 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5348 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5349 "materialeve të lexuara."
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5354 #, c-format
5355 msgid "Forgot your password?"
5356 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5360 #, c-format
5361 msgid "Forgotten password recovery"
5362 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5365 #, c-format
5366 msgid "Format"
5367 msgstr "Formati"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5370 #, fuzzy, c-format
5371 msgid "Format:"
5372 msgstr "Formati"
5373
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5378 msgid "Found"
5379 msgstr "Gjetur"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Fr"
5384 msgstr "Pr"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "Fri"
5389 msgstr "Pre"
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 msgid "Friday"
5394 msgstr "E premte"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5397 #, c-format
5398 msgid "From: "
5399 msgstr "Nga: "
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5403 #, c-format
5404 msgid "Full history"
5405 msgstr "Historiku i plotë"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5408 #, c-format
5409 msgid "Full subscription history"
5410 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5411
5412 #. %1$s:  bibliotitle 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5414 #, c-format
5415 msgid "Full subscription history for %s"
5416 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5419 #, c-format
5420 msgid "General"
5421 msgstr "Të përgjithshme"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5424 #, c-format
5425 msgid "Get new password recovery link"
5426 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5430 #, c-format
5431 msgid "Get your discharge"
5432 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5437 #, c-format
5438 msgid "GetAuthorityRecords"
5439 msgstr "GetAuthorityRecords"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5444 #, c-format
5445 msgid "GetAvailability"
5446 msgstr "GetAvailability"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5451 #, c-format
5452 msgid "GetPatronInfo"
5453 msgstr "GetPatronInfo"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5458 #, c-format
5459 msgid "GetPatronStatus"
5460 msgstr "GetPatronStatus"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5465 #, c-format
5466 msgid "GetRecords"
5467 msgstr "GetRecords"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5472 #, c-format
5473 msgid "GetServices"
5474 msgstr "GetServices"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5480 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5481 "specific metadata schema for the record objects."
5482 msgstr ""
5483 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5484 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5485 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5486 "rekordet e objekteve."
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5492 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5493 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5494 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5495 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5496 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5497 msgstr ""
5498 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5499 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5500 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5501 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5502 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5503 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5504 "identifikuesit bibliografik."
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5510 "availability of the items associated with the identifiers."
5511 msgstr ""
5512 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5513 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5523 #, c-format
5524 msgid "Go"
5525 msgstr "Kërko"
5526
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. SCRIPT
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5530 msgid "Go to detail"
5531 msgstr "Shko tek detajet"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5535 #, c-format
5536 msgid "Go to your account page"
5537 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5540 #, c-format
5541 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5542 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5545 #, c-format
5546 msgid "Google login"
5547 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5548
5549 #. OPTGROUP
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5551 msgid "Groups"
5552 msgstr "Grupet"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5555 #, c-format
5556 msgid "Groups of libraries"
5557 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5560 #, c-format
5561 msgid "Handbooks"
5562 msgstr "Broshura"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5565 #, c-format
5566 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5567 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5570 #, c-format
5571 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5572 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5575 #, c-format
5576 msgid "HarvestExpandedRecords "
5577 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5580 #, c-format
5581 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5582 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5585 #, c-format
5586 msgid "Heading ascendant"
5587 msgstr "Titulli rritës"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5590 #, c-format
5591 msgid "Heading descendant"
5592 msgstr "Titulli zbritës"
5593
5594 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5596 #, c-format
5597 msgid "Hello, %s "
5598 msgstr "Përshëndetje, %s "
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5601 #, c-format
5602 msgid "Help"
5603 msgstr "Ndihmë"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5607 #, c-format
5608 msgid "Hi,"
5609 msgstr "Përshëndetje,"
5610
5611 #. SCRIPT
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5613 msgid "Hide options"
5614 msgstr "Fshih opsionet"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5617 #, c-format
5618 msgid "Hide window"
5619 msgstr "Fshih dritaren"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5624 #, c-format
5625 msgid "Highlight"
5626 msgstr "Vër në dukje"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5629 #, c-format
5630 msgid "Hold date:"
5631 msgstr "Data e kopjes:"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5634 #, c-format
5635 msgid "Hold not needed after:"
5636 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5639 #, c-format
5640 msgid "Hold notes:"
5641 msgstr "Shënime:"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5644 #, c-format
5645 msgid "Hold starts on date:"
5646 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5651 #, c-format
5652 msgid "HoldItem"
5653 msgstr "HoldItem"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5658 #, c-format
5659 msgid "HoldTitle"
5660 msgstr "HoldTitle"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5663 #, c-format
5664 msgid "Holding libraries"
5665 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5669 #, c-format
5670 msgid "Holdings"
5671 msgstr "Inventari"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5675 #, c-format
5676 msgid "Holdings:"
5677 msgstr "Inventari:"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5680 #, c-format
5681 msgid "Holds "
5682 msgstr "Kopje "
5683
5684 #. %1$s:  RESERVES.count 
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5686 #, c-format
5687 msgid "Holds (%s)"
5688 msgstr "Kopjet (%s)"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5741 #, c-format
5742 msgid "Home"
5743 msgstr "Faqja e parë"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5746 #, c-format
5747 msgid "Home libraries"
5748 msgstr "Bibliotekat"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5753 #, c-format
5754 msgid "Home library"
5755 msgstr "Biblioteka kryesore"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "Home library:"
5761 msgstr "Biblioteka kryesore"
5762
5763 #. A
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5765 msgid "How PayPal Works"
5766 msgstr "How PayPal Works"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5769 #, c-format
5770 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5787 #, c-format
5788 msgid "ILS-DI"
5789 msgstr "ILS-DI"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5792 #, c-format
5793 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5794 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5798 #, c-format
5799 msgid "ISBD"
5800 msgstr "ISBD"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5806 #, c-format
5807 msgid "ISBD view"
5808 msgstr "Pamja ISBD"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN"
5817 msgstr "ISBN"
5818
5819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN %s"
5823 msgstr "ISBN %s"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5826 #, c-format
5827 msgid "ISBN:"
5828 msgstr "ISBN:"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5831 #, c-format
5832 msgid "ISBN: "
5833 msgstr "ISBN: "
5834
5835 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN: %s "
5839 msgstr "ISBN: %s "
5840
5841 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5842 #. %2$s:  isbn 
5843 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5844 #. %4$s:  END 
5845 #. %5$s:  END 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5847 #, c-format
5848 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5849 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5852 #, c-format
5853 msgid "ISSN"
5854 msgstr "ISSN"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5857 #, c-format
5858 msgid "ISSN:"
5859 msgstr "ISSN:"
5860
5861 #. A
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5863 #, c-format
5864 msgid "IdRef"
5865 msgstr "IdRef"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5868 #, c-format
5869 msgid "Identity"
5870 msgstr "Identiteti"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5873 #, c-format
5874 msgid "If this is an error, please contact the library."
5875 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5881 "local library and the error will be corrected."
5882 msgstr ""
5883 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
5884 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5890 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5891 "yourself started."
5892 msgstr ""
5893 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
5894 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
5895 "referojuni kësaj guide."
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5898 #, c-format
5899 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5900 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
5901
5902 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5907 "expire in %s seconds."
5908 msgstr ""
5909 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
5910 "automatikisht për %s sekonda."
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid ""
5915 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5916 msgstr ""
5917 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
5918 "automatikisht. %s "
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5924 "log in: "
5925 msgstr ""
5926 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
5927 "përseri në sistem: "
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5933 "still log in: "
5934 msgstr ""
5935 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
5936 "përsëri në sistem: "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5942 "can use CAS."
5943 msgstr ""
5944 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5950 "you may login below."
5951 msgstr ""
5952 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
5953 "kyçeni në sistem më poshtë."
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5959 msgstr ""
5960 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
5961 "regjistrimin."
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5967 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5968 msgstr ""
5969 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5975 "authenticate:"
5976 msgstr ""
5977 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
5978 "kryer autentikimin:"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5981 #, c-format
5982 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5983 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
5986 #, c-format
5987 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5988 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5991 #, c-format
5992 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5993 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5996 #, c-format
5997 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5998 msgstr ""
5999 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6002 #, c-format
6003 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6004 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6007 #, c-format
6008 msgid "If you want to, you can try to "
6009 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6013 #, c-format
6014 msgid "Images"
6015 msgstr "Pamjet"
6016
6017 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6019 #, c-format
6020 msgid "Images for %s "
6021 msgstr "Pamjet për %s "
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6025 #, c-format
6026 msgid "Immediate deletion"
6027 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6028
6029 #. For the first occurrence,
6030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6031 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6034 #, c-format
6035 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6036 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6037
6038 #. For the first occurrence,
6039 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6040 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6041 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6044 #, c-format
6045 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6046 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6052 #, c-format
6053 msgid "In your cart"
6054 msgstr "Në shportën tuaj"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6057 #, c-format
6058 msgid "Indexed in:"
6059 msgstr "Indeksuar në:"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6062 #, c-format
6063 msgid "Indexes"
6064 msgstr "Indekset"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6067 #, c-format
6068 msgid "Information"
6069 msgstr "Informacion"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Initials:"
6075 msgstr "%s Inicialet:"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6078 #, c-format
6079 msgid "Instructors"
6080 msgstr "Instruktorët"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6083 #, c-format
6084 msgid "Instructors:"
6085 msgstr "Instruktorët:"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6089 #, c-format
6090 msgid "Interlibrary loan request"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6096 #, c-format
6097 msgid "Interlibrary loan requests"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6101 #, c-format
6102 msgid "Invalid shelf number."
6103 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Issue"
6108 msgstr "Botimi #"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6111 #, c-format
6112 msgid "Issue #"
6113 msgstr "Botimi #"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Issue:"
6119 msgstr "Botimi #"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6123 #, c-format
6124 msgid "Issues for a subscription"
6125 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6128 #, c-format
6129 msgid "Issues summary"
6130 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6135 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6138 #, c-format
6139 msgid "Item URI"
6140 msgstr "URI e titullit"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6143 #, c-format
6144 msgid "Item call number"
6145 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6148 #, c-format
6149 msgid "Item cannot be checked out."
6150 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6153 #, c-format
6154 msgid "Item damaged"
6155 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6158 #, c-format
6159 msgid "Item hold queue priority"
6160 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6163 #, c-format
6164 msgid "Item holds"
6165 msgstr "Kopjet e titullit"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6168 #, c-format
6169 msgid "Item lost"
6170 msgstr "Titulli i humbur"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6180 #, c-format
6181 msgid "Item type"
6182 msgstr "Lloji i materialit"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6187 #, c-format
6188 msgid "Item type:"
6189 msgstr "Lloji i materialit:"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6193 #, c-format
6194 msgid "Item type: "
6195 msgstr "Lloji i materialit: "
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6198 #, c-format
6199 msgid "Item types"
6200 msgstr "Llojet e materialeve"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6203 #, c-format
6204 msgid "Item withdrawn"
6205 msgstr "Titulli i tërhequr"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6208 #, c-format
6209 msgid "Items available at:"
6210 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6214 #, c-format
6215 msgid "Items available:"
6216 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6217
6218 #. SCRIPT
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6220 msgid "Items in your cart: "
6221 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6225 #, c-format
6226 msgid "Items: "
6227 msgstr "Tituj: "
6228
6229 #. SCRIPT
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6231 msgid "Jan"
6232 msgstr "Jan"
6233
6234 #. SCRIPT
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6236 msgid "January"
6237 msgstr "Janar"
6238
6239 #. SCRIPT
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6241 msgid "Jul"
6242 msgstr "Korr"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6246 msgid "July"
6247 msgstr "Korrik"
6248
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6251 msgid "Jun"
6252 msgstr "Qer"
6253
6254 #. SCRIPT
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6256 msgid "June"
6257 msgstr "Qershor"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6260 #, c-format
6261 msgid "Juvenile"
6262 msgstr "Fëminor"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6265 #, c-format
6266 msgid "Keyword"
6267 msgstr "Fjalë-kyçe"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6273 #, c-format
6274 msgid "Koha"
6275 msgstr "Koha"
6276
6277 #. LINK
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6279 msgid "Koha - RSS"
6280 msgstr "Koha - RSS"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6283 #, c-format
6284 msgid "Koha Wiki"
6285 msgstr "Koha Wiki"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6290 msgid "Koha [% Version %]"
6291 msgstr "Koha [% Version %]"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6294 #, c-format
6295 msgid "LCCN"
6296 msgstr "LCCN"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6299 #, c-format
6300 msgid "LCCN:"
6301 msgstr "LCCN:"
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6307 #, c-format
6308 msgid "LCCN: %s "
6309 msgstr "LCCN: %s "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6312 #, c-format
6313 msgid "Language"
6314 msgstr "Gjuha"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6317 #, c-format
6318 msgid "Language: "
6319 msgstr "Gjuha: "
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6322 #, c-format
6323 msgid "Languages"
6324 msgstr "Gjuhët"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6327 #, c-format
6328 msgid "Languages:&nbsp;"
6329 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6332 #, c-format
6333 msgid "Large print"
6334 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6335
6336 #. For the first occurrence,
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6340 #, c-format
6341 msgid "Last"
6342 msgstr "E fundit"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6345 #, c-format
6346 msgid "Last location"
6347 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid "Last updated"
6352 msgstr "Lista u përditësua."
