Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:18-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
59
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
69 "e rinj "
70
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
90
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
98
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
107
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
129 "%s "
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END 
133 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
134 #. %4$s:  review.title | html 
135 #. %5$s:  ELSE 
136 #. %6$s:  END 
137 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
138 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
139 #. %9$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
143 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
144
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
147 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
148 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
149 #. %5$s:  ELSE 
150 #. %6$s:  END 
151 #. %7$s:  END 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  ELSE 
154 #. %10$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
160
161 #. %1$s:  ELSE 
162 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
163 #. %3$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
165 #, c-format
166 msgid "%s %s (not approved) %s "
167 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
168
169 #. For the first occurrence,
170 #. %1$s:  END 
171 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
174 #, c-format
175 msgid "%s %s End date: "
176 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
177
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  ELSE 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
181 #, c-format
182 msgid "%s %s Item in transit to "
183 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
184
185 #. %1$s:  SWITCH code 
186 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
187 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
188 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
189 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
190 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
191 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
192 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
193 #. %9$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
200 msgstr ""
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
209
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
241 "për subjekte të përafërta %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code | html 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  ELSE 
263 #. %3$s:  END 
264 #. %4$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "issues %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
272 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
273
274 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
275 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
277 #, c-format
278 msgid "%s %s by "
279 msgstr "%s %s nga "
280
281 #. %1$s:  i.title | html 
282 #. %2$s:  IF i.author 
283 #. %3$s:  i.author | html 
284 #. %4$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by %s %s "
288 msgstr "%s %s nga %s%s "
289
290 #. %1$s:  firstname | $raw 
291 #. %2$s:  surname | $raw 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
293 #, c-format
294 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
295 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
296
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #. %3$s:  shelfname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
303 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
304
305 #. %1$s:  SWITCH type 
306 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
307 #. %3$s:  CASE 'later' 
308 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
309 #. %5$s:  CASE 'musical' 
310 #. %6$s:  CASE 'broader' 
311 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
312 #. %8$s:  CASE 'parent' 
313 #. %9$s:  CASE 
314 #. %10$s:  IF type 
315 #. %11$s:  type | html 
316 #. %12$s:  END 
317 #. %13$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
322 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
323 "%s(%s)%s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
326 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
327 "%s(%s)%s %s "
328
329 #. %1$s:  SWITCH option 
330 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
331 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
332 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
333 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
334 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
335 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
336 #. %8$s:  CASE 'mods' 
337 #. %9$s:  CASE 'ris' 
338 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
339 #. %11$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
344 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
345 msgstr ""
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
348
349 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
350 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
351 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
352 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
353 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
354 #. %6$s:  CASE 'N' 
355 #. %7$s:  CASE 'F' 
356 #. %8$s:  CASE 'A' 
357 #. %9$s:  CASE 'M' 
358 #. %10$s:  CASE 'L' 
359 #. %11$s:  CASE 'W' 
360 #. %12$s:  CASE 'FU' 
361 #. %13$s:  CASE 'HE' 
362 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
363 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
364 #. %16$s:  CASE 'LR' 
365 #. %17$s:  CASE 'PF' 
366 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
367 #. %19$s:  CASE 'WO' 
368 #. %20$s:  CASE 'C' 
369 #. %21$s:  CASE 'CR' 
370 #. %22$s:  CASE 
371 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
372 #. %24$s: - END -
373 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
374 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
375 #. %27$s:  END 
376 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
377 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
378 #. %30$s:  END 
379 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
380 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
381 #. %33$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid ""
385 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
386 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
387 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
388 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
389 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
390 "%s%s %s(%s)%s "
391 msgstr ""
392 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
393 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
394 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
395 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
396 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
397
398 #. %1$s:  IF s.is_private 
399 #. %2$s:  IF s.is_shared 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  ELSE 
403 #. %6$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
405 #, c-format
406 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
407 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
408
409 #. %1$s:  added_count | html 
410 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
416 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
417
418 #. %1$s:  deleted_count | html 
419 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
425 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
426
427 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
428 #. %2$s:  ELSE 
429 #. %3$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
431 #, c-format
432 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
433 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
434
435 #. %1$s:  bibliotitle | html 
436 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
438 #, c-format
439 msgid "%s (Record no. %s)"
440 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
441
442 #. %1$s:  IF ( related ) 
443 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
444 #. %3$s:  relate.related_search | html 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
448 #, c-format
449 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
450 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
451
452 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
453 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
454 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
455 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
456 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
460 msgstr "%s %s nga %s%s "
461
462 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
463 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
464 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
466 #, c-format
467 msgid "%s Account frozen %s %s "
468 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
469
470 #. %1$s:  IF review.your_comment 
471 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
474 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
476 #. %7$s:  CASE 'full' 
477 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
478 #. %9$s:  review.firstname | html 
479 #. %10$s:  review.surname | html 
480 #. %11$s:  CASE 'first' 
481 #. %12$s:  review.firstname | html 
482 #. %13$s:  CASE 'surname' 
483 #. %14$s:  review.surname | html 
484 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
485 #. %16$s:  review.firstname | html 
486 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
487 #. %18$s:  CASE 'username' 
488 #. %19$s:  review.userid | html 
489 #. %20$s:  END 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid ""
495 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 "%s %s %s %s "
497 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
498
499 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
501 #, c-format
502 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
503 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
504
505 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
506 #. %2$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
511 "resolve this problem. %s "
512 msgstr ""
513 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
514 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
515
516 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s Automatic renewal "
520 msgstr "%s Rifreskim automatik "
521
522 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
526 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
527
528 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
529 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
530 #. %3$s:  END 
531 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
532 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
533 #. %6$s:  END 
534 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
535 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
536 #. %9$s:  END 
537 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
538 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
539 #. %12$s:  END 
540 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
541 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
542 #. %15$s:  END 
543 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
545 #. %18$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
553 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
554
555 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
556 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
557 #. %3$s:  END 
558 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
559 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
560 #. %6$s:  END 
561 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
562 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
563 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
564 #. %10$s:  END 
565 #. %11$s:  END 
566 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
568 #. %14$s:  END 
569 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
571 #. %17$s:  END 
572 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
573 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
574 #. %20$s:  END 
575 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
577 #. %23$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
585 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
586 "(%s),%s "
587
588 #. %1$s:  ELSE 
589 #. %2$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
591 #, c-format
592 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
593 msgstr ""
594
595 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
596 #. %2$s:  ELSE 
597 #. %3$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
602 "you cannot add items to this list. %s "
603 msgstr ""
604 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
605 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
606
607 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
609 #, c-format
610 msgid "%s Did you mean: "
611 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
612
613 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
615 #, c-format
616 msgid "%s Internet user critics"
617 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
618
619 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
620 #. %2$s:  ELSE 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
624 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
625
626 #. %1$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
628 #, c-format
629 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
630 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
631
632 #. %1$s:  issues_count | html 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
634 #, c-format
635 msgid "%s Item(s) checked out"
636 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
637
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #. %2$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
641 #, c-format
642 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
643 msgstr ""
644
645 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
646 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
654 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
656 #, c-format
657 msgid "%s No renewal before %s "
658 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
659
660 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
661 #. %2$s:  LibraryName | html 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
663 #, c-format
664 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
665 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
666
667 #. %1$s:  ELSE 
668 #. %2$s:  END # / IF results 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
670 #, c-format
671 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
672 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
676 #, c-format
677 msgid "%s Not allowed"
678 msgstr "%s Nuk lejohet"
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s Not renewable "
684 msgstr "%s Rifreskim automatik "
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
687 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
689 #, c-format
690 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
691 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
694 #. %2$s:  ELSE 
695 #. %3$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
697 #, c-format
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  IF password_too_short 
704 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
705 #. %5$s:  END 
706 #. %6$s:  IF password_too_weak 
707 #. %7$s:  END 
708 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
709 #. %9$s:  END 
710 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
711 #. %11$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
721 msgstr ""
722 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
723 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
724 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
725 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
726 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
727
728 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
729 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
730 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
731 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
732 #. %5$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
734 #, c-format
735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
736 msgstr ""
737
738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
740 #, c-format
741 msgid "%s Professional critics"
742 msgstr "%s Kritika profesionale"
743
744 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
747 #. %4$s:  ELSE 
748 #. %5$s:  END 
749 #. %6$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
754 "suggestions %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
757 "blerje %s %s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
761 #, c-format
762 msgid "%s Quotations"
763 msgstr "%s Preventiva"
764
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
766 #. %2$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s Renewal not allowed %s "
770 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
771
772 #. For the first occurrence,
773 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
774 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
775 #. %3$s:  ELSE 
776 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
777 #. %5$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
782 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
783
784 #. %1$s:  LibraryName | html 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
786 #, c-format
787 msgid "%s Search"
788 msgstr "%s Kërko"
789
790 #. %1$s:  LibraryName | html 
791 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
792 #. %3$s:  query_desc | html 
793 #. %4$s:  END 
794 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
795 #. %6$s:  limit_desc | html 
796 #. %7$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
798 #, c-format
799 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
800 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
801
802 #. %1$s:  LibraryName | html 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Self check-in"
806 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
807
808 #. %1$s:  LibraryName | html 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
810 #, c-format
811 msgid "%s Self checkout system"
812 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
813
814 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #. %3$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
818 #, c-format
819 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
820 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
821
822 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
826 msgstr ""
827 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
828 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
829
830 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
831 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s The passwords do not match. %s "
835 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
836
837 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
838 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
839 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
840 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
841 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
842 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
843 #. %7$s:  DEBT | $Price 
844 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
845 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
846 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
847 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
848 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
849 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
850 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
851 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
852 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
853 #. %17$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
858 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
859 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
860 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
861 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
862 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
863 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
864 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
865 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
866 msgstr ""
867
868 #. %1$s:  IF error 
869 #. %2$s:  ELSE 
870 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
872 #, c-format
873 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
874 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
875
876 #. %1$s:  ELSE 
877 #. %2$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
879 #, c-format
880 msgid "%s This record has no items. %s "
881 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
882
883 #. %1$s:  ELSE 
884 #. %2$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
889 msgstr ""
890 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
891 "kohë. %s "
892
893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
895 #, c-format
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Ekstrakte video"
898
899 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
900 #. %2$s:  ELSE 
901 #. %3$s:  END 
902 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
903 #. %5$s:  ELSE 
904 #. %6$s:  END 
905 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
906 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
907 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
908 #. %10$s:  ELSE 
909 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
910 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
911 #. %13$s:  END 
912 #. %14$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
917 "%s %s %s %s %s. "
918 msgstr ""
919 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
920 "%s %s %s %s %s %s %s. "
921
922 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
926 #, c-format
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Po %s Jo %s "
929
930 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
931 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
932 #. %3$s:  ELSE 
933 #. %4$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
935 #, c-format
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
937 msgstr ""
938
939 #. %1$s:  ELSE 
940 #. %2$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
942 #, c-format
943 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
944 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
945
946 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
947 #. %2$s:  ELSE 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
949 #, c-format
950 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
951 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
952
953 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
954 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
957 #. %5$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
962 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
963 msgstr ""
964
965 #. %1$s:  resul.used | html 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
967 #, c-format
968 msgid "%s biblios"
969 msgstr "%s tituj"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
976 #, c-format
977 msgid "%s by "
978 msgstr "%s nga "
979
980 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
981 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
982 #. %3$s:  END 
983 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
985 #, c-format
986 msgid "%s by %s %s %s "
987 msgstr "%s nga %s %s %s "
988
989 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s holdings"
993 msgstr "Inventari"
994
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
999 #, c-format
1000 msgid "%s items are on order."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1004 #. %2$s:  total | html 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1006 #, c-format
1007 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1011 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1012 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1013 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1017 #, c-format
1018 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1019 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  heading | html 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  END 
1025 #. %5$s:  BLOCK language 
1026 #. %6$s:  SWITCH lang 
1027 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1028 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1029 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1030 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1031 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1032 #. %12$s:  CASE 
1033 #. %13$s:  lang | html 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #. %15$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1040 msgstr ""
1041 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1042
1043 #. %1$s:  FILTER trim 
1044 #. %2$s:  SWITCH type 
1045 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1046 #. %4$s:  CASE 'later' 
1047 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1048 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1049 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1050 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1051 #. %9$s:  CASE 
1052 #. %10$s:  type | html 
1053 #. %11$s:  END 
1054 #. %12$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1059 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1060 msgstr ""
1061 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1062 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1063
1064 #. %1$s:  IF contents.count 
1065 #. %2$s:  contents.count | html 
1066 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1067 #. %4$s:  ELSE 
1068 #. %5$s:  END 
1069 #. %6$s:  ELSE 
1070 #. %7$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1072 #, c-format
1073 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1074 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1075
1076 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1082 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1083 #. %8$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1087 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1092 #. %4$s:  ELSE 
1093 #. %5$s:  END 
1094 #. %6$s:  ELSE 
1095 #. %7$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1100 msgstr ""
1101 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1102 "komunikimit"
1103
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1111 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1118 #, c-format
1119 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1120 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1121
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1128 #, c-format
1129 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1130 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1139 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1140
1141 #. For the first occurrence,
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1151 #, c-format
1152 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1153 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1154
1155 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1156 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1157 #. %3$s:  ELSE 
1158 #. %4$s:  END 
1159 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1160 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1161 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1162 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1163 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1164 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1165 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1166 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1167 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1168 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1169 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1170 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1171 #. %17$s:  ELSE 
1172 #. %18$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1177 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1179 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1180 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1181 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1182 msgstr ""
1183 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1184 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1186 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1187 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1188 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1189
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1195 #. %6$s:  ELSE 
1196 #. %7$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1201 "login disabled %s"
1202 msgstr ""
1203 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1204 "e çaktivizuar %s"
1205
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1212 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1213 #. %7$s:  query_desc | html 
1214 #. %8$s:  END 
1215 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1216 #. %10$s:  limit_desc | html 
1217 #. %11$s:  END 
1218 #. %12$s:  ELSE 
1219 #. %13$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1225 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1226 "criteria. %s"
1227 msgstr ""
1228 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1229 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1230
1231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #. %5$s:  IF ( total ) 
1236 #. %6$s:  ELSE 
1237 #. %7$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1242 "found%s"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1245 "%sNuk ka rezultate%s"
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1252 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1253 #. %7$s:  ELSE 
1254 #. %8$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1256 #, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1258 msgstr ""
1259 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1266 #. %6$s:  END 
1267 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1268 #. %8$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1273 "%sPurchase Suggestions%s"
1274 msgstr ""
1275 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1276 "%sSugjerimet për blerje%s"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1283 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1289 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1290 msgstr ""
1291 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1292 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1299 #. %6$s:  ELSE 
1300 #. %7$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1305 "%sRegister a new account%s"
1306 msgstr ""
1307 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1308 "llogari të re%s"
1309
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1317 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1326 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1333 #, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1335 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1342 #, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1344 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1351 #. %6$s:  IF authtypetext 
1352 #. %7$s:  authtypetext | html 
1353 #. %8$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1360 "(%s)%s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1369 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1376 #, c-format
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1378 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1379
1380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #. %5$s:  title | html 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1388 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #. %5$s:  course.course_name | html 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1398 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1407 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  title | html 
1414 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1415 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1416 #. %8$s:  END 
1417 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1418 #. %10$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1422 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1431 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1440 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1450 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  authtypetext | html 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1460 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1469 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1479 msgstr ""
1480 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1481 "%s"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1490 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  biblio.title | html 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1500 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1509 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1521 "rekordin me nr. %s"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1530 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  q | html 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1540 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1549 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1568 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  q | html 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1578 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1587 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1596 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1605 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1614 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1623 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1632 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1641 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1650 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1659 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1668 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1677 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1686 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1687
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1697 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1706 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1715 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1725 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1734 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1737 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1738 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1739 #. %4$s:  ELSE 
1740 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1741 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1742 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1743 #. %8$s:  ELSE 
1744 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1745 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1746 #. %11$s:  END 
1747 #. %12$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1752 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1753 "%s%s"
1754 msgstr ""
1755 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1756 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1757 "%s%s"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1760 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1764 #, c-format
1765 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1766 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1769 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1772 #, c-format
1773 msgid "%s, by %s%s "
1774 msgstr "%s, nga %s%s "
1775
1776 #. For the first occurrence,
1777 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1778 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1782 #, c-format
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1785
1786 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1787 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1789 #, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1794 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1795 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1803 #, c-format
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1806
1807 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1808 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1810 #, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1813
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1816 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1818 #, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1821
1822 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1823 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1824 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1829
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1833 #, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1842
1843 #. %1$s:  ELSE 
1844 #. %2$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s0 biblios%s "
1848 msgstr "%s tituj"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1851 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1852 #. %3$s:  END 
1853 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1854 #. %5$s:  starting_location | html 
1855 #. %6$s:  END 
1856 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1857 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1858 #. %9$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1863 "%s "
1864 msgstr ""
1865 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1866 "koleksionit: %s%s "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1869 #. %2$s:  ELSE 
1870 #. %3$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1872 #, c-format
1873 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1874 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1877 #. %2$s:  END 
1878 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1881 #. %6$s:  END 
1882 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1883 #. %8$s:  END 
1884 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1885 #. %10$s:  END 
1886 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1887 #. %12$s:  END 
1888 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1889 #. %14$s:  END 
1890 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1891 #. %16$s:  END 
1892 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1893 #. %18$s:  END 
1894 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1895 #. %20$s:  END 
1896 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1897 #. %22$s:  END 
1898 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1899 #. %24$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1904 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1905 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1906 msgstr ""
1907 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1908 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1909 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1910 "%s "
1911
1912 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1913 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1914 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1915 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1916 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1917 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1918 #. %7$s:  ELSE 
1919 #. %8$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1924 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1925 msgstr ""
1926 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1927 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1930 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1931 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1932 #. %4$s:  ELSE 
1933 #. %5$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1935 #, c-format
1936 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1937 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1938
1939 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1940 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1941 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1942 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1943 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1944 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1945 #. %7$s:  ELSE 
1946 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1947 #. %9$s:  END 
1948 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1949 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1950 #. %12$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1955 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1956 "%s(%s)%s "
1957 msgstr ""
1958 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1959 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1960 "%s(%s)%s "
1961
1962 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1963 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1964 #. %3$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1969 "%s"
1970 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1971
1972 #. %1$s:  ELSE 
1973 #. %2$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1975 #, c-format
1976 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1977 msgstr ""
1978
1979 #. %1$s:  ELSE 
1980 #. %2$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1982 #, c-format
1983 msgid "%sThis record has no items.%s "
1984 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1985
1986 #. For the first occurrence,
1987 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1988 #. %2$s:  ELSE 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1992 #, c-format
1993 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1994 msgstr ""
1995 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1996 "kontaktit%s"
1997
1998 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1999 #. %2$s:  ELSE 
2000 #. %3$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2002 #, c-format
2003 msgid "%sYes%sNo%s "
2004 msgstr "%sPo%sJo%s "
2005
2006 #. %1$s:  ELSE 
2007 #. %2$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2009 #, c-format
2010 msgid "%sa list:%s"
2011 msgstr "%sa list:%s"
2012
2013 #. For the first occurrence,
2014 #. %1$s:  IF ( author ) 
2015 #. %2$s:  author | html 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "%sby %s%s"
2021 msgstr "%s, nga %s%s "
2022
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2024 #, c-format
2025 msgid "&laquo; Previous"
2026 msgstr "&laquo; Kthehu"
2027
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2030 #, c-format
2031 msgid "&lt;&lt; Previous"
2032 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2033
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2038 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2039 msgstr ""
2040 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2041 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2042
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2047 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2048 msgstr ""
2049 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2050 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2051
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid ""
2055 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2056 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2057 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2058 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2059 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2060 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2061 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2062 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2063 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2064 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2065 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2066 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2067 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2068 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2069 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2070 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2071 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2072 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2073 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2074 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2075 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2076 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2077 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2078 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2079 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2080 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2081 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2082 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2083 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2084 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2085 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2086 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2087 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2088 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2089 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2090 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2091 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2092 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2093 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2094 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2095 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2096 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2097 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2098 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2099 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2100 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2101 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2102 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2103 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2104 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2105 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2106 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2107 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2108 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2109 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2110 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2111 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2112 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2113 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2114 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2115 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2116 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2117 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2118 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2119 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2120 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2121 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2122 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2123 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2124 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2125 msgstr ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2127 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2128 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2129 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2130 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2131 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2132 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2133 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2134 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2135 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2136 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2137 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2138 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2139 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2140 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2141 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2142 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2143 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2144 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2145 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2146 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2147 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2148 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2149 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2150 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2151 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2152 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2153 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2154 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2155 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2156 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2157 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2158 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2159 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2160 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2161 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2162 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2163 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2164 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2165 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2166 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2167 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2168 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2169 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2170 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2171 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2172 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2173 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2174 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2175 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2176 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2177 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2178 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2179 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2180 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2181 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2182 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2183 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2184 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2185 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2186 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2187 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2188 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2189 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2190 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2191 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2192 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2193 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2194 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2195
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2200 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2201 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2202 "GetPatronStatus&gt;"
2203 msgstr ""
2204 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2205 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2206 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2207 "GetPatronStatus&gt;"
2208
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2213 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2215 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2216 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2217 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2218 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2219 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2220 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2222 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2224 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2226 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2227 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2229 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2230 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2231 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2232 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2234 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2235 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2238 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2241 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2243 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2244 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2245 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2246 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2247 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2248 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2249 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2250 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2251 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2252 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2253 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2254 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2255 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2256 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2257 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2258 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2259 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2260 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2261 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2262 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2263 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2264 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2265 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2266 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2267 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2268 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2269 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2270 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2272 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2274 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2279 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2280 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2281 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2282 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2284 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2285 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2288 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2291 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2294 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2296 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2297 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2298 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2299 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2301 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2302 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2303 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2304 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2305 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2306 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2307 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2308 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2309 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2310 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2312 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2313 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2314 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2315 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2316 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2317 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2318 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2319 msgstr ""
2320 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2321 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2323 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2324 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2325 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2326 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2327 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2328 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2332 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2334 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2335 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2337 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2338 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2339 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2340 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2342 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2343 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2346 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2349 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2350 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2351 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2352 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2353 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2354 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2355 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2356 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2357 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2358 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2359 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2360 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2361 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2362 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2363 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2364 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2365 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2366 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2367 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2368 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2369 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2370 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2371 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2372 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2373 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2374 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2376 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2377 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2378 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2379 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2380 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2381 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2382 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2385 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2387 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2388 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2389 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2390 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2391 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2392 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2393 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2394 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2395 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2396 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2402 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2404 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2405 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2406 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2407 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2408 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2409 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2410 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2411 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2412 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2413 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2414 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2415 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2416 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2417 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2418 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2419 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2420 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2421 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2422 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2423 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2424 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2425 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2426 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2427
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2432 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2433 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2434 msgstr ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2436 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2437 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2438
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2444 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2445 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2446 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2447 msgstr ""
2448 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2449 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2450 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2451 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2452
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2457 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2460 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2466 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2467 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2468 msgstr ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2470 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2471 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2472
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2477 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2479 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2480 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2481 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2482 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2483 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2484 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2485 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2486 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2487 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2488 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2489 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2490 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2491 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2492 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2493 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2494 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2495 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2496 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2497 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2500 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2501 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2502 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2504 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2505 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2506 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2507 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2508 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2509 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2510 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2511 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2512 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2513 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2514 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2515 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2516 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2517 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2518 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2519 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2520 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2526 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2527 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2528 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2529 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2530 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2531 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2532 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2533 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2534 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2537 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2538 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2539 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2541 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2542 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2543 msgstr ""
2544 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2545 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2546 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2547 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2548 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2549 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2550 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2551 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2552 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2553 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2555 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2556 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2557 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2558 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2559 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2560 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2561 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2562
2563 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2564 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2598 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2621 #, c-format
2622 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2623 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2634
2635 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2640
2641 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2643 #, c-format
2644 msgid "(%s biblios)"
2645 msgstr "(%s tituj)"
2646
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2649 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2656 #, c-format
2657 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2658 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2659
2660 #. For the first occurrence,
2661 #. %1$s:  overdues_count | html 
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2666 #, c-format
2667 msgid "(%s total)"
2668 msgstr "(%s total)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2671 #, c-format
2672 msgid "(123) 456-7890"
2673 msgstr "(123) 456-7890"
2674
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. SCRIPT
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2678 msgid "(All)"
2679 msgstr "(Të gjitha)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid ""
2684 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2685 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2688 #, c-format
2689 msgid "(Checked out)"
2690 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2696 "for assistance)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2701 #, c-format
2702 msgid "(Not supported by Koha)"
2703 msgstr "(Nuk suportohet)"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2709 #, c-format
2710 msgid "(Not supported yet)"
2711 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2724 #, c-format
2725 msgid "(Optional)"
2726 msgstr "(Opsionale)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2732 #, c-format
2733 msgid "(Optional, default 0)"
2734 msgstr "(Optional, default 0)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2737 #, c-format
2738 msgid "(Optional, default 1)"
2739 msgstr "(Optional, default 1)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2746 "online.)"
