Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:53-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
91 "e rinj "
92
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" | html -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title | html 
97 #. %5$s: - newline | html -
98 #. %6$s:  title | html 
99 #. %7$s:  barcode | html 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title | html 
102 #. %10$s: - newline | html -
103 #. %11$s:  title | html 
104 #. %12$s:  barcode | html 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
120
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr ""
150 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
151 "%s "
152
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title | html 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
166
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
174
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
190
191 #. %1$s:  SWITCH code 
192 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
193 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
194 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
195 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
196 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
197 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
198 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
199 #. %9$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
204 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
205 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
206 msgstr ""
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  ELSE 
210 #. %3$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
212 #, c-format
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
215
216 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
217 #. %2$s:  IF branchcode 
218 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %4$s:  ELSE 
220 #. %5$s:  END 
221 #. %6$s:  ELSE 
222 #. %7$s:  IF branchcode 
223 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
224 #. %9$s:  ELSE 
225 #. %10$s:  END 
226 #. %11$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
233 msgstr ""
234
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
247 "për subjekte të përafërta %s "
248
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
251 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
252 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
253 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
254 #. %6$s:  CASE 
255 #. %7$s:  m.code | html 
256 #. %8$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
265 msgstr ""
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
278 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
279
280 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
281 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by "
285 msgstr "%s %s nga "
286
287 #. %1$s:  i.title | html 
288 #. %2$s:  IF i.author 
289 #. %3$s:  i.author | html 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s nga %s%s "
295
296 #. %1$s:  firstname | $raw 
297 #. %2$s:  surname | $raw 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
299 #, c-format
300 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
301 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
302
303 #. %1$s:  firstname | $raw 
304 #. %2$s:  surname | $raw 
305 #. %3$s:  shelfname | $raw 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
309 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
310
311 #. %1$s:  END 
312 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
313 #. %3$s:  interface | html 
314 #. %4$s:  END 
315 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
320 "gif\"; %s %s "
321 msgstr ""
322
323 #. %1$s:  SWITCH type 
324 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
325 #. %3$s:  CASE 'later' 
326 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
327 #. %5$s:  CASE 'musical' 
328 #. %6$s:  CASE 'broader' 
329 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
330 #. %8$s:  CASE 'parent' 
331 #. %9$s:  CASE 
332 #. %10$s:  IF type 
333 #. %11$s:  type | html 
334 #. %12$s:  END 
335 #. %13$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
340 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
341 "%s(%s)%s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
344 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
345 "%s(%s)%s %s "
346
347 #. %1$s:  SWITCH option 
348 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
349 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
350 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
351 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
352 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
353 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
354 #. %8$s:  CASE 'mods' 
355 #. %9$s:  CASE 'ris' 
356 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
357 #. %11$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
362 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
363 msgstr ""
364 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
365 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366
367 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
368 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
369 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
370 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
371 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
372 #. %6$s:  CASE 'N' 
373 #. %7$s:  CASE 'F' 
374 #. %8$s:  CASE 'A' 
375 #. %9$s:  CASE 'M' 
376 #. %10$s:  CASE 'L' 
377 #. %11$s:  CASE 'W' 
378 #. %12$s:  CASE 'FU' 
379 #. %13$s:  CASE 'HE' 
380 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
381 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
382 #. %16$s:  CASE 'LR' 
383 #. %17$s:  CASE 'PF' 
384 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
385 #. %19$s:  CASE 'WO' 
386 #. %20$s:  CASE 'C' 
387 #. %21$s:  CASE 'CR' 
388 #. %22$s:  CASE 
389 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
390 #. %24$s: - END -
391 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
392 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
393 #. %27$s:  END 
394 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
395 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
396 #. %30$s:  END 
397 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
398 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
399 #. %33$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
404 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
405 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
406 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
407 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
408 "%s%s %s(%s)%s "
409 msgstr ""
410 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
411 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
412 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
413 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
414 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
415
416 #. %1$s:  IF s.is_private 
417 #. %2$s:  IF s.is_shared 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #. %5$s:  ELSE 
421 #. %6$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
423 #, c-format
424 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
425 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
426
427 #. %1$s:  added_count | html 
428 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
434 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
435
436 #. %1$s:  deleted_count | html 
437 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
443 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
444
445 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
446 #. %2$s:  ELSE 
447 #. %3$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
449 #, c-format
450 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
451 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
452
453 #. %1$s:  bibliotitle | html 
454 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
456 #, c-format
457 msgid "%s (Record no. %s)"
458 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
459
460 #. %1$s:  IF ( related ) 
461 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
462 #. %3$s:  relate.related_search | html 
463 #. %4$s:  END 
464 #. %5$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
466 #, c-format
467 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
468 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
469
470 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
471 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
472 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
473 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
474 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
478 msgstr "%s %s nga %s%s "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
484 #, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
487
488 #. %1$s:  IF review.your_comment 
489 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
490 #. %3$s:  ELSE 
491 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
492 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
493 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
494 #. %7$s:  CASE 'full' 
495 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
496 #. %9$s:  review.firstname | html 
497 #. %10$s:  review.surname | html 
498 #. %11$s:  CASE 'first' 
499 #. %12$s:  review.firstname | html 
500 #. %13$s:  CASE 'surname' 
501 #. %14$s:  review.surname | html 
502 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
503 #. %16$s:  review.firstname | html 
504 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
505 #. %18$s:  CASE 'username' 
506 #. %19$s:  review.userid | html 
507 #. %20$s:  END 
508 #. %21$s:  END 
509 #. %22$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid ""
513 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
514 "%s %s %s%s"
515 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
516
517 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
519 #, c-format
520 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
521 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
522
523 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
524 #. %2$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
529 "resolve this problem. %s "
530 msgstr ""
531 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
532 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
533
534 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s Automatic renewal "
538 msgstr "%s Rifreskim automatik "
539
540 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
544 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
545
546 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
547 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
550 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
553 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
554 #. %9$s:  END 
555 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
557 #. %12$s:  END 
558 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
560 #. %15$s:  END 
561 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
562 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
563 #. %18$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
568 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
569 msgstr ""
570 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
571 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
572
573 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
574 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
575 #. %3$s:  END 
576 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
577 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
578 #. %6$s:  END 
579 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
580 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
581 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
582 #. %10$s:  END 
583 #. %11$s:  END 
584 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
585 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
586 #. %14$s:  END 
587 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
588 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
589 #. %17$s:  END 
590 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
591 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
592 #. %20$s:  END 
593 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
594 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
595 #. %23$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
600 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
601 msgstr ""
602 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
603 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
604 "(%s),%s "
605
606 #. %1$s:  ELSE 
607 #. %2$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
609 #, c-format
610 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
611 msgstr ""
612
613 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
614 #. %2$s:  ELSE 
615 #. %3$s:  END 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
620 "you cannot add items to this list. %s "
621 msgstr ""
622 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
623 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
624
625 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
627 #, c-format
628 msgid "%s Did you mean: "
629 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
630
631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
633 #, c-format
634 msgid "%s Internet user critics"
635 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
636
637 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
638 #. %2$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
642 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
643
644 #. %1$s:  ELSE 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
646 #, c-format
647 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
648 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
649
650 #. %1$s:  issues_count | html 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
652 #, c-format
653 msgid "%s Item(s) checked out"
654 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
659 #, c-format
660 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
661 msgstr ""
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
664 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
669 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
672 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
674 #, c-format
675 msgid "%s No renewal before %s "
676 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
677
678 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
679 #. %2$s:  LibraryName | html 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
681 #, c-format
682 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
683 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
684
685 #. %1$s:  ELSE 
686 #. %2$s:  END # / IF results 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
688 #, c-format
689 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
690 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
694 #, c-format
695 msgid "%s Not allowed"
696 msgstr "%s Nuk lejohet"
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s Not renewable "
702 msgstr "%s Rifreskim automatik "
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
705 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
707 #, c-format
708 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
709 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
710
711 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
712 #. %2$s:  ELSE 
713 #. %3$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
715 #, c-format
716 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
717 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
718
719 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
720 #. %2$s:  END 
721 #. %3$s:  IF password_too_short 
722 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
723 #. %5$s:  END 
724 #. %6$s:  IF password_too_weak 
725 #. %7$s:  END 
726 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
727 #. %9$s:  END 
728 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
729 #. %11$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid ""
733 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
734 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
735 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
736 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
737 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
738 "password for you. %s "
739 msgstr ""
740 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
741 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
742 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
743 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
744 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
745
746 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
747 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
748 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
749 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
750 #. %5$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
752 #, c-format
753 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
754 msgstr ""
755
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
758 #, c-format
759 msgid "%s Professional critics"
760 msgstr "%s Kritika profesionale"
761
762 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
763 #. %2$s:  ELSE 
764 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
765 #. %4$s:  ELSE 
766 #. %5$s:  END 
767 #. %6$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
772 "suggestions %s %s "
773 msgstr ""
774 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
775 "blerje %s %s "
776
777 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
779 #, c-format
780 msgid "%s Quotations"
781 msgstr "%s Preventiva"
782
783 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
784 #. %2$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Renewal not allowed %s "
788 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
789
790 #. For the first occurrence,
791 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
792 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
793 #. %3$s:  ELSE 
794 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
795 #. %5$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
800 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
801
802 #. %1$s:  LibraryName | html 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
804 #, c-format
805 msgid "%s Search"
806 msgstr "%s Kërko"
807
808 #. %1$s:  LibraryName | html 
809 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
810 #. %3$s:  query_desc | html 
811 #. %4$s:  END 
812 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
813 #. %6$s:  limit_desc | html 
814 #. %7$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