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "Last updated:"
6357 msgstr "Lista u përditësua."
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6360 #, c-format
6361 msgid "Late"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6365 #, c-format
6366 msgid "Law reports and digests"
6367 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6370 #, c-format
6371 msgid "Legal articles"
6372 msgstr "Shkrime ligjore"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6375 #, c-format
6376 msgid "Legal cases and case notes"
6377 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6380 #, c-format
6381 msgid "Legislation"
6382 msgstr "Legjislacioni"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6385 #, c-format
6386 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6387 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6390 #, c-format
6391 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6392 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6395 #, c-format
6396 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6397 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6400 #, c-format
6401 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6402 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6403
6404 #. OPTGROUP
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6406 msgid "Libraries"
6407 msgstr "Bibliotekat"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6412 #, c-format
6413 msgid "Library"
6414 msgstr "Biblioteka"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "Library card number:"
6420 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6424 #, c-format
6425 msgid "Library catalog"
6426 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6430 #, c-format
6431 msgid "Library:"
6432 msgstr "Biblioteka:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6435 #, c-format
6436 msgid "Library: "
6437 msgstr "Biblioteka: "
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6440 #, c-format
6441 msgid "Limit to any of the following:"
6442 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6445 #, c-format
6446 msgid "Limit to currently available items."
6447 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6450 #, c-format
6451 msgid "Limit to:"
6452 msgstr "Kufizo në:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6455 #, c-format
6456 msgid "Limit to: "
6457 msgstr "Kufizo në: "
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6460 #, c-format
6461 msgid "Link"
6462 msgstr "Link"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6466 #, c-format
6467 msgid "Link to resource "
6468 msgstr "Link për tek materiali "
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6471 #, c-format
6472 msgid "LinkedIn"
6473 msgstr "LinkedIn"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6477 #, c-format
6478 msgid "Links"
6479 msgstr "Linqet"
6480
6481 #. SCRIPT
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6483 #, fuzzy
6484 msgid "List"
6485 msgstr "Listat"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6488 #, c-format
6489 msgid "List created."
6490 msgstr "Lista e krijuar."
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6493 #, c-format
6494 msgid "List deleted."
6495 msgstr "Lista e fshirë."
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6498 #, c-format
6499 msgid "List name"
6500 msgstr "Emri i listës"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6504 #, c-format
6505 msgid "List name:"
6506 msgstr "Emri i listës:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6509 #, c-format
6510 msgid "List name: "
6511 msgstr "Emri i listës: "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6514 #, c-format
6515 msgid "List updated."
6516 msgstr "Lista u përditësua."
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6519 #, c-format
6520 msgid "List(s) this item appears in: "
6521 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6527 #, c-format
6528 msgid "Lists"
6529 msgstr "Listat"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "Lists:"
6535 msgstr "Listat"
6536
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6539 msgid "Loading"
6540 msgstr "Duke u ngarkuar"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6543 #, c-format
6544 msgid "Loading "
6545 msgstr "Duke u ngarkuar "
6546
6547 #. For the first occurrence,
6548 #. SCRIPT
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6552 msgid "Loading..."
6553 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "Loading... "
6558 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6561 #, c-format
6562 msgid "Local Login"
6563 msgstr "Akses lokal"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6567 #, c-format
6568 msgid "Local login"
6569 msgstr "Akses lokal"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6572 #, c-format
6573 msgid "Location"
6574 msgstr "Vendndodhja"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6577 #, c-format
6578 msgid "Location (Status)"
6579 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6582 #, c-format
6583 msgid "Location and availability: "
6584 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6587 #, c-format
6588 msgid "Location(s) (Status)"
6589 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6592 #, c-format
6593 msgid "Locations"
6594 msgstr "Vendndodhjet"
6595
6596 #. INPUT type=submit
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6605 #, c-format
6606 msgid "Log in"
6607 msgstr "Kyçu në sistem"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6613 #, c-format
6614 msgid "Log in to add tags."
6615 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6619 #, c-format
6620 msgid "Log in to create your own lists"
6621 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6625 #, c-format
6626 msgid "Log in to see your own saved tags."
6627 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6636 #, c-format
6637 msgid "Log in to your account"
6638 msgstr "Hyr në llogari"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to your account:"
6644 msgstr "Hyr në llogari:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6647 #, c-format
6648 msgid "Log in with Google"
6649 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6653 #, c-format
6654 msgid "Log out"
6655 msgstr "Dil"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6658 #, c-format
6659 msgid "Log out and try again with a different user."
6660 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6663 #, c-format
6664 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6665 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6668 #, c-format
6669 msgid "Login"
6670 msgstr "Hyr"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6673 #, c-format
6674 msgid "Login page"
6675 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6682 #, c-format
6683 msgid "Login:"
6684 msgstr "Identifikohu:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6687 #, c-format
6688 msgid ""
6689 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6690 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6691 msgstr ""
6692 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6693 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6698 #, c-format
6699 msgid "LookupPatron"
6700 msgstr "LookupPatron"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6704 #, c-format
6705 msgid "MARC"
6706 msgstr "MARC"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC Card View"
6711 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6714 #, c-format
6715 msgid "MARC View"
6716 msgstr "Pamja MARC"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6724 #, c-format
6725 msgid "MARC view"
6726 msgstr "Pamja MARC"
6727
6728 #. %1$s:  bibliotitle 
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6730 #, c-format
6731 msgid "MARC view: %s"
6732 msgstr "Pamja MARC: %s"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6736 #, c-format
6737 msgid "MARCXML"
6738 msgstr "MARCXML"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6741 #, c-format
6742 msgid "Main address"
6743 msgstr "Adresa kryesore"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6749 #, c-format
6750 msgid "Make a "
6751 msgstr "Kryej një "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "Make an "
6757 msgstr "Kryej një "
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6760 #, c-format
6761 msgid "Make payment"
6762 msgstr "Bëj pagesën"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6765 #, c-format
6766 msgid "Male:"
6767 msgstr "Mashkull:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6770 #, c-format
6771 msgid "Managed by"
6772 msgstr "Administruar nga"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6775 #, c-format
6776 msgid "Managed by:"
6777 msgstr "Administruar nga:"
6778
6779 #. SCRIPT
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 msgid "Mar"
6782 msgstr "Mar"
6783
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6786 msgid "March"
6787 msgstr "Mars"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6790 #, c-format
6791 msgid "Match:"
6792 msgstr "Korresponduese:"
6793
6794 #. For the first occurrence,
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6797 msgid "May"
6798 msgstr "Maj"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6802 #, c-format
6803 msgid "Me"
6804 msgstr "Unë"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6808 #, c-format
6809 msgid "Message sent"
6810 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6813 #, c-format
6814 msgid "Messages for you"
6815 msgstr "Mesazhet tuaja"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6818 #, c-format
6819 msgid "Missing"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6823 #, c-format
6824 msgid "Missing (damaged)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "Missing (lost)"
6830 msgstr "Seanca u ndërpre"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6833 #, c-format
6834 msgid "Missing (never received)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6838 #, c-format
6839 msgid "Missing (sold out)"
6840 msgstr ""
6841
6842 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6844 #, c-format
6845 msgid "Missing issues: %s "
6846 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6847
6848 #. SCRIPT
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6850 msgid "Mo"
6851 msgstr "Hë"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6854 #, c-format
6855 msgid "Modify"
6856 msgstr "Ndrysho"
6857
6858 #. SCRIPT
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6860 msgid "Mon"
6861 msgstr "Hën"
6862
6863 #. SCRIPT
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6865 msgid "Monday"
6866 msgstr "E hënë"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6869 #, c-format
6870 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6871 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6875 #, c-format
6876 msgid "More details"
6877 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6881 msgid "More lists"
6882 msgstr "Lista të tjera"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6885 #, c-format
6886 msgid "More options"
6887 msgstr "Më shumë opsione"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6890 #, c-format
6891 msgid "More searches "
6892 msgstr "Më shumë kërkime "
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6895 #, c-format
6896 msgid "Most popular"
6897 msgstr "Më të kërkuarat"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6900 #, c-format
6901 msgid "Most popular titles"
6902 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6905 #, c-format
6906 msgid "Musical recording"
6907 msgstr "Regjistrim muzikor"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6910 #, c-format
6911 msgid "NT"
6912 msgstr "NT"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6917 #, c-format
6918 msgid "Name"
6919 msgstr "Emri"
6920
6921 #. ABBR
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6923 msgid "Narrower Term"
6924 msgstr "Termi i ngushtë"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6928 #, c-format
6929 msgid "Never"
6930 msgstr "Asnjëherë"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "Never expires "
6935 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6941 "the item that was checked-out upon check-in."
6942 msgstr ""
6943 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
6944 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
6945 "mbrapsht."
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6948 #, c-format
6949 msgid "New"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6954 #, c-format
6955 msgid "New Interlibrary loan request"
6956 msgstr ""
6957
6958 #. %1$s:  review.title |html 
6959 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6960 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6961 #. %4$s:  END 
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6963 #, c-format
6964 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6965 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6971 #, c-format
6972 msgid "New list"
6973 msgstr "Listë e re"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6977 #, c-format
6978 msgid "New password:"
6979 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6983 #, c-format
6984 msgid "New purchase suggestion"
6985 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6988 #, c-format
6989 msgid "New search"
6990 msgstr "Kërkim i ri"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
6996 #, c-format
6997 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6998 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7002 #, c-format
7003 msgid "New tag:"
7004 msgstr "Tag i ri:"
7005
7006 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7007 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7008 #. %3$s:  ELSE 
7009 #. %4$s:  END 
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7011 #, c-format
7012 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7013 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7021 #, c-format
7022 msgid "Next"
7023 msgstr "Tjetra"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7026 #, c-format
7027 msgid "Next &gt;&gt;"
7028 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7032 #, c-format
7033 msgid "Next &raquo;"
7034 msgstr "Tjetër &raquo;"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7037 #, c-format
7038 msgid "Next available item"
7039 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7046 #, c-format
7047 msgid "No"
7048 msgstr "Jo"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7051 #, c-format
7052 msgid "No available items."
7053 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7056 #, c-format
7057 msgid "No changes were made."
7058 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7096 #, c-format
7097 msgid "No cover image available"
7098 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7099
7100 #. SCRIPT
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7102 msgid "No data available in table"
7103 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7104
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7107 msgid "No entries to show"
7108 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7109
7110 #. SCRIPT
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7112 msgid "No item was added to your cart"
7113 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7114
7115 #. SCRIPT
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7117 msgid "No item was selected"
7118 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7121 #, c-format
7122 msgid "No items available."
7123 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7127 #, c-format
7128 msgid "No items available:"
7129 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7134 #, c-format
7135 msgid "No limit"
7136 msgstr "Pa kufizim"
7137
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7140 msgid "No matching records found"
7141 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7144 #, c-format
7145 msgid "No news to display."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7149 #, c-format
7150 msgid "No operation parameter has been passed."
7151 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid "No other items."
7156 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7159 #, c-format
7160 msgid "No physical items for this record"
7161 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7164 #, c-format
7165 msgid "No private lists"
7166 msgstr "Nuk ka lista private"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7169 #, c-format
7170 msgid "No private lists."
7171 msgstr "Nuk ka lista private."
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7174 #, c-format
7175 msgid "No public lists"
7176 msgstr "Nuk ka lista publike"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7179 #, c-format
7180 msgid "No public lists."
7181 msgstr "Nuk ka lista publike."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "No reading history to delete"
7186 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7189 #, c-format
7190 msgid "No record was removed."
7191 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7194 #, c-format
7195 msgid "No renewals allowed"
7196 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7199 #, c-format
7200 msgid "No reserves have been selected for this course."
7201 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7202
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7205 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7206 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7209 #, c-format
7210 msgid "No results found!"