2747 msgstr ""
2748 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2749 "online.)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2773 #, c-format
2774 msgid "(Required)"
2775 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2787 "assistance)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2794 "assistance)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2801 #, c-format
2802 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2803 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2806 #, c-format
2807 msgid "(Use OPAC instead)"
2808 msgstr "(Përdor OPAC)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2812 #, c-format
2813 msgid "(Use SRU instead)"
2814 msgstr "(Përdor SRU)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2820 #, c-format
2821 msgid "(done)"
2822 msgstr "(kryer)"
2823
2824 #. SCRIPT
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2826 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2827 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2828
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2833 #, c-format
2834 msgid "(modified on %s)"
2835 msgstr "(modifikuar më %s)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "(on hold)"
2840 msgstr "(Në inventar)"
2841
2842 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2844 #, c-format
2845 msgid "(only %s)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2850 #, c-format
2851 msgid "(overdue)"
2852 msgstr "(vonesë)"
2853
2854 #. For the first occurrence,
2855 #. %1$s:  priority | html 
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "(priority %s)"
2860 msgstr "Prioriteti"
2861
2862 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2863 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2865 #, c-format
2866 msgid "(published on %s%s by "
2867 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2868
2869 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2870 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2871 #. %3$s:  END 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2873 #, c-format
2874 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2875 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2883 #, c-format
2884 msgid "(remove)"
2885 msgstr "(hiq)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2888 #, c-format
2889 msgid "-- Choose --"
2890 msgstr "-- Zgjidh --"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2894 #, c-format
2895 msgid "-- Choose format --"
2896 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2899 #, c-format
2900 msgid "-- none -- "
2901 msgstr "-- asnjë -- "
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2904 #, c-format
2905 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2906 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2909 #, c-format
2910 msgid ". Please contact the library for more information."
2911 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2912
2913 #. %1$s:  ELSE 
2914 #. %2$s:  END 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2917 #, c-format
2918 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2919 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2922 #, c-format
2923 msgid "...or..."
2924 msgstr "...ose..."
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2927 #, c-format
2928 msgid "0.00"
2929 msgstr "0.00"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2932 #, c-format
2933 msgid "000 "
2934 msgstr "000 "
2935
2936 #. SPAN
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2939 msgid "0000-00-00"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2944 #, c-format
2945 msgid "1 item is on order."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2949 #, c-format
2950 msgid "10 titles"
2951 msgstr "10 tituj"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2954 #, c-format
2955 msgid "100 titles"
2956 msgstr "100 tituj"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2960 #, c-format
2961 msgid "12 months"
2962 msgstr "12 muaj"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2965 #, c-format
2966 msgid "15 titles"
2967 msgstr "15 tituj"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2970 #, c-format
2971 msgid "20 titles"
2972 msgstr "20 tituj"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2976 #, c-format
2977 msgid "3 months"
2978 msgstr "3 muaj"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2981 #, c-format
2982 msgid "30 titles"
2983 msgstr "30 tituj"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2986 #, c-format
2987 msgid "40 titles"
2988 msgstr "40 tituj"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2991 #, c-format
2992 msgid "50 titles"
2993 msgstr "50 tituj"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2997 #, c-format
2998 msgid "6 months"
2999 msgstr "6 muaj"
3000
3001 #. SPAN
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3003 msgid "9999-12-31"
3004 msgstr "9999-12-31"
3005
3006 #. %1$s:  ELSE 
3007 #. %2$s:  END 
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3009 #, c-format
3010 msgid ": %sa list:%s"
3011 msgstr ": %snjë listë:%s"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3017 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3018 msgstr ""
3019 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3020 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3021 "materiale të bibliotekës."
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3024 #, c-format
3025 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3026 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3029 #, c-format
3030 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3031 msgstr ""
3032
3033 #. %1$s:  message_value | html 
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3038 msgstr ""
3039 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3040 "llogarive."
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3043 #, c-format
3044 msgid "A specific item"
3045 msgstr "Një titull specifik"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3048 #, c-format
3049 msgid "About the author"
3050 msgstr "Rreth autorit"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3053 #, c-format
3054 msgid "Abstracts/summaries"
3055 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3060 #, c-format
3061 msgid "Access denied"
3062 msgstr "Akses i kufizuar"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3069 "Please contact the library. "
3070 msgstr ""
3071 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3072 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3075 #, c-format
3076 msgid "Acquired in the last:"
3077 msgstr "Blerë gjatë:"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3081 #, c-format
3082 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3083 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3087 #, c-format
3088 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3089 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3090
3091 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3099 #, c-format
3100 msgid "Add"
3101 msgstr "Shto"
3102
3103 #. %1$s:  total | html 
3104 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3106 #, c-format
3107 msgid "Add %s items to %s"
3108 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3109
3110 #. A name=ButtonPlus
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3112 msgid "Add another field"
3113 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3117 #, c-format
3118 msgid "Add tag"
3119 msgstr "Shto tag"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3122 #, c-format
3123 msgid "Add tag(s)"
3124 msgstr "Shto tag(s)"
3125
3126 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3128 #, c-format
3129 msgid "Add to %s"
3130 msgstr "Shto tek %s"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3133 #, c-format
3134 msgid "Add to a list"
3135 msgstr "Shto tek lista"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to a new list:"
3140 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3143 #, c-format
3144 msgid "Add to cart"
3145 msgstr "Shto tek shporta"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3148 #, c-format
3149 msgid "Add to list:"
3150 msgstr "Shto tek lista:"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3155 #, c-format
3156 msgid "Add to your cart"
3157 msgstr "Shto tek shporta"
3158
3159 #. SCRIPT
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3161 msgid "Add to..."
3162 msgstr "Shto tek..."
3163
3164 #. SCRIPT
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Add to: "
3168 msgstr "Shto tek %s"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3171 #, c-format
3172 msgid "Additional authors:"
3173 msgstr "Autorë të tjerë:"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3176 #, c-format
3177 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3178 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3181 #, c-format
3182 msgid "Additional information"
3183 msgstr "Informacion shtesë"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "Address 2:"
3193 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "Address:"
3203 msgstr "%s Adresa:"
3204
3205 #. IMG
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Adlibris cover image"
3214 msgstr "Imazhi"
3215
3216 #. IMG
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3218 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3222 #, c-format
3223 msgid "Adolescent"
3224 msgstr "Adoleshent"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3227 #, c-format
3228 msgid "Adult"
3229 msgstr "I/e rritur"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3233 #, c-format
3234 msgid "Advanced search"
3235 msgstr "Kërkim i avancuar"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3240 #, c-format
3241 msgid "All"
3242 msgstr "Të gjitha"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3245 #, c-format
3246 msgid "All Tags"
3247 msgstr "Të gjithë Tags"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3250 #, c-format
3251 msgid "All collections"
3252 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3255 #, c-format
3256 msgid "All item types"
3257 msgstr "Të gjithë tipet"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3262 #, c-format
3263 msgid "All libraries"
3264 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3267 #, c-format
3268 msgid "Allow changes to contents from: "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3273 #, c-format
3274 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3275 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3281 "expires."
3282 msgstr ""
3283 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3284 "skadencës së kartës tuaj."
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3287 #, c-format
3288 msgid "Alternate address"
3289 msgstr "Adresë alternative"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3292 #, c-format
3293 msgid "Alternate address information: "
3294 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3297 #, c-format
3298 msgid "Alternate contact"
3299 msgstr "Kontakt alternativ"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3304 #, c-format
3305 msgid "Amount"
3306 msgstr "Shuma"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3309 #, c-format
3310 msgid "Amount outstanding"
3311 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3314 #, c-format
3315 msgid "Amount to pay: "
3316 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3317
3318 #. %1$s:  shelfname | html 
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3320 #, c-format
3321 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3322 msgstr ""
3323 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3326 #, c-format
3327 msgid "An error occurred when creating this list."
3328 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3331 #, c-format
3332 msgid "An error occurred when deleting this list."
3333 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3336 #, c-format
3337 msgid "An error occurred when updating this list."
3338 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3341 #, c-format
3342 msgid "An error occurred while processing your request."
3343 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3349 "exist."
3350 msgstr ""
3351 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3352 "ekziston."
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3355 #, c-format
3356 msgid "An invitation to share list "
3357 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3360 #, c-format
3361 msgid "Any"
3362 msgstr "Çdo"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3365 #, c-format
3366 msgid "Any audience"
3367 msgstr "E gjithë audienca"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3370 #, c-format
3371 msgid "Any content"
3372 msgstr "Çdo përmbajtje"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3375 #, c-format
3376 msgid "Any format"
3377 msgstr "Çdo format"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Any item "
3382 msgstr "Çdo tip"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3385 #, c-format
3386 msgid "Any item type"
3387 msgstr "Çdo tip"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3390 #, c-format
3391 msgid "Any phrase"
3392 msgstr "Çdo frazë"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3395 #, c-format
3396 msgid "Any word"
3397 msgstr "Çdo fjalë"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3401 #, c-format
3402 msgid "Anyone"
3403 msgstr "Cilido"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Anyone seeing this list"
3408 msgstr "Fshij këtë listë"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3412 msgid "Apr"
3413 msgstr "Pri"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3417 msgid "April"
3418 msgstr "Prill"
3419
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3424 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3425
3426 #. For the first occurrence,
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3430 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3431 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3437 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3441 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3442 msgstr ""
3443 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3444
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3449 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3453 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3454 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3458 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3459 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3463 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3464 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3468 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3469 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3473 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3474 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3478 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3479 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3483 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3484 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3488 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3489 msgstr ""
3490 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3496 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3500 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3501 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3504 #, c-format
3505 msgid "Arrived"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3509 #, c-format
3510 msgid "Article requests "
3511 msgstr ""
3512
3513 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3515 #, c-format
3516 msgid "Article requests (%s)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3520 #, c-format
3521 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3522 msgstr ""
3523 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3527 #, c-format
3528 msgid "Ascending"
3529 msgstr "Zbritës"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3532 #, c-format
3533 msgid "Ask for a discharge"
3534 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3540 "and start over."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. OPTION
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3545 msgid "At least one item is available at this library"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. For the first occurrence,
3549 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3552 #, c-format
3553 msgid "At library: %s"
3554 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3557 #, c-format
3558 msgid "Audience"
3559 msgstr "Publiku"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3562 #, c-format
3563 msgid "Audiovisual profile:"
3564 msgstr "Profili audiovizual:"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3568 msgid "Aug"
3569 msgstr "Gush"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3573 msgid "August"
3574 msgstr "Gusht"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3579 #, c-format
3580 msgid "AuthenticatePatron"
3581 msgstr "AuthenticatePatron"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3587 "patron."
3588 msgstr ""
3589 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3590 "identifikuesin personal."
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3606 #, c-format
3607 msgid "Author"
3608 msgstr "Autori"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3612 #, c-format
3613 msgid "Author (A-Z)"
3614 msgstr "Autori (A-Z)"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3618 #, c-format
3619 msgid "Author (Z-A)"
3620 msgstr "Autori (Z-A)"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3623 #, c-format
3624 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3625 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3628 #, c-format
3629 msgid "Author(s)"
3630 msgstr "Autor(ët)"
3631
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3634 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3635 #. %3$s:  END 
3636 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3637 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3638 #. %6$s:  END 
3639 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3640 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3641 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3642 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3643 #. %11$s:  END 
3644 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3645 #. %13$s:  END 
3646 #. %14$s:  END 
3647 #. %15$s:  END 
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3650 #, c-format
3651 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3652 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3657 #, c-format
3658 msgid "Author:"
3659 msgstr "Autori:"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3662 #, c-format
3663 msgid "Authority"
3664 msgstr "Autoritetet"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3672 #, c-format
3673 msgid "Authority search"
3674 msgstr "Kërkim autoritetet"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3677 #, c-format
3678 msgid "Authority search results"
3679 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3682 #, c-format
3683 msgid "Authority type: "
3684 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3687 #, c-format
3688 msgid "Authorized headings"
3689 msgstr "Titujt e autorizuar"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3692 #, c-format
3693 msgid "Authors"
3694 msgstr "Autorët"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Availability"
3699 msgstr "Disponueshmëria "
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3703 #, c-format
3704 msgid "Availability:"
3705 msgstr "Disponueshmëria:"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Availability: "
3710 msgstr "Disponueshmëria:"
3711
3712 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3714 #, c-format
3715 msgid "Available %s"
3716 msgstr "Në gjendje %s"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3719 #, c-format
3720 msgid "Available issues"
3721 msgstr "Botimet e disponuara"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3724 #, c-format
3725 msgid "Awards:"
3726 msgstr "Çmimet:"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3729 #, c-format
3730 msgid "BE CAREFUL"
3731 msgstr "KUJDES"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3734 #, c-format
3735 msgid "BT"
3736 msgstr "BT"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3740 #, c-format
3741 msgid "Back to lists"
3742 msgstr "Kthehu tek listat"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3745 #, c-format
3746 msgid "Back to results"
3747 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3748
3749 #. A
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3751 msgid "Back to the results search list"
3752 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3763 #, c-format
3764 msgid "Barcode"
3765 msgstr "Barkodi"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3769 #, c-format
3770 msgid "Barcode:"
3771 msgstr "Barkodi:"
3772
3773 #. %1$s:  END 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3778 "assistance. %s "
3779 msgstr ""
3780 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3781 "stafin e bibliotekës. %s "
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3785 #, c-format
3786 msgid "BibTeX"
3787 msgstr "BibTeX"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3790 #, c-format
3791 msgid "Biblio records"
3792 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3795 #, c-format
3796 msgid "Bibliographies"
3797 msgstr "Bibliografitë"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3800 #, c-format
3801 msgid "Biography"
3802 msgstr "Biografia"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3805 #, c-format
3806 msgid "Blocked"
3807 msgstr "Bllokuar"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3810 #, c-format
3811 msgid "Blocked record"
3812 msgstr "Rekord i bllokuar"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3815 #, c-format
3816 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3817 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3820 #, c-format
3821 msgid "Braille"
3822 msgstr "Braille"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3825 #, c-format
3826 msgid "Brief display"
3827 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3831 #, c-format
3832 msgid "Brief history"
3833 msgstr "Historik i shkurtër"
3834
3835 #. ABBR
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3837 msgid "Broader Term"
3838 msgstr "Termi më i gjerë"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3841 #, c-format
3842 msgid "Browse by hierarchy"
3843 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3846 #, c-format
3847 msgid "Browse our catalog"
3848 msgstr "Shfleto katalogun"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3852 #, c-format
3853 msgid "Browse results"
3854 msgstr "Shfleto rezultatet"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3858 #, c-format
3859 msgid "Browse shelf"
3860 msgstr "Shfleto raftin"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3864 #, c-format
3865 msgid "CAS login"
3866 msgstr "CAS login"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3869 #, c-format
3870 msgid "CD audio"
3871 msgstr "Audio CD"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3874 #, c-format
3875 msgid "CD software"
3876 msgstr "Software CD"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3879 #, c-format
3880 msgid "CGI debug is on."
3881 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3887 #, c-format
3888 msgid "CSV - %s"
3889 msgstr "CSV - %s"
3890
3891 #. OPTGROUP
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3893 msgid "Call Number"
3894 msgstr "Numri i regjistrit"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3901 #, c-format
3902 msgid "Call no."
3903 msgstr "Nr. i regj."