816 #, c-format
817 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
818 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
819
820 #. %1$s:  LibraryName | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%s Self check-in"
824 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
825
826 #. %1$s:  LibraryName | html 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
828 #, c-format
829 msgid "%s Self checkout system"
830 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
831
832 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
836 #, c-format
837 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
838 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
839
840 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
844 msgstr ""
845 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
846 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
847
848 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
849 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "%s The passwords do not match. %s "
853 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
854
855 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
856 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
857 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
858 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
859 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
860 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
861 #. %7$s:  DEBT | $Price 
862 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
863 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
864 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
865 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
866 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
867 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
868 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
869 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
870 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
871 #. %17$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
876 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
877 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
878 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
879 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
880 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
881 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
882 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
883 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
884 msgstr ""
885
886 #. %1$s:  IF error 
887 #. %2$s:  ELSE 
888 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
890 #, c-format
891 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
892 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
893
894 #. %1$s:  ELSE 
895 #. %2$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
897 #, c-format
898 msgid "%s This record has no items. %s "
899 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
900
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
907 msgstr ""
908 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
909 "kohë. %s "
910
911 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
913 #, c-format
914 msgid "%s Video extracts"
915 msgstr "%s Ekstrakte video"
916
917 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #. %3$s:  END 
920 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
921 #. %5$s:  ELSE 
922 #. %6$s:  END 
923 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
924 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
925 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
926 #. %10$s:  ELSE 
927 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
928 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
929 #. %13$s:  END 
930 #. %14$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
935 "%s %s %s %s %s. "
936 msgstr ""
937 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
938 "%s %s %s %s %s %s %s. "
939
940 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
941 #. %2$s:  ELSE 
942 #. %3$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
944 #, c-format
945 msgid "%s Yes %s No %s "
946 msgstr "%s Po %s Jo %s "
947
948 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
949 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
950 #. %3$s:  ELSE 
951 #. %4$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
953 #, c-format
954 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
955 msgstr ""
956
957 #. %1$s:  ELSE 
958 #. %2$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
960 #, c-format
961 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
962 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
963
964 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
965 #. %2$s:  ELSE 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
967 #, c-format
968 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
969 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
970
971 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
972 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
973 #. %3$s:  ELSE 
974 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
975 #. %5$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
980 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
981 msgstr ""
982
983 #. %1$s:  resul.used | html 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
985 #, c-format
986 msgid "%s biblios"
987 msgstr "%s tituj"
988
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
994 #, c-format
995 msgid "%s by "
996 msgstr "%s nga "
997
998 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
999 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1003 #, c-format
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s nga %s %s %s "
1006
1007 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s holdings"
1011 msgstr "Inventari"
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1017 #, c-format
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1022 #. %2$s:  total | html 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1024 #, c-format
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1029 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1030 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1031 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1035 #, c-format
1036 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1037 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1038
1039 #. %1$s:  ELSE 
1040 #. %2$s:  heading | html 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #. %5$s:  BLOCK language 
1044 #. %6$s:  SWITCH lang 
1045 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1046 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1047 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1048 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1049 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1050 #. %12$s:  CASE 
1051 #. %13$s:  lang | html 
1052 #. %14$s:  END 
1053 #. %15$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1058 msgstr ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1060
1061 #. %1$s:  FILTER trim 
1062 #. %2$s:  SWITCH type 
1063 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1064 #. %4$s:  CASE 'later' 
1065 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1066 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1067 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1068 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1069 #. %9$s:  CASE 
1070 #. %10$s:  type | html 
1071 #. %11$s:  END 
1072 #. %12$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1077 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1078 msgstr ""
1079 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1080 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1081
1082 #. %1$s:  IF contents.count 
1083 #. %2$s:  contents.count | html 
1084 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1085 #. %4$s:  ELSE 
1086 #. %5$s:  END 
1087 #. %6$s:  ELSE 
1088 #. %7$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1090 #, c-format
1091 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1092 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1093
1094 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1096 #. %3$s:  ELSE 
1097 #. %4$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1102 "password recovery"
1103 msgstr ""
1104 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1105 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1106
1107 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #. %8$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1116 #, c-format
1117 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1118 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1119
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1123 #. %4$s:  ELSE 
1124 #. %5$s:  END 
1125 #. %6$s:  ELSE 
1126 #. %7$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1133 "komunikimit"
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1142 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1161 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1162
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1168 #, c-format
1169 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1170 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1171
1172 #. For the first occurrence,
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1182 #, c-format
1183 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1184 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1185
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  END 
1190 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1191 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1192 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1193 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1194 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1195 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1196 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1197 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1198 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1199 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1200 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1201 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1202 #. %17$s:  ELSE 
1203 #. %18$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1208 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1209 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1211 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1212 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1213 msgstr ""
1214 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1215 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1217 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1218 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1219 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1226 #. %6$s:  ELSE 
1227 #. %7$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1232 "login disabled %s"
1233 msgstr ""
1234 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1235 "e çaktivizuar %s"
1236
1237 #. For the first occurrence,
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1243 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1244 #. %7$s:  query_desc | html 
1245 #. %8$s:  END 
1246 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1247 #. %10$s:  limit_desc | html 
1248 #. %11$s:  END 
1249 #. %12$s:  ELSE 
1250 #. %13$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1256 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1257 "criteria. %s"
1258 msgstr ""
1259 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1260 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF ( total ) 
1267 #. %6$s:  ELSE 
1268 #. %7$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1273 "found%s"
1274 msgstr ""
1275 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1276 "%sNuk ka rezultate%s"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1283 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1284 #. %7$s:  ELSE 
1285 #. %8$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1289 msgstr ""
1290 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1291
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1297 #. %6$s:  END 
1298 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1299 #. %8$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1304 "%sPurchase Suggestions%s"
1305 msgstr ""
1306 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1307 "%sSugjerimet për blerje%s"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1314 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1315 #. %7$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1320 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1321 msgstr ""
1322 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1323 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1330 #. %6$s:  ELSE 
1331 #. %7$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1336 "%sRegister a new account%s"
1337 msgstr ""
1338 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1339 "llogari të re%s"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1348 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1357 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1366 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1375 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1382 #. %6$s:  IF authtypetext 
1383 #. %7$s:  authtypetext | html 
1384 #. %8$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1389 msgstr ""
1390 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1391 "(%s)%s"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1400 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1409 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  title | html 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1419 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  course.course_name | html 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1429 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1438 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  title | html 
1445 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1446 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1447 #. %8$s:  END 
1448 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1449 #. %10$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1453 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1462 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1471 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1481 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  authtypetext | html 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1491 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1501 msgstr ""
1502 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1503 "%s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1512 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #. %5$s:  biblio.title | html 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1520 #, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1522 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1531 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1541 msgstr ""
1542 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1543 "rekordin me nr. %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1552 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  q | html 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1562 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1571 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1590 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  q | html 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1600 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1609 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1618 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1627 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1636 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1645 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1654 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1663 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1672 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1681 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1690 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1699 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1708 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1709
1710 #. For the first occurrence,
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1719 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1728 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1737 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1747 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1756 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1759 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1760 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1761 #. %4$s:  ELSE 
1762 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1763 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1764 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1765 #. %8$s:  ELSE 
1766 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1767 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1768 #. %11$s:  END 
1769 #. %12$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1774 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1775 "%s%s"
1776 msgstr ""
1777 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1778 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1779 "%s%s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1782 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1786 #, c-format
1787 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1788 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1789
1790 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1791 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1792 #. %3$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1794 #, c-format
1795 msgid "%s, by %s%s "
1796 msgstr "%s, nga %s%s "
1797
1798 #. For the first occurrence,
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1804 #, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807
1808 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1809 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1811 #, c-format
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1814
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1817 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1819 #, c-format
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1822
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1830 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1832 #, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %2$s:  query_cgi | html 
1838 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1840 #, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %2$s:  query_cgi | html 