7211 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7215 msgid "No suggestion was selected"
7216 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7220 msgid "No tag was specified."
7221 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7224 #, c-format
7225 msgid "No tags from this library for this title."
7226 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7229 #, c-format
7230 msgid "Nobody"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7234 #, c-format
7235 msgid "Non-fiction"
7236 msgstr "Jo-fiksion"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7239 #, c-format
7240 msgid "Non-musical recording"
7241 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7244 #, c-format
7245 msgid "None"
7246 msgstr "Asnjë"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7249 #, c-format
7250 msgid "None specified: "
7251 msgstr "I papërcaktuar: "
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7260 #, c-format
7261 msgid "Normal view"
7262 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Not finding what you're looking for? "
7268 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7269
7270 #. For the first occurrence,
7271 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7274 #, c-format
7275 msgid "Not for loan %s"
7276 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7277
7278 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7280 #, c-format
7281 msgid "Not for loan (%s)"
7282 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7285 #, c-format
7286 msgid "Not issued"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7290 #, c-format
7291 msgid "Not on hold"
7292 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7295 #, c-format
7296 msgid "Not what you expected? Check for "
7297 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7302 #, c-format
7303 msgid "Note"
7304 msgstr "Shënim"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Note:"
7309 msgstr "Shënim: "
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7312 #, c-format
7313 msgid "Note: "
7314 msgstr "Shënim: "
7315
7316 #. %1$s:  END 
7317 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7322 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7323 msgstr ""
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7329 "have been populated, and an index built by separate script."
7330 msgstr ""
7331 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7332 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7333 "veçuar."
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7336 #, c-format
7337 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7338 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7339
7340 #. SCRIPT
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7342 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7343 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7344
7345 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7350 "code that was removed. "
7351 msgstr ""
7352 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7353 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7354
7355 #. SCRIPT
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7357 msgid ""
7358 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7359 "see your current tags."
7360 msgstr ""
7361 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7362 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7368 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7369 "retain the comment as is."
7370 msgstr ""
7371 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7372 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7373 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7374
7375 #. SCRIPT
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7377 msgid ""
7378 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7379 msgstr ""
7380 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7381 "shtua si "
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7391 #, c-format
7392 msgid "Notes"
7393 msgstr "Shënime"
7394
7395 #. For the first occurrence,
7396 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7399 #, c-format
7400 msgid "Notes : %s "
7401 msgstr "Shënime: %s "
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7404 #, c-format
7405 msgid "Notes/Comments"
7406 msgstr "Shënime/Komente"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7412 #, c-format
7413 msgid "Notes:"
7414 msgstr "Shënime:"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7417 #, c-format
7418 msgid "Nothing"
7419 msgstr "Asgjë"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7423 msgid ""
7424 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7425 msgstr ""
7426 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7427 "doni ta rinovoni"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7431 #, c-format
7432 msgid "Notice:"
7433 msgstr "Njoftim:"
7434
7435 #. SCRIPT
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7437 msgid "Nov"
7438 msgstr "Nën"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7443 #, c-format
7444 msgid "Novelist Select"
7445 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7448 #, c-format
7449 msgid "Novelist Select: "
7450 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7454 msgid "November"
7455 msgstr "Nëntor"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7458 #, c-format
7459 msgid "Number"
7460 msgstr "Numri"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7463 #, c-format
7464 msgid "Number of holds: "
7465 msgstr "Numri i kopjeve: "
7466
7467 #. For the first occurrence,
7468 #. %1$s:  count 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7471 #, c-format
7472 msgid "Number of records used in: %s"
7473 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7476 #, c-format
7477 msgid "OAI-DC"
7478 msgstr "OAI-DC"
7479
7480 #. INPUT type=submit
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7483 msgid "OK"
7484 msgstr "OK"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7487 #, c-format
7488 msgid "OR"
7489 msgstr "OSE"
7490
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7493 msgid "Oct"
7494 msgstr "Tet"
7495
7496 #. SCRIPT
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7498 msgid "October"
7499 msgstr "Tetor"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7502 #, c-format
7503 msgid "On hold"
7504 msgstr "Në inventar"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7507 #, c-format
7508 msgid "On order"
7509 msgstr "Porositur"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7512 #, c-format
7513 msgid "On-site checkouts"
7514 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7521 "more."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7525 #, c-format
7526 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7527 msgstr ""
7528 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7531 #, c-format
7532 msgid "Online resources:"
7533 msgstr "Burimet online:"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid ""
7538 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7539 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7540 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7541 "information."
7542 msgstr ""
7543 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7544 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7545 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7546 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7549 #, c-format
7550 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7551 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7554 #, c-format
7555 msgid "Open Library: "
7556 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Order by author"
7561 msgstr "Rendit sipas datës"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7564 #, c-format
7565 msgid "Order by date"
7566 msgstr "Rendit sipas datës"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7569 #, c-format
7570 msgid "Order by title"
7571 msgstr "Rendit sipas titullit"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7574 #, c-format
7575 msgid "Order by: "
7576 msgstr "Rendit sipas: "
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7579 #, c-format
7580 msgid "Other editions of this work"
7581 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7584 #, c-format
7585 msgid "Other forms:"
7586 msgstr "Forma të tjera:"
7587
7588 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Other holdings %s"
7592 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "Other names:"
7598 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Other phone:"
7604 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7607 #, c-format
7608 msgid "OutputIntermediateFormat "
7609 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7612 #, c-format
7613 msgid "OutputRewritablePage "
7614 msgstr "OutputRewritablePage "
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "OverDrive Account"
7619 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7620
7621 #. For the first occurrence,
7622 #. %1$s:  q | html 
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7625 #, c-format
7626 msgid "OverDrive search for '%s'"
7627 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7628
7629 #. %1$s:  priority 
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Overall queue priority: %s"
7633 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7634
7635 #. %1$s:  overdues_count 
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7637 #, c-format
7638 msgid "Overdue (%s)"
7639 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7642 #, c-format
7643 msgid "Overdues "
7644 msgstr "Vonesat "
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7648 #, c-format
7649 msgid "Owner only"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Pages"
7655 msgstr "Pamjet"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Pages:"
7661 msgstr "Pamjet"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7675 #, c-format
7676 msgid "Parameters"
7677 msgstr "Parametrat"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7683 #, c-format
7684 msgid "Password"
7685 msgstr "Fjalëkalimi"
7686
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7691 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7692
7693 #. For the first occurrence,
7694 #. %1$s:  minPasswordLength 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "Password must be at least %s characters long."
7699 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7700
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Password must contain at least %s characters"
7705 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7706
7707 #. SCRIPT
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7709 #, fuzzy
7710 msgid ""
7711 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7712 "and numbers"
7713 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid ""
7719 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7720 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7726 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7729 #, c-format
7730 msgid "Password updated"
7731 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7738 #, c-format
7739 msgid "Password:"
7740 msgstr "Fjalëkalimi:"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7743 #, c-format
7744 msgid "Passwords do not match! "
7745 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7748 #, c-format
7749 msgid "Patent document"
7750 msgstr "Patento dokumentin"
7751
7752 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7754 #, c-format
7755 msgid "Patron comment on %s"
7756 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7759 #, c-format
7760 msgid "Pay selected fines and charges"
7761 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7762
7763 #. IMG
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7765 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7766 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7769 #, c-format
7770 msgid "Payment applied:"
7771 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7774 #, c-format
7775 msgid "Payment method"
7776 msgstr "Mënyra e pagesës"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7779 #, c-format
7780 msgid "Phone"
7781 msgstr "Telefon"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "Phone:"
7789 msgstr "Telefon"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7792 #, c-format
7793 msgid "Physical details:"
7794 msgstr "Detajet fizike:"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7797 #, c-format
7798 msgid "Pick up location"
7799 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7803 #, c-format
7804 msgid "Pick up location:"
7805 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "Pickup library"
7810 msgstr "Biblioteka kryesore"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "Pickup library:"
7815 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7816
7817 #. SCRIPT
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7819 msgid "Place a hold on"
7820 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7823 #, c-format
7824 msgid "Place a hold on "
7825 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7826
7827 #. SCRIPT
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7829 msgid "Place a hold on: "
7830 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7831
7832 #. %1$s:  biblio.title 
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7834 #, c-format
7835 msgid "Place article request for %s"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7847 #, c-format
7848 msgid "Place hold"
7849 msgstr "Kryej rezervim"
7850
7851 #. INPUT type=submit
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Place request"
7855 msgstr "Vendet"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7859 #, c-format
7860 msgid "Placed on"
7861 msgstr "Vendosur në"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7864 #, c-format
7865 msgid "Places"
7866 msgstr "Vendet"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7869 #, c-format
7870 msgid "Placing a hold"
7871 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7874 #, c-format
7875 msgid "Play media"
7876 msgstr "Riprodho materialin"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7882 "it's your privacy!"
7883 msgstr ""
7884 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7885 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7886
7887 #. For the first occurrence,
7888 #. SCRIPT
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7891 msgid "Please choose a download format"
7892 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7895 #, c-format
7896 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7897 msgstr ""
7898 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7899 "sistem: "
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7902 #, c-format
7903 msgid "Please choose your privacy rule:"
7904 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7907 #, c-format
7908 msgid "Please click here to log in."
7909 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7915 "password. "
7916 msgstr ""
7917 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
7918 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7924 "arrives for this subscription."
7925 msgstr ""
7926 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
7927 "regjistrim."
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7930 #, c-format
7931 msgid "Please confirm the checkout:"
7932 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7935 #, c-format
7936 msgid "Please confirm your registration"
7937 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7941 #, c-format
7942 msgid "Please contact a librarian for details."
7943 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7947 #, c-format
7948 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7949 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7955 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7956 msgstr ""
7957 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
7958 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7961 #, c-format
7962 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7963 msgstr ""
7964 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
7965 "bibliotekës."
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7968 #, c-format
7969 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7970 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "Please correct and resubmit."
7976 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7982 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7985 #, c-format
7986 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7990 #, c-format
7991 msgid "Please enter numbers only. "
7992 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
7993
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7996 msgid "Please enter the same password as above"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8000 #, c-format
8001 msgid "Please enter your card number:"
8002 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid ""
8007 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8008 "email when the library processes your suggestion."
8009 msgstr ""
8010 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8011 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8014 #, c-format
8015 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8016 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8022 "the library no matter which privacy option you choose."
8023 msgstr ""
8024 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8025 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8026 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8032 "address registered with this library."
8033 msgstr ""
8034 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8035 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8036 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8043 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8044 "Reference Manager or ProCite."
8045 msgstr ""
8046 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8047 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8048 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8054 "of items returned damaged."
8055 msgstr ""
8056 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8057 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8064 #, c-format
8065 msgid "Please note:"
8066 msgstr "Kujdes:"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8071 #, c-format
8072 msgid "Please note: "
8073 msgstr "Kujdes: "
8074
8075 #. SCRIPT
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8077 msgid "Please select a specific item for this article request."
8078 msgstr ""
8079
8080 #. SCRIPT
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Please select a tag to delete."
8084 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8087 #, c-format
8088 msgid "Please try again later."
8089 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8090
8091 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8092 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid ""
8096 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8097 "information. %s Account identification with this email address only is "
8098 "ambiguous. "
8099 msgstr ""
8100 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8101 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8102 "më herët për këtë llogari (\""
8103
8104 #. %1$s:  ELSE 
8105 #. %2$s:  END 
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8107 #, c-format
8108 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8109 msgstr ""
8110 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8113 #, c-format
8114 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8115 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8116
8117 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8118 #. %2$s:  IF username 
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid ""
8122 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8123 "has already been started for this account %s (\""
8124 msgstr ""
8125 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8126 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8127 "më herët për këtë llogari (\""
8128
8129 #. OPTGROUP
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8131 msgid "Popularity"
8132 msgstr "Popullariteti"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8136 #, c-format
8137 msgid "Popularity (least to most)"
8138 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8142 #, c-format
8143 msgid "Popularity (most to least)"
8144 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "Post your comments on this item. "
8149 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8150
8151 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8153 #, c-format
8154 msgid "Powered by %s "
8155 msgstr "Mundësuar nga %s "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8158 #, c-format
8159 msgid "Pre-adolescent"
8160 msgstr "Para-adoleshent"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8163 #, c-format
8164 msgid "Preferred form: "
8165 msgstr "Forma e preferuar: "
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8168 #, c-format
8169 msgid "Preschool"
8170 msgstr "Parashkollor"
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8174 msgid "Prev"
8175 msgstr "Kthehu"
8176
8177 #. SCRIPT
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8179 msgid "Preview"
8180 msgstr "Shikim i shpejtë"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8186 #, c-format
8187 msgid "Previous"
8188 msgstr "Kthehu"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8192 #, c-format
8193 msgid "Previous sessions"
8194 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8197 #, c-format
8198 msgid "Primary"
8199 msgstr "Parësore"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Primary email:"
8205 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Primary phone:"
8211 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8215 #, c-format
8216 msgid "Print"
8217 msgstr "Printo"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8220 #, c-format
8221 msgid "Print list"
8222 msgstr "Printo listën"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8225 #, c-format
8226 msgid "Priority"
8227 msgstr "Prioriteti"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8230 #, c-format
8231 msgid "Priority:"
8232 msgstr "Prioriteti:"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8235 #, c-format
8236 msgid "Privacy"
8237 msgstr "Privatësia"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8242 #, c-format
8243 msgid "Private"
8244 msgstr "Privat"
8245
8246 #. OPTGROUP
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8248 msgid "Private lists"
8249 msgstr "Listat private"
8250
8251 #. OPTGROUP
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8253 msgid "Private lists shared with me"
8254 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8258 msgid "Processing..."