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3907 #, c-format
3908 msgid "Call no.:"
3909 msgstr "Nr. regj.:"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3925 #, c-format
3926 msgid "Call number"
3927 msgstr "Numri i regjistrit"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3931 #, c-format
3932 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3933 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3937 #, c-format
3938 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3939 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3942 #, c-format
3943 msgid "Call number:"
3944 msgstr "Numri i regjistrit:"
3945
3946 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3948 #, c-format
3949 msgid "Call number: %s"
3950 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3983 #, c-format
3984 msgid "Cancel"
3985 msgstr "Anullo"
3986
3987 #. A
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3990 #, c-format
3991 msgid "Cancel email notification"
3992 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3995 #, c-format
3996 msgid "Cancel email notification "
3997 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Cancel enrollment "
4002 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4003
4004 #. SCRIPT
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Cancel rating"
4008 msgstr "Anullo"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Cancel:"
4013 msgstr "Anullo"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4018 #, c-format
4019 msgid "CancelHold"
4020 msgstr "CancelHold"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4023 #, c-format
4024 msgid "CancelRecall "
4025 msgstr "CancelRecall "
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4028 #, c-format
4029 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4030 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4031
4032 #. IMG
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4034 msgid "Cannot be put on hold"
4035 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4036
4037 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "Card number can be up to %s characters."
4041 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4042
4043 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4044 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4048 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4049
4050 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4054 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4057 #, c-format
4058 msgid "Card number:"
4059 msgstr "Numri i kartës:"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4064 #, c-format
4065 msgid "Cart"
4066 msgstr "Shporta"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4069 #, c-format
4070 msgid "Cassette recording"
4071 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4074 #, c-format
4075 msgid "Catalog"
4076 msgstr "Katalog"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4079 #, c-format
4080 msgid "Catalogs"
4081 msgstr "Katalogët"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4086 #, c-format
4087 msgid "Category:"
4088 msgstr "Kategoria:"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4091 #, c-format
4092 msgid "Change your password"
4093 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4096 #, c-format
4097 msgid "Change your password "
4098 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4101 #, c-format
4102 msgid "Chapters"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4107 #, c-format
4108 msgid "Chapters:"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. For the first occurrence,
4112 #. SCRIPT
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Check in"
4117 msgstr "Dorëzo titullin"
4118
4119 #. INPUT type=submit name=confirm
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4121 msgid "Check in item"
4122 msgstr "Dorëzo titullin"
4123
4124 #. SCRIPT
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Check out"
4128 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4129
4130 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4131 #. %2$s:  END 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4133 #, c-format
4134 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4135 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4138 #, c-format
4139 msgid "Check-in date:"
4140 msgstr "Data e dorëzimit:"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "Checked in"
4145 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4149 #, c-format
4150 msgid "Checked out"
4151 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4152
4153 #. %1$s:  issues_count | html 
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4155 #, c-format
4156 msgid "Checked out (%s)"
4157 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4160 #, c-format
4161 msgid "Checked out on"
4162 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4163
4164 #. %1$s:  item.firstname | html 
4165 #. %2$s:  item.surname | html 
4166 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4167 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4168 #. %5$s:  END 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4170 #, c-format
4171 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4172 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4173
4174 #. SCRIPT
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Checked out until %s"
4178 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Checkout"
4186 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4189 #, c-format
4190 msgid "Checkout history"
4191 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4192
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. SCRIPT
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4198 #, c-format
4199 msgid "Checkouts"
4200 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4201
4202 #. %1$s:  borrowername | html 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4204 #, c-format
4205 msgid "Checkouts for %s "
4206 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4209 #, c-format
4210 msgid "Checkouts: "
4211 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4214 #, c-format
4215 msgid "Citation"
4216 msgstr "Citim"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "City:"
4226 msgstr "%s Qyteti:"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4229 #, c-format
4230 msgid "Claimed"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4234 #, c-format
4235 msgid "Classification"
4236 msgstr "Klasifikimi"
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4242 #, c-format
4243 msgid "Classification: %s "
4244 msgstr "Klasifikimi: %s "
4245
4246 #. INPUT type=reset
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4249 #, c-format
4250 msgid "Clear"
4251 msgstr "Pastro"
4252
4253 #. For the first occurrence,
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4264 #, c-format
4265 msgid "Clear all"
4266 msgstr "Pastro gjithçka"
4267
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. SCRIPT
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4272 #, c-format
4273 msgid "Clear date"
4274 msgstr "Pastro datën"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4278 #, c-format
4279 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4280 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4281
4282 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Click here if you're not %s"
4286 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4289 #, c-format
4290 msgid "Click here to login."
4291 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Click here to view"
4296 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4299 #, c-format
4300 msgid "Click here to view them all."
4301 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4304 #, c-format
4305 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4306 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4309 #, c-format
4310 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4315 msgid "Click to add to cart"
4316 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4317
4318 #. H2
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4320 msgid "Click to expand this role"
4321 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4327 #, c-format
4328 msgid "Click to open in new window"
4329 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4330
4331 #. DIV
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4334 msgid "Click to view in Google Books"
4335 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4339 #, c-format
4340 msgid "Close"
4341 msgstr "Mbyll"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4344 #, c-format
4345 msgid "Close shelf browser"
4346 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4349 #, c-format
4350 msgid "Close this window"
4351 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4354 #, c-format
4355 msgid "Close this window."
4356 msgstr "Mbyll dritaren."
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4359 #, c-format
4360 msgid "Close window"
4361 msgstr "Mbyll dritaren"
4362
4363 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4364 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4366 #, c-format
4367 msgid "Clubs (%s/%s) "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4371 #, c-format
4372 msgid "Clubs currently enrolled in"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4376 #, c-format
4377 msgid "Clubs you can enroll in"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. A
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4382 msgid "Collect items you are interested in"
4383 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4390 #, c-format
4391 msgid "Collection"
4392 msgstr "Koleksioni"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "Collection library:"
4397 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4400 #, c-format
4401 msgid "Collection title:"
4402 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4405 #, c-format
4406 msgid "Collection: "
4407 msgstr "Koleksioni: "
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4413 #, c-format
4414 msgid "Collection: %s "
4415 msgstr "Koleksioni: %s "
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Collections"
4420 msgstr "Koleksioni"
4421
4422 #. SCRIPT
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4424 msgid "Column visibility"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4432 #, c-format
4433 msgid "Comment by %s"
4434 msgstr "Komenti nga %s"
4435
4436 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4437 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4439 #, c-format
4440 msgid "Comment by %s %s"
4441 msgstr "Komenti nga %s %s"
4442
4443 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4444 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4445 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4447 #, c-format
4448 msgid "Comment by %s %s %s"
4449 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4453 #, c-format
4454 msgid "Comment:"
4455 msgstr "Koment:"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4458 #, c-format
4459 msgid "Comments on "
4460 msgstr "Komentet mbi "
4461
4462 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Comments%s"
4466 msgstr "Komentet ( %s )"
4467
4468 #. INPUT type=submit
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Confirm hold"
4472 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4473
4474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4475 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4479 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4482 #, c-format
4483 msgid "Confirm new password:"
4484 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4488 #, c-format
4489 msgid "Confirm password"
4490 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4493 #, c-format
4494 msgid "Contact information"
4495 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4499 #, c-format
4500 msgid "Contact information: "
4501 msgstr "Informacion kontakti: "
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Contact note:"
4507 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4510 #, c-format
4511 msgid "Content"
4512 msgstr "Përmbajtja"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4515 #, c-format
4516 msgid "Content Cafe"
4517 msgstr "Përmbajtja"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4520 #, c-format
4521 msgid "Contents"
4522 msgstr "Përmbajtja"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4525 #, c-format
4526 msgid "Contents of "
4527 msgstr "Përmbajtja e "
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4532 #, c-format
4533 msgid "Copy number"
4534 msgstr "Numri i kopjes"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4537 #, c-format
4538 msgid "Copyright"
4539 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4543 #, c-format
4544 msgid "Copyright date"
4545 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4548 #, c-format
4549 msgid "Copyright date:"
4550 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4551
4552 #. DIV
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4554 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. For the first occurrence,
4558 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4561 #, c-format
4562 msgid "Copyright year: %s "
4563 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4566 #, c-format
4567 msgid "Count"
4568 msgstr "Numri"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Country:"
4578 msgstr "%s Shteti:"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4581 #, c-format
4582 msgid "Course #"
4583 msgstr "Kursi #"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4586 #, c-format
4587 msgid "Course number:"
4588 msgstr "Numri i kursit:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4594 #, c-format
4595 msgid "Course reserves"
4596 msgstr "Rezervimet e kursit"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4600 #, c-format
4601 msgid "Course reserves for "
4602 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4605 #, c-format
4606 msgid "Courses"
4607 msgstr "Kurset"
4608
4609 #. IMG
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4612 msgid "Cover image"
4613 msgstr "Imazhi"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4616 #, c-format
4617 msgid "Create a new list"
4618 msgstr "Krijo një listë të re"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Create a new request "
4624 msgstr "Krijo një listë të re"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4627 #, c-format
4628 msgid "Create new list"
4629 msgstr "Krijo listë të re"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4635 "record in Koha."
4636 msgstr ""
4637 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4643 "bibliographic record Koha."
4644 msgstr ""
4645 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4646 "lidhur me një rekord bibliografik."
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4649 #, c-format
4650 msgid "Credits"
4651 msgstr "Falenderime"
4652
4653 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4655 #, c-format
4656 msgid "Credits (%s)"
4657 msgstr "Falenderime (%s)"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4660 #, c-format
4661 msgid "Current location"
4662 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4665 #, c-format
4666 msgid "Current password:"
4667 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4671 #, c-format
4672 msgid "Current session"
4673 msgstr "Seanca aktuale"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4676 #, c-format
4677 msgid "Currently in local use"
4678 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4679
4680 #. %1$s:  item.firstname | html 
4681 #. %2$s:  item.surname | html 
4682 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4683 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4684 #. %5$s:  END 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4686 #, c-format
4687 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4688 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4691 #, c-format
4692 msgid "Curriculum"
4693 msgstr "Kurrikulum"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4696 #, c-format
4697 msgid "DVD video / Videodisc"
4698 msgstr "DVD video / Videodisc"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4708 #, c-format
4709 msgid "Date"
4710 msgstr "Data"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4717 #, c-format
4718 msgid "Date added"
4719 msgstr "Data e shtimit"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4722 #, c-format
4723 msgid "Date added:"
4724 msgstr "Data e shtimit:"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4728 #, c-format
4729 msgid "Date due"
4730 msgstr "Afati"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4735 #, c-format
4736 msgid "Date due:"
4737 msgstr "Afati:"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Date enrolled"
4742 msgstr "Data e marrjes"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Date of birth:"
4748 msgstr "%s Data e lindjes:"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4751 #, c-format
4752 msgid "Date range:"
4753 msgstr "Intervali kohor:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4756 #, c-format
4757 msgid "Date received"
4758 msgstr "Data e marrjes"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4764 #, c-format
4765 msgid "Date:"
4766 msgstr "Data:"
4767
4768 #. OPTGROUP
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4770 msgid "Dates"
4771 msgstr "Datat"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4774 #, c-format
4775 msgid "Days in advance"
4776 msgstr "Ditë në parapritje"
4777
4778 #. SCRIPT
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4780 msgid "Dec"
4781 msgstr "Dhj"
4782
4783 #. SCRIPT
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4785 msgid "December"
4786 msgstr "Dhjetor"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4790 #, c-format
4791 msgid "Default"
4792 msgstr "Paracaktuar"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4795 #, c-format
4796 msgid "Default sorting"
4797 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4803 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4804 "permitted by local laws."
4805 msgstr ""
4806 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4807 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4808 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4814 "values: "
4815 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4824 #, c-format
4825 msgid "Delete"
4826 msgstr "Fshij"
4827
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4831 msgid "Delete list"
4832 msgstr "Fshij listën"
4833
4834 #. INPUT type=submit
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4836 msgid "Delete selected"
4837 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4838
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Delete selected tags"
4843 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4844
4845 #. INPUT type=submit
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4847 msgid "Delete this list"
4848 msgstr "Fshij këtë listë"
4849
4850 #. A
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4852 msgid "Delete your search history"
4853 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4856 #, c-format
4857 msgid "Department:"
4858 msgstr "Departament:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4861 #, c-format
4862 msgid "Dept."
4863 msgstr "Dept."
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4867 #, c-format
4868 msgid "Descending"
4869 msgstr "Zbritës"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4874 #, c-format
4875 msgid "Description"
4876 msgstr "Përshkrimi"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4880 #, c-format
4881 msgid "Details"
4882 msgstr "Detajet"
4883
4884 #. For the first occurrence,
4885 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4889 #, c-format
4890 msgid "Details for %s"
4891 msgstr "Detajet për %s"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "Details for: "
4896 msgstr "Detajet për %s"
4897
4898 #. %1$s:  request.backend | html 
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Details from %s"
4902 msgstr "Detajet për %s"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Details from library"
4907 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4910 #, c-format
4911 msgid "Dewey"
4912 msgstr "Dewey"
4913
4914 #. For the first occurrence,
4915 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4918 #, c-format
4919 msgid "Dewey: %s "
4920 msgstr "Dewey: %s "
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4923 #, c-format
4924 msgid "Dictionaries"
4925 msgstr "Fjalorët"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4928 #, c-format
4929 msgid "Did you mean:"
4930 msgstr "Nënkuptuat:"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4933 #, c-format
4934 msgid "Digests only "
4935 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4938 #, c-format
4939 msgid "Directories"
4940 msgstr "Direktoritë"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4944 #, c-format
4945 msgid "Discharge"
4946 msgstr "Mbyll kartelën"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4949 #, c-format
4950 msgid "Discographies"
4951 msgstr "Diskografitë"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4954 #, c-format
4955 msgid "Display news for: "
4956 msgstr ""
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4959 #, c-format
4960 msgid "Do not notify"
4961 msgstr "Mos njofto"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4967 "arrives?"
4968 msgstr ""
4969 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4972 #, c-format
4973 msgid "Don't have a library card?"
4974 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4977 #, c-format
4978 msgid "Don't have a password yet?"
4979 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4984 #, c-format
4985 msgid "Don't have an account? "
4986 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4987
4988 #. SCRIPT
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4990 msgid "Done"
4991 msgstr "Kryer"
4992
4993 #. For the first occurrence,
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4997 #, c-format
4998 msgid "Download"
4999 msgstr "Shkarko"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Download as iCal/.ics file"
5004 msgstr "Shkarko listën "
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5007 #, c-format
5008 msgid "Download cart"
5009 msgstr "Sharko shportën"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5012 #, c-format
5013 msgid "Download list"
5014 msgstr "Shkarko listën"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5018 #, c-format
5019 msgid "Download list "
5020 msgstr "Shkarko listën "
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5023 #, c-format
5024 msgid "Dublin Core"
5025 msgstr "Dublin Core"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5031 #, c-format
5032 msgid "Due"
5033 msgstr "Afati"
5034
5035 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5037 #, c-format
5038 msgid "Due %s"
5039 msgstr "Afati %s"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5042 #, c-format
5043 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5044 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5045
5046 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5048 #, c-format
5049 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5050 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5053 #, c-format
5054 msgid "ERROR: No record id specified. "
5055 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5059 #, c-format
5060 msgid "Edit"
5061 msgstr "Modifiko"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5064 #, c-format
5065 msgid "Edit / Create note"
5066 msgstr ""
5067
5068 #. INPUT type=submit
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5071 msgid "Edit list"
5072 msgstr "Modifiko listën"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5075 #, c-format
5076 msgid "Edit list "
5077 msgstr "Modifiko listën "
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5080 #, c-format
5081 msgid "Editing "
5082 msgstr "Duke modifikuar "
5083
5084 #. %1$s:  title | html 
5085 #. %2$s:  author | html 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5087 #, c-format
5088 msgid "Editing issue note for %s %s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5092 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5094 #, c-format
5095 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5099 #, c-format
5100 msgid "Edition statement:"
5101 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5104 #, c-format
5105 msgid "Editions"
5106 msgstr "Botimet"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5111 #, c-format
5112 msgid "Email"
5113 msgstr "Email"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5118 #, c-format
5119 msgid "Email address:"
5120 msgstr "Adresa email:"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5125 #, c-format
5126 msgid "Email:"
5127 msgstr "Email:"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5130 #, c-format
5131 msgid "Empty and close"
5132 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5135 #, c-format
5136 msgid "Encyclopedias "
5137 msgstr "Enciklopeditë "
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5140 #, c-format
5141 msgid "Enhanced content: "
5142 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5145 #, c-format
5146 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5147 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5150 #, c-format
5151 msgid "Enroll "
5152 msgstr ""
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5155 #, c-format
5156 msgid "Enroll in "
5157 msgstr ""
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5160 #, c-format
5161 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5162 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5163
5164 #. INPUT type=text name=q
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5167 msgid "Enter search terms"
5168 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5169
5170 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5171 #. %2$s:  END 
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5176 "the enter key)."
5177 msgstr ""
5178 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5179 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5180
5181 #. For the first occurrence,
5182 #. %1$s:  authtypetext | html 
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5185 #, c-format
5186 msgid "Entry %s"
5187 msgstr "Hyrje %s"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Enumeration"
5192 msgstr "Skadenca:"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5195 #, c-format
5196 msgid "Error"
5197 msgstr "Gabim"
5198
5199 #. For the first occurrence,
5200 #. %1$s:  errno | html 
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5203 #, c-format
5204 msgid "Error %s"
5205 msgstr "Gabim %s"
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Error searching %s collection"
5211 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5212
5213 #. SCRIPT
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5215 msgid "Error searching OverDrive collection."
5216 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5217
5218 #. SCRIPT
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5220 msgid "Error! Adding tags failed at"
5221 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5225 msgid "Error! Illegal parameter"
5226 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5229 #, c-format
5230 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5231 msgstr ""
5232 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5233 "përmbajtje ose të anulloni."
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5237 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5238 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5244 msgstr ""
5245 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5246 "shtuar."
5247
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5250 msgid ""
5251 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5252 "with plain text."
5253 msgstr ""
5254 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5255 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5261 #, c-format
5262 msgid "Error:"
5263 msgstr "Gabim:"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5266 #, c-format
5267 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. SCRIPT
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5272 msgid "Errors: "
5273 msgstr "Gabimet: "
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5278 #, c-format
5279 msgid "Example Call"
5280 msgstr "Shembull të dhënash"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5284 #, c-format
5285 msgid "Example Response"
5286 msgstr "Shembull përgjigje"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5297 #, c-format
5298 msgid "Example call"
5299 msgstr "Shembull të dhënash"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5311 #, c-format
5312 msgid "Example response"
5313 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5316 #, c-format
5317 msgid "Excerpt"
5318 msgstr "Ekstrakt"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5321 #, c-format
5322 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5323 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5326 #, c-format
5327 msgid "Expected"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5332 msgid "Expecting a specific item selection."
5333 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5336 #, c-format
5337 msgid "Expiration date:"
5338 msgstr "Data e skadencës:"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5342 #, c-format
5343 msgid "Expiration:"
5344 msgstr "Skadenca:"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5347 #, c-format
5348 msgid "Expires on"
5349 msgstr "Skadon më"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5352 #, c-format
5353 msgid "Explain "
5354 msgstr "Sqaro "
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5357 #, c-format
5358 msgid "Export"
5359 msgstr "Eksporto"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5362 #, c-format
5363 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5364 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5367 #, c-format
5368 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5369 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5372 #, c-format
5373 msgid "Facebook"
5374 msgstr "Facebook"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "Fax:"
5380 msgstr "%s Fax:"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 msgid "Feb"
5385 msgstr "Shk"
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "February"
5390 msgstr "Shkurt"
5391
5392 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5393 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5395 #, c-format
5396 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5400 #, c-format
5401 msgid "Female:"
5402 msgstr "Femër:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5405 #, c-format
5406 msgid "Fewer options"
5407 msgstr "Më pak opsione"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5410 #, c-format
5411 msgid "Fiction"
5412 msgstr "Fiksion"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5415 #, c-format
5416 msgid "Fiction notes:"
5417 msgstr "Shënime:"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5420 #, c-format
5421 msgid "Filmographies"
5422 msgstr "Filmografitë"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5425 #, c-format
5426 msgid "Fine amount"
5427 msgstr "Vlera e gjobës"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5432 #, c-format
5433 msgid "Fines"
5434 msgstr "Gjobat"
5435
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5440 #, c-format
5441 msgid "Fines (%s)"
5442 msgstr "Gjobat (%s)"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5447 #, c-format
5448 msgid "Fines and charges"
5449 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5453 #, c-format
5454 msgid "Fines:"
5455 msgstr "Gjobat:"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5459 #, c-format
5460 msgid "Finish"
5461 msgstr "Përfundim"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5464 #, c-format
5465 msgid "Finish enrollment"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5472 #, c-format
5473 msgid "First"
5474 msgstr "I pari"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "First name:"
5482 msgstr "%s Emër:"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5488 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5489 "and after."