1846 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1848 #, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1861 #, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1864
1865 #. %1$s:  ELSE 
1866 #. %2$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s0 biblios%s "
1870 msgstr "%s tituj"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1873 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1874 #. %3$s:  END 
1875 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1876 #. %5$s:  starting_location | html 
1877 #. %6$s:  END 
1878 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1879 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1880 #. %9$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1885 "%s "
1886 msgstr ""
1887 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1888 "koleksionit: %s%s "
1889
1890 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1891 #. %2$s:  ELSE 
1892 #. %3$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1894 #, c-format
1895 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1896 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1899 #. %2$s:  END 
1900 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1903 #. %6$s:  END 
1904 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1905 #. %8$s:  END 
1906 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1907 #. %10$s:  END 
1908 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1909 #. %12$s:  END 
1910 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1911 #. %14$s:  END 
1912 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1913 #. %16$s:  END 
1914 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1915 #. %18$s:  END 
1916 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1917 #. %20$s:  END 
1918 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1919 #. %22$s:  END 
1920 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1921 #. %24$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1926 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1927 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1928 msgstr ""
1929 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1930 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1931 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1932 "%s "
1933
1934 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1935 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1936 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1937 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1938 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1939 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1940 #. %7$s:  ELSE 
1941 #. %8$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1946 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1947 msgstr ""
1948 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1949 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1952 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1953 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1954 #. %4$s:  ELSE 
1955 #. %5$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1957 #, c-format
1958 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1959 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1960
1961 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1962 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1963 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1964 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1965 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1966 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1967 #. %7$s:  ELSE 
1968 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1969 #. %9$s:  END 
1970 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1971 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1972 #. %12$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1977 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1978 "%s(%s)%s "
1979 msgstr ""
1980 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1981 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1982 "%s(%s)%s "
1983
1984 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1985 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1986 #. %3$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1991 "%s"
1992 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1993
1994 #. %1$s:  ELSE 
1995 #. %2$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1997 #, c-format
1998 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1999 msgstr ""
2000
2001 #. %1$s:  ELSE 
2002 #. %2$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2004 #, c-format
2005 msgid "%sThis record has no items.%s "
2006 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2007
2008 #. For the first occurrence,
2009 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2010 #. %2$s:  ELSE 
2011 #. %3$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2014 #, c-format
2015 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2016 msgstr ""
2017 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2018 "kontaktit%s"
2019
2020 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2021 #. %2$s:  ELSE 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2024 #, c-format
2025 msgid "%sYes%sNo%s "
2026 msgstr "%sPo%sJo%s "
2027
2028 #. %1$s:  ELSE 
2029 #. %2$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2031 #, c-format
2032 msgid "%sa list:%s"
2033 msgstr "%sa list:%s"
2034
2035 #. For the first occurrence,
2036 #. %1$s:  IF ( author ) 
2037 #. %2$s:  author | html 
2038 #. %3$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%sby %s%s"
2043 msgstr "%s, nga %s%s "
2044
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2046 #, c-format
2047 msgid "&laquo; Previous"
2048 msgstr "&laquo; Kthehu"
2049
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2052 #, c-format
2053 msgid "&lt;&lt; Previous"
2054 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2055
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2060 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2061 msgstr ""
2062 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2063 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2064
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2069 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2070 msgstr ""
2071 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2072 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2073
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2078 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2079 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2080 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2081 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2082 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2083 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2084 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2085 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2086 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2087 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2088 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2089 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2090 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2091 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2092 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2093 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2094 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2095 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2096 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2097 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2098 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2099 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2100 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2101 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2102 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2103 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2104 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2105 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2106 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2107 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2108 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2109 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2110 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2111 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2112 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2113 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2114 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2115 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2116 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2117 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2118 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2119 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2120 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2121 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2122 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2123 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2124 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2125 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2126 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2127 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2128 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2129 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2130 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2131 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2132 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2133 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2134 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2135 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2136 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2137 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2139 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2140 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2141 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2142 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2143 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2144 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2145 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2146 msgstr ""
2147 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2148 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2149 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2150 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2151 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2152 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2153 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2154 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2155 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2156 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2157 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2158 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2159 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2160 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2161 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2162 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2163 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2164 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2165 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2166 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2167 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2168 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2169 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2170 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2171 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2172 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2173 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2174 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2175 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2176 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2177 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2178 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2179 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2180 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2182 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2183 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2185 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2186 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2187 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2188 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2189 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2190 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2191 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2192 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2193 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2194 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2195 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2196 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2197 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2198 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2199 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2200 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2201 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2202 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2203 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2204 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2205 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2206 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2207 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2208 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2209 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2210 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2211 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2212 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2213 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2214 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2215 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2216
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2221 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2222 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2223 "GetPatronStatus&gt;"
2224 msgstr ""
2225 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2226 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2227 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2228 "GetPatronStatus&gt;"
2229
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2234 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2235 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2236 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2237 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2238 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2239 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2240 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2241 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2242 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2243 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2245 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2247 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2248 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2249 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2250 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2251 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2252 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2253 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2254 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2255 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2256 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2259 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2261 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2262 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2264 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2265 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2266 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2267 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2268 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2269 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2270 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2271 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2272 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2273 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2274 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2275 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2276 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2277 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2278 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2279 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2281 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2282 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2284 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2285 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2286 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2287 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2288 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2289 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2290 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2291 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2292 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2293 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2294 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2295 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2297 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2298 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2300 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2301 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2302 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2303 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2304 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2305 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2306 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2307 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2308 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2309 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2310 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2312 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2315 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2318 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2319 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2320 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2321 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2322 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2324 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2325 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2326 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2327 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2328 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2330 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2331 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2332 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2333 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2334 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2335 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2336 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2337 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2338 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2339 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2340 msgstr ""