8259 msgstr "Në procesim..."
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8262 #, c-format
8263 msgid "Programmed texts"
8264 msgstr "Tekste të programuara"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Provider:"
8269 msgstr "Operatori për SMS:"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8274 #, c-format
8275 msgid "Public"
8276 msgstr "Publike"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8285 #, c-format
8286 msgid "Public lists"
8287 msgstr "Listat publike"
8288
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8291 msgid "Public lists:"
8292 msgstr "Listat publike:"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "Publication date"
8297 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8300 #, c-format
8301 msgid "Publication date range"
8302 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8305 #, c-format
8306 msgid "Publication place:"
8307 msgstr "Vendi i publikimit:"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8311 #, c-format
8312 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8313 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8317 #, c-format
8318 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8319 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8324 #, c-format
8325 msgid "Publication:"
8326 msgstr "Publikimi:"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8329 #, c-format
8330 msgid "Published by :"
8331 msgstr "Publikuar nga :"
8332
8333 #. For the first occurrence,
8334 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8335 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8336 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8337 #. %4$s:  END 
8338 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8339 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8340 #. %7$s:  END 
8341 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8342 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8343 #. %10$s:  END 
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8346 #, c-format
8347 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8348 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8353 #, c-format
8354 msgid "Publisher"
8355 msgstr "Botuesi"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8358 #, c-format
8359 msgid "Publisher location"
8360 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8363 #, c-format
8364 msgid "Publisher:"
8365 msgstr "Botuesi:"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8369 #, c-format
8370 msgid "Purchase suggestions"
8371 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8374 #, c-format
8375 msgid "Quantity:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8379 #, c-format
8380 msgid "Quote of the Day"
8381 msgstr "Shprehja e ditës"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8385 #, c-format
8386 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8387 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8388
8389 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8391 #, c-format
8392 msgid "RSS feed for public list %s"
8393 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8396 #, c-format
8397 msgid "RT"
8398 msgstr "RT"
8399
8400 #. INPUT type=submit name=rate_button
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8402 msgid "Rate me"
8403 msgstr "Më vlerëso"
8404
8405 #. For the first occurrence,
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8409 msgid "Rating based on reviews of "
8410 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8413 #, c-format
8414 msgid "Re-type new password:"
8415 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8418 #, c-format
8419 msgid "Reason for suggestion: "
8420 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8423 #, c-format
8424 msgid "RecallItem "
8425 msgstr "RecallItem "
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Received date"
8430 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8434 #, c-format
8435 msgid "Recent comments"
8436 msgstr "Komentet e fundit"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8439 #, c-format
8440 msgid "Recent comments "
8441 msgstr "Komentet e fundit "
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8444 #, c-format
8445 msgid "Record URL"
8446 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8449 #, c-format
8450 msgid "Record not found"
8451 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Record title"
8456 msgstr "Titulli i serisë"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8461 #, c-format
8462 msgid "Refine your search"
8463 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8468 #, c-format
8469 msgid "Register a new account"
8470 msgstr "Regjistro llogari të re"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8475 #, c-format
8476 msgid "Register here."
8477 msgstr "Regjistrohu këtu."
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8480 #, c-format
8481 msgid "Registration Complete!"
8482 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8485 #, c-format
8486 msgid "Registration complete"
8487 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8490 #, c-format
8491 msgid "Registration invalid!"
8492 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8495 #, c-format
8496 msgid "Regular print"
8497 msgstr "Print i thjeshtë"
8498
8499 #. ABBR
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8501 msgid "Related Term"
8502 msgstr "Terma të përafërta"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8505 #, c-format
8506 msgid "Relative"
8507 msgstr "Relative"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8510 #, c-format
8511 msgid "Relatives' checkouts"
8512 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8515 #, c-format
8516 msgid "Relevance"
8517 msgstr "Rëndësia"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8520 #, c-format
8521 msgid "Remove"
8522 msgstr "Fshij"
8523
8524 #. A
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8526 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8527 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8528
8529 #. A
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8531 msgid "Remove field"
8532 msgstr "Fshij fushën"
8533
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8536 msgid "Remove from list"
8537 msgstr "Hiq nga lista"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8540 #, c-format
8541 msgid "Remove from this list"
8542 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8543
8544 #. INPUT type=submit
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8546 msgid "Remove selected items"
8547 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8548
8549 #. INPUT type=submit
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8554 msgid "Remove selected searches"
8555 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8556
8557 #. INPUT type=submit
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8560 msgid "Remove share"
8561 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8568 #, c-format
8569 msgid "Renew"
8570 msgstr "Rinovo"
8571
8572 #. INPUT type=submit
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8575 msgid "Renew all"
8576 msgstr "Rinovo të gjitha"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8582 #, c-format
8583 msgid "Renew item"
8584 msgstr "Rinovo titullin"
8585
8586 #. INPUT type=submit
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8589 msgid "Renew selected"
8590 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8595 #, c-format
8596 msgid "RenewLoan"
8597 msgstr "RenewLoan"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8600 #, c-format
8601 msgid "Renewed!"
8602 msgstr "Rinovuar!"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8605 #, c-format
8606 msgid "Report issues and broken links"
8607 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "Request article"
8614 msgstr "Shkrime ligjore"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Request cancellation"
8619 msgstr "request_location"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Request placed"
8625 msgstr "Shkrime ligjore"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "Request placed:"
8630 msgstr "Shkrime ligjore"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8633 #, c-format
8634 msgid "Request specific item type:"
8635 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Request type"
8640 msgstr "Shkrime ligjore"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Request type:"
8645 msgstr "Shkrime ligjore"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "Request updated"
8650 msgstr "Shkrime ligjore"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Requested from"
8655 msgstr "Sugjeruar për"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Requested from:"
8660 msgstr "Sugjeruar për:"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Requested item:"
8665 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8712 #, c-format
8713 msgid "Required"
8714 msgstr "Kërkohet"
8715
8716 #. INPUT type=submit
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8718 msgid "Resort list"
8719 msgstr "Rendit listën"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8726 #, c-format
8727 msgid "Results"
8728 msgstr "Rezultatet"
8729
8730 #. %1$s:  from 
8731 #. %2$s:  to 
8732 #. %3$s:  total 
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8734 #, c-format
8735 msgid "Results %s to %s of %s"
8736 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8737
8738 #. For the first occurrence,
8739 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8740 #. %2$s:  query_desc | html
8741 #. %3$s:  END 
8742 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8743 #. %5$s:  limit_desc | html 
8744 #. %6$s:  END 
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8747 #, c-format
8748 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8749 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8752 #, c-format
8753 msgid "Resume"
8754 msgstr "Vazhdo"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8757 #, c-format
8758 msgid "Resume all suspended holds"
8759 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8762 #, c-format
8763 msgid "Resume your hold on "
8764 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8768 #, c-format
8769 msgid "Return this item"
8770 msgstr "Ktheje titullin"
8771
8772 #. INPUT type=submit name=confirm
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8774 msgid "Return to account summary"
8775 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8778 #, c-format
8779 msgid "Return to fine details"
8780 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8783 #, c-format
8784 msgid "Return to the catalog home page."
8785 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8789 #, c-format
8790 msgid "Return to the last advanced search"
8791 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8794 #, c-format
8795 msgid "Return to the main page"
8796 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8799 #, c-format
8800 msgid "Return to the self-checkout"
8801 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8805 #, c-format
8806 msgid "Return to your lists"
8807 msgstr "Kthehu tek listat"
8808
8809 #. INPUT type=submit
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8811 msgid "Return to your record"
8812 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8815 #, c-format
8816 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8817 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8823 "particular patron."
8824 msgstr ""
8825 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8826 "përdorues të përcaktuar."
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8829 #, c-format
8830 msgid ""
8831 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8832 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8833 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8834 msgstr ""
8835 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8836 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8837 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8838 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8839
8840 #. SCRIPT
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8842 msgid "Review date: "
8843 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8844
8845 #. SCRIPT
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8847 msgid "Review result: "
8848 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8852 #, c-format
8853 msgid "Reviews"
8854 msgstr "Përshtypjet"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8857 #, c-format
8858 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8859 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8862 #, c-format
8863 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8864 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8867 #, c-format
8868 msgid "SMS"
8869 msgstr "SMS"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8872 #, c-format
8873 msgid "SMS number:"
8874 msgstr "Numri për SMS:"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8877 #, c-format
8878 msgid "SMS provider:"
8879 msgstr "Operatori për SMS:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8882 #, c-format
8883 msgid "SRW-DC"
8884 msgstr "SRW-DC"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 msgid "Sa"
8889 msgstr "Sh"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Salutation:"
8895 msgstr "%s Përshëndetja:"
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8899 msgid "Sat"
8900 msgstr "Sht"
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8904 msgid "Saturday"
8905 msgstr "E shtunë"
8906
8907 #. For the first occurrence,
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8916 #, c-format
8917 msgid "Save"
8918 msgstr "Ruaj"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8921 #, c-format
8922 msgid "Save record "
8923 msgstr "Ruaj rekordin "
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8926 #, c-format
8927 msgid "Save to another list"
8928 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "Save to lists"
8933 msgstr "Ruaj tek Listat"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "Save to your lists"
8938 msgstr "Ruaj tek listat "
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8941 #, c-format
8942 msgid "Scan "
8943 msgstr "Skano "
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8946 #, c-format
8947 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8948 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8954 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8955 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8956 msgstr ""
8957 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
8958 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
8959 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
8960 "shtypet në mënyrë manuale."
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8963 #, c-format
8964 msgid "Scan index for: "
8965 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8968 #, c-format
8969 msgid "Scan index:"
8970 msgstr "Indeksi i skanimit:"
8971
8972 #. INPUT type=submit name=do
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8980 #, c-format
8981 msgid "Search"
8982 msgstr "Kërko"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8985 #, c-format
8986 msgid "Search "
8987 msgstr "Kërko "
8988
8989 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8990 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8991 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8992 #. %4$s:  END 
8993 #. %5$s:  END 
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8995 #, c-format
8996 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8997 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9000 #, c-format
9001 msgid "Search for this title in:"
9002 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9003
9004 #. A
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9009 msgid "Search for works by this author"
9010 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9014 #, c-format
9015 msgid "Search for:"
9016 msgstr "Kërko për:"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9021 #, c-format
9022 msgid "Search history"
9023 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9026 #, c-format
9027 msgid "Search options:"
9028 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9032 #, c-format
9033 msgid "Search suggestions"
9034 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9035
9036 #. %1$s:  LibraryName |html 
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9038 #, c-format
9039 msgid "Search the %s"
9040 msgstr "Kërko në %s"
9041
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9044 msgid "Search:"
9045 msgstr "Kërko:"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9048 #, c-format
9049 msgid "SearchCourseReserves "
9050 msgstr "SearchCourseReserves "
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9054 msgid "Searching Open Library..."
9055 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
9056
9057 #. For the first occurrence,
9058 #. SCRIPT
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9061 msgid "Searching OverDrive..."