5490 msgstr ""
5491 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5492 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5493 "2008 dhe më pas."
5494
5495 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5496 #. %2$s:  END 
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5501 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5502 msgstr ""
5503 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5504 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5505 "%s."
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5509 #, c-format
5510 msgid "Forever"
5511 msgstr "Përgjithmonë"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5517 "who want to keep track of what they are reading."
5518 msgstr ""
5519 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5520 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5521 "materialeve të lexuara."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5526 #, c-format
5527 msgid "Forgot your password?"
5528 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5532 #, c-format
5533 msgid "Forgotten password recovery"
5534 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5537 #, c-format
5538 msgid "Format"
5539 msgstr "Formati"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Format:"
5544 msgstr "Formati"
5545
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5548 msgid "Found"
5549 msgstr "Gjetur"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5555 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
5556
5557 #. SCRIPT
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5559 msgid "Fr"
5560 msgstr "Pr"
5561
5562 #. SCRIPT
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5564 msgid "Fri"
5565 msgstr "Pre"
5566
5567 #. SCRIPT
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5569 msgid "Friday"
5570 msgstr "E premte"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5573 #, c-format
5574 msgid "From: "
5575 msgstr "Nga: "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5579 #, c-format
5580 msgid "Full history"
5581 msgstr "Historiku i plotë"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5584 #, c-format
5585 msgid "Full subscription history"
5586 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5587
5588 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5590 #, c-format
5591 msgid "Full subscription history for %s"
5592 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "GDPR consent"
5597 msgstr "Çdo përmbajtje"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5600 #, c-format
5601 msgid "GDPR consents"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5605 #, c-format
5606 msgid "General"
5607 msgstr "Të përgjithshme"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5610 #, c-format
5611 msgid "Get new password recovery link"
5612 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5616 #, c-format
5617 msgid "Get your discharge"
5618 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5623 #, c-format
5624 msgid "GetAuthorityRecords"
5625 msgstr "GetAuthorityRecords"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5630 #, c-format
5631 msgid "GetAvailability"
5632 msgstr "GetAvailability"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5637 #, c-format
5638 msgid "GetPatronInfo"
5639 msgstr "GetPatronInfo"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5644 #, c-format
5645 msgid "GetPatronStatus"
5646 msgstr "GetPatronStatus"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5651 #, c-format
5652 msgid "GetRecords"
5653 msgstr "GetRecords"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5658 #, c-format
5659 msgid "GetServices"
5660 msgstr "GetServices"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5666 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5667 "specific metadata schema for the record objects."
5668 msgstr ""
5669 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5670 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5671 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5672 "rekordet e objekteve."
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5678 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5679 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5680 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5681 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5682 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5683 msgstr ""
5684 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5685 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5686 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5687 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5688 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5689 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5690 "identifikuesit bibliografik."
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5696 "availability of the items associated with the identifiers."
5697 msgstr ""
5698 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5699 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5709 #, c-format
5710 msgid "Go"
5711 msgstr "Kërko"
5712
5713 #. LI
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5716 msgid "Go to detail"
5717 msgstr "Shko tek detajet"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5721 #, c-format
5722 msgid "Go to your account page"
5723 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5726 #, c-format
5727 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5728 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5731 #, c-format
5732 msgid "Google login"
5733 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5734
5735 #. OPTGROUP
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5737 msgid "Groups"
5738 msgstr "Grupet"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5741 #, c-format
5742 msgid "Groups of libraries"
5743 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5746 #, c-format
5747 msgid "Handbooks"
5748 msgstr "Broshura"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5751 #, c-format
5752 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5753 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5756 #, c-format
5757 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5758 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5761 #, c-format
5762 msgid "HarvestExpandedRecords "
5763 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5766 #, c-format
5767 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5768 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5771 #, c-format
5772 msgid "Heading ascendant"
5773 msgstr "Titulli rritës"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5776 #, c-format
5777 msgid "Heading descendant"
5778 msgstr "Titulli zbritës"
5779
5780 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5782 #, c-format
5783 msgid "Hello, %s "
5784 msgstr "Përshëndetje, %s "
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5788 #, c-format
5789 msgid "Help"
5790 msgstr "Ndihmë"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5794 #, c-format
5795 msgid "Hi,"
5796 msgstr "Përshëndetje,"
5797
5798 #. SCRIPT
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5800 msgid "Hide options"
5801 msgstr "Fshih opsionet"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5804 #, c-format
5805 msgid "Hide window"
5806 msgstr "Fshih dritaren"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5811 #, c-format
5812 msgid "Highlight"
5813 msgstr "Vër në dukje"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5816 #, c-format
5817 msgid "Hold date:"
5818 msgstr "Data e kopjes:"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5821 #, c-format
5822 msgid "Hold not needed after:"
5823 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5826 #, c-format
5827 msgid "Hold notes:"
5828 msgstr "Shënime:"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5831 #, c-format
5832 msgid "Hold starts on date:"
5833 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5838 #, c-format
5839 msgid "HoldItem"
5840 msgstr "HoldItem"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5845 #, c-format
5846 msgid "HoldTitle"
5847 msgstr "HoldTitle"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5850 #, c-format
5851 msgid "Holding libraries"
5852 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5856 #, c-format
5857 msgid "Holdings"
5858 msgstr "Inventari"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5862 #, c-format
5863 msgid "Holdings:"
5864 msgstr "Inventari:"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Holds"
5870 msgstr "Kopje "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5873 #, c-format
5874 msgid "Holds "
5875 msgstr "Kopje "
5876
5877 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5879 #, c-format
5880 msgid "Holds (%s)"
5881 msgstr "Kopjet (%s)"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5937 #, c-format
5938 msgid "Home"
5939 msgstr "Faqja e parë"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5942 #, c-format
5943 msgid "Home libraries"
5944 msgstr "Bibliotekat"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5949 #, c-format
5950 msgid "Home library"
5951 msgstr "Biblioteka kryesore"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "Home library:"
5957 msgstr "Biblioteka kryesore"
5958
5959 #. A
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5961 msgid "How PayPal Works"
5962 msgstr "How PayPal Works"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5965 #, c-format
5966 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5967 msgstr ""
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5970 #, c-format
5971 msgid "I have read the "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5975 #, c-format
5976 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5993 #, c-format
5994 msgid "ILS-DI"
5995 msgstr "ILS-DI"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5998 #, c-format
5999 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6000 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6004 #, c-format
6005 msgid "ISBD"
6006 msgstr "ISBD"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6012 #, c-format
6013 msgid "ISBD view"
6014 msgstr "Pamja ISBD"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6021 #, c-format
6022 msgid "ISBN"
6023 msgstr "ISBN"
6024
6025 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6027 #, c-format
6028 msgid "ISBN %s"
6029 msgstr "ISBN %s"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6032 #, c-format
6033 msgid "ISBN:"
6034 msgstr "ISBN:"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6037 #, c-format
6038 msgid "ISBN: "
6039 msgstr "ISBN: "
6040
6041 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6043 #, c-format
6044 msgid "ISBN: %s "
6045 msgstr "ISBN: %s "
6046
6047 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6048 #. %2$s:  isbn | $raw 
6049 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6050 #. %4$s:  END 
6051 #. %5$s:  END 
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6053 #, c-format
6054 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6055 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6058 #, c-format
6059 msgid "ISSN"
6060 msgstr "ISSN"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6063 #, c-format
6064 msgid "ISSN:"
6065 msgstr "ISSN:"
6066
6067 #. A
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6069 #, c-format
6070 msgid "IdRef"
6071 msgstr "IdRef"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6074 #, c-format
6075 msgid "Identity"
6076 msgstr "Identiteti"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6079 #, c-format
6080 msgid "If this is an error, please contact the library."
6081 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6087 "local library and the error will be corrected."
6088 msgstr ""
6089 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6090 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6096 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6097 "yourself started."
6098 msgstr ""
6099 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6100 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6101 "referojuni kësaj guide."
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6104 #, c-format
6105 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6106 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6107
6108 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6113 "expire in %s seconds."
6114 msgstr ""
6115 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6116 "automatikisht për %s sekonda."
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid ""
6121 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6122 msgstr ""
6123 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6124 "automatikisht. %s "
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6130 "log in: "
6131 msgstr ""
6132 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6133 "përseri në sistem: "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6139 "still log in: "
6140 msgstr ""
6141 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6142 "përsëri në sistem: "
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6148 "can use CAS."
6149 msgstr ""
6150 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6156 "you may login below."
6157 msgstr ""
6158 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6159 "kyçeni në sistem më poshtë."
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6165 msgstr ""
6166 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6167 "regjistrimin."
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6173 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6174 msgstr ""
6175 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6181 "authenticate:"
6182 msgstr ""
6183 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6184 "kryer autentikimin:"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6187 #, c-format
6188 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6189 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6192 #, c-format
6193 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6194 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6197 #, c-format
6198 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6199 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6202 #, c-format
6203 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6204 msgstr ""
6205 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6208 #, c-format
6209 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6210 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6213 #, c-format
6214 msgid "If you want to, you can try to "
6215 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6219 #, c-format
6220 msgid "Images"
6221 msgstr "Pamjet"
6222
6223 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6225 #, c-format
6226 msgid "Images for %s "
6227 msgstr "Pamjet për %s "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6231 #, c-format
6232 msgid "Immediate deletion"
6233 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6234
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6237 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6240 #, c-format
6241 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6242 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6248 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6249 "2018."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6254 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6255 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6258 #, c-format
6259 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6260 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6266 #, c-format
6267 msgid "In your cart"
6268 msgstr "Në shportën tuaj"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6271 #, c-format
6272 msgid "Indexed in:"
6273 msgstr "Indeksuar në:"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6276 #, c-format
6277 msgid "Indexes"
6278 msgstr "Indekset"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6281 #, c-format
6282 msgid "Information"
6283 msgstr "Informacion"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "Initials:"
6289 msgstr "%s Inicialet:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6292 #, c-format
6293 msgid "Instructors"
6294 msgstr "Instruktorët"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6297 #, c-format
6298 msgid "Instructors:"
6299 msgstr "Instruktorët:"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6303 #, c-format
6304 msgid "Interlibrary loan request"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6310 #, c-format
6311 msgid "Interlibrary loan requests"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6315 #, c-format
6316 msgid "Invalid shelf number."
6317 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Issue"
6322 msgstr "Botimi #"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6325 #, c-format
6326 msgid "Issue #"
6327 msgstr "Botimi #"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Issue:"
6333 msgstr "Botimi #"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6337 #, c-format
6338 msgid "Issues for a subscription"
6339 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6342 #, c-format
6343 msgid "Issues summary"
6344 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6349 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6352 #, c-format
6353 msgid "Item URI"
6354 msgstr "URI e titullit"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6357 #, c-format
6358 msgid "Item call number"
6359 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6362 #, c-format
6363 msgid "Item cannot be checked out."
6364 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6367 #, c-format
6368 msgid "Item damaged"
6369 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6372 #, c-format
6373 msgid "Item hold queue priority"
6374 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6377 #, c-format
6378 msgid "Item holds"
6379 msgstr "Kopjet e titullit"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6382 #, c-format
6383 msgid "Item lost"
6384 msgstr "Titulli i humbur"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "Item renewal is not allowed."
6389 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6399 #, c-format
6400 msgid "Item type"
6401 msgstr "Lloji i materialit"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6406 #, c-format
6407 msgid "Item type:"
6408 msgstr "Lloji i materialit:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6412 #, c-format
6413 msgid "Item type: "
6414 msgstr "Lloji i materialit: "
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6417 #, c-format
6418 msgid "Item types"
6419 msgstr "Llojet e materialeve"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6422 #, c-format
6423 msgid "Item withdrawn"
6424 msgstr "Titulli i tërhequr"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6427 #, c-format
6428 msgid "Items available at:"
6429 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6433 #, c-format
6434 msgid "Items available:"
6435 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6439 #, c-format
6440 msgid "Items: "
6441 msgstr "Tituj: "
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6445 msgid "Jan"
6446 msgstr "Jan"
6447
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6450 msgid "January"
6451 msgstr "Janar"
6452
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6455 msgid "Jul"
6456 msgstr "Korr"
6457
6458 #. SCRIPT
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6460 msgid "July"
6461 msgstr "Korrik"
6462
6463 #. SCRIPT
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6465 msgid "Jun"
6466 msgstr "Qer"
6467
6468 #. SCRIPT
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6470 msgid "June"
6471 msgstr "Qershor"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6474 #, c-format
6475 msgid "Juvenile"
6476 msgstr "Fëminor"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6479 #, c-format
6480 msgid "Keyword"
6481 msgstr "Fjalë-kyçe"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6487 #, c-format
6488 msgid "Koha"
6489 msgstr "Koha"
6490
6491 #. LINK
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6493 msgid "Koha - RSS"
6494 msgstr "Koha - RSS"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6497 #, c-format
6498 msgid "Koha Wiki"
6499 msgstr "Koha Wiki"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Koha [% Version | html %]"
6507 msgstr "Koha [% Version %]"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6510 #, c-format
6511 msgid "LCCN"
6512 msgstr "LCCN"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6515 #, c-format
6516 msgid "LCCN:"
6517 msgstr "LCCN:"
6518
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6523 #, c-format
6524 msgid "LCCN: %s "
6525 msgstr "LCCN: %s "
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6528 #, c-format
6529 msgid "Language"
6530 msgstr "Gjuha"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6533 #, c-format
6534 msgid "Language: "
6535 msgstr "Gjuha: "
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6538 #, c-format
6539 msgid "Languages"
6540 msgstr "Gjuhët"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6543 #, c-format
6544 msgid "Languages:&nbsp;"
6545 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6548 #, c-format
6549 msgid "Large print"
6550 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6551
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. SCRIPT
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6556 #, c-format
6557 msgid "Last"
6558 msgstr "E fundit"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6561 #, c-format
6562 msgid "Last location"
6563 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Last updated"
6568 msgstr "Lista u përditësua."
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "Last updated:"
6573 msgstr "Lista u përditësua."
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6576 #, c-format
6577 msgid "Late"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6581 #, c-format
6582 msgid "Law reports and digests"
6583 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6586 #, c-format
6587 msgid "Legal articles"
6588 msgstr "Shkrime ligjore"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6591 #, c-format
6592 msgid "Legal cases and case notes"
6593 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6596 #, c-format
6597 msgid "Legislation"
6598 msgstr "Legjislacioni"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6601 #, c-format
6602 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6603 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6606 #, c-format
6607 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6608 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6611 #, c-format
6612 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6613 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6616 #, c-format
6617 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6618 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6619
6620 #. OPTGROUP
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6622 msgid "Libraries"
6623 msgstr "Bibliotekat"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6628 #, c-format
6629 msgid "Library"
6630 msgstr "Biblioteka"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "Library card number:"
6636 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6640 #, c-format
6641 msgid "Library catalog"
6642 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6646 #, c-format
6647 msgid "Library:"
6648 msgstr "Biblioteka:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6651 #, c-format
6652 msgid "Library: "
6653 msgstr "Biblioteka: "
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6656 #, c-format
6657 msgid "Limit to any of the following:"
6658 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6661 #, c-format
6662 msgid "Limit to currently available items."
6663 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6666 #, c-format
6667 msgid "Limit to:"
6668 msgstr "Kufizo në:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6671 #, c-format
6672 msgid "Limit to: "
6673 msgstr "Kufizo në: "
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6676 #, c-format
6677 msgid "Link"
6678 msgstr "Link"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6682 #, c-format
6683 msgid "Link to resource "
6684 msgstr "Link për tek materiali "
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6687 #, c-format
6688 msgid "LinkedIn"
6689 msgstr "LinkedIn"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6693 #, c-format
6694 msgid "Links"
6695 msgstr "Linqet"
6696
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6699 #, fuzzy
6700 msgid "List"
6701 msgstr "Listat"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6704 #, c-format
6705 msgid "List created."
6706 msgstr "Lista e krijuar."
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6709 #, c-format
6710 msgid "List deleted."
6711 msgstr "Lista e fshirë."
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6714 #, c-format
6715 msgid "List name"
6716 msgstr "Emri i listës"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6720 #, c-format
6721 msgid "List name:"
6722 msgstr "Emri i listës:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6725 #, c-format
6726 msgid "List name: "
6727 msgstr "Emri i listës: "
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6730 #, c-format
6731 msgid "List updated."
6732 msgstr "Lista u përditësua."
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6735 #, c-format
6736 msgid "List(s) this item appears in: "
6737 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6744 #, c-format
6745 msgid "Lists"
6746 msgstr "Listat"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "Lists:"
6752 msgstr "Listat"
6753
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6756 msgid "Loading"
6757 msgstr "Duke u ngarkuar"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6760 #, c-format
6761 msgid "Loading "
6762 msgstr "Duke u ngarkuar "
6763
6764 #. For the first occurrence,
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6769 msgid "Loading..."
6770 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Loading... "
6775 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6778 #, c-format
6779 msgid "Local Login"
6780 msgstr "Akses lokal"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6784 #, c-format
6785 msgid "Local login"
6786 msgstr "Akses lokal"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6789 #, c-format
6790 msgid "Location"
6791 msgstr "Vendndodhja"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6794 #, c-format
6795 msgid "Location (Status)"
6796 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6799 #, c-format
6800 msgid "Location and availability: "
6801 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6804 #, c-format
6805 msgid "Location(s) (Status)"
6806 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6809 #, c-format
6810 msgid "Locations"
6811 msgstr "Vendndodhjet"
6812
6813 #. INPUT type=submit
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6822 #, c-format
6823 msgid "Log in"
6824 msgstr "Kyçu në sistem"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6830 #, c-format
6831 msgid "Log in to add tags."
6832 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6836 #, c-format
6837 msgid "Log in to create your own lists"
6838 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6842 #, c-format
6843 msgid "Log in to see your own saved tags."
6844 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6853 #, c-format
6854 msgid "Log in to your account"
6855 msgstr "Hyr në llogari"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6859 #, c-format
6860 msgid "Log in to your account:"
6861 msgstr "Hyr në llogari:"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6864 #, c-format
6865 msgid "Log in with Google"
6866 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6869 #, c-format
6870 msgid "Log out"
6871 msgstr "Dil"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6875 #, c-format
6876 msgid "Log out and try again with a different user."