2341 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2342 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2343 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2344 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2345 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2346 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2347 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2348 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2349 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2350 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2353 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2355 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2356 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2357 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2358 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2359 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2360 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2361 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2362 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2363 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2364 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2367 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2370 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2372 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2373 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2374 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2375 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2376 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2377 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2378 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2379 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2380 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2381 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2382 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2383 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2386 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2387 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2389 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2390 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2391 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2392 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2393 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2394 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2395 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2396 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2397 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2398 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2399 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2400 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2401 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2402 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2403 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2404 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2405 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2406 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2407 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2408 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2409 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2411 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2412 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2413 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2414 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2416 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2417 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2418 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2420 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2423 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2425 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2426 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2427 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2428 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2429 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2430 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2431 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2432 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2433 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2434 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2435 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2436 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2437 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2438 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2439 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2440 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2441 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2442 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2443 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2444 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2445 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2446 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2447 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2448
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2453 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2454 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2457 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2458 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2459
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2465 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2466 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2467 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2468 msgstr ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2470 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2471 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2472 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2478 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2479 msgstr ""
2480 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2481 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2487 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2488 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2491 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2492 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2498 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2499 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2500 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2501 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2502 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2503 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2504 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2505 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2506 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2507 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2508 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2509 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2510 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2511 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2512 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2513 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2514 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2515 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2516 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2517 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2518 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2521 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2522 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2523 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2524 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2525 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2526 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2527 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2528 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2529 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2530 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2531 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2532 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2533 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2534 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2536 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2537 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2539 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2540 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2541 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2547 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2548 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2549 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2550 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2551 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2552 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2553 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2554 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2555 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2558 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2559 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2560 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2562 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2563 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2564 msgstr ""
2565 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2566 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2567 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2568 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2569 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2570 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2571 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2572 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2573 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2574 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2576 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2577 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2578 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2579 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2580 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2581 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2582 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2583
2584 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2585 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2655
2656 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2661
2662 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2664 #, c-format
2665 msgid "(%s biblios)"
2666 msgstr "(%s tituj)"
2667
2668 #. For the first occurrence,
2669 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2670 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2677 #, c-format
2678 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2679 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2680
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s:  overdues_count | html 
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2687 #, c-format
2688 msgid "(%s total)"
2689 msgstr "(%s total)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2692 #, c-format
2693 msgid "(123) 456-7890"
2694 msgstr "(123) 456-7890"
2695
2696 #. For the first occurrence,
2697 #. SCRIPT
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2699 msgid "(All)"
2700 msgstr "(Të gjitha)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid ""
2705 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2706 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2709 #, c-format
2710 msgid "(Checked out)"
2711 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2717 "for assistance)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2722 #, c-format
2723 msgid "(Not supported by Koha)"
2724 msgstr "(Nuk suportohet)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2730 #, c-format
2731 msgid "(Not supported yet)"
2732 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2745 #, c-format
2746 msgid "(Optional)"
2747 msgstr "(Opsionale)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2753 #, c-format
2754 msgid "(Optional, default 0)"
2755 msgstr "(Optional, default 0)"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2758 #, c-format
2759 msgid "(Optional, default 1)"
2760 msgstr "(Optional, default 1)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2767 "online.)"
2768 msgstr ""
2769 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2770 "online.)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2794 #, c-format
2795 msgid "(Required)"
2796 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2808 "assistance)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2815 "assistance)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2822 #, c-format
2823 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2824 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2827 #, c-format
2828 msgid "(Use OPAC instead)"
2829 msgstr "(Përdor OPAC)"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2833 #, c-format
2834 msgid "(Use SRU instead)"
2835 msgstr "(Përdor SRU)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2841 #, c-format
2842 msgid "(done)"
2843 msgstr "(kryer)"
2844
2845 #. SCRIPT
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2847 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2848 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2854 #, c-format
2855 msgid "(modified on %s)"
2856 msgstr "(modifikuar më %s)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "(on hold)"
2861 msgstr "(Në inventar)"
2862
2863 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2865 #, c-format
2866 msgid "(only %s)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2871 #, c-format
2872 msgid "(overdue)"
2873 msgstr "(vonesë)"
2874
2875 #. For the first occurrence,
2876 #. %1$s:  priority | html 
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "(priority %s)"
2881 msgstr "Prioriteti"
2882
2883 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2884 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2886 #, c-format
2887 msgid "(published on %s%s by "
2888 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2889
2890 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2891 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2892 #. %3$s:  END 
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2894 #, c-format
2895 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2896 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2904 #, c-format
2905 msgid "(remove)"
2906 msgstr "(hiq)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2909 #, c-format
2910 msgid "-- Choose --"
2911 msgstr "-- Zgjidh --"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2915 #, c-format
2916 msgid "-- Choose format --"
2917 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2920 #, c-format
2921 msgid "-- none -- "
2922 msgstr "-- asnjë -- "
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2925 #, c-format
2926 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2927 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2930 #, c-format
2931 msgid ". Please contact the library for more information."
2932 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2933
2934 #. %1$s:  ELSE 
2935 #. %2$s:  END 
2936 #. %3$s:  END 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2938 #, c-format
2939 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2940 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2943 #, c-format
2944 msgid "...or..."
2945 msgstr "...ose..."
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2948 #, c-format
2949 msgid "0.00"
2950 msgstr "0.00"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2953 #, c-format
2954 msgid "000 "
2955 msgstr "000 "
2956
2957 #. SPAN
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2960 msgid "0000-00-00"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2965 #, c-format
2966 msgid "1 item is on order."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2970 #, c-format
2971 msgid "10 titles"
2972 msgstr "10 tituj"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2975 #, c-format
2976 msgid "100 titles"
2977 msgstr "100 tituj"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2981 #, c-format
2982 msgid "12 months"
2983 msgstr "12 muaj"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2986 #, c-format
2987 msgid "15 titles"
2988 msgstr "15 tituj"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2991 #, c-format
2992 msgid "20 titles"
2993 msgstr "20 tituj"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2997 #, c-format
2998 msgid "3 months"
2999 msgstr "3 muaj"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3002 #, c-format
3003 msgid "30 titles"
3004 msgstr "30 tituj"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3007 #, c-format
3008 msgid "40 titles"
3009 msgstr "40 tituj"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3012 #, c-format
3013 msgid "50 titles"
3014 msgstr "50 tituj"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3018 #, c-format
3019 msgid "6 months"
3020 msgstr "6 muaj"
3021
3022 #. SPAN
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3024 msgid "9999-12-31"
3025 msgstr "9999-12-31"
3026
3027 #. %1$s:  ELSE 
3028 #. %2$s:  END 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3030 #, c-format
3031 msgid ": %sa list:%s"
3032 msgstr ": %snjë listë:%s"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3038 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3039 msgstr ""
3040 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3041 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3042 "materiale të bibliotekës."