9062 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Secondary email:"
9068 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Secondary phone:"
9074 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9077 #, c-format
9078 msgid "Section"
9079 msgstr "Seksioni"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9082 #, c-format
9083 msgid "Section:"
9084 msgstr "Seksioni:"
9085
9086 #. IMG
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9098 msgid "See Baker & Taylor"
9099 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9102 #, c-format
9103 msgid "See also:"
9104 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9105
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9108 msgid "See biblio"
9109 msgstr "Shiko titull"
9110
9111 #. A
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9113 msgid ""
9114 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9115 "%]"
9116 msgstr ""
9117 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9118 "END %]"
9119
9120 #. A
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9122 msgid ""
9123 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9124 "biblio[% END %]"
9125 msgstr ""
9126 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9127 "biblio[% END %]"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9130 #, c-format
9131 msgid "Select a list"
9132 msgstr "Zgjidh një listë"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9136 #, c-format
9137 msgid "Select a specific item:"
9138 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9139
9140 #. For the first occurrence,
9141 #. SCRIPT
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9151 #, c-format
9152 msgid "Select all"
9153 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9160 #, c-format
9161 msgid "Select searches to: "
9162 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9166 #, c-format
9167 msgid "Select suggestions to: "
9168 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9171 #, c-format
9172 msgid "Select the item(s) to search"
9173 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9176 #, c-format
9177 msgid "Select the term(s) to search"
9178 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9179
9180 #. For the first occurrence,
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9187 #, c-format
9188 msgid "Select titles to: "
9189 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9192 #, c-format
9193 msgid "Self checkout help"
9194 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9195
9196 #. INPUT type=submit
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9201 #, c-format
9202 msgid "Send"
9203 msgstr "Dërgo"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9206 #, c-format
9207 msgid "Send email"
9208 msgstr "Dërgo email"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9211 #, c-format
9212 msgid "Send list"
9213 msgstr "Dërgo listën"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9216 #, c-format
9217 msgid "Sending your cart"
9218 msgstr "Shporta në dërgim"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9221 #, c-format
9222 msgid "Sending your list"
9223 msgstr "Lista në dërgim"
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9227 msgid "Sep"
9228 msgstr "Sht"
9229
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9232 msgid "September"
9233 msgstr "Shtator"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9236 #, c-format
9237 msgid "Serial"
9238 msgstr "Serial"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9242 #, c-format
9243 msgid "Serial collection"
9244 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9245
9246 #. For the first occurrence,
9247 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9250 #, c-format
9251 msgid "Serial: %s "
9252 msgstr "Serial: %s "
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9258 #, c-format
9259 msgid "Series"
9260 msgstr "Seritë"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9263 #, c-format
9264 msgid "Series Title"
9265 msgstr "Titulli i serisë"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9268 #, c-format
9269 msgid "Series information:"
9270 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9273 #, c-format
9274 msgid "Series title"
9275 msgstr "Titulli i serisë"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9278 #, c-format
9279 msgid "Series:"
9280 msgstr "Seritë:"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9283 #, c-format
9284 msgid "Session lost"
9285 msgstr "Seanca u ndërpre"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9288 #, c-format
9289 msgid "Settings updated"
9290 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9294 #, c-format
9295 msgid "Share"
9296 msgstr "Bashkëndaj"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9299 #, c-format
9300 msgid "Share a list"
9301 msgstr "Bashkëndaj listën"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9304 #, c-format
9305 msgid "Share a list with another patron"
9306 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9307
9308 #. A
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9310 msgid "Share by email"
9311 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9314 #, c-format
9315 msgid "Share list"
9316 msgstr "Bashkëndaj listën"
9317
9318 #. A
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9320 msgid "Share on Delicious"
9321 msgstr "Bashkëndaj në Delicious"
9322
9323 #. A
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9325 msgid "Share on Facebook"
9326 msgstr "Ndaj në Facebook"
9327
9328 #. A
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9330 msgid "Share on LinkedIn"
9331 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Shelving location"
9336 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9340 #, c-format
9341 msgid "Shibboleth Login"
9342 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9345 #, c-format
9346 msgid "Show"
9347 msgstr "Shfaq"
9348
9349 #. SCRIPT
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9351 msgid "Show _MENU_ entries"
9352 msgstr "Show _MENU_ entries"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9356 #, c-format
9357 msgid "Show all items"
9358 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9361 #, c-format
9362 msgid "Show last 50 items"
9363 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9367 msgid "Show lists"
9368 msgstr "Shfaq listat"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9371 #, c-format
9372 msgid "Show more"
9373 msgstr "Shfaq më tepër"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9377 #, c-format
9378 msgid "Show more options"
9379 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9380
9381 #. A
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9383 msgid ""
9384 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9385 msgstr ""
9386 "Shfaq listën e numërtimit të faqeve ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9387 "totalPag %])"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9390 #, c-format
9391 msgid "Show the top "
9392 msgstr "Kthehu në fillim "
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9395 #, c-format
9396 msgid "Show year: "
9397 msgstr "Shfaq vitin: "
9398
9399 #. %1$s:  resultcount 
9400 #. %2$s:  total 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9402 #, c-format
9403 msgid "Showing %s of about %s results"
9404 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9405
9406 #. SCRIPT
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9408 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9409 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9412 #, c-format
9413 msgid "Showing all items. "
9414 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9417 #, c-format
9418 msgid "Showing last 50 items. "
9419 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9422 #, c-format
9423 msgid "Showing only available items"
9424 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9427 #, c-format
9428 msgid "Similar items"
9429 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9432 #, c-format
9433 msgid "Simple DC-RDF"
9434 msgstr "Simple DC-RDF"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9440 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9441 msgstr ""
9442 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9443 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9444 "keni pyetje."
9445
9446 #. %1$s:  failaddress 
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9451 "them. These are: %s"
9452 msgstr ""
9453 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9454 "të kontrolloni adresat: %s"
9455
9456 #. For the first occurrence,
9457 #. SCRIPT
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9459 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9465 #, c-format
9466 msgid "Sorry"
9467 msgstr "Na vjen keq"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9470 #, c-format
9471 msgid "Sorry,"
9472 msgstr "Na vjen keq,"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9478 "Contact the patron who sent you the invitation."
9479 msgstr ""
9480 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9481 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9484 #, c-format
9485 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9486 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9489 #, c-format
9490 msgid "Sorry, no suggestions."
9491 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9494 #, c-format
9495 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9496 msgstr ""
9497
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9500 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9501 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9502
9503 #. SCRIPT
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9505 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9506 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9512 "below."
9513 msgstr ""
9514 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9515 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9518 #, c-format
9519 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9520 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9523 #, c-format
9524 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9525 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9531 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9534 #, c-format
9535 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9536 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9542 "the administrator to resolve this problem."
9543 msgstr ""
9544 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9545 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9548 #, c-format
9549 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9550 msgstr ""
9551 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9552
9553 #. %1$s:  too_many_reserves 
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9555 #, c-format
9556 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9557 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9560 #, c-format
9561 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9562 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9568 msgstr ""
9569 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9570 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9576 "you have a local login, you may use that below."
9577 msgstr ""
9578 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9579 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9580 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9583 #, c-format
9584 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9585 msgstr ""
9586 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9587 "sistem."
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9590 #, c-format
9591 msgid "Sort by:"
9592 msgstr "Rendit sipas:"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9595 #, c-format
9596 msgid "Sort by: "
9597 msgstr "Rendit sipas: "
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9600 #, c-format
9601 msgid "Sort this list by: "
9602 msgstr "Rendit listën sipas: "
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9605 #, c-format
9606 msgid "Sorting: "
9607 msgstr "Renditja: "
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9610 #, c-format
9611 msgid "Specialized"
9612 msgstr "Specializuar"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9616 #, c-format
9617 msgid "Standard number"
9618 msgstr "Identifikues standart"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9621 #, c-format
9622 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9623 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "State:"
9633 msgstr "%s Gjendja:"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9636 #, c-format
9637 msgid "Statistics"
9638 msgstr "Statistikat"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9648 #, c-format
9649 msgid "Status"
9650 msgstr "Gjendja"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9655 #, c-format
9656 msgid "Status:"
9657 msgstr "Gjendja:"
9658
9659 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9660 #. %2$s:  END 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9662 #, c-format
9663 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9664 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9667 #, c-format
9668 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9669 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9672 #, c-format
9673 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9674 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9677 #, c-format
9678 msgid "Stopped"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "Street number:"
9685 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
9686
9687 #. SCRIPT
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9689 msgid "Su"
9690 msgstr "Die"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9696 #, c-format
9697 msgid "Subject"
9698 msgstr "Subjekti"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9703 #, c-format
9704 msgid "Subject cloud"
9705 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9708 #, c-format
9709 msgid "Subject phrase"
9710 msgstr "Subjekti"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9713 #, c-format
9714 msgid "Subject(s)"
9715 msgstr "Subjekt(et)"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9719 #, c-format
9720 msgid "Subject(s):"
9721 msgstr "Subjekt(et):"
9722
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9727 #, c-format
9728 msgid "Subject: %s "
9729 msgstr "Subjekti: %s "
9730
9731 #. INPUT type=submit
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9739 #, c-format
9740 msgid "Submit"
9741 msgstr "Dërgo"
9742
9743 #. INPUT type=submit
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9745 msgid "Submit and close this window"
9746 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9747
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9752 msgid "Submit changes"
9753 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9754
9755 #. INPUT type=submit
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Submit modifications"
9759 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9760
9761 #. INPUT type=submit
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "Submit note"
9767 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9768
9769 #. INPUT type=submit
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9771 msgid "Submit update request"
9772 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9773
9774 #. INPUT type=submit
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9776 msgid "Submit your suggestion"
9777 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9780 #, c-format
9781 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9782 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9783
9784 #. A
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9787 #, c-format
9788 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9789 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9792 #, c-format
9793 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9794 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9795
9796 #. IMG
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9798 msgid "Subscribe to recent comments"
9799 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9800
9801 #. IMG
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9803 msgid "Subscribe to this list"
9804 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9805
9806 #. IMG
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9811 msgid "Subscribe to this search"
9812 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9815 #, c-format
9816 msgid "Subscription"
9817 msgstr "Regjistrim"
9818
9819 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9820 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9821 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9822 #. %4$s:  ELSE 
9823 #. %5$s:  END 
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9825 #, c-format
9826 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9827 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9828
9829 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9831 #, c-format
9832 msgid "Subscription information for %s"
9833 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9836 #, c-format
9837 msgid "Subscription: "
9838 msgstr "Regjistrim: "
9839
9840 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Subscriptions ( %s )"
9844 msgstr "Regjistrimet"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9848 #, c-format
9849 msgid "Sudoc"
9850 msgstr "Sudoc"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9853 #, c-format
9854 msgid "Suggested by:"
9855 msgstr "Sugjeruar nga:"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9858 #, c-format
9859 msgid "Suggested for"
9860 msgstr "Sugjeruar për"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9863 #, c-format
9864 msgid "Suggested for:"
9865 msgstr "Sugjeruar për:"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9868 #, c-format
9869 msgid "Suggested on"
9870 msgstr "Sugjeruar më"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9873 #, c-format
9874 msgid "Suggestions"
9875 msgstr "Sugjerime"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9878 #, c-format
9879 msgid "Summary"
9880 msgstr "Përmbledhje"
9881
9882 #. SCRIPT
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9884 msgid "Sun"
9885 msgstr "Die"
9886
9887 #. SCRIPT
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9889 msgid "Sunday"
9890 msgstr "E Dielë"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "Surname:"
9898 msgstr "%s Mbiemër:"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9901 #, c-format
9902 msgid "Surveys"
9903 msgstr "Studime"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9910 #, c-format
9911 msgid "Suspend"
9912 msgstr "Pezullo"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9915 #, c-format
9916 msgid "Suspend all holds"
9917 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9920 #, c-format
9921 msgid "Suspend until:"
9922 msgstr "Pezullo deri:"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9925 #, c-format
9926 msgid "Suspend your hold on "
9927 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
9928
9929 #. A
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9931 msgid "Switch languages"
9932 msgstr "Ndërro gjuhët"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9935 #, c-format
9936 msgid "System Maintenance"
9937 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9940 #, c-format
9941 msgid "TOC"
9942 msgstr "TOC"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9945 #, c-format
9946 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9947 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
9948
9949 #. INPUT type=submit
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9953 #, c-format
9954 msgid "Tag"
9955 msgstr "Tag"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9958 #, c-format
9959 msgid "Tag browser"
9960 msgstr "Shfletues për tags"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9963 #, c-format
9964 msgid "Tag cloud"
9965 msgstr "Tags"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9968 #, c-format
9969 msgid "Tag status here."