6877 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6880 #, c-format
6881 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6882 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6887 #, c-format
6888 msgid "Login"
6889 msgstr "Hyr"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6892 #, c-format
6893 msgid "Login page"
6894 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6901 #, c-format
6902 msgid "Login:"
6903 msgstr "Identifikohu:"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6906 #, c-format
6907 msgid "Logout"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6914 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6915 msgstr ""
6916 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6917 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6922 #, c-format
6923 msgid "LookupPatron"
6924 msgstr "LookupPatron"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6928 #, c-format
6929 msgid "MARC"
6930 msgstr "MARC"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6933 #, c-format
6934 msgid "MARC Card View"
6935 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6938 #, c-format
6939 msgid "MARC View"
6940 msgstr "Pamja MARC"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6948 #, c-format
6949 msgid "MARC view"
6950 msgstr "Pamja MARC"
6951
6952 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6954 #, c-format
6955 msgid "MARC view: %s"
6956 msgstr "Pamja MARC: %s"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6960 #, c-format
6961 msgid "MARCXML"
6962 msgstr "MARCXML"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6965 #, c-format
6966 msgid "Main address"
6967 msgstr "Adresa kryesore"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6973 #, c-format
6974 msgid "Make a "
6975 msgstr "Kryej një "
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Make an "
6981 msgstr "Kryej një "
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6984 #, c-format
6985 msgid "Make payment"
6986 msgstr "Bëj pagesën"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6989 #, c-format
6990 msgid "Male:"
6991 msgstr "Mashkull:"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
6994 #, c-format
6995 msgid "Managed by"
6996 msgstr "Administruar nga"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
6999 #, c-format
7000 msgid "Managed by:"
7001 msgstr "Administruar nga:"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "Mar"
7006 msgstr "Mar"
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 msgid "March"
7011 msgstr "Mars"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7014 #, c-format
7015 msgid "Match:"
7016 msgstr "Korresponduese:"
7017
7018 #. For the first occurrence,
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "May"
7022 msgstr "Maj"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7026 #, c-format
7027 msgid "Me"
7028 msgstr "Unë"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7032 #, c-format
7033 msgid "Message sent"
7034 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7037 #, c-format
7038 msgid "Messages for you"
7039 msgstr "Mesazhet tuaja"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7042 #, c-format
7043 msgid "Missing"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7047 #, c-format
7048 msgid "Missing (damaged)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "Missing (lost)"
7054 msgstr "Seanca u ndërpre"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7057 #, c-format
7058 msgid "Missing (never received)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7062 #, c-format
7063 msgid "Missing (sold out)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7068 #, c-format
7069 msgid "Missing issues: %s "
7070 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7071
7072 #. SCRIPT
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7074 msgid "Mo"
7075 msgstr "Hë"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7078 #, c-format
7079 msgid "Modify"
7080 msgstr "Ndrysho"
7081
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7084 msgid "Mon"
7085 msgstr "Hën"
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Monday"
7090 msgstr "E hënë"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7093 #, c-format
7094 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7095 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7099 #, c-format
7100 msgid "More details"
7101 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7105 msgid "More lists"
7106 msgstr "Lista të tjera"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7109 #, c-format
7110 msgid "More options"
7111 msgstr "Më shumë opsione"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7114 #, c-format
7115 msgid "More searches "
7116 msgstr "Më shumë kërkime "
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7119 #, c-format
7120 msgid "Most popular"
7121 msgstr "Më të kërkuarat"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7124 #, c-format
7125 msgid "Most popular titles"
7126 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7129 #, c-format
7130 msgid "Musical recording"
7131 msgstr "Regjistrim muzikor"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7138 #, c-format
7139 msgid "N/A"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7143 #, c-format
7144 msgid "NT"
7145 msgstr "NT"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7150 #, c-format
7151 msgid "Name"
7152 msgstr "Emri"
7153
7154 #. ABBR
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7156 msgid "Narrower Term"
7157 msgstr "Termi i ngushtë"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7161 #, c-format
7162 msgid "Never"
7163 msgstr "Asnjëherë"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "Never expires "
7168 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7174 "the item that was checked-out upon check-in."
7175 msgstr ""
7176 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7177 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7178 "mbrapsht."
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7181 #, c-format
7182 msgid "New"
7183 msgstr ""
7184
7185 #. %1$s:  review.title | html 
7186 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7187 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7188 #. %4$s:  END 
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7190 #, c-format
7191 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7192 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7196 #, c-format
7197 msgid "New interlibrary loan request"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7204 #, c-format
7205 msgid "New list"
7206 msgstr "Listë e re"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7210 #, c-format
7211 msgid "New password:"
7212 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7216 #, c-format
7217 msgid "New purchase suggestion"
7218 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7221 #, c-format
7222 msgid "New search"
7223 msgstr "Kërkim i ri"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7229 #, c-format
7230 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7231 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7235 #, c-format
7236 msgid "New tag:"
7237 msgstr "Tag i ri:"
7238
7239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7240 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7241 #. %3$s:  ELSE 
7242 #. %4$s:  END 
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7244 #, c-format
7245 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7246 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7255 #, c-format
7256 msgid "Next"
7257 msgstr "Tjetra"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "Next "
7262 msgstr "Tjetra"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7265 #, c-format
7266 msgid "Next &gt;&gt;"
7267 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7270 #, c-format
7271 msgid "Next &raquo;"
7272 msgstr "Tjetër &raquo;"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7275 #, c-format
7276 msgid "Next available item"
7277 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7285 #, c-format
7286 msgid "No"
7287 msgstr "Jo"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7290 #, c-format
7291 msgid "No changes were made."
7292 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7293
7294 #. For the first occurrence,
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7297 #, fuzzy
7298 msgid "No checkouts"
7299 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7337 #, c-format
7338 msgid "No cover image available"
7339 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7343 msgid "No data available in table"
7344 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7345
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7348 msgid "No entries to show"
7349 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7353 #, fuzzy
7354 msgid "No holds"
7355 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7359 msgid "No item was added to your cart"
7360 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7364 msgid "No item was selected"
7365 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7368 #, c-format
7369 msgid "No items available."
7370 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7374 #, c-format
7375 msgid "No items available:"
7376 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7381 #, c-format
7382 msgid "No limit"
7383 msgstr "Pa kufizim"
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7387 msgid "No matching records found"
7388 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7391 #, c-format
7392 msgid "No news to display."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7396 #, c-format
7397 msgid "No operation parameter has been passed."
7398 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "No other items."
7403 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7406 #, c-format
7407 msgid "No physical items for this record"
7408 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7411 #, c-format
7412 msgid "No private lists"
7413 msgstr "Nuk ka lista private"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7416 #, c-format
7417 msgid "No private lists."
7418 msgstr "Nuk ka lista private."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7421 #, c-format
7422 msgid "No public lists"
7423 msgstr "Nuk ka lista publike"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7426 #, c-format
7427 msgid "No public lists."
7428 msgstr "Nuk ka lista publike."
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "No reading history to delete"
7433 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7436 #, c-format
7437 msgid "No record was removed."
7438 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7441 #, c-format
7442 msgid "No renewals allowed"
7443 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7446 #, c-format
7447 msgid "No reserves have been selected for this course."
7448 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7449
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7452 #, fuzzy
7453 msgid "No results found in the library's %s collection"
7454 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7455
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7458 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7459 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7462 #, c-format
7463 msgid "No results found!"
7464 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7468 msgid "No suggestion was selected"
7469 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7473 msgid "No tag was specified."
7474 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7477 #, c-format
7478 msgid "No tags from this library for this title."
7479 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7482 #, c-format
7483 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7487 #, c-format
7488 msgid "Nobody"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7492 #, c-format
7493 msgid "Non-fiction"
7494 msgstr "Jo-fiksion"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7497 #, c-format
7498 msgid "Non-musical recording"
7499 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7502 #, c-format
7503 msgid "None"
7504 msgstr "Asnjë"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7507 #, c-format
7508 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7509 msgstr ""
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7512 #, c-format
7513 msgid "None specified: "
7514 msgstr "I papërcaktuar: "
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7523 #, c-format
7524 msgid "Normal view"
7525 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7526
7527 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "Not checked in %s"
7531 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "Not finding what you're looking for? "
7537 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7538
7539 #. For the first occurrence,
7540 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7543 #, c-format
7544 msgid "Not for loan %s"
7545 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7546
7547 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7549 #, c-format
7550 msgid "Not for loan (%s)"
7551 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7554 #, c-format
7555 msgid "Not issued"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7559 #, c-format
7560 msgid "Not on hold"
7561 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7564 #, c-format
7565 msgid "Not what you expected? Check for "
7566 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7571 #, c-format
7572 msgid "Note"
7573 msgstr "Shënim"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Note:"
7578 msgstr "Shënim: "
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7581 #, c-format
7582 msgid "Note: "
7583 msgstr "Shënim: "
7584
7585 #. %1$s:  END 
7586 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7591 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7592 msgstr ""
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7598 "have been populated, and an index built by separate script."
7599 msgstr ""
7600 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7601 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7602 "veçuar."
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7605 #, c-format
7606 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7607 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7608
7609 #. SCRIPT
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7611 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7612 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7613
7614 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7619 "code that was removed. "
7620 msgstr ""
7621 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7622 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7626 msgid ""
7627 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7628 "see your current tags."
7629 msgstr ""
7630 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7631 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7637 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7638 "retain the comment as is."
7639 msgstr ""
7640 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7641 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7642 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7646 msgid ""
7647 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7648 msgstr ""
7649 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7650 "shtua si "
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7660 #, c-format
7661 msgid "Notes"
7662 msgstr "Shënime"
7663
7664 #. For the first occurrence,
7665 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7668 #, c-format
7669 msgid "Notes : %s "
7670 msgstr "Shënime: %s "
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7673 #, c-format
7674 msgid "Notes/Comments"
7675 msgstr "Shënime/Komente"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7681 #, c-format
7682 msgid "Notes:"
7683 msgstr "Shënime:"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7686 #, c-format
7687 msgid "Nothing"
7688 msgstr "Asgjë"
7689
7690 #. SCRIPT
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7692 msgid ""
7693 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7694 msgstr ""
7695 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7696 "doni ta rinovoni"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7700 #, c-format
7701 msgid "Notice:"
7702 msgstr "Njoftim:"
7703
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7706 msgid "Nov"
7707 msgstr "Nën"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7712 #, c-format
7713 msgid "Novelist Select"
7714 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7717 #, c-format
7718 msgid "Novelist Select: "
7719 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7720
7721 #. SCRIPT
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7723 msgid "November"
7724 msgstr "Nëntor"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7727 #, c-format
7728 msgid "Number"
7729 msgstr "Numri"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7732 #, c-format
7733 msgid "Number of holds: "
7734 msgstr "Numri i kopjeve: "
7735
7736 #. For the first occurrence,
7737 #. %1$s:  count | html 
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7740 #, c-format
7741 msgid "Number of records used in: %s"
7742 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7745 #, c-format
7746 msgid "OAI-DC"
7747 msgstr "OAI-DC"
7748
7749 #. INPUT type=submit
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7752 msgid "OK"
7753 msgstr "OK"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7756 #, c-format
7757 msgid "OR"
7758 msgstr "OSE"
7759
7760 #. SCRIPT
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7762 msgid "Oct"
7763 msgstr "Tet"
7764
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7767 msgid "October"
7768 msgstr "Tetor"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7772 #, c-format
7773 msgid "On hold"
7774 msgstr "Në inventar"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7777 #, c-format
7778 msgid "On order"
7779 msgstr "Porositur"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7782 #, c-format
7783 msgid "On-site checkouts"
7784 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7791 "more."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7795 #, c-format
7796 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7797 msgstr ""
7798 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7801 #, c-format
7802 msgid "Online resources:"
7803 msgstr "Burimet online:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7806 #, fuzzy, c-format
7807 msgid ""
7808 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7809 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7810 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7811 "information."
7812 msgstr ""
7813 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7814 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7815 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7816 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7820 #, c-format
7821 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7822 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7825 #, c-format
7826 msgid "Open Library: "
7827 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "Order by author"
7832 msgstr "Rendit sipas datës"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7835 #, c-format
7836 msgid "Order by date"
7837 msgstr "Rendit sipas datës"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7840 #, c-format
7841 msgid "Order by title"
7842 msgstr "Rendit sipas titullit"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7845 #, c-format
7846 msgid "Order by: "
7847 msgstr "Rendit sipas: "
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7850 #, c-format
7851 msgid "Other editions of this work"
7852 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7855 #, c-format
7856 msgid "Other forms:"
7857 msgstr "Forma të tjera:"
7858
7859 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Other holdings %s"
7863 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "Other names:"
7869 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Other phone:"
7875 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7878 #, c-format
7879 msgid "OutputIntermediateFormat "
7880 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7883 #, c-format
7884 msgid "OutputRewritablePage "
7885 msgstr "OutputRewritablePage "
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "OverDrive Account"
7890 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7891
7892 #. For the first occurrence,
7893 #. %1$s:  q | html 
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7896 #, c-format
7897 msgid "OverDrive search for '%s'"
7898 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7899
7900 #. %1$s:  priority | html 
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "Overall queue priority: %s"
7904 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7905
7906 #. %1$s:  overdues_count | html 
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7908 #, c-format
7909 msgid "Overdue (%s)"
7910 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7913 #, c-format
7914 msgid "Overdues "
7915 msgstr "Vonesat "
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7919 #, c-format
7920 msgid "Owner only"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "Pages"
7926 msgstr "Pamjet"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "Pages:"
7932 msgstr "Pamjet"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7946 #, c-format
7947 msgid "Parameters"
7948 msgstr "Parametrat"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7954 #, c-format
7955 msgid "Password"
7956 msgstr "Fjalëkalimi"
7957
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7962 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7963
7964 #. For the first occurrence,
7965 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "Password must be at least %s characters long."
7970 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7971
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Password must contain at least %s characters"
7976 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7977
7978 #. SCRIPT
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7980 #, fuzzy
7981 msgid ""
7982 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7983 "and numbers"
7984 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid ""
7990 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7991 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7997 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8000 #, c-format
8001 msgid "Password updated"
8002 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8010 #, c-format
8011 msgid "Password:"
8012 msgstr "Fjalëkalimi:"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8015 #, c-format
8016 msgid "Passwords do not match! "
8017 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8020 #, c-format
8021 msgid "Patent document"
8022 msgstr "Patento dokumentin"
8023
8024 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8026 #, c-format
8027 msgid "Patron comment on %s"
8028 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8031 #, c-format
8032 msgid "Pay selected fines and charges"
8033 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8034
8035 #. IMG
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8037 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8038 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8041 #, c-format
8042 msgid "Payment applied:"
8043 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8046 #, c-format
8047 msgid "Payment method"
8048 msgstr "Mënyra e pagesës"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Pending hold"
8053 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8056 #, c-format
8057 msgid "Phone"
8058 msgstr "Telefon"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "Phone:"
8066 msgstr "Telefon"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8069 #, c-format
8070 msgid "Physical details:"
8071 msgstr "Detajet fizike:"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8074 #, c-format
8075 msgid "Pick up location"
8076 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8080 #, c-format
8081 msgid "Pick up location:"
8082 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Pickup library"
8087 msgstr "Biblioteka kryesore"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Pickup library:"
8092 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8096 msgid "Place a hold on"
8097 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8100 #, c-format
8101 msgid "Place a hold on "
8102 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8103
8104 #. SCRIPT
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8106 msgid "Place a hold on: "
8107 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8108
8109 #. %1$s:  biblio.title | html 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8111 #, c-format
8112 msgid "Place article request for %s"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8125 #, c-format
8126 msgid "Place hold"
8127 msgstr "Kryej rezervim"
8128
8129 #. INPUT type=submit
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Place request"
8133 msgstr "Vendet"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8138 #, c-format
8139 msgid "Placed on"
8140 msgstr "Vendosur në"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8143 #, c-format
8144 msgid "Places"
8145 msgstr "Vendet"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8148 #, c-format
8149 msgid "Placing a hold"
8150 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8153 #, c-format
8154 msgid "Play media"
8155 msgstr "Riprodho materialin"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8161 "it's your privacy!"
8162 msgstr ""
8163 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8164 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8165
8166 #. For the first occurrence,
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8170 msgid "Please choose a download format"
8171 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8174 #, c-format
8175 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8176 msgstr ""
8177 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8178 "sistem: "
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8181 #, c-format
8182 msgid "Please choose your privacy rule:"
8183 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8186 #, c-format
8187 msgid "Please click here to log in."
8188 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8194 "password. "
8195 msgstr ""
8196 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8197 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8203 "arrives for this subscription."
8204 msgstr ""
8205 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8206 "regjistrim."
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8209 #, c-format
8210 msgid "Please confirm the checkout:"
8211 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8214 #, c-format
8215 msgid "Please confirm your registration"
8216 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8220 #, c-format
8221 msgid "Please contact a librarian for details."
8222 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8226 #, c-format
8227 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8228 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8234 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8235 msgstr ""
8236 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8237 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8240 #, c-format
8241 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8242 msgstr ""
8243 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8244 "bibliotekës."
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8247 #, c-format
8248 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8249 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "Please correct and resubmit."
8255 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8261 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8264 #, c-format
8265 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8269 #, c-format
8270 msgid "Please enter numbers only. "
8271 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8275 msgid "Please enter the same password as above"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8279 #, c-format
8280 msgid "Please enter your card number:"
8281 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8284 #, fuzzy, c-format
8285 msgid ""
8286 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8287 "email when the library processes your suggestion."
8288 msgstr ""
8289 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8290 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8293 #, c-format
8294 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8295 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8298 #, c-format
8299 msgid ""
8300 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8301 "the library no matter which privacy option you choose."
8302 msgstr ""
8303 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8304 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8305 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8311 "address registered with this library."
8312 msgstr ""
8313 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8314 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8315 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8322 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8323 "Reference Manager or ProCite."
8324 msgstr ""
8325 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8326 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8327 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8333 "of items returned damaged."
8334 msgstr ""
8335 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8336 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8343 #, c-format
8344 msgid "Please note:"
8345 msgstr "Kujdes:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8350 #, c-format
8351 msgid "Please note: "
8352 msgstr "Kujdes: "
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8355 #, c-format
8356 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8361 msgid "Please select a specific item for this article request."
8362 msgstr ""
8363
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Please select a tag to delete."
8368 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8371 #, c-format
8372 msgid "Please try again later."
8373 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8374
8375 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8376 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid ""
8380 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8381 "information. %s Account identification with this email address only is "
8382 "ambiguous. "
8383 msgstr ""
8384 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8385 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8386 "më herët për këtë llogari (\""
8387
8388 #. %1$s:  ELSE 
8389 #. %2$s:  END 
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8391 #, c-format
8392 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8393 msgstr ""
8394 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8397 #, c-format
8398 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8399 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8400
8401 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8402 #. %2$s:  IF username 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid ""
8406 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8407 "has already been started for this account %s (\""
8408 msgstr ""
8409 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8410 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8411 "më herët për këtë llogari (\""
8412
8413 #. OPTGROUP
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8415 msgid "Popularity"
8416 msgstr "Popullariteti"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8420 #, c-format
8421 msgid "Popularity (least to most)"
8422 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8426 #, c-format
8427 msgid "Popularity (most to least)"
8428 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "Post your comments on this item. "
8433 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8434
8435 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8437 #, c-format
8438 msgid "Powered by %s "
8439 msgstr "Mundësuar nga %s "
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8442 #, c-format
8443 msgid "Pre-adolescent"
8444 msgstr "Para-adoleshent"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8447 #, c-format
8448 msgid "Preferred form: "
8449 msgstr "Forma e preferuar: "
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8452 #, c-format
8453 msgid "Preschool"
8454 msgstr "Parashkollor"
8455
8456 #. SCRIPT
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8458 msgid "Prev"
8459 msgstr "Kthehu"
8460
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8463 msgid "Preview"
8464 msgstr "Shikim i shpejtë"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8472 #, c-format
8473 msgid "Previous"
8474 msgstr "Kthehu"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8478 #, c-format
8479 msgid "Previous sessions"
8480 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8483 #, c-format
8484 msgid "Primary"
8485 msgstr "Parësore"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Primary email:"
8491 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Primary phone:"
8497 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8501 #, c-format
8502 msgid "Print"
8503 msgstr "Printo"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8506 #, c-format
8507 msgid "Print list"
8508 msgstr "Printo listën"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8511 #, c-format
8512 msgid "Priority"
8513 msgstr "Prioriteti"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8516 #, c-format
8517 msgid "Priority:"
8518 msgstr "Prioriteti:"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8521 #, c-format
8522 msgid "Privacy"
8523 msgstr "Privatësia"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8528 #, c-format
8529 msgid "Private"
8530 msgstr "Privat"
8531
8532 #. OPTGROUP
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8534 msgid "Private lists"
8535 msgstr "Listat private"
8536
8537 #. OPTGROUP
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8539 msgid "Private lists shared with me"
8540 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8541
8542 #. SCRIPT
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8544 msgid "Processing..."
8545 msgstr "Në procesim..."