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3045 #, c-format
3046 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3047 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3050 #, c-format
3051 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3052 msgstr ""
3053
3054 #. %1$s:  message_value | html 
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3059 msgstr ""
3060 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3061 "llogarive."
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3064 #, c-format
3065 msgid "A specific item"
3066 msgstr "Një titull specifik"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3069 #, c-format
3070 msgid "About the author"
3071 msgstr "Rreth autorit"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3074 #, c-format
3075 msgid "Abstracts/summaries"
3076 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3081 #, c-format
3082 msgid "Access denied"
3083 msgstr "Akses i kufizuar"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3090 "Please contact the library. "
3091 msgstr ""
3092 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3093 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3096 #, c-format
3097 msgid "Acquired in the last:"
3098 msgstr "Blerë gjatë:"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3102 #, c-format
3103 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3104 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3108 #, c-format
3109 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3110 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3111
3112 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3120 #, c-format
3121 msgid "Add"
3122 msgstr "Shto"
3123
3124 #. %1$s:  total | html 
3125 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3127 #, c-format
3128 msgid "Add %s items to %s"
3129 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3130
3131 #. A name=ButtonPlus
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3133 msgid "Add another field"
3134 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3138 #, c-format
3139 msgid "Add tag"
3140 msgstr "Shto tag"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3143 #, c-format
3144 msgid "Add tag(s)"
3145 msgstr "Shto tag(s)"
3146
3147 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3149 #, c-format
3150 msgid "Add to %s"
3151 msgstr "Shto tek %s"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3154 #, c-format
3155 msgid "Add to a list"
3156 msgstr "Shto tek lista"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3159 #, c-format
3160 msgid "Add to a new list:"
3161 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3164 #, c-format
3165 msgid "Add to cart"
3166 msgstr "Shto tek shporta"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3169 #, c-format
3170 msgid "Add to list:"
3171 msgstr "Shto tek lista:"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3176 #, c-format
3177 msgid "Add to your cart"
3178 msgstr "Shto tek shporta"
3179
3180 #. SCRIPT
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3182 msgid "Add to..."
3183 msgstr "Shto tek..."
3184
3185 #. SCRIPT
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Add to: "
3189 msgstr "Shto tek %s"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3192 #, c-format
3193 msgid "Additional authors:"
3194 msgstr "Autorë të tjerë:"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3197 #, c-format
3198 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3199 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3202 #, c-format
3203 msgid "Additional information"
3204 msgstr "Informacion shtesë"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Address 2:"
3214 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Address:"
3224 msgstr "%s Adresa:"
3225
3226 #. IMG
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Adlibris cover image"
3235 msgstr "Imazhi"
3236
3237 #. IMG
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3239 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3243 #, c-format
3244 msgid "Adolescent"
3245 msgstr "Adoleshent"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3248 #, c-format
3249 msgid "Adult"
3250 msgstr "I/e rritur"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3254 #, c-format
3255 msgid "Advanced search"
3256 msgstr "Kërkim i avancuar"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3261 #, c-format
3262 msgid "All"
3263 msgstr "Të gjitha"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3266 #, c-format
3267 msgid "All Tags"
3268 msgstr "Të gjithë Tags"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3271 #, c-format
3272 msgid "All collections"
3273 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3276 #, c-format
3277 msgid "All item types"
3278 msgstr "Të gjithë tipet"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3283 #, c-format
3284 msgid "All libraries"
3285 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3288 #, c-format
3289 msgid "Allow changes to contents from: "
3290 msgstr ""
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3294 #, c-format
3295 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3296 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3302 "expires."
3303 msgstr ""
3304 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3305 "skadencës së kartës tuaj."
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3308 #, c-format
3309 msgid "Alternate address"
3310 msgstr "Adresë alternative"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3313 #, c-format
3314 msgid "Alternate address information: "
3315 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3318 #, c-format
3319 msgid "Alternate contact"
3320 msgstr "Kontakt alternativ"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3325 #, c-format
3326 msgid "Amount"
3327 msgstr "Shuma"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3330 #, c-format
3331 msgid "Amount outstanding"
3332 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3335 #, c-format
3336 msgid "Amount to pay: "
3337 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3338
3339 #. %1$s:  shelfname | html 
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3341 #, c-format
3342 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3343 msgstr ""
3344 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3347 #, c-format
3348 msgid "An error occurred when creating this list."
3349 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3352 #, c-format
3353 msgid "An error occurred when deleting this list."
3354 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3357 #, c-format
3358 msgid "An error occurred when updating this list."
3359 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3362 #, c-format
3363 msgid "An error occurred while processing your request."
3364 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3370 "exist."
3371 msgstr ""
3372 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3373 "ekziston."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3376 #, c-format
3377 msgid "An invitation to share list "
3378 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3381 #, c-format
3382 msgid "Any"
3383 msgstr "Çdo"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3386 #, c-format
3387 msgid "Any audience"
3388 msgstr "E gjithë audienca"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3391 #, c-format
3392 msgid "Any content"
3393 msgstr "Çdo përmbajtje"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3396 #, c-format
3397 msgid "Any format"
3398 msgstr "Çdo format"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "Any item "
3403 msgstr "Çdo tip"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3406 #, c-format
3407 msgid "Any item type"
3408 msgstr "Çdo tip"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3411 #, c-format
3412 msgid "Any phrase"
3413 msgstr "Çdo frazë"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3416 #, c-format
3417 msgid "Any word"
3418 msgstr "Çdo fjalë"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3422 #, c-format
3423 msgid "Anyone"
3424 msgstr "Cilido"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "Anyone seeing this list"
3429 msgstr "Fshij këtë listë"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3433 msgid "Apr"
3434 msgstr "Pri"
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3438 msgid "April"
3439 msgstr "Prill"
3440
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3445 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3446
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3451 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3452 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3458 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3462 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3463 msgstr ""
3464 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3470 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3471
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3474 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3475 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3479 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3480 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3484 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3485 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3489 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3490 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3494 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3495 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3499 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3500 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3504 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3505 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3509 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3510 msgstr ""
3511 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3517 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3521 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3522 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3525 #, c-format
3526 msgid "Arrived"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3530 #, c-format
3531 msgid "Article requests "
3532 msgstr ""
3533
3534 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3536 #, c-format
3537 msgid "Article requests (%s)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3541 #, c-format
3542 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3543 msgstr ""
3544 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3548 #, c-format
3549 msgid "Ascending"
3550 msgstr "Zbritës"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3553 #, c-format
3554 msgid "Ask for a discharge"
3555 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3561 "and start over."
3562 msgstr ""
3563
3564 #. OPTION
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3566 msgid "At least one item is available at this library"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3573 #, c-format
3574 msgid "At library: %s"
3575 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3578 #, c-format
3579 msgid "Audience"
3580 msgstr "Publiku"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3583 #, c-format
3584 msgid "Audiovisual profile:"
3585 msgstr "Profili audiovizual:"
3586
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3589 msgid "Aug"
3590 msgstr "Gush"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3594 msgid "August"
3595 msgstr "Gusht"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3600 #, c-format
3601 msgid "AuthenticatePatron"
3602 msgstr "AuthenticatePatron"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3608 "patron."
3609 msgstr ""
3610 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3611 "identifikuesin personal."