9970 msgstr "Tag statusin këtu."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9976 #, c-format
9977 msgid "Tag status here. "
9978 msgstr "Shto statusin ketu. "
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9981 #, c-format
9982 msgid "Tag:"
9983 msgstr "Tag:"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9986 #, c-format
9987 msgid "Tags"
9988 msgstr "Tags"
9989
9990 #. For the first occurrence,
9991 #. SCRIPT
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9993 msgid "Tags added: "
9994 msgstr "Tags të shtuara: "
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9998 #, c-format
9999 msgid "Tags from this library:"
10000 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10004 #, c-format
10005 msgid "Tags:"
10006 msgstr "Tags:"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10009 #, c-format
10010 msgid "Technical reports"
10011 msgstr "Raportet teknike"
10012
10013 #. A
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10017 #, c-format
10018 msgid "Term"
10019 msgstr "Termi"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10022 #, c-format
10023 msgid "Term(s):"
10024 msgstr "Term(at):"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10027 #, c-format
10028 msgid "Term/Phrase"
10029 msgstr "Termi/Fraza"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10032 #, c-format
10033 msgid "Term:"
10034 msgstr "Termi:"
10035
10036 #. SCRIPT
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10038 msgid "Th"
10039 msgstr "Enj"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10042 #, c-format
10043 msgid "Thank you"
10044 msgstr "Faleminderit"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10047 #, c-format
10048 msgid "Thank you!"
10049 msgstr "Faleminderit!"
10050
10051 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10053 #, c-format
10054 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10055 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10056
10057 #. %1$s:  limit 
10058 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10059 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10060 #. %4$s:  END 
10061 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10062 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10063 #. %7$s:  END 
10064 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10065 #. %9$s:  timeLimit |html 
10066 #. %10$s:  ELSE 
10067 #. %11$s:  END 
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10072 "all time%s "
10073 msgstr ""
10074 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10075 "fundit %s në total%s "
10076
10077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10078 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10079 #. %3$s:  ELSE 
10080 #. %4$s:  END 
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10085 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10086 msgstr ""
10087 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10088 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10094 "private."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10098 #, c-format
10099 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10100 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10103 #, c-format
10104 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10105 msgstr ""
10106 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10107 "korrekte. Kontrolloni "
10108
10109 #. %1$s:  email_add | html 
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10111 #, c-format
10112 msgid "The cart was sent to: %s"
10113 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10114
10115 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10116 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10117 #. %3$s:  END 
10118 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10119 #. %5$s:  END 
10120 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10121 #. %7$s:  END 
10122 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10123 #. %9$s:  END 
10124 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10125 #. %11$s:  END 
10126 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10127 #. %13$s:  END 
10128 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10129 #. %15$s:  END 
10130 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10131 #. %17$s:  END 
10132 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10133 #. %19$s:  END 
10134 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10135 #. %21$s:  END 
10136 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10137 #. %23$s:  END 
10138 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10139 #. %25$s:  END 
10140 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10141 #. %27$s:  END 
10142 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10143 #. %29$s:  END 
10144 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10145 #. %31$s:  END 
10146 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10147 #. %33$s:  END 
10148 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10149 #. %35$s:  END 
10150 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10151 #. %37$s:  END 
10152 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10153 #. %39$s:  END 
10154 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10155 #. %41$s:  END 
10156 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10157 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10158 #. %44$s:  END 
10159 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10160 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10161 #. %47$s:  END 
10162 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10163 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10164 #. %50$s:  END 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10169 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10170 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10171 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10172 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10173 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10174 "%s %s%s months%s "
10175 msgstr ""
10176 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10177 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10178 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10179 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10180 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10181 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10184 #, c-format
10185 msgid "The entered card number is already in use."
10186 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10189 #, c-format
10190 msgid "The entered card number is the wrong length."
10191 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10194 #, c-format
10195 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10196 msgstr ""
10197 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10198 "bibliotekë."
10199
10200 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10202 #, c-format
10203 msgid "The first subscription was started on %s"
10204 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10205
10206 #. SCRIPT
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10208 #, fuzzy
10209 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10210 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10213 #, c-format
10214 msgid "The following fields contain invalid information:"
10215 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10218 #, c-format
10219 msgid "The item has been added to the list."
10220 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10221
10222 #. SCRIPT
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10224 msgid "The item has been added to your cart"
10225 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10228 #, c-format
10229 msgid "The item has been removed from the list."
10230 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10231
10232 #. SCRIPT
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10234 msgid "The item has been removed from your cart"
10235 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10241 "the list."
10242 msgstr ""
10243 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10244 "paraprakisht."
10245
10246 #. SCRIPT
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10248 msgid "The item is already in your cart"
10249 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10255 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10256 msgstr ""
10257 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10258 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10259 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10262 #, c-format
10263 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10264 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10267 #, c-format
10268 msgid "The link is invalid."
10269 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10270
10271 #. %1$s:  email | html 
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10273 #, c-format
10274 msgid "The list was sent to: %s"
10275 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10276
10277 #. %1$s:  op | html 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10279 #, c-format
10280 msgid "The operation %s is not supported."
10281 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10282
10283 #. %1$s:  username 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10285 #, c-format
10286 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10287 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10288
10289 #. %1$s:  minPasswordLength 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10291 #, c-format
10292 msgid "The password must contain at least %s characters."
10293 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10296 #, c-format
10297 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10298 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10301 #, c-format
10302 msgid "The share has been removed."
10303 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10306 #, c-format
10307 msgid "The share has not been removed."
10308 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10309
10310 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10312 #, c-format
10313 msgid "The subscription expired on %s"
10314 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10315
10316 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10317 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10322 "code. It was NOT added. "
10323 msgstr ""
10324 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10325 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10326
10327 #. %1$s:  message_value 
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10329 #, c-format
10330 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10331 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10334 #, c-format
10335 msgid "The userid "
10336 msgstr "ID e përdoruesit "
10337
10338 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10340 #, c-format
10341 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10342 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10345 #, c-format
10346 msgid "There are no comments for this item."
10347 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10350 #, c-format
10351 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10352 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10355 #, c-format
10356 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10357 msgstr ""
10358
10359 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10360 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10361 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10362 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10363 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10364 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10369 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10370 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10371 msgstr ""
10372 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10373 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10374 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10375 "tag %s. "
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10378 #, c-format
10379 msgid "There was a problem with your submission"
10380 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10383 #, c-format
10384 msgid "There was an error sending the cart."
10385 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10388 #, c-format
10389 msgid "There was an error sending the list."
10390 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10396 "library for help."
10397 msgstr ""
10398 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10399 "personelin e bibliotekës."
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10402 #, c-format
10403 msgid "Theses"
10404 msgstr "Teza"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10410 "any subject below to see the items in our collection."
10411 msgstr ""
10412 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10413 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10419 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10420 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10421 "your reader account."
10422 msgstr ""
10423 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10424 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10425 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10426 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "This email address already exists in our database."
10431 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10436 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10439 #, c-format
10440 msgid "This is a serial"
10441 msgstr "Ky është një serial"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10444 #, c-format
10445 msgid "This item does not exist."
10446 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10455 #, c-format
10456 msgid "This item is already checked out to you."
10457 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10460 #, c-format
10461 msgid "This item is on hold for another borrower."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10465 #, c-format
10466 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10467 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10470 #, c-format
10471 msgid "This list does not exist."
10472 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10473
10474 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10479 msgstr ""
10480 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10483 #, c-format
10484 msgid "This message can have the following reason(s):"
10485 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10494 "clicking "
10495 msgstr ""
10496 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10497 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10498
10499 #. %1$s:  items_count 
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10501 #, c-format
10502 msgid "This record has many physical items (%s). "
10503 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10506 #, c-format
10507 msgid "This subscription is closed."
10508 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10511 #, c-format
10512 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10513 msgstr ""
10514 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10517 #, c-format
10518 msgid "This title cannot be requested."
10519 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10523 msgid "Thu"
10524 msgstr "Enj"
10525
10526 #. IMG
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10529 msgid "Thumbnail"
10530 msgstr "Parapamje"
10531
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10534 msgid "Thursday"
10535 msgstr "E Enjte"
10536
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10539 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10540 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10563 #, c-format
10564 msgid "Title"
10565 msgstr "Titulli"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10569 #, c-format
10570 msgid "Title (A-Z)"
10571 msgstr "Titulli (A-Z)"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10575 #, c-format
10576 msgid "Title (Z-A)"
10577 msgstr "Titulli (Z-A)"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10580 #, c-format
10581 msgid "Title notes"
10582 msgstr "Shënime mbi titullin"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10585 #, c-format
10586 msgid "Title phrase"
10587 msgstr "Titulli"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10593 #, c-format
10594 msgid "Title:"
10595 msgstr "Titulli:"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10598 #, c-format
10599 msgid "Title: "
10600 msgstr "Titulli: "
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10603 #, c-format
10604 msgid "Titles"
10605 msgstr "Titujt"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "To log in, use the following credentials:"
10610 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10613 #, c-format
10614 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10615 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10618 #, c-format
10619 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10620 msgstr ""
10621 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10624 #, c-format
10625 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10626 msgstr ""
10627 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10632 msgstr ""
10633 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10634 "email. "
10635
10636 #. SCRIPT
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10638 msgid "Today"
10639 msgstr "Sot"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10642 #, c-format
10643 msgid "Top level"
10644 msgstr "Niveli kryesor"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10647 #, c-format
10648 msgid "Topics"
10649 msgstr "Tema"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10652 #, c-format
10653 msgid "Total due"
10654 msgstr "Vlera totale"
10655
10656 #. %1$s:  holds_count 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10658 #, c-format
10659 msgid "Total holds: %s"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10663 #, c-format
10664 msgid "Treaties "
10665 msgstr "Marrëveshjet "
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10669 msgid "Tu"
10670 msgstr "Ma"
10671
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10674 msgid "Tue"
10675 msgstr "Mar"
10676
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10679 msgid "Tuesday"
10680 msgstr "E Martë"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10683 #, c-format
10684 msgid "Tweet"
10685 msgstr "Tweet"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10689 #, c-format
10690 msgid "Type"
10691 msgstr "Shtyp"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10694 #, c-format
10695 msgid "Type of heading"
10696 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10697
10698 #. INPUT type=text name=q
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10701 msgid "Type search term"
10702 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10703
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10706 msgid "Type:"
10707 msgstr "Tipi:"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10710 #, c-format
10711 msgid "UF"
10712 msgstr "UF"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "URL"
10717 msgstr "URL(s)"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10720 #, c-format
10721 msgid "URL(s)"
10722 msgstr "URL(s)"
10723
10724 #. For the first occurrence,
10725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10728 #, c-format
10729 msgid "URL: %s "
10730 msgstr "URL: %s "
10731
10732 #. SCRIPT
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10734 msgid "Unable to add one or more tags."
10735 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10736
10737 #. SCRIPT
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10741 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10745 #, c-format
10746 msgid "Unable to connect to PayPal."
10747 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10748
10749 #. SCRIPT
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Unable to create enrollment!"
10753 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10754
10755 #. SCRIPT
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10757 msgid "Unable to update your setting!"
10758 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10762 #, c-format
10763 msgid "Unable to verify payment."