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8548 #, c-format
8549 msgid "Programmed texts"
8550 msgstr "Tekste të programuara"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Provider:"
8555 msgstr "Operatori për SMS:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8560 #, c-format
8561 msgid "Public"
8562 msgstr "Publike"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8571 #, c-format
8572 msgid "Public lists"
8573 msgstr "Listat publike"
8574
8575 #. SCRIPT
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8577 msgid "Public lists:"
8578 msgstr "Listat publike:"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "Publication date"
8583 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8586 #, c-format
8587 msgid "Publication date range"
8588 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8591 #, c-format
8592 msgid "Publication place:"
8593 msgstr "Vendi i publikimit:"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8597 #, c-format
8598 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8599 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8603 #, c-format
8604 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8605 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8610 #, c-format
8611 msgid "Publication:"
8612 msgstr "Publikimi:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8615 #, c-format
8616 msgid "Published by :"
8617 msgstr "Publikuar nga :"
8618
8619 #. For the first occurrence,
8620 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8621 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8622 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8623 #. %4$s:  END 
8624 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8625 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8626 #. %7$s:  END 
8627 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8628 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8629 #. %10$s:  END 
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8632 #, c-format
8633 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8634 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8639 #, c-format
8640 msgid "Publisher"
8641 msgstr "Botuesi"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8644 #, c-format
8645 msgid "Publisher location"
8646 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8649 #, c-format
8650 msgid "Publisher:"
8651 msgstr "Botuesi:"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8655 #, c-format
8656 msgid "Purchase suggestions"
8657 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8660 #, c-format
8661 msgid "Quantity:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Quote of the day"
8667 msgstr "Shprehja e ditës"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8671 #, c-format
8672 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8673 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8674
8675 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8677 #, c-format
8678 msgid "RSS feed for public list %s"
8679 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8682 #, c-format
8683 msgid "RT"
8684 msgstr "RT"
8685
8686 #. INPUT type=submit name=rate_button
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8688 msgid "Rate me"
8689 msgstr "Më vlerëso"
8690
8691 #. For the first occurrence,
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8695 msgid "Rating based on reviews of "
8696 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8699 #, c-format
8700 msgid "Re-type new password:"
8701 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8704 #, c-format
8705 msgid "Reason for suggestion: "
8706 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8709 #, c-format
8710 msgid "RecallItem "
8711 msgstr "RecallItem "
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Received date"
8716 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8720 #, c-format
8721 msgid "Recent comments"
8722 msgstr "Komentet e fundit"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8725 #, c-format
8726 msgid "Recent comments "
8727 msgstr "Komentet e fundit "
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8730 #, c-format
8731 msgid "Record URL"
8732 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8735 #, c-format
8736 msgid "Record not found"
8737 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Record title"
8742 msgstr "Titulli i serisë"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8745 #, c-format
8746 msgid "RecordedBooks Account"
8747 msgstr ""
8748
8749 #. For the first occurrence,
8750 #. %1$s:  q | html 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8755 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8760 #, c-format
8761 msgid "Refine your search"
8762 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8767 #, c-format
8768 msgid "Register a new account"
8769 msgstr "Regjistro llogari të re"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8774 #, c-format
8775 msgid "Register here."
8776 msgstr "Regjistrohu këtu."
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8779 #, c-format
8780 msgid "Registration Complete!"
8781 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8784 #, c-format
8785 msgid "Registration complete"
8786 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8789 #, c-format
8790 msgid "Registration invalid!"
8791 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8794 #, c-format
8795 msgid "Regular print"
8796 msgstr "Print i thjeshtë"
8797
8798 #. ABBR
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8800 msgid "Related Term"
8801 msgstr "Terma të përafërta"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8804 #, c-format
8805 msgid "Relative"
8806 msgstr "Relative"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8809 #, c-format
8810 msgid "Relatives' checkouts"
8811 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8814 #, c-format
8815 msgid "Relevance"
8816 msgstr "Rëndësia"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8819 #, c-format
8820 msgid "Remove"
8821 msgstr "Fshij"
8822
8823 #. A
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8825 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8826 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8827
8828 #. A
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8830 msgid "Remove field"
8831 msgstr "Fshij fushën"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8835 msgid "Remove from list"
8836 msgstr "Hiq nga lista"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8839 #, c-format
8840 msgid "Remove from this list"
8841 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8842
8843 #. INPUT type=submit
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8845 msgid "Remove selected items"
8846 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8847
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8853 msgid "Remove selected searches"
8854 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8855
8856 #. INPUT type=submit
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8859 msgid "Remove share"
8860 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8867 #, c-format
8868 msgid "Renew"
8869 msgstr "Rinovo"
8870
8871 #. INPUT type=submit
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8874 msgid "Renew all"
8875 msgstr "Rinovo të gjitha"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8881 #, c-format
8882 msgid "Renew item"
8883 msgstr "Rinovo titullin"
8884
8885 #. INPUT type=submit
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8888 msgid "Renew selected"
8889 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8894 #, c-format
8895 msgid "RenewLoan"
8896 msgstr "RenewLoan"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8899 #, c-format
8900 msgid "Renewed!"
8901 msgstr "Rinovuar!"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8904 #, c-format
8905 msgid "Report issues and broken links"
8906 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Request ID"
8911 msgstr "Shkrime ligjore"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Request ID:"
8916 msgstr "Shkrime ligjore"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Request article"
8923 msgstr "Shkrime ligjore"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Request cancellation"
8928 msgstr "request_location"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Request placed"
8934 msgstr "Shkrime ligjore"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Request placed:"
8939 msgstr "Shkrime ligjore"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8942 #, c-format
8943 msgid "Request specific item type:"
8944 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "Request type"
8949 msgstr "Shkrime ligjore"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Request type:"
8954 msgstr "Shkrime ligjore"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Request updated"
8959 msgstr "Shkrime ligjore"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Requested from"
8964 msgstr "Sugjeruar për"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Requested from:"
8969 msgstr "Sugjeruar për:"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Requested item:"
8974 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9022 #, c-format
9023 msgid "Required"
9024 msgstr "Kërkohet"
9025
9026 #. INPUT type=submit
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9028 msgid "Resort list"
9029 msgstr "Rendit listën"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9037 #, c-format
9038 msgid "Results"
9039 msgstr "Rezultatet"
9040
9041 #. %1$s:  from | html 
9042 #. %2$s:  to | html 
9043 #. %3$s:  total | html 
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9045 #, c-format
9046 msgid "Results %s to %s of %s"
9047 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9048
9049 #. For the first occurrence,
9050 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9051 #. %2$s:  query_desc | html 
9052 #. %3$s:  END 
9053 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9054 #. %5$s:  limit_desc | html 
9055 #. %6$s:  END 
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9058 #, c-format
9059 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9060 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9063 #, c-format
9064 msgid "Resume"
9065 msgstr "Vazhdo"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9068 #, c-format
9069 msgid "Resume all suspended holds"
9070 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9073 #, c-format
9074 msgid "Resume your hold on "
9075 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9079 #, c-format
9080 msgid "Return this item"
9081 msgstr "Ktheje titullin"
9082
9083 #. INPUT type=submit name=confirm
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9085 msgid "Return to account summary"
9086 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9089 #, c-format
9090 msgid "Return to fine details"
9091 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9094 #, c-format
9095 msgid "Return to the catalog home page."
9096 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9100 #, c-format
9101 msgid "Return to the last advanced search"
9102 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9105 #, c-format
9106 msgid "Return to the main page"
9107 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9110 #, c-format
9111 msgid "Return to the self-checkout"
9112 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9116 #, c-format
9117 msgid "Return to your lists"
9118 msgstr "Kthehu tek listat"
9119
9120 #. INPUT type=submit
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9122 msgid "Return to your record"
9123 msgstr "Kthehu tek rekordi"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9126 #, c-format
9127 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9128 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9134 "particular patron."
9135 msgstr ""
9136 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9137 "përdorues të përcaktuar."
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9143 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9144 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9145 msgstr ""
9146 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9147 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9148 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9149 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9150
9151 #. SCRIPT
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9153 msgid "Review date: "
9154 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9158 msgid "Review result: "
9159 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9163 #, c-format
9164 msgid "Reviews"
9165 msgstr "Përshtypjet"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9168 #, c-format
9169 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9170 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9173 #, c-format
9174 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9175 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "Routing lists"
9180 msgstr "Listat tuaja"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9183 #, c-format
9184 msgid "SMS"
9185 msgstr "SMS"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9188 #, c-format
9189 msgid "SMS number:"
9190 msgstr "Numri për SMS:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9193 #, c-format
9194 msgid "SMS provider:"
9195 msgstr "Operatori për SMS:"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9198 #, c-format
9199 msgid "SRW-DC"
9200 msgstr "SRW-DC"
9201
9202 #. SCRIPT
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9204 msgid "Sa"
9205 msgstr "Sh"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid "Salutation:"
9211 msgstr "%s Përshëndetja:"
9212
9213 #. SCRIPT
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9215 msgid "Sat"
9216 msgstr "Sht"
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9220 msgid "Saturday"
9221 msgstr "E shtunë"
9222
9223 #. INPUT type=submit
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9232 #, c-format
9233 msgid "Save"
9234 msgstr "Ruaj"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9237 #, c-format
9238 msgid "Save record "
9239 msgstr "Ruaj rekordin "
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9242 #, c-format
9243 msgid "Save to another list"
9244 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "Save to lists"
9249 msgstr "Ruaj tek Listat"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "Save to your lists"
9254 msgstr "Ruaj tek listat "
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9257 #, c-format
9258 msgid "Scan "
9259 msgstr "Skano "
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9262 #, c-format
9263 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9264 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9270 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9271 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9272 msgstr ""
9273 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9274 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9275 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9276 "shtypet në mënyrë manuale."
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9282 "be displayed."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9286 #, c-format
9287 msgid "Scan index for: "
9288 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9291 #, c-format
9292 msgid "Scan index:"
9293 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9296 #, fuzzy, c-format
9297 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9298 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9299
9300 #. INPUT type=submit name=do
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9308 #, c-format
9309 msgid "Search"
9310 msgstr "Kërko"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9313 #, c-format
9314 msgid "Search "
9315 msgstr "Kërko "
9316
9317 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9318 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9319 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9320 #. %4$s:  END 
9321 #. %5$s:  END 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9323 #, c-format
9324 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9325 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9328 #, c-format
9329 msgid "Search for this title in:"
9330 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9331
9332 #. A
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9337 msgid "Search for works by this author"
9338 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9342 #, c-format
9343 msgid "Search for:"
9344 msgstr "Kërko për:"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9349 #, c-format
9350 msgid "Search history"
9351 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9354 #, c-format
9355 msgid "Search options:"
9356 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9360 #, c-format
9361 msgid "Search suggestions"
9362 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9363
9364 #. %1$s:  LibraryName | html 
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9366 #, c-format
9367 msgid "Search the %s"
9368 msgstr "Kërko në %s"
9369
9370 #. SCRIPT
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9372 msgid "Search:"
9373 msgstr "Kërko:"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9376 #, c-format
9377 msgid "SearchCourseReserves "
9378 msgstr "SearchCourseReserves "
9379
9380 #. SCRIPT
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Searching %s..."
9384 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9385
9386 #. SCRIPT
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9388 msgid "Searching OverDrive..."
9389 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Secondary email:"
9395 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Secondary phone:"
9401 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9404 #, c-format
9405 msgid "Section"
9406 msgstr "Seksioni"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9409 #, c-format
9410 msgid "Section:"
9411 msgstr "Seksioni:"
9412
9413 #. IMG
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9425 msgid "See Baker & Taylor"
9426 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9429 #, c-format
9430 msgid "See also:"
9431 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9432
9433 #. A
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9435 #, fuzzy
9436 msgid ""
9437 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9438 "%]"
9439 msgstr ""
9440 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9441 "END %]"
9442
9443 #. A
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9445 #, fuzzy
9446 msgid ""
9447 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9448 "biblio[% END %]"
9449 msgstr ""
9450 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9451 "biblio[% END %]"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9454 #, c-format
9455 msgid "Select a list"
9456 msgstr "Zgjidh një listë"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9460 #, c-format
9461 msgid "Select a specific item:"
9462 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9463
9464 #. For the first occurrence,
9465 #. SCRIPT
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9475 #, c-format
9476 msgid "Select all"
9477 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9484 #, c-format
9485 msgid "Select searches to: "
9486 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9490 #, c-format
9491 msgid "Select suggestions to: "
9492 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9495 #, c-format
9496 msgid "Select the item(s) to search"
9497 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9500 #, c-format
9501 msgid "Select the term(s) to search"
9502 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9503
9504 #. For the first occurrence,
9505 #. SCRIPT
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9511 #, c-format
9512 msgid "Select titles to: "
9513 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "Self check-in help"
9518 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9521 #, c-format
9522 msgid "Self checkout help"
9523 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9524
9525 #. INPUT type=submit
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9530 #, c-format
9531 msgid "Send"
9532 msgstr "Dërgo"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9535 #, c-format
9536 msgid "Send email"
9537 msgstr "Dërgo email"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9540 #, c-format
9541 msgid "Send list"
9542 msgstr "Dërgo listën"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9545 #, c-format
9546 msgid "Sending your cart"
9547 msgstr "Shporta në dërgim"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9550 #, c-format
9551 msgid "Sending your list"
9552 msgstr "Lista në dërgim"
9553
9554 #. SCRIPT
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9556 msgid "Sep"
9557 msgstr "Sht"
9558
9559 #. SCRIPT
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9561 msgid "September"
9562 msgstr "Shtator"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9565 #, c-format
9566 msgid "Serial"
9567 msgstr "Serial"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9571 #, c-format
9572 msgid "Serial collection"
9573 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9574
9575 #. For the first occurrence,
9576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9579 #, c-format
9580 msgid "Serial: %s "
9581 msgstr "Serial: %s "
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9587 #, c-format
9588 msgid "Series"
9589 msgstr "Seritë"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9592 #, c-format
9593 msgid "Series Title"
9594 msgstr "Titulli i serisë"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9597 #, c-format
9598 msgid "Series information:"
9599 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9602 #, c-format
9603 msgid "Series title"
9604 msgstr "Titulli i serisë"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9607 #, c-format
9608 msgid "Series:"
9609 msgstr "Seritë:"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9613 #, c-format
9614 msgid "Session lost"
9615 msgstr "Seanca u ndërpre"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9618 #, c-format
9619 msgid "Settings updated"
9620 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9624 #, c-format
9625 msgid "Share"
9626 msgstr "Bashkëndaj"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9629 #, c-format
9630 msgid "Share a list"
9631 msgstr "Bashkëndaj listën"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9634 #, c-format
9635 msgid "Share a list with another patron"
9636 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9637
9638 #. A
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9640 msgid "Share by email"
9641 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9644 #, c-format
9645 msgid "Share list"
9646 msgstr "Bashkëndaj listën"
9647
9648 #. A
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9650 msgid "Share on Facebook"
9651 msgstr "Ndaj në Facebook"
9652
9653 #. A
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9655 msgid "Share on LinkedIn"
9656 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "Shelving location"
9661 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9664 #, c-format
9665 msgid "Shibboleth Login"
9666 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid "Shibboleth login"
9671 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9674 #, c-format
9675 msgid "Show"
9676 msgstr "Shfaq"
9677
9678 #. SCRIPT
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9680 msgid "Show _MENU_ entries"
9681 msgstr "Show _MENU_ entries"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9685 #, c-format
9686 msgid "Show all items"
9687 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9690 #, c-format
9691 msgid "Show last 50 items"
9692 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9693
9694 #. A
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9696 msgid "Show lists"
9697 msgstr "Shfaq listat"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9700 #, c-format
9701 msgid "Show more"
9702 msgstr "Shfaq më tepër"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9706 #, c-format
9707 msgid "Show more options"
9708 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9711 #, c-format
9712 msgid "Show the top "
9713 msgstr "Kthehu në fillim "
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9716 #, c-format
9717 msgid "Show year: "
9718 msgstr "Shfaq vitin: "
9719
9720 #. %1$s:  resultcount | html 
9721 #. %2$s:  total | html 
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9723 #, c-format
9724 msgid "Showing %s of about %s results"
9725 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9726
9727 #. SCRIPT
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9729 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9730 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9733 #, c-format
9734 msgid "Showing all items. "
9735 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9738 #, c-format
9739 msgid "Showing last 50 items. "
9740 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9743 #, c-format
9744 msgid "Showing only available items"
9745 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9748 #, c-format
9749 msgid "Similar items"
9750 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9753 #, c-format
9754 msgid "Simple DC-RDF"
9755 msgstr "Simple DC-RDF"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9761 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9762 msgstr ""
9763 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9764 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9765 "keni pyetje."
9766
9767 #. %1$s:  failaddress | html 
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9772 "them. These are: %s"
9773 msgstr ""
9774 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9775 "të kontrolloni adresat: %s"
9776
9777 #. For the first occurrence,
9778 #. SCRIPT
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9780 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9784 #, c-format
9785 msgid "Sorry"
9786 msgstr "Na vjen keq"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9789 #, c-format
9790 msgid "Sorry,"
9791 msgstr "Na vjen keq,"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9797 "Contact the patron who sent you the invitation."
9798 msgstr ""
9799 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9800 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9803 #, c-format
9804 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9805 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9808 #, c-format
9809 msgid "Sorry, no suggestions."
9810 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9815 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9818 #, c-format
9819 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9820 msgstr ""
9821
9822 #. SCRIPT
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9824 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9825 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9826
9827 #. SCRIPT
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9829 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9830 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9836 "below."
9837 msgstr ""
9838 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9839 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9842 #, c-format
9843 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9844 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9849 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9855 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9858 #, c-format
9859 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9860 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid ""
9865 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9866 "the administrator to resolve this problem."
9867 msgstr ""
9868 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9869 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9875 "the administrator to resolve this problem."
9876 msgstr ""
9877 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9878 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9883 msgstr ""
9884 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9889 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9890
9891 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9893 #, c-format
9894 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9895 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9898 #, c-format
9899 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9900 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9906 msgstr ""
9907 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9908 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9914 "you have a local login, you may use that below."
9915 msgstr ""
9916 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9917 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9918 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9921 #, c-format
9922 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9923 msgstr ""
9924 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9925 "sistem."