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3627 #, c-format
3628 msgid "Author"
3629 msgstr "Autori"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3633 #, c-format
3634 msgid "Author (A-Z)"
3635 msgstr "Autori (A-Z)"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3639 #, c-format
3640 msgid "Author (Z-A)"
3641 msgstr "Autori (Z-A)"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3644 #, c-format
3645 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3646 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3649 #, c-format
3650 msgid "Author(s)"
3651 msgstr "Autor(ët)"
3652
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3655 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3656 #. %3$s:  END 
3657 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3658 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3659 #. %6$s:  END 
3660 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3661 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3662 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3663 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3664 #. %11$s:  END 
3665 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3666 #. %13$s:  END 
3667 #. %14$s:  END 
3668 #. %15$s:  END 
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3671 #, c-format
3672 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3673 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3678 #, c-format
3679 msgid "Author:"
3680 msgstr "Autori:"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3683 #, c-format
3684 msgid "Authority"
3685 msgstr "Autoritetet"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3693 #, c-format
3694 msgid "Authority search"
3695 msgstr "Kërkim autoritetet"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3698 #, c-format
3699 msgid "Authority search results"
3700 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority type: "
3705 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3708 #, c-format
3709 msgid "Authorized headings"
3710 msgstr "Titujt e autorizuar"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3713 #, c-format
3714 msgid "Authors"
3715 msgstr "Autorët"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Availability"
3720 msgstr "Disponueshmëria "
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3724 #, c-format
3725 msgid "Availability:"
3726 msgstr "Disponueshmëria:"
3727
3728 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3730 #, c-format
3731 msgid "Available %s"
3732 msgstr "Në gjendje %s"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3735 #, c-format
3736 msgid "Available issues"
3737 msgstr "Botimet e disponuara"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3740 #, c-format
3741 msgid "Awards:"
3742 msgstr "Çmimet:"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3745 #, c-format
3746 msgid "BE CAREFUL"
3747 msgstr "KUJDES"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3750 #, c-format
3751 msgid "BT"
3752 msgstr "BT"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3756 #, c-format
3757 msgid "Back to lists"
3758 msgstr "Kthehu tek listat"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3761 #, c-format
3762 msgid "Back to results"
3763 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3764
3765 #. A
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3767 msgid "Back to the results search list"
3768 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3779 #, c-format
3780 msgid "Barcode"
3781 msgstr "Barkodi"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3785 #, c-format
3786 msgid "Barcode:"
3787 msgstr "Barkodi:"
3788
3789 #. %1$s:  END 
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3794 "assistance. %s "
3795 msgstr ""
3796 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3797 "stafin e bibliotekës. %s "
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3801 #, c-format
3802 msgid "BibTeX"
3803 msgstr "BibTeX"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3806 #, c-format
3807 msgid "Biblio records"
3808 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3811 #, c-format
3812 msgid "Bibliographies"
3813 msgstr "Bibliografitë"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3816 #, c-format
3817 msgid "Biography"
3818 msgstr "Biografia"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3821 #, c-format
3822 msgid "Blocked"
3823 msgstr "Bllokuar"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3826 #, c-format
3827 msgid "Blocked record"
3828 msgstr "Rekord i bllokuar"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3831 #, c-format
3832 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3833 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3836 #, c-format
3837 msgid "Braille"
3838 msgstr "Braille"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3841 #, c-format
3842 msgid "Brief display"
3843 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3847 #, c-format
3848 msgid "Brief history"
3849 msgstr "Historik i shkurtër"
3850
3851 #. ABBR
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3853 msgid "Broader Term"
3854 msgstr "Termi më i gjerë"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3857 #, c-format
3858 msgid "Browse by hierarchy"
3859 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3862 #, c-format
3863 msgid "Browse our catalog"
3864 msgstr "Shfleto katalogun"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3868 #, c-format
3869 msgid "Browse results"
3870 msgstr "Shfleto rezultatet"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse shelf"
3876 msgstr "Shfleto raftin"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3880 #, c-format
3881 msgid "CAS login"
3882 msgstr "CAS login"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3885 #, c-format
3886 msgid "CD audio"
3887 msgstr "Audio CD"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3890 #, c-format
3891 msgid "CD software"
3892 msgstr "Software CD"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3895 #, c-format
3896 msgid "CGI debug is on."
3897 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3898
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3903 #, c-format
3904 msgid "CSV - %s"
3905 msgstr "CSV - %s"
3906
3907 #. OPTGROUP
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3909 msgid "Call Number"
3910 msgstr "Numri i regjistrit"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3917 #, c-format
3918 msgid "Call no."
3919 msgstr "Nr. i regj."
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3923 #, c-format
3924 msgid "Call no.:"
3925 msgstr "Nr. regj.:"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3941 #, c-format
3942 msgid "Call number"
3943 msgstr "Numri i regjistrit"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3947 #, c-format
3948 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3949 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3953 #, c-format
3954 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3955 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number:"
3960 msgstr "Numri i regjistrit:"
3961
3962 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3964 #, c-format
3965 msgid "Call number: %s"
3966 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3999 #, c-format
4000 msgid "Cancel"
4001 msgstr "Anullo"
4002
4003 #. A
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancel email notification"
4008 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4011 #, c-format
4012 msgid "Cancel email notification "
4013 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Cancel enrollment "
4018 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4019
4020 #. SCRIPT
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Cancel rating"
4024 msgstr "Anullo"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "Cancel:"
4029 msgstr "Anullo"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4034 #, c-format
4035 msgid "CancelHold"
4036 msgstr "CancelHold"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4039 #, c-format
4040 msgid "CancelRecall "
4041 msgstr "CancelRecall "
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4044 #, c-format
4045 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4046 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4047
4048 #. IMG
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4050 msgid "Cannot be put on hold"
4051 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4052
4053 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Card number can be up to %s characters."
4057 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4058
4059 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4060 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4064 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4065
4066 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4070 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4073 #, c-format
4074 msgid "Card number:"
4075 msgstr "Numri i kartës:"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4080 #, c-format
4081 msgid "Cart"
4082 msgstr "Shporta"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4085 #, c-format
4086 msgid "Cassette recording"
4087 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4090 #, c-format
4091 msgid "Catalog"
4092 msgstr "Katalog"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4095 #, c-format
4096 msgid "Catalogs"
4097 msgstr "Katalogët"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4102 #, c-format
4103 msgid "Category:"
4104 msgstr "Kategoria:"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4107 #, c-format
4108 msgid "Change your password"
4109 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4112 #, c-format
4113 msgid "Change your password "
4114 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4117 #, c-format
4118 msgid "Chapters"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4123 #, c-format
4124 msgid "Chapters:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. SCRIPT
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Check in"
4133 msgstr "Dorëzo titullin"
4134
4135 #. INPUT type=submit name=confirm
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4137 msgid "Check in item"
4138 msgstr "Dorëzo titullin"
4139
4140 #. SCRIPT
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Check out"
4144 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4145
4146 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4147 #. %2$s:  END 
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4149 #, c-format
4150 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4151 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4154 #, c-format
4155 msgid "Check-in date:"
4156 msgstr "Data e dorëzimit:"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "Checked in"
4161 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4165 #, c-format
4166 msgid "Checked out"
4167 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4168
4169 #. %1$s:  issues_count | html 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4171 #, c-format
4172 msgid "Checked out (%s)"
4173 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4176 #, c-format
4177 msgid "Checked out on"
4178 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4179
4180 #. %1$s:  item.firstname | html 
4181 #. %2$s:  item.surname | html 
4182 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4183 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4184 #. %5$s:  END 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4186 #, c-format
4187 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4188 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4189
4190 #. SCRIPT
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Checked out until %s"
4194 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Checkout"
4202 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4205 #, c-format
4206 msgid "Checkout history"
4207 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4208
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. SCRIPT
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4214 #, c-format
4215 msgid "Checkouts"
4216 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4217
4218 #. %1$s:  borrowername | html 
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4220 #, c-format
4221 msgid "Checkouts for %s "
4222 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4225 #, c-format
4226 msgid "Checkouts: "
4227 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4230 #, c-format
4231 msgid "Citation"
4232 msgstr "Citim"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "City:"
4242 msgstr "%s Qyteti:"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4245 #, c-format
4246 msgid "Claimed"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4250 #, c-format
4251 msgid "Classification"
4252 msgstr "Klasifikimi"
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4258 #, c-format
4259 msgid "Classification: %s "
4260 msgstr "Klasifikimi: %s "
4261
4262 #. INPUT type=reset
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4265 #, c-format
4266 msgid "Clear"
4267 msgstr "Pastro"
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4280 #, c-format
4281 msgid "Clear all"
4282 msgstr "Pastro gjithçka"
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. SCRIPT
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4288 #, c-format
4289 msgid "Clear date"
4290 msgstr "Pastro datën"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4294 #, c-format
4295 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4296 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4297
4298 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Click here if you're not %s"
4302 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4305 #, c-format
4306 msgid "Click here to login."