10764 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10767 #, c-format
10768 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10769 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10772 #, c-format
10773 msgid "Unavailable issues"
10774 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10779 #, c-format
10780 msgid "Unhighlight"
10781 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10784 #, c-format
10785 msgid "Unified title"
10786 msgstr "Titull i unifikuar"
10787
10788 #. For the first occurrence,
10789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10792 #, c-format
10793 msgid "Unified title: %s "
10794 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10797 #, c-format
10798 msgid "Uniform titles:"
10799 msgstr "Titujt uniform:"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10802 #, c-format
10803 msgid "Unknown"
10804 msgstr "Panjohur"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10807 #, c-format
10808 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10809 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10812 #, c-format
10813 msgid "Update"
10814 msgstr "Përditëso"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10817 #, c-format
10818 msgid "Updates to your record"
10819 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10822 #, c-format
10823 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10824 msgstr ""
10825 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10826
10827 #. ABBR
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10829 msgid "Used For"
10830 msgstr "Përdorur Për"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10833 #, c-format
10834 msgid "Used for/see from:"
10835 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10838 #, c-format
10839 msgid "Username:"
10840 msgstr "Përdoruesi:"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10846 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10847 msgstr ""
10848 "Nuk rekomandohet përdorimi i kësaj llogaria pasi disa funksione të Koha nuk "
10849 "do të përgjigjen siç duhet. Ju rekomandojmë të kryeni kyçje në sistem me një "
10850 "llogari tjetër. "
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10856 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10857 msgstr ""
10858 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10859 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10860 "kontaktoni me bibliotekën."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10866 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10867 msgstr ""
10868 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10869 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10870 "kontaktoni me bibliotekën."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10873 #, c-format
10874 msgid "VHS tape / Videocassette"
10875 msgstr "VHS / Videokasetë"
10876
10877 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "Value is already in use (%s)"
10881 msgstr "paraprakisht në shportë"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10884 #, c-format
10885 msgid "Verification:"
10886 msgstr "Verifikimi:"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "View"
10891 msgstr "Shiko të Gjitha"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10895 #, c-format
10896 msgid "View All"
10897 msgstr "Shiko të Gjitha"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10901 #, c-format
10902 msgid "View Interlibrary loan request"
10903 msgstr ""
10904
10905 #. A
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10924 msgid "View details for this title"
10925 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
10926
10927 #. A
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10930 msgid "View on Amazon.com"
10931 msgstr "Shiko në Amazon.com"
10932
10933 #. A
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10935 msgid "View your search history"
10936 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10940 #, c-format
10941 msgid "Vol info"
10942 msgstr "Vol info"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10945 #, c-format
10946 msgid "Volume"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10951 #, c-format
10952 msgid "Volume:"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10956 #, c-format
10957 msgid "Warning"
10958 msgstr "Kujdes"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10961 #, c-format
10962 msgid "Warning:"
10963 msgstr "Kujdes:"
10964
10965 #. SCRIPT
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10967 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10968 msgstr ""
10969 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
10970
10971 #. SCRIPT
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10973 msgid "We"
10974 msgstr "Me"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10980 "define how long we keep your reading history."
10981 msgstr ""
10982 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
10983 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10986 #, c-format
10987 msgid "Website"
10988 msgstr "Website"
10989
10990 #. SCRIPT
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10992 msgid "Wed"
10993 msgstr "Mër"
10994
10995 #. SCRIPT
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10997 msgid "Wednesday"
10998 msgstr "E Mërkurë"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11002 #, c-format
11003 msgid "Welcome, "
11004 msgstr "Mirësevini, "
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11007 #, c-format
11008 msgid "What is a discharge?"
11009 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11012 #, c-format
11013 msgid "What's next?"
11014 msgstr "Hapi i rradhës?"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11017 #, c-format
11018 msgid ""
11019 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11020 "history immediately by clicking here. "
11021 msgstr ""
11022 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11023 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11026 #, c-format
11027 msgid "Where:"
11028 msgstr "Ku:"
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11032 msgid "With selected searches: "
11033 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11034
11035 #. SCRIPT
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11037 msgid "With selected suggestions: "
11038 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11039
11040 #. For the first occurrence,
11041 #. SCRIPT
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11045 msgid "With selected titles: "
11046 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11050 msgid "Wk"
11051 msgstr "Jv"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11055 msgid "Would you like to print a receipt?"
11056 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11057
11058 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11059 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11061 #, c-format
11062 msgid "Written on %s by %s"
11063 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11068 #, c-format
11069 msgid "Year"
11070 msgstr "Viti"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11073 #, c-format
11074 msgid "Year: "
11075 msgstr "Viti: "
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11083 #, c-format
11084 msgid "Yes"
11085 msgstr "Po"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11091 "again."
11092 msgstr ""
11093 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11094 "të kyçeni përseri në sistem."
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11097 #, c-format
11098 msgid "You are forbidden to view this page."
11099 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11100
11101 #. %1$s:  borrowername 
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11103 #, c-format
11104 msgid "You are logged in as %s."
11105 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11108 #, c-format
11109 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11110 msgstr ""
11111 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11112 "përsëri."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11115 #, c-format
11116 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11117 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11120 #, c-format
11121 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11122 msgstr ""
11123 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11126 #, c-format
11127 msgid "You are not authorized to view this page."
11128 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11131 #, c-format
11132 msgid "You are not authorized to view this record."
11133 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11134
11135 #. I
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11137 msgid ""
11138 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11139 "saved and sent as a single message."
11140 msgstr ""
11141 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11142 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11145 #, c-format
11146 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11147 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11153 msgstr ""
11154 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11155 "të faqes."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11158 #, c-format
11159 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11160 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11163 #, c-format
11164 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11165 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11168 #, c-format
11169 msgid "You can't change your password."
11170 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11173 #, c-format
11174 msgid "You can't reset your password."
11175 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11182 "before asking for a discharge."
11183 msgstr ""
11184 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11185 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11186 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "You cannot place any more suggestions"
11191 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11192
11193 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11195 #, c-format
11196 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11197 msgstr ""
11198 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11199 "gjobave "
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11202 #, c-format
11203 msgid "You cannot share a public list."
11204 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11207 #, c-format
11208 msgid "You currently have nothing checked out."
11209 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11213 #, c-format
11214 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11215 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11218 #, c-format
11219 msgid "You did not specify any search criteria"
11220 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11223 #, c-format
11224 msgid "You did not specify any search criteria."
11225 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11228 #, c-format
11229 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11230 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11233 #, c-format
11234 msgid "You do not have permission to create a new list."
11235 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11238 #, c-format
11239 msgid "You do not have permission to delete this list."
11240 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11243 #, c-format
11244 msgid "You do not have permission to download this list."
11245 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11248 #, c-format
11249 msgid "You do not have permission to send this list."
11250 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11253 #, c-format
11254 msgid "You do not have permission to update this list."
11255 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11258 #, c-format
11259 msgid "You do not have permission to view this list."
11260 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11261
11262 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11263 #. %2$s:  END 
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11268 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11269 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11270 "staff member if you continue to have problems."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11274 #, c-format
11275 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11276 msgstr ""
11277 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11278 "ruajtur."
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11281 #, c-format
11282 msgid "You have a credit of:"
11283 msgstr "Krediti juaj është:"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11286 #, c-format
11287 msgid "You have already requested this title."
11288 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "You have no article requests currently."
11293 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11296 #, c-format
11297 msgid "You have no fines or charges"
11298 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11304 "fields and resubmit."
11305 msgstr ""
11306 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11307 "për të vazhduar më tej."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11310 #, c-format
11311 msgid "You have nothing checked out"
11312 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11313
11314 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11319 msgstr ""
11320
11321 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11326 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11327 "more."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11331 #, c-format
11332 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11336 #, c-format
11337 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11343 msgstr ""
11344 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11345 "e rinj "
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "You have successfully registered your new account."
11350 msgstr ""
11351 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11352 "kredencialet:"
11353
11354 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11356 #, c-format
11357 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11358 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11364 "available."
11365 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11368 #, c-format
11369 msgid "You may register here."
11370 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11371
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11374 msgid "You must be logged in to add tags."
11375 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11376
11377 #. For the first occurrence,
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11380 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11381 msgstr ""
11382 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11383
11384 #. For the first occurrence,
11385 #. SCRIPT
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11387 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11388 msgstr ""
11389 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11392 #, c-format
11393 msgid "You must have an email address to enroll"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid ""
11399 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11400 msgstr ""
11401 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11402 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11405 #, c-format
11406 msgid "You must select a library for pickup. "
11407 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11410 #, c-format
11411 msgid "You must select at least one item. "
11412 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11415 #, c-format
11416 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11417 msgstr ""
11418 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11419 "fjalëkalimin tuaj. "
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11422 #, c-format
11423 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11424 msgstr ""
11425 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11428 #, c-format
11429 msgid ""
11430 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11431 "again."
11432 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11438 "two weeks."
11439 msgstr ""
11440 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11441 "brenda dy javësh."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11444 #, c-format
11445 msgid "You will receive an email shortly. "
11446 msgstr ""
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11450 msgid ""
11451 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11452 "again."
11453 msgstr ""
11454 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11455 "dhe të provoni përsëri."
11456
11457 #. For the first occurrence,
11458 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11461 #, c-format
11462 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11463 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11464
11465 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11470 "renew your account."
11471 msgstr ""
11472 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid ""
11477 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11478 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11481 #, c-format
11482 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11483 msgstr ""
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11486 #, c-format
11487 msgid "Your account menu"
11488 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11494 "confirmation email."
11495 msgstr ""
11496 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11497 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11500 #, c-format
11501 msgid "Your authority search history is empty."
11502 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11505 #, c-format
11506 msgid "Your card will expire on "
11507 msgstr "Karta juaj skadon më "
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11510 #, c-format
11511 msgid "Your cart"
11512 msgstr "Shporta juaj"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11515 #, c-format
11516 msgid "Your cart "
11517 msgstr "Shporta juaj "
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11521 msgid "Your cart is currently empty"
11522 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11526 #, c-format
11527 msgid "Your cart is empty."
11528 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11531 #, c-format
11532 msgid "Your catalog search history is empty."
11533 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11536 #, c-format
11537 msgid "Your checkout history"
11538 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11541 #, c-format
11542 msgid "Your comment"
11543 msgstr "Komenti juaj"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11546 #, c-format
11547 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11548 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11554 "update your record as soon as possible."
11555 msgstr ""
11556 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11557 "rekordin tuaj së shpejti."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11563 "this page within a few days."
11564 msgstr ""
11565 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11566 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11569 #, c-format
11570 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11571 msgstr ""
11572 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11573 "pak ditësh."
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11576 #, c-format
11577 msgid "Your download should begin automatically."
11578 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11581 #, c-format
11582 msgid "Your fines and charges"
11583 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11587 #, c-format
11588 msgid "Your guarantor is "
11589 msgstr "Garantuesi juaj është "
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11592 #, c-format
11593 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11594 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11597 #, c-format
11598 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11599 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11605 "renew your card. "
11606 msgstr ""
11607 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11608 "për të rinovuar. "
11609
11610 #. %1$s:  shelfname 
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11612 #, c-format
11613 msgid "Your list : %s "
11614 msgstr "Lista juaj : %s "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11622 #, c-format
11623 msgid "Your lists"
11624 msgstr "Listat tuaja"
11625
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11628 msgid "Your lists:"
11629 msgstr "Listat tuaja:"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11634 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11638 #, c-format
11639 msgid "Your messaging settings"
11640 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11644 msgid "Your note about %s could not be saved."
11645 msgstr ""
11646
11647 #. SCRIPT
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11651 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
11652
11653 #. SCRIPT
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Your note about %s was removed."
11657 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11660 #, c-format
11661 msgid "Your options are: "
11662 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11665 #, c-format
11666 msgid "Your password has been changed "
11667 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11668
11669 #. For the first occurrence,
11670 #. %1$s:  minPasswordLength
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11673 #, c-format
11674 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11675 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11678 #, c-format
11679 msgid "Your payment"
11680 msgstr "Pagesa juaj"
11681
11682 #. %1$s:  message_value 
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11684 #, c-format
11685 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11686 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11689 #, c-format
11690 msgid "Your personal details"
11691 msgstr "Detajet tuaja personale"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11694 #, c-format
11695 msgid "Your priority: "
11696 msgstr "Prioriteti: "
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11700 #, c-format
11701 msgid "Your privacy management"
11702 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11705 #, c-format
11706 msgid "Your privacy rules have been updated."
11707 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11710 #, c-format
11711 msgid "Your purchase suggestions"
11712 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11715 #, c-format
11716 msgid "Your reading history has been deleted."
11717 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11718
11719 #. %1$s:  IF hash 
11720 #. %2$s:  hash 
11721 #. %3$s:  END 
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11723 #, c-format
11724 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11725 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11728 #, c-format
11729 msgid "Your search history"
11730 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11731
11732 #. %1$s:  total |html 
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11734 #, c-format
11735 msgid "Your search returned %s results."
11736 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11737
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11740 msgid "Your setting has been updated!"
11741 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11744 #, c-format
11745 msgid "Your summary"
11746 msgstr "Përmbledhja juaj"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11749 #, c-format
11750 msgid "Your tags"
11751 msgstr "Tag-s tuaja"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11757 "before applying them."
11758 msgstr ""
11759 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11760 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11763 #, c-format
11764 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11765 msgstr ""
11766 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11767 "përsëri."