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9928 #, c-format
9929 msgid "Sort by:"
9930 msgstr "Rendit sipas:"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9933 #, c-format
9934 msgid "Sort by: "
9935 msgstr "Rendit sipas: "
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9938 #, c-format
9939 msgid "Sort this list by: "
9940 msgstr "Rendit listën sipas: "
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9943 #, c-format
9944 msgid "Sorting: "
9945 msgstr "Renditja: "
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9948 #, c-format
9949 msgid "Specialized"
9950 msgstr "Specializuar"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9954 #, c-format
9955 msgid "Standard number"
9956 msgstr "Identifikues standart"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9959 #, c-format
9960 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9961 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "State:"
9971 msgstr "%s Gjendja:"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9974 #, c-format
9975 msgid "Statistics"
9976 msgstr "Statistikat"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9987 #, c-format
9988 msgid "Status"
9989 msgstr "Gjendja"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9994 #, c-format
9995 msgid "Status:"
9996 msgstr "Gjendja:"
9997
9998 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9999 #. %2$s:  END 
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10001 #, c-format
10002 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10003 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10006 #, c-format
10007 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10008 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10011 #, c-format
10012 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10013 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10016 #, c-format
10017 msgid "Stopped"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "Street number:"
10024 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10028 msgid "Su"
10029 msgstr "Die"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10035 #, c-format
10036 msgid "Subject"
10037 msgstr "Subjekti"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10042 #, c-format
10043 msgid "Subject cloud"
10044 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10047 #, c-format
10048 msgid "Subject phrase"
10049 msgstr "Subjekti"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10052 #, c-format
10053 msgid "Subject(s)"
10054 msgstr "Subjekt(et)"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10058 #, c-format
10059 msgid "Subject(s):"
10060 msgstr "Subjekt(et):"
10061
10062 #. For the first occurrence,
10063 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10066 #, c-format
10067 msgid "Subject: %s "
10068 msgstr "Subjekti: %s "
10069
10070 #. INPUT type=submit
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10078 #, c-format
10079 msgid "Submit"
10080 msgstr "Dërgo"
10081
10082 #. INPUT type=submit
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10084 msgid "Submit and close this window"
10085 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10086
10087 #. INPUT type=submit
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10091 msgid "Submit changes"
10092 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10093
10094 #. INPUT type=submit
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Submit modifications"
10098 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10099
10100 #. INPUT type=submit
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Submit note"
10106 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10107
10108 #. INPUT type=submit
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10110 msgid "Submit update request"
10111 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10112
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10115 msgid "Submit your suggestion"
10116 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10119 #, c-format
10120 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10121 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10122
10123 #. A
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10126 #, c-format
10127 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10128 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10131 #, c-format
10132 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10133 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10134
10135 #. IMG
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10137 msgid "Subscribe to recent comments"
10138 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10139
10140 #. IMG
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10142 msgid "Subscribe to this list"
10143 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10144
10145 #. IMG
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10150 msgid "Subscribe to this search"
10151 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10154 #, c-format
10155 msgid "Subscription"
10156 msgstr "Regjistrim"
10157
10158 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10159 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10160 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10161 #. %4$s:  ELSE 
10162 #. %5$s:  END 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10164 #, c-format
10165 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10166 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10167
10168 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10170 #, c-format
10171 msgid "Subscription information for %s"
10172 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "Subscription title"
10177 msgstr "Regjistrim: "
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10180 #, c-format
10181 msgid "Subscription: "
10182 msgstr "Regjistrim: "
10183
10184 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Subscriptions ( %s )"
10188 msgstr "Regjistrimet"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10192 #, c-format
10193 msgid "Sudoc"
10194 msgstr "Sudoc"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10197 #, c-format
10198 msgid "Suggested by:"
10199 msgstr "Sugjeruar nga:"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10202 #, c-format
10203 msgid "Suggested for"
10204 msgstr "Sugjeruar për"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10207 #, c-format
10208 msgid "Suggested for:"
10209 msgstr "Sugjeruar për:"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10212 #, c-format
10213 msgid "Suggested on"
10214 msgstr "Sugjeruar më"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10217 #, c-format
10218 msgid "Suggestions"
10219 msgstr "Sugjerime"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10222 #, c-format
10223 msgid "Summary"
10224 msgstr "Përmbledhje"
10225
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10228 msgid "Sun"
10229 msgstr "Die"
10230
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 msgid "Sunday"
10234 msgstr "E Dielë"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Surname:"
10242 msgstr "%s Mbiemër:"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10245 #, c-format
10246 msgid "Surveys"
10247 msgstr "Studime"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10254 #, c-format
10255 msgid "Suspend"
10256 msgstr "Pezullo"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10259 #, c-format
10260 msgid "Suspend all holds"
10261 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10264 #, c-format
10265 msgid "Suspend until:"
10266 msgstr "Pezullo deri:"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10269 #, c-format
10270 msgid "Suspend your hold on "
10271 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10272
10273 #. A
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10275 msgid "Switch languages"
10276 msgstr "Ndërro gjuhët"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10279 #, c-format
10280 msgid "System Maintenance"
10281 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10284 #, c-format
10285 msgid "TOC"
10286 msgstr "TOC"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10289 #, c-format
10290 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10291 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10292
10293 #. INPUT type=submit
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10297 #, c-format
10298 msgid "Tag"
10299 msgstr "Tag"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10302 #, c-format
10303 msgid "Tag browser"
10304 msgstr "Shfletues për tags"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10307 #, c-format
10308 msgid "Tag cloud"
10309 msgstr "Tags"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10312 #, c-format
10313 msgid "Tag status here."
10314 msgstr "Tag statusin këtu."
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10320 #, c-format
10321 msgid "Tag status here. "
10322 msgstr "Shto statusin ketu. "
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10325 #, c-format
10326 msgid "Tag:"
10327 msgstr "Tag:"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10330 #, c-format
10331 msgid "Tags"
10332 msgstr "Tags"
10333
10334 #. For the first occurrence,
10335 #. SCRIPT
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10337 msgid "Tags added: "
10338 msgstr "Tags të shtuara: "
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10342 #, c-format
10343 msgid "Tags from this library:"
10344 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10348 #, c-format
10349 msgid "Tags:"
10350 msgstr "Tags:"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10353 #, c-format
10354 msgid "Technical reports"
10355 msgstr "Raportet teknike"
10356
10357 #. A
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10361 #, c-format
10362 msgid "Term"
10363 msgstr "Termi"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10366 #, c-format
10367 msgid "Term(s):"
10368 msgstr "Term(at):"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10371 #, c-format
10372 msgid "Term/Phrase"
10373 msgstr "Termi/Fraza"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10376 #, c-format
10377 msgid "Term:"
10378 msgstr "Termi:"
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10382 msgid "Th"
10383 msgstr "Enj"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10386 #, c-format
10387 msgid "Thank you"
10388 msgstr "Faleminderit"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10391 #, c-format
10392 msgid "Thank you!"
10393 msgstr "Faleminderit!"
10394
10395 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10397 #, c-format
10398 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10399 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10400
10401 #. %1$s:  limit | html 
10402 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10403 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10404 #. %4$s:  END 
10405 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10406 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10407 #. %7$s:  END 
10408 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10409 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10410 #. %10$s:  ELSE 
10411 #. %11$s:  END 
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10416 "all time%s "
10417 msgstr ""
10418 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10419 "fundit %s në total%s "
10420
10421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10423 #. %3$s:  ELSE 
10424 #. %4$s:  END 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10429 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10430 msgstr ""
10431 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10432 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10435 #, c-format
10436 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10443 "private."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10447 #, c-format
10448 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10449 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10452 #, c-format
10453 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10454 msgstr ""
10455 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10456 "korrekte. Kontrolloni "
10457
10458 #. %1$s:  email_add | html 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10460 #, c-format
10461 msgid "The cart was sent to: %s"
10462 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10463
10464 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10465 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10466 #. %3$s:  END 
10467 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10468 #. %5$s:  END 
10469 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10470 #. %7$s:  END 
10471 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10472 #. %9$s:  END 
10473 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10474 #. %11$s:  END 
10475 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10476 #. %13$s:  END 
10477 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10478 #. %15$s:  END 
10479 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10480 #. %17$s:  END 
10481 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10482 #. %19$s:  END 
10483 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10484 #. %21$s:  END 
10485 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10486 #. %23$s:  END 
10487 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10488 #. %25$s:  END 
10489 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10490 #. %27$s:  END 
10491 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10492 #. %29$s:  END 
10493 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10494 #. %31$s:  END 
10495 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10496 #. %33$s:  END 
10497 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10498 #. %35$s:  END 
10499 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10500 #. %37$s:  END 
10501 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10502 #. %39$s:  END 
10503 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10504 #. %41$s:  END 
10505 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10506 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10507 #. %44$s:  END 
10508 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10509 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10510 #. %47$s:  END 
10511 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10512 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10513 #. %50$s:  END 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10518 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10519 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10520 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10521 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10522 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10523 "%s %s%s months%s "
10524 msgstr ""
10525 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10526 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10527 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10528 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10529 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10530 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10536 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10537 "informing your library of this error"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10541 #, c-format
10542 msgid "The entered card number is already in use."
10543 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10546 #, c-format
10547 msgid "The entered card number is the wrong length."
10548 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10551 #, c-format
10552 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10553 msgstr ""
10554 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10555 "bibliotekë."
10556
10557 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10559 #, c-format
10560 msgid "The first subscription was started on %s"
10561 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10565 #, fuzzy
10566 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10567 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10570 #, c-format
10571 msgid "The following fields contain invalid information:"
10572 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10575 #, c-format
10576 msgid "The item has been added to the list."
10577 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10581 msgid "The item has been added to your cart"
10582 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10585 #, c-format
10586 msgid "The item has been removed from the list."
10587 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10591 msgid "The item has been removed from your cart"
10592 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10598 "the list."
10599 msgstr ""
10600 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10601 "paraprakisht."
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10605 msgid "The item is already in your cart"
10606 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10612 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10613 msgstr ""
10614 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10615 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10616 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10619 #, c-format
10620 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10621 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10624 #, c-format
10625 msgid "The link is invalid."
10626 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10627
10628 #. %1$s:  email | html 
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10630 #, c-format
10631 msgid "The list was sent to: %s"
10632 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10633
10634 #. %1$s:  op | html 
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10636 #, c-format
10637 msgid "The operation %s is not supported."
10638 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10641 #, c-format
10642 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10643 msgstr ""
10644
10645 #. %1$s:  username | html 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10647 #, c-format
10648 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10649 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10652 #, c-format
10653 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10654 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10657 #, c-format
10658 msgid "The share has been removed."
10659 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10662 #, c-format
10663 msgid "The share has not been removed."
10664 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10665
10666 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10668 #, c-format
10669 msgid "The subscription expired on %s"
10670 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10671
10672 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10673 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10678 "code. It was NOT added. "
10679 msgstr ""
10680 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10681 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10682
10683 #. %1$s:  message_value | html 
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10685 #, c-format
10686 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10687 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10690 #, c-format
10691 msgid "The userid "
10692 msgstr "ID e përdoruesit "
10693
10694 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10696 #, c-format
10697 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10698 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10701 #, c-format
10702 msgid "There are no comments for this item."
10703 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10708 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10711 #, c-format
10712 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10713 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10716 #, c-format
10717 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10718 msgstr ""
10719
10720 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10721 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10722 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10723 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10724 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10725 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10730 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10731 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10732 msgstr ""
10733 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10734 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10735 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10736 "tag %s. "
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10739 #, c-format
10740 msgid "There was a problem with your submission"
10741 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10744 #, c-format
10745 msgid "There was an error sending the cart."
10746 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10749 #, c-format
10750 msgid "There was an error sending the list."
10751 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10757 "library for help."
10758 msgstr ""
10759 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10760 "personelin e bibliotekës."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10763 #, c-format
10764 msgid "Theses"
10765 msgstr "Teza"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10771 "any subject below to see the items in our collection."
10772 msgstr ""
10773 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10774 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10780 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10781 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10782 "your reader account."
10783 msgstr ""
10784 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10785 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10786 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10787 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "This email address already exists in our database."
10792 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10797 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10800 #, c-format
10801 msgid "This is a serial"
10802 msgstr "Ky është një serial"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10805 #, c-format
10806 msgid "This item does not exist."
10807 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10816 #, c-format
10817 msgid "This item is already checked out to you."
10818 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10821 #, c-format
10822 msgid "This item is on hold for another borrower."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10826 #, c-format
10827 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10828 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10831 #, c-format
10832 msgid "This list does not exist."
10833 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10834
10835 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10840 msgstr ""
10841 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10844 #, c-format
10845 msgid "This message can have the following reason(s):"
10846 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10853 "clicking "
10854 msgstr ""
10855 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10856 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10857
10858 #. %1$s:  items_count | html 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10860 #, c-format
10861 msgid "This record has many physical items (%s). "
10862 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10865 #, c-format
10866 msgid "This subscription is closed."
10867 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10870 #, c-format
10871 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10872 msgstr ""
10873 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10876 #, c-format
10877 msgid "This title cannot be requested."
10878 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10882 msgid "Thu"
10883 msgstr "Enj"
10884
10885 #. IMG
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10888 msgid "Thumbnail"
10889 msgstr "Parapamje"
10890
10891 #. SCRIPT
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10893 msgid "Thursday"
10894 msgstr "E Enjte"
10895
10896 #. SCRIPT
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10898 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10899 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10922 #, c-format
10923 msgid "Title"
10924 msgstr "Titulli"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10928 #, c-format
10929 msgid "Title (A-Z)"
10930 msgstr "Titulli (A-Z)"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10934 #, c-format
10935 msgid "Title (Z-A)"
10936 msgstr "Titulli (Z-A)"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10939 #, c-format
10940 msgid "Title notes"
10941 msgstr "Shënime mbi titullin"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10944 #, c-format
10945 msgid "Title phrase"
10946 msgstr "Titulli"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10952 #, c-format
10953 msgid "Title:"
10954 msgstr "Titulli:"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10957 #, c-format
10958 msgid "Title: "
10959 msgstr "Titulli: "
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10962 #, c-format
10963 msgid "Titles"
10964 msgstr "Titujt"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "To log in, use the following credentials:"
10969 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10972 #, c-format
10973 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10974 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10977 #, c-format
10978 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10979 msgstr ""
10980 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10983 #, c-format
10984 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10985 msgstr ""
10986 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10991 msgstr ""
10992 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10993 "email. "
10994
10995 #. SCRIPT
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10997 msgid "Today"
10998 msgstr "Sot"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11001 #, c-format
11002 msgid "Top level"
11003 msgstr "Niveli kryesor"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11006 #, c-format
11007 msgid "Topics"
11008 msgstr "Tema"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11011 #, c-format
11012 msgid "Total due"
11013 msgstr "Vlera totale"
11014
11015 #. %1$s:  holds_count | html 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11017 #, c-format
11018 msgid "Total holds: %s"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11022 #, c-format
11023 msgid "Treaties "
11024 msgstr "Marrëveshjet "
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11028 msgid "Tu"
11029 msgstr "Ma"
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11033 msgid "Tue"
11034 msgstr "Mar"
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11038 msgid "Tuesday"
11039 msgstr "E Martë"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11042 #, c-format
11043 msgid "Tweet"
11044 msgstr "Tweet"
11045
11046 #. For the first occurrence,
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11051 #, c-format
11052 msgid "Type"
11053 msgstr "Shtyp"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11056 #, c-format
11057 msgid "Type of heading"
11058 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11059
11060 #. INPUT type=text name=q
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11063 msgid "Type search term"
11064 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11068 msgid "Type:"
11069 msgstr "Tipi:"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11072 #, c-format
11073 msgid "UF"
11074 msgstr "UF"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "URL"
11079 msgstr "URL(s)"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11082 #, c-format
11083 msgid "URL(s)"
11084 msgstr "URL(s)"
11085
11086 #. For the first occurrence,
11087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11090 #, c-format
11091 msgid "URL: %s "
11092 msgstr "URL: %s "
11093
11094 #. SCRIPT
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11096 msgid "Unable to add one or more tags."
11097 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11098
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11103 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11107 #, c-format
11108 msgid "Unable to connect to PayPal."
11109 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11110
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Unable to create enrollment!"
11115 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11119 msgid "Unable to update your setting!"
11120 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11124 #, c-format
11125 msgid "Unable to verify payment."
11126 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11129 #, c-format
11130 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11131 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11134 #, c-format
11135 msgid "Unavailable issues"
11136 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11141 #, c-format
11142 msgid "Unhighlight"
11143 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11146 #, c-format
11147 msgid "Unified title"
11148 msgstr "Titull i unifikuar"
11149
11150 #. For the first occurrence,
11151 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11154 #, c-format
11155 msgid "Unified title: %s "
11156 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11159 #, c-format
11160 msgid "Uniform titles:"
11161 msgstr "Titujt uniform:"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11164 #, c-format
11165 msgid "Unknown"
11166 msgstr "Panjohur"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11169 #, c-format
11170 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11171 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11174 #, c-format
11175 msgid "Update"
11176 msgstr "Përditëso"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11179 #, c-format
11180 msgid "Updates to your record"
11181 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11184 #, c-format
11185 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11186 msgstr ""
11187 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11188
11189 #. ABBR
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11191 msgid "Used For"
11192 msgstr "Përdorur Për"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11195 #, c-format
11196 msgid "Used for/see from:"
11197 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11200 #, c-format
11201 msgid "Username:"
11202 msgstr "Përdoruesi:"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11208 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11209 msgstr ""
11210 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11211 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11212 "kontaktoni me bibliotekën."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11218 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11219 msgstr ""
11220 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11221 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11222 "kontaktoni me bibliotekën."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11225 #, c-format
11226 msgid "VHS tape / Videocassette"
11227 msgstr "VHS / Videokasetë"
11228
11229 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid "Value is already in use (%s)"
11233 msgstr "paraprakisht në shportë"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Verification"
11238 msgstr "Verifikimi:"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11241 #, c-format
11242 msgid "Verification:"
11243 msgstr "Verifikimi:"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "View"
11248 msgstr "Shiko të Gjitha"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11252 #, c-format
11253 msgid "View All"
11254 msgstr "Shiko të Gjitha"
11255
11256 #. A
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11275 msgid "View details for this title"
11276 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11280 #, c-format
11281 msgid "View interlibrary loan request"
11282 msgstr ""
11283
11284 #. A
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11287 msgid "View on Amazon.com"
11288 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11289
11290 #. A
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11292 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11293 msgstr ""
11294
11295 #. A
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11297 msgid "View your search history"
11298 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11302 #, c-format
11303 msgid "Vol info"
11304 msgstr "Vol info"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11307 #, c-format
11308 msgid "Volume"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11313 #, c-format
11314 msgid "Volume:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11318 #, c-format
11319 msgid "Warning"
11320 msgstr "Kujdes"
11321
11322 #. SCRIPT
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11324 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11325 msgstr ""
11326 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11327
11328 #. SCRIPT
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11330 msgid "We"
11331 msgstr "Me"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11337 "define how long we keep your reading history."
11338 msgstr ""
11339 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11340 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11343 #, c-format
11344 msgid "Website"
11345 msgstr "Website"
11346
11347 #. SCRIPT
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11349 msgid "Wed"
11350 msgstr "Mër"
11351
11352 #. SCRIPT
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11354 msgid "Wednesday"
11355 msgstr "E Mërkurë"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11359 #, c-format
11360 msgid "Welcome, "
11361 msgstr "Mirësevini, "
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11364 #, c-format
11365 msgid "What is a discharge?"
11366 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11369 #, c-format
11370 msgid "What's next?"
11371 msgstr "Hapi i rradhës?"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11377 "history immediately by clicking here. "
11378 msgstr ""
11379 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11380 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11383 #, c-format
11384 msgid "Where:"
11385 msgstr "Ku:"
11386
11387 #. SCRIPT
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11389 msgid "With selected searches: "
11390 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11391
11392 #. SCRIPT
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11394 msgid "With selected suggestions: "
11395 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11396
11397 #. For the first occurrence,
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11402 msgid "With selected titles: "
11403 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11404
11405 #. SCRIPT
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11407 msgid "Wk"
11408 msgstr "Jv"
11409
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11412 msgid "Would you like to print a receipt?"
11413 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11414
11415 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11416 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11418 #, c-format
11419 msgid "Written on %s by %s"
11420 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11425 #, c-format
11426 msgid "Year"
11427 msgstr "Viti"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11430 #, c-format
11431 msgid "Year: "
11432 msgstr "Viti: "
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11441 #, c-format
11442 msgid "Yes"
11443 msgstr "Po"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11446 #, c-format
11447 msgid "Yes, I agree."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid ""
11453 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11454 "again."
11455 msgstr ""
11456 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11457 "të kyçeni përseri në sistem."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11463 "again."
11464 msgstr ""
11465 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11466 "të kyçeni përseri në sistem."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11471 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11474 #, c-format
11475 msgid "You are forbidden to view this page."
11476 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11477
11478 #. %1$s:  borrowername | html 
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11480 #, c-format
11481 msgid "You are logged in as %s."
11482 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11485 #, c-format
11486 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11487 msgstr ""
11488 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11489 "përsëri."
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11492 #, c-format
11493 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11494 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11497 #, c-format
11498 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11499 msgstr ""
11500 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11503 #, c-format
11504 msgid "You are not authorized to view this page."
11505 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11508 #, c-format
11509 msgid "You are not authorized to view this record."
11510 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11516 "wish to make changes, please contact the library."
11517 msgstr ""
11518
11519 #. I
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11521 msgid ""
11522 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11523 "saved and sent as a single message."
11524 msgstr ""
11525 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11526 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11529 #, c-format
11530 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11531 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11537 msgstr ""
11538 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11539 "të faqes."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11542 #, c-format
11543 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11544 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11547 #, c-format
11548 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11549 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11552 #, c-format
11553 msgid "You can't change your password."
11554 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11557 #, c-format
11558 msgid "You can't reset your password."
11559 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11566 "before asking for a discharge."
11567 msgstr ""
11568 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11569 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11570 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "You cannot place any more suggestions"
11575 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11576
11577 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11579 #, c-format
11580 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11581 msgstr ""
11582 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11583 "gjobave "
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11586 #, c-format
11587 msgid "You cannot share a public list."
11588 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11591 #, c-format
11592 msgid "You currently have nothing checked out."