4307 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "Click here to view"
4312 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4315 #, c-format
4316 msgid "Click here to view them all."
4317 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4320 #, c-format
4321 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4322 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4325 #, c-format
4326 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4331 msgid "Click to add to cart"
4332 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4333
4334 #. H2
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4336 msgid "Click to expand this role"
4337 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4343 #, c-format
4344 msgid "Click to open in new window"
4345 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4346
4347 #. DIV
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4350 msgid "Click to view in Google Books"
4351 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4355 #, c-format
4356 msgid "Close"
4357 msgstr "Mbyll"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4360 #, c-format
4361 msgid "Close shelf browser"
4362 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4365 #, c-format
4366 msgid "Close this window"
4367 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4370 #, c-format
4371 msgid "Close this window."
4372 msgstr "Mbyll dritaren."
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4375 #, c-format
4376 msgid "Close window"
4377 msgstr "Mbyll dritaren"
4378
4379 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4380 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4382 #, c-format
4383 msgid "Clubs (%s/%s) "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4387 #, c-format
4388 msgid "Clubs currently enrolled in"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4392 #, c-format
4393 msgid "Clubs you can enroll in"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. A
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4398 msgid "Collect items you are interested in"
4399 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4406 #, c-format
4407 msgid "Collection"
4408 msgstr "Koleksioni"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Collection library:"
4413 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4416 #, c-format
4417 msgid "Collection title:"
4418 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4421 #, c-format
4422 msgid "Collection: "
4423 msgstr "Koleksioni: "
4424
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection: %s "
4431 msgstr "Koleksioni: %s "
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Collections"
4436 msgstr "Koleksioni"
4437
4438 #. SCRIPT
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4440 msgid "Column visibility"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4448 #, c-format
4449 msgid "Comment by %s"
4450 msgstr "Komenti nga %s"
4451
4452 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4453 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4455 #, c-format
4456 msgid "Comment by %s %s"
4457 msgstr "Komenti nga %s %s"
4458
4459 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4460 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4461 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4463 #, c-format
4464 msgid "Comment by %s %s %s"
4465 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4469 #, c-format
4470 msgid "Comment:"
4471 msgstr "Koment:"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4474 #, c-format
4475 msgid "Comments on "
4476 msgstr "Komentet mbi "
4477
4478 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Comments%s"
4482 msgstr "Komentet ( %s )"
4483
4484 #. INPUT type=submit
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Confirm hold"
4488 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4489
4490 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4491 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4495 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4498 #, c-format
4499 msgid "Confirm new password:"
4500 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4504 #, c-format
4505 msgid "Confirm password"
4506 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4509 #, c-format
4510 msgid "Contact information"
4511 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4515 #, c-format
4516 msgid "Contact information: "
4517 msgstr "Informacion kontakti: "
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Contact note:"
4523 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4526 #, c-format
4527 msgid "Content"
4528 msgstr "Përmbajtja"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4531 #, c-format
4532 msgid "Content Cafe"
4533 msgstr "Përmbajtja"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4536 #, c-format
4537 msgid "Contents"
4538 msgstr "Përmbajtja"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4541 #, c-format
4542 msgid "Contents of "
4543 msgstr "Përmbajtja e "
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4548 #, c-format
4549 msgid "Copy number"
4550 msgstr "Numri i kopjes"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4553 #, c-format
4554 msgid "Copyright"
4555 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4559 #, c-format
4560 msgid "Copyright date"
4561 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4564 #, c-format
4565 msgid "Copyright date:"
4566 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4567
4568 #. DIV
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4570 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4577 #, c-format
4578 msgid "Copyright year: %s "
4579 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4582 #, c-format
4583 msgid "Count"
4584 msgstr "Numri"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Country:"
4594 msgstr "%s Shteti:"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4597 #, c-format
4598 msgid "Course #"
4599 msgstr "Kursi #"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4602 #, c-format
4603 msgid "Course number:"
4604 msgstr "Numri i kursit:"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4610 #, c-format
4611 msgid "Course reserves"
4612 msgstr "Rezervimet e kursit"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4616 #, c-format
4617 msgid "Course reserves for "
4618 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4621 #, c-format
4622 msgid "Courses"
4623 msgstr "Kurset"
4624
4625 #. IMG
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4628 msgid "Cover image"
4629 msgstr "Imazhi"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4632 #, c-format
4633 msgid "Create a new list"
4634 msgstr "Krijo një listë të re"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Create a new request "
4640 msgstr "Krijo një listë të re"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4643 #, c-format
4644 msgid "Create new list"
4645 msgstr "Krijo listë të re"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4651 "record in Koha."
4652 msgstr ""
4653 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4659 "bibliographic record Koha."
4660 msgstr ""
4661 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4662 "lidhur me një rekord bibliografik."
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4665 #, c-format
4666 msgid "Credits"
4667 msgstr "Falenderime"
4668
4669 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4671 #, c-format
4672 msgid "Credits (%s)"
4673 msgstr "Falenderime (%s)"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4676 #, c-format
4677 msgid "Current location"
4678 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4681 #, c-format
4682 msgid "Current password:"
4683 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4687 #, c-format
4688 msgid "Current session"
4689 msgstr "Seanca aktuale"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4692 #, c-format
4693 msgid "Currently in local use"
4694 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4695
4696 #. %1$s:  item.firstname | html 
4697 #. %2$s:  item.surname | html 
4698 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4699 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4700 #. %5$s:  END 
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4702 #, c-format
4703 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4704 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4707 #, c-format
4708 msgid "Curriculum"
4709 msgstr "Kurrikulum"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4712 #, c-format
4713 msgid "DVD video / Videodisc"
4714 msgstr "DVD video / Videodisc"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4724 #, c-format
4725 msgid "Date"
4726 msgstr "Data"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4733 #, c-format
4734 msgid "Date added"
4735 msgstr "Data e shtimit"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4738 #, c-format
4739 msgid "Date added:"
4740 msgstr "Data e shtimit:"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4744 #, c-format
4745 msgid "Date due"
4746 msgstr "Afati"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4751 #, c-format
4752 msgid "Date due:"
4753 msgstr "Afati:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Date enrolled"
4758 msgstr "Data e marrjes"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Date of birth:"
4764 msgstr "%s Data e lindjes:"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4767 #, c-format
4768 msgid "Date range:"
4769 msgstr "Intervali kohor:"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4772 #, c-format
4773 msgid "Date received"
4774 msgstr "Data e marrjes"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4780 #, c-format
4781 msgid "Date:"
4782 msgstr "Data:"
4783
4784 #. OPTGROUP
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4786 msgid "Dates"
4787 msgstr "Datat"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4790 #, c-format
4791 msgid "Days in advance"
4792 msgstr "Ditë në parapritje"
4793
4794 #. SCRIPT
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4796 msgid "Dec"
4797 msgstr "Dhj"
4798
4799 #. SCRIPT
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4801 msgid "December"
4802 msgstr "Dhjetor"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4806 #, c-format
4807 msgid "Default"
4808 msgstr "Paracaktuar"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4811 #, c-format
4812 msgid "Default sorting"
4813 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4819 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4820 "permitted by local laws."