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "ZIP/Postal code:"
11777 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
11778
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11783 msgid "[ New list ]"
11784 msgstr "[ New list ]"
11785
11786 #. LINK
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11788 msgid ""
11789 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11790 "END %] catalog recent comments"
11791 msgstr ""
11792 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11793 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11794
11795 #. LINK
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11797 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11798 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11799
11800 #. INPUT type=text name=limit
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11802 msgid "[% limit or"
11803 msgstr "[% limit or"
11804
11805 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11809 msgstr ""
11810 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
11811 "browser-i juaj.] "
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11815 msgid "a an the"
11816 msgstr "një"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11820 msgid "already in your cart"
11821 msgstr "paraprakisht në shportë"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11828 msgstr ""
11829 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
11830 "dorëzuar"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11833 #, c-format
11834 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11835 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11838 #, c-format
11839 msgid "and"
11840 msgstr "dhe"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11843 #, c-format
11844 msgid "ask for a discharge"
11845 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
11846
11847 #. For the first occurrence,
11848 #. %1$s:  rating_avg 
11849 #. %2$s:  ratings.count 
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11852 #, c-format
11853 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11854 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11858 #, c-format
11859 msgid "bib"
11860 msgstr "bib"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11864 #, c-format
11865 msgid "bib_id"
11866 msgstr "bib_id"
11867
11868 #. IMG
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11870 msgid "bonus"
11871 msgstr "shpërblim"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11874 #, c-format
11875 msgid "borrowernumber"
11876 msgstr "borrowernumber"
11877
11878 #. For the first occurrence,
11879 #. SCRIPT
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11882 msgid "by"
11883 msgstr "nga"
11884
11885 #. For the first occurrence,
11886 #. SCRIPT
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11891 #, c-format
11892 msgid "by "
11893 msgstr "nga "
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11896 #, c-format
11897 msgid "cardnumber"
11898 msgstr "cardnumber"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11901 #, c-format
11902 msgid "change your password"
11903 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11906 #, fuzzy, c-format
11907 msgid "checkout(s)"
11908 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11911 #, c-format
11912 msgid "click here to login"
11913 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11916 #, c-format
11917 msgid "contains"
11918 msgstr "përmban"
11919
11920 #. SPAN
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11923 msgid ""
11924 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11925 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11926 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11927 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11928 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11929 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11930 "series %]&rft.genre="
11931 msgstr ""
11932 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11933 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11934 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11935 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11936 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11937 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11938 "series %]&rft.genre="
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11942 #, c-format
11943 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11944 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11948 #, c-format
11949 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11950 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11956 "values: "
11957 msgstr ""
11958 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
11959 "vlerat e mundshme: "
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11962 #, c-format
11963 msgid "desired_due_date"
11964 msgstr "desired_due_date"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "due in fines and charges"
11969 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "email"
11974 msgstr "Email"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11977 #, c-format
11978 msgid "email address"
11979 msgstr "adresa email"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "firstname"
11984 msgstr "%s Emër:"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11987 #, c-format
11988 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11989 msgstr ""
11990 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11996 #, c-format
11997 msgid "here"
11998 msgstr "këtu"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12001 #, c-format
12002 msgid "hold(s) pending"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12006 #, c-format
12007 msgid "hold(s) waiting"
12008 msgstr ""
12009
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12012 msgid "iDreamBooks.com rating"
12013 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12019 #, c-format
12020 msgid "id"
12021 msgstr "id"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12026 #, c-format
12027 msgid "id_type"
12028 msgstr "id_type"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12034 msgstr ""
12035 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12038 #, c-format
12039 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12040 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12043 #, c-format
12044 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12045 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12048 #, c-format
12049 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12050 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12056 "show_loans=1 "
12057 msgstr ""
12058 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12059 "show_loans=1 "
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12062 #, c-format
12063 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12064 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12067 #, c-format
12068 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12069 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12072 #, c-format
12073 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12074 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12077 #, c-format
12078 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12079 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12082 #, c-format
12083 msgid ""
12084 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12085 "request_location=127.0.0.1 "
12086 msgstr ""
12087 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12088 "request_location=127.0.0.1 "
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12091 #, c-format
12092 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12093 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12096 #, c-format
12097 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12098 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12099
12100 #. SCRIPT
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12102 msgid "in OpenLibrary collection"
12103 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
12104
12105 #. SCRIPT
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12107 msgid "in OverDrive collection"
12108 msgstr "në koleksionin OverDrive"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12111 #, c-format
12112 msgid "in any heading"
12113 msgstr "në çdo kryetitull"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12116 #, c-format
12117 msgid "in main entry"
12118 msgstr "në fushën kryesore"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12121 #, c-format
12122 msgid "in the complete record"
12123 msgstr "në rekordin e plotë"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12126 #, c-format
12127 msgid "is exactly"
12128 msgstr "është ekzaktësisht"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12132 #, c-format
12133 msgid "item"
12134 msgstr "titulli"
12135
12136 #. SCRIPT
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12138 msgid "item(s) added to your cart"
12139 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12145 #, c-format
12146 msgid "item_id"
12147 msgstr "item_id"
12148
12149 #. %1$s:  LibraryName |html 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12151 #, c-format
12152 msgid "koha opac %s"
12153 msgstr "koha opac %s"
12154
12155 #. ABBR
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12157 #, fuzzy
12158 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12159 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12162 #, c-format
12163 msgid "list of authority record identifiers"
12164 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12167 #, c-format
12168 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12169 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12172 #, c-format
12173 msgid "list of system record identifiers"
12174 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12177 #, c-format
12178 msgid "log in using a different account"
12179 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12183 #, c-format
12184 msgid "needed_before_date"
12185 msgstr "needed_before_date"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12188 #, c-format
12189 msgid "negcap "
12190 msgstr "negcap "
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12193 #, c-format
12194 msgid "not"
12195 msgstr "jo"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12198 #, c-format
12199 msgid "or"
12200 msgstr "ose"
12201
12202 #. SCRIPT
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12204 msgid "out of"
12205 msgstr "nga"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "overdue(s)"
12210 msgstr "(vonesë)"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12214 #, c-format
12215 msgid "password"
12216 msgstr "fjalëkalimi"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12225 #, c-format
12226 msgid "patron_id"
12227 msgstr "patron_id"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12231 #, c-format
12232 msgid "pickup_expiry_date"
12233 msgstr "pickup_expiry_date"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12237 #, c-format
12238 msgid "pickup_location"
12239 msgstr "pickup_location"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12242 #, c-format
12243 msgid "primary email address"
12244 msgstr "adresa kryesore email"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12250 #, c-format
12251 msgid "purchase suggestion"
12252 msgstr "sugjerime blerjeje"
12253
12254 #. SCRIPT
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12256 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12257 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12260 #, c-format
12261 msgid "request_location"
12262 msgstr "request_location"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12268 msgstr ""
12269 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12275 "values: "
12276 msgstr ""
12277 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12278 "vlerat e mundëshme: "
12279
12280 #. For the first occurrence,
12281 #. SCRIPT
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12283 msgid "results"
12284 msgstr "rezultatet"
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12288 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12289 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12292 #, c-format
12293 msgid "return_fmt"
12294 msgstr "return_fmt"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12297 #, c-format
12298 msgid "return_type"
12299 msgstr "return_type"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12302 #, c-format
12303 msgid "schema"
12304 msgstr "skema"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12307 #, c-format
12308 msgid "search"
12309 msgstr "kërko"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12312 #, c-format
12313 msgid "secondary email address"
12314 msgstr "adresa email dytësore"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12317 #, c-format
12318 msgid "see also:"
12319 msgstr "shiko gjithashtu:"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12322 #, c-format
12323 msgid "show_attributes"
12324 msgstr "show_attributes"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12327 #, c-format
12328 msgid "show_contact"
12329 msgstr "show_contact"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12332 #, c-format
12333 msgid "show_fines"
12334 msgstr "show_fines"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12337 #, c-format
12338 msgid "show_holds"
12339 msgstr "show_holds"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12342 #, c-format
12343 msgid "show_loans"
12344 msgstr "show_loans"
12345
12346 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12347 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12348 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12349 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12350 #. %5$s:  END 
12351 #. %6$s:  ELSE 
12352 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12353 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12354 #. %9$s:  ELSE 
12355 #. %10$s:  END 
12356 #. %11$s:  END 
12357 #. %12$s:  END 
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12362 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12363 msgstr ""
12364 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12365 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12368 #, c-format
12369 msgid "site administrator"
12370 msgstr "administratori i sistemit"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12376 msgstr ""
12377 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12378 "mundëshme: "
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12381 #, c-format
12382 msgid "starts with"
12383 msgstr "fillon me"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12386 #, c-format
12387 msgid "subjects "
12388 msgstr "subjektet "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12391 #, c-format
12392 msgid "suggestions"
12393 msgstr "sugjerimet"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12396 #, c-format
12397 msgid "surname"
12398 msgstr "mbiemri"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12404 "element 'reserve_id')"
12405 msgstr ""
12406 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12407 "brenda elementit 'reserve_id')"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12411 #, c-format
12412 msgid "system item identifier"
12413 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "system-wide only"
12419 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12420
12421 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12423 msgid "tagsel_button"
12424 msgstr "tagsel_button"
12425
12426 #. META http-equiv=Content-Type
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12433 msgid "text/html; charset=utf-8"
12434 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12441 "placed"
12442 msgstr ""
12443 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12447 #, c-format
12448 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12449 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12452 #, c-format
12453 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12454 msgstr ""
12455 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12458 #, c-format
12459 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12460 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12463 #, c-format
12464 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12465 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12475 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12476 msgstr ""
12477 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12478 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12482 #, c-format
12483 msgid "there was a problem processing your payment"
12484 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12488 #, c-format
12489 msgid "to create new lists."
12490 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12493 #, c-format
12494 msgid "to post a comment."
12495 msgstr "për të shtuar koment."
12496
12497 #. LINK
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12499 msgid "unAPI"
12500 msgstr "unAPI"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12503 #, c-format
12504 msgid "until "
12505 msgstr "deri "
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12508 #, c-format
12509 msgid "up to "
12510 msgstr "deri "
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12513 #, c-format
12514 msgid "used for/see from:"
12515 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12518 #, c-format
12519 msgid "user's login identifier"
12520 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12523 #, c-format
12524 msgid "user's password"
12525 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "userid"
12530 msgstr "ID e përdoruesit "
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12533 #, c-format
12534 msgid "username"
12535 msgstr "përdoruesi"
12536
12537 #. SCRIPT
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12539 msgid "view labeled"
12540 msgstr "shiko të etiketuar"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12544 #, c-format
12545 msgid "view plain"
12546 msgstr "shiko të thjeshtë"
12547
12548 #. SCRIPT
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12550 msgid "waiting holds:"
12551 msgstr "rezervimet në pritje:"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12554 #, c-format
12555 msgid "was not found in the database. Please try again."
12556 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12562 "response"
12563 msgstr ""
12564 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12565 "përgjigje apo jo"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12568 #, c-format
12569 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12570 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12573 #, c-format
12574 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12575 msgstr ""
12576 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12579 #, c-format
12580 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12581 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12584 #, c-format
12585 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12586 msgstr ""
12587 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12590 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12591 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12592
12593 #. %1$s:  approvedaddress 
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12595 #, c-format
12596 msgid "will be sent shortly to %s."
12597 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12598
12599 #. SCRIPT
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12601 msgid "with biblionumber"
12602 msgstr "me biblionumber"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12605 #, c-format
12606 msgid "would be entered as "
12607 msgstr "do të shkruhej si "
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12610 #, c-format
12611 msgid "you"
12612 msgstr "ju"
12613
12614 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12619 "items you wish to not place holds on. "
12620 msgstr ""
12621 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12622 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12625 #, c-format
12626 msgid "your fines"
12627 msgstr "gjobat tuaja"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12630 #, c-format
12631 msgid "your interlibrary loan requests"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12635 #, c-format
12636 msgid "your lists"
12637 msgstr "listat tuaja"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12640 #, c-format
12641 msgid "your messaging"
12642 msgstr "mesazhi juaj"
12643
12644 #. %1$s:  payment 
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12646 #, c-format
12647 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12648 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12651 #, c-format
12652 msgid "your personal details"
12653 msgstr "detajet tuaja personale"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12656 #, c-format
12657 msgid "your privacy"
12658 msgstr "privatësia juaj"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12661 #, c-format
12662 msgid "your purchase suggestions"
12663 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12664
12665 #. For the first occurrence,
12666 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12669 #, c-format
12670 msgid "your rating: %s, "
12671 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12674 #, c-format
12675 msgid "your reading history"
12676 msgstr "historiku juaj i leximit"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12679 #, c-format
12680 msgid "your search history"
12681 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12684 #, c-format
12685 msgid "your summary"
12686 msgstr "përmbledhja juaj"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12689 #, c-format
12690 msgid "your tags"
12691 msgstr "tags tuaja"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12698 #, c-format
12699 msgid "×"
12700 msgstr "×"
12701
12702 #. A
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12705 msgid ""
12706 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12707 msgstr ""
12708 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"