11593 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11597 #, c-format
11598 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11599 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11602 #, c-format
11603 msgid "You did not specify any search criteria"
11604 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11607 #, c-format
11608 msgid "You did not specify any search criteria."
11609 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11612 #, c-format
11613 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11614 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11617 #, c-format
11618 msgid "You do not have permission to create a new list."
11619 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11622 #, c-format
11623 msgid "You do not have permission to delete this list."
11624 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11627 #, c-format
11628 msgid "You do not have permission to download this list."
11629 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11632 #, c-format
11633 msgid "You do not have permission to send this list."
11634 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11637 #, c-format
11638 msgid "You do not have permission to update this list."
11639 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11642 #, c-format
11643 msgid "You do not have permission to view this list."
11644 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11645
11646 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11647 #. %2$s:  END 
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11652 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11653 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11654 "staff member if you continue to have problems."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11658 #, c-format
11659 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11660 msgstr ""
11661 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11662 "ruajtur."
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11665 #, c-format
11666 msgid "You have a credit of:"
11667 msgstr "Krediti juaj është:"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11670 #, c-format
11671 msgid "You have already requested this title."
11672 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "You have no article requests currently."
11677 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11680 #, c-format
11681 msgid "You have no fines or charges"
11682 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11688 "fields and resubmit."
11689 msgstr ""
11690 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11691 "për të vazhduar më tej."
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11694 #, c-format
11695 msgid "You have nothing checked out"
11696 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11697
11698 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11703 msgstr ""
11704
11705 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11710 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11711 "more."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11715 #, c-format
11716 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11720 #, c-format
11721 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11727 msgstr ""
11728 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11729 "e rinj "
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid "You have successfully registered your new account."
11734 msgstr ""
11735 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11736 "kredencialet:"
11737
11738 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11740 #, c-format
11741 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11742 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11748 "request soon."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11755 "available."
11756 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11759 #, c-format
11760 msgid "You may register here."
11761 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11765 msgid "You must be logged in to add tags."
11766 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11767
11768 #. For the first occurrence,
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11771 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11772 msgstr ""
11773 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11774
11775 #. For the first occurrence,
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11778 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11779 msgstr ""
11780 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11783 #, c-format
11784 msgid "You must have an email address to enroll"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid ""
11790 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11791 msgstr ""
11792 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11793 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11796 #, c-format
11797 msgid "You must select a library for pickup. "
11798 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11801 #, c-format
11802 msgid "You must select at least one item. "
11803 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11806 #, c-format
11807 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11808 msgstr ""
11809 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11810 "fjalëkalimin tuaj. "
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11813 #, c-format
11814 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11815 msgstr ""
11816 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11822 "again."
11823 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11829 "two weeks."
11830 msgstr ""
11831 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11832 "brenda dy javësh."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11835 #, c-format
11836 msgid "You will receive an email shortly. "
11837 msgstr ""
11838
11839 #. SCRIPT
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11841 msgid ""
11842 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11843 "again."
11844 msgstr ""
11845 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11846 "dhe të provoni përsëri."
11847
11848 #. For the first occurrence,
11849 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11852 #, c-format
11853 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11854 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11855
11856 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11861 "renew your account."
11862 msgstr ""
11863 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid ""
11868 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11869 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11872 #, c-format
11873 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11874 msgstr ""
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11877 #, c-format
11878 msgid "Your account menu"
11879 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11885 "confirmation email."
11886 msgstr ""
11887 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11888 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11891 #, c-format
11892 msgid "Your authority search history is empty."
11893 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11896 #, c-format
11897 msgid "Your card will expire on "
11898 msgstr "Karta juaj skadon më "
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11901 #, c-format
11902 msgid "Your cart"
11903 msgstr "Shporta juaj"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11906 #, c-format
11907 msgid "Your cart "
11908 msgstr "Shporta juaj "
11909
11910 #. SCRIPT
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11912 msgid "Your cart is currently empty"
11913 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11916 #, c-format
11917 msgid "Your cart is empty."
11918 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11921 #, c-format
11922 msgid "Your catalog search history is empty."
11923 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11926 #, c-format
11927 msgid "Your checkout history"
11928 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11931 #, c-format
11932 msgid "Your comment"
11933 msgstr "Komenti juaj"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11936 #, c-format
11937 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11938 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11939
11940 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11942 #, c-format
11943 msgid "Your consent was registered on %s."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Your consents"
11950 msgstr "Komenti juaj"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11956 "update your record as soon as possible."
11957 msgstr ""
11958 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11959 "rekordin tuaj së shpejti."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11965 "this page within a few days."
11966 msgstr ""
11967 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11968 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11971 #, c-format
11972 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11973 msgstr ""
11974 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11975 "pak ditësh."
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11978 #, c-format
11979 msgid "Your download should begin automatically."
11980 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11983 #, c-format
11984 msgid "Your fines and charges"
11985 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11989 #, c-format
11990 msgid "Your guarantor is "
11991 msgstr "Garantuesi juaj është "
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11994 #, c-format
11995 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11996 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11999 #, c-format
12000 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12001 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12007 "renew your card. "
12008 msgstr ""
12009 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12010 "për të rinovuar. "
12011
12012 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12014 #, c-format
12015 msgid "Your list : %s "
12016 msgstr "Lista juaj : %s "
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12024 #, c-format
12025 msgid "Your lists"
12026 msgstr "Listat tuaja"
12027
12028 #. SCRIPT
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12030 msgid "Your lists:"
12031 msgstr "Listat tuaja:"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12036 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12040 #, c-format
12041 msgid "Your messaging settings"
12042 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12046 msgid "Your note about %s could not be saved."
12047 msgstr ""
12048
12049 #. SCRIPT
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12053 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
12054
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Your note about %s was removed."
12059 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12062 #, c-format
12063 msgid "Your options are: "
12064 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12067 #, c-format
12068 msgid "Your password has been changed "
12069 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12070
12071 #. For the first occurrence,
12072 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12076 #, c-format
12077 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12078 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12079
12080 #. For the first occurrence,
12081 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid ""
12087 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12088 "lowercase and numbers."
12089 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12092 #, c-format
12093 msgid "Your payment"
12094 msgstr "Pagesa juaj"
12095
12096 #. %1$s:  message_value | html 
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12098 #, c-format
12099 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12100 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12103 #, c-format
12104 msgid "Your personal details"
12105 msgstr "Detajet tuaja personale"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12108 #, c-format
12109 msgid "Your priority: "
12110 msgstr "Prioriteti: "
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12114 #, c-format
12115 msgid "Your privacy management"
12116 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12119 #, c-format
12120 msgid "Your privacy rules have been updated."
12121 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12124 #, c-format
12125 msgid "Your purchase suggestions"
12126 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12129 #, c-format
12130 msgid "Your reading history has been deleted."
12131 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12134 #, c-format
12135 msgid "Your request included no check-ins."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "Your routing lists"
12141 msgstr "Listat tuaja"
12142
12143 #. %1$s:  IF hash 
12144 #. %2$s:  hash | html 
12145 #. %3$s:  END 
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12147 #, c-format
12148 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12149 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12152 #, c-format
12153 msgid "Your search history"
12154 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12155
12156 #. %1$s:  total | html 
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12158 #, c-format
12159 msgid "Your search returned %s results."
12160 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
12161
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12164 msgid "Your setting has been updated!"
12165 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12168 #, c-format
12169 msgid "Your summary"
12170 msgstr "Përmbledhja juaj"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12173 #, c-format
12174 msgid "Your tags"
12175 msgstr "Tag-s tuaja"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12181 "before applying them."
12182 msgstr ""
12183 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
12184 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12187 #, c-format
12188 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12189 msgstr ""
12190 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
12191 "përsëri."
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "ZIP/Postal code:"
12201 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
12202
12203 #. For the first occurrence,
12204 #. SCRIPT
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12207 msgid "[ New list ]"
12208 msgstr "[ New list ]"
12209
12210 #. LINK
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12212 #, fuzzy
12213 msgid ""
12214 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12215 "online[% END %] catalog recent comments"
12216 msgstr ""
12217 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
12218 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
12219
12220 #. LINK
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12222 #, fuzzy
12223 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12224 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
12225
12226 #. INPUT type=text name=limit
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12228 msgid "[% limit or"
12229 msgstr "[% limit or"
12230
12231 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12233 #, fuzzy, c-format
12234 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12235 msgstr ""
12236 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
12237 "browser-i juaj.] "
12238
12239 #. SCRIPT
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12241 msgid "a an the"
12242 msgstr "një"
12243
12244 #. SCRIPT
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12246 msgid "already in your cart"
12247 msgstr "paraprakisht në shportë"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12254 msgstr ""
12255 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12256 "dorëzuar"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12259 #, c-format
12260 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12261 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12264 #, c-format
12265 msgid "and"
12266 msgstr "dhe"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12269 #, c-format
12270 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12274 #, c-format
12275 msgid "ask for a discharge"
12276 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12277
12278 #. For the first occurrence,
12279 #. %1$s:  rating_avg | html 
12280 #. %2$s:  ratings.count | html 
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12283 #, c-format
12284 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12285 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12289 #, c-format
12290 msgid "bib"
12291 msgstr "bib"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12295 #, c-format
12296 msgid "bib_id"
12297 msgstr "bib_id"
12298
12299 #. IMG
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12301 msgid "bonus"
12302 msgstr "shpërblim"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12305 #, c-format
12306 msgid "borrowernumber"
12307 msgstr "borrowernumber"
12308
12309 #. For the first occurrence,
12310 #. SCRIPT
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12313 msgid "by"
12314 msgstr "nga"
12315
12316 #. For the first occurrence,
12317 #. SCRIPT
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12322 #, c-format
12323 msgid "by "
12324 msgstr "nga "
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12327 #, c-format
12328 msgid "cardnumber"
12329 msgstr "cardnumber"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12332 #, c-format
12333 msgid "change your password"
12334 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "checkout(s)"
12339 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12342 #, c-format
12343 msgid "click here to login"
12344 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12347 #, c-format
12348 msgid "contains"
12349 msgstr "përmban"
12350
12351 #. SPAN
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12354 #, fuzzy
12355 msgid ""
12356 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12357 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12358 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12359 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12360 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12361 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12362 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12363 msgstr ""
12364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12366 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12367 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12368 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12369 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12370 "series %]&rft.genre="
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12374 #, c-format
12375 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12376 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12380 #, c-format
12381 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12382 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12388 "values: "
12389 msgstr ""
12390 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12391 "vlerat e mundshme: "
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12394 #, c-format
12395 msgid "desired_due_date"
12396 msgstr "desired_due_date"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "due in fines and charges"
12401 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid "email"
12406 msgstr "Email"
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12409 #, c-format
12410 msgid "email address"
12411 msgstr "adresa email"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "firstname"
12416 msgstr "%s Emër:"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12419 #, c-format
12420 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12421 msgstr ""
12422 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12426 #, c-format
12427 msgid "here"
12428 msgstr "këtu"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12431 #, c-format
12432 msgid "hold(s) pending"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12436 #, c-format
12437 msgid "hold(s) waiting"
12438 msgstr ""
12439
12440 #. SCRIPT
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12442 msgid "iDreamBooks.com rating"
12443 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12449 #, c-format
12450 msgid "id"
12451 msgstr "id"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12456 #, c-format
12457 msgid "id_type"
12458 msgstr "id_type"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12464 msgstr ""
12465 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12468 #, c-format
12469 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12470 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12473 #, c-format
12474 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12475 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12478 #, c-format
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12486 "show_loans=1 "
12487 msgstr ""
12488 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12489 "show_loans=1 "
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12492 #, c-format
12493 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12494 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12497 #, c-format
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12502 #, c-format
12503 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12507 #, c-format
12508 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12515 "request_location=127.0.0.1 "
12516 msgstr ""
12517 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12518 "request_location=127.0.0.1 "
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12521 #, c-format
12522 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12523 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12526 #, c-format
12527 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12531 #, c-format
12532 msgid "in any heading"
12533 msgstr "në çdo kryetitull"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12536 #, c-format
12537 msgid "in main entry"
12538 msgstr "në fushën kryesore"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12541 #, c-format
12542 msgid "in the complete record"
12543 msgstr "në rekordin e plotë"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12546 #, c-format
12547 msgid "is exactly"
12548 msgstr "është ekzaktësisht"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12552 #, c-format
12553 msgid "item"
12554 msgstr "titulli"
12555
12556 #. SCRIPT
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12558 msgid "item(s) added to your cart"
12559 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12565 #, c-format
12566 msgid "item_id"
12567 msgstr "item_id"
12568
12569 #. %1$s:  LibraryName | html 
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12571 #, c-format
12572 msgid "koha opac %s"
12573 msgstr "koha opac %s"
12574
12575 #. ABBR
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12577 #, fuzzy
12578 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12579 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12582 #, c-format
12583 msgid "list of authority record identifiers"
12584 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12587 #, c-format
12588 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12589 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12592 #, c-format
12593 msgid "list of system record identifiers"
12594 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12597 #, c-format
12598 msgid "log in using a different account"
12599 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12603 #, c-format
12604 msgid "needed_before_date"
12605 msgstr "needed_before_date"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12608 #, c-format
12609 msgid "negcap "
12610 msgstr "negcap "
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12613 #, c-format
12614 msgid "not"
12615 msgstr "jo"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12618 #, c-format
12619 msgid "or"
12620 msgstr "ose"
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12624 msgid "out of"
12625 msgstr "nga"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "overdue(s)"
12630 msgstr "(vonesë)"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12634 #, c-format
12635 msgid "password"
12636 msgstr "fjalëkalimi"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12645 #, c-format
12646 msgid "patron_id"
12647 msgstr "patron_id"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12651 #, c-format
12652 msgid "pickup_expiry_date"
12653 msgstr "pickup_expiry_date"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12657 #, c-format
12658 msgid "pickup_location"
12659 msgstr "pickup_location"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12662 #, c-format
12663 msgid "primary email address"
12664 msgstr "adresa kryesore email"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12668 #, c-format
12669 msgid "privacy policy"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12676 #, c-format
12677 msgid "purchase suggestion"
12678 msgstr "sugjerime blerjeje"
12679
12680 #. SCRIPT
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12682 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12683 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12686 #, c-format
12687 msgid "request_location"
12688 msgstr "request_location"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12694 msgstr ""
12695 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12701 "values: "
12702 msgstr ""
12703 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12704 "vlerat e mundëshme: "
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12708 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12709 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12712 #, c-format
12713 msgid "return_fmt"
12714 msgstr "return_fmt"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12717 #, c-format
12718 msgid "return_type"
12719 msgstr "return_type"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12722 #, c-format
12723 msgid "schema"
12724 msgstr "skema"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12727 #, c-format
12728 msgid "search"
12729 msgstr "kërko"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12732 #, c-format
12733 msgid "secondary email address"
12734 msgstr "adresa email dytësore"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12737 #, c-format
12738 msgid "see also:"
12739 msgstr "shiko gjithashtu:"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12742 #, c-format
12743 msgid "show_attributes"
12744 msgstr "show_attributes"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12747 #, c-format
12748 msgid "show_contact"
12749 msgstr "show_contact"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12752 #, c-format
12753 msgid "show_fines"
12754 msgstr "show_fines"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12757 #, c-format
12758 msgid "show_holds"
12759 msgstr "show_holds"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12762 #, c-format
12763 msgid "show_loans"
12764 msgstr "show_loans"
12765
12766 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12767 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12768 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12769 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12770 #. %5$s:  END 
12771 #. %6$s:  ELSE 
12772 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12773 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12774 #. %9$s:  ELSE 
12775 #. %10$s:  END 
12776 #. %11$s:  END 
12777 #. %12$s:  END 
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12782 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12783 msgstr ""
12784 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12785 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12788 #, c-format
12789 msgid "site administrator"
12790 msgstr "administratori i sistemit"
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12796 msgstr ""
12797 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12798 "mundëshme: "
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12801 #, c-format
12802 msgid "starts with"
12803 msgstr "fillon me"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12806 #, c-format
12807 msgid "subjects "
12808 msgstr "subjektet "
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12811 #, c-format
12812 msgid "suggestions"
12813 msgstr "sugjerimet"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12816 #, c-format
12817 msgid "surname"
12818 msgstr "mbiemri"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12824 "element 'reserve_id')"
12825 msgstr ""
12826 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12827 "brenda elementit 'reserve_id')"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12831 #, c-format
12832 msgid "system item identifier"
12833 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "system-wide only"
12839 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12840
12841 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12843 msgid "tagsel_button"
12844 msgstr "tagsel_button"
12845
12846 #. META http-equiv=Content-Type
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12854 msgid "text/html; charset=utf-8"
12855 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12862 "placed"
12863 msgstr ""
12864 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12868 #, c-format
12869 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12870 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12873 #, c-format
12874 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12875 msgstr ""
12876 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12879 #, c-format
12880 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12881 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12884 #, c-format
12885 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12886 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12896 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12897 msgstr ""
12898 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12899 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12903 #, c-format
12904 msgid "there was a problem processing your payment"
12905 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12909 #, c-format
12910 msgid "to create new lists."
12911 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12914 #, c-format
12915 msgid "to post a comment."
12916 msgstr "për të shtuar koment."
12917
12918 #. LINK
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12920 msgid "unAPI"
12921 msgstr "unAPI"
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12924 #, c-format
12925 msgid "until "
12926 msgstr "deri "
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12929 #, c-format
12930 msgid "up to "
12931 msgstr "deri "
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12934 #, c-format
12935 msgid "used for/see from:"
12936 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12939 #, c-format
12940 msgid "user's login identifier"
12941 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12944 #, c-format
12945 msgid "user's password"
12946 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "userid"
12951 msgstr "ID e përdoruesit "
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12954 #, c-format
12955 msgid "username"
12956 msgstr "përdoruesi"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12960 msgid "view labeled"
12961 msgstr "shiko të etiketuar"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12965 #, c-format
12966 msgid "view plain"
12967 msgstr "shiko të thjeshtë"
12968
12969 #. SCRIPT
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12971 msgid "waiting holds:"
12972 msgstr "rezervimet në pritje:"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12975 #, c-format
12976 msgid "was not found in the database. Please try again."
12977 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12983 "response"
12984 msgstr ""
12985 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12986 "përgjigje apo jo"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12989 #, c-format
12990 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12991 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12994 #, c-format
12995 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12996 msgstr ""
12997 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13000 #, c-format
13001 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13002 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13005 #, c-format
13006 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13007 msgstr ""
13008 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13011 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13012 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13013
13014 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13016 #, c-format
13017 msgid "will be sent shortly to %s."
13018 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13021 #, c-format
13022 msgid "would be entered as "
13023 msgstr "do të shkruhej si "
13024
13025 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13030 "items you wish to not place holds on. "
13031 msgstr ""
13032 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13033 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "your consents"
13038 msgstr "Komenti juaj"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13041 #, c-format
13042 msgid "your fines"
13043 msgstr "gjobat tuaja"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13046 #, c-format
13047 msgid "your interlibrary loan requests"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13051 #, c-format
13052 msgid "your lists"
13053 msgstr "listat tuaja"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13056 #, c-format
13057 msgid "your messaging"
13058 msgstr "mesazhi juaj"
13059
13060 #. %1$s:  payment | html 
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13062 #, c-format
13063 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13064 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13067 #, c-format
13068 msgid "your personal details"
13069 msgstr "detajet tuaja personale"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13072 #, c-format
13073 msgid "your privacy"
13074 msgstr "privatësia juaj"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13077 #, c-format
13078 msgid "your purchase suggestions"
13079 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13080
13081 #. For the first occurrence,
13082 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13085 #, c-format
13086 msgid "your rating: %s, "
13087 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13090 #, c-format
13091 msgid "your reading history"
13092 msgstr "historiku juaj i leximit"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "your routing lists"
13097 msgstr "listat tuaja"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13100 #, c-format
13101 msgid "your search history"
13102 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13105 #, c-format
13106 msgid "your summary"
13107 msgstr "përmbledhja juaj"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13110 #, c-format
13111 msgid "your tags"
13112 msgstr "tags tuaja"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13122 #, c-format
13123 msgid "×"
13124 msgstr "×"
13125
13126 #. A
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13129 #, fuzzy
13130 msgid ""
13131 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13132 "value | html %]"
13133 msgstr ""
13134 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"