4821 msgstr ""
4822 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4823 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4824 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4830 "values: "
4831 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4840 #, c-format
4841 msgid "Delete"
4842 msgstr "Fshij"
4843
4844 #. INPUT type=submit
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4847 msgid "Delete list"
4848 msgstr "Fshij listën"
4849
4850 #. INPUT type=submit
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4852 msgid "Delete selected"
4853 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4854
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Delete selected tags"
4859 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4860
4861 #. INPUT type=submit
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4863 msgid "Delete this list"
4864 msgstr "Fshij këtë listë"
4865
4866 #. A
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4868 msgid "Delete your search history"
4869 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4872 #, c-format
4873 msgid "Department:"
4874 msgstr "Departament:"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4877 #, c-format
4878 msgid "Dept."
4879 msgstr "Dept."
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4883 #, c-format
4884 msgid "Descending"
4885 msgstr "Zbritës"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4890 #, c-format
4891 msgid "Description"
4892 msgstr "Përshkrimi"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4896 #, c-format
4897 msgid "Details"
4898 msgstr "Detajet"
4899
4900 #. For the first occurrence,
4901 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4905 #, c-format
4906 msgid "Details for %s"
4907 msgstr "Detajet për %s"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Details for: "
4912 msgstr "Detajet për %s"
4913
4914 #. %1$s:  request.backend | html 
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Details from %s"
4918 msgstr "Detajet për %s"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "Details from library"
4923 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4926 #, c-format
4927 msgid "Dewey"
4928 msgstr "Dewey"
4929
4930 #. For the first occurrence,
4931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4934 #, c-format
4935 msgid "Dewey: %s "
4936 msgstr "Dewey: %s "
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4939 #, c-format
4940 msgid "Dictionaries"
4941 msgstr "Fjalorët"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4944 #, c-format
4945 msgid "Did you mean:"
4946 msgstr "Nënkuptuat:"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4949 #, c-format
4950 msgid "Digests only "
4951 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4954 #, c-format
4955 msgid "Directories"
4956 msgstr "Direktoritë"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4960 #, c-format
4961 msgid "Discharge"
4962 msgstr "Mbyll kartelën"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4965 #, c-format
4966 msgid "Discographies"
4967 msgstr "Diskografitë"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4970 #, c-format
4971 msgid "Display news for: "
4972 msgstr ""
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4975 #, c-format
4976 msgid "Do not notify"
4977 msgstr "Mos njofto"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4983 "arrives?"
4984 msgstr ""
4985 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4988 #, c-format
4989 msgid "Don't have a library card?"
4990 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4993 #, c-format
4994 msgid "Don't have a password yet?"
4995 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5000 #, c-format
5001 msgid "Don't have an account? "
5002 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5003
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5006 msgid "Done"
5007 msgstr "Kryer"
5008
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. SCRIPT
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5013 #, c-format
5014 msgid "Download"
5015 msgstr "Shkarko"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Download as iCal/.ics file"
5020 msgstr "Shkarko listën "
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5023 #, c-format
5024 msgid "Download cart"
5025 msgstr "Sharko shportën"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5028 #, c-format
5029 msgid "Download list"
5030 msgstr "Shkarko listën"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5034 #, c-format
5035 msgid "Download list "
5036 msgstr "Shkarko listën "
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5039 #, c-format
5040 msgid "Dublin Core"
5041 msgstr "Dublin Core"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5047 #, c-format
5048 msgid "Due"
5049 msgstr "Afati"
5050
5051 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5053 #, c-format
5054 msgid "Due %s"
5055 msgstr "Afati %s"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5058 #, c-format
5059 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5060 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5061
5062 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5064 #, c-format
5065 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5066 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5069 #, c-format
5070 msgid "ERROR: No record id specified. "
5071 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5075 #, c-format
5076 msgid "Edit"
5077 msgstr "Modifiko"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5080 #, c-format
5081 msgid "Edit / Create note"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. INPUT type=submit
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5087 msgid "Edit list"
5088 msgstr "Modifiko listën"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5091 #, c-format
5092 msgid "Edit list "
5093 msgstr "Modifiko listën "
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5096 #, c-format
5097 msgid "Editing "
5098 msgstr "Duke modifikuar "
5099
5100 #. %1$s:  title | html 
5101 #. %2$s:  author | html 
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5103 #, c-format
5104 msgid "Editing issue note for %s %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5108 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5110 #, c-format
5111 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5115 #, c-format
5116 msgid "Edition statement:"
5117 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5120 #, c-format
5121 msgid "Editions"
5122 msgstr "Botimet"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5127 #, c-format
5128 msgid "Email"
5129 msgstr "Email"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5134 #, c-format
5135 msgid "Email address:"
5136 msgstr "Adresa email:"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5141 #, c-format
5142 msgid "Email:"
5143 msgstr "Email:"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5146 #, c-format
5147 msgid "Empty and close"
5148 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5151 #, c-format
5152 msgid "Encyclopedias "
5153 msgstr "Enciklopeditë "
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5156 #, c-format
5157 msgid "Enhanced content: "
5158 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5161 #, c-format
5162 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5163 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5166 #, c-format
5167 msgid "Enroll "
5168 msgstr ""
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5171 #, c-format
5172 msgid "Enroll in "
5173 msgstr ""
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5176 #, c-format
5177 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5178 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5179
5180 #. INPUT type=text name=q
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5183 msgid "Enter search terms"
5184 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5185
5186 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5187 #. %2$s:  END 
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5192 "the enter key)."
5193 msgstr ""
5194 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5195 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5196
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  authtypetext | html 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5201 #, c-format
5202 msgid "Entry %s"
5203 msgstr "Hyrje %s"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Enumeration"
5208 msgstr "Skadenca:"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5211 #, c-format
5212 msgid "Error"
5213 msgstr "Gabim"
5214
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. %1$s:  errno | html 
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5219 #, c-format
5220 msgid "Error %s"
5221 msgstr "Gabim %s"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Error searching %s collection"
5227 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5231 msgid "Error searching OverDrive collection."
5232 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5236 msgid "Error! Adding tags failed at"
5237 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5241 msgid "Error! Illegal parameter"
5242 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5245 #, c-format
5246 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5247 msgstr ""
5248 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5249 "përmbajtje ose të anulloni."
5250
5251 #. SCRIPT
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5253 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5254 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5260 msgstr ""
5261 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5262 "shtuar."
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5266 msgid ""
5267 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5268 "with plain text."
5269 msgstr ""
5270 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5271 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5277 #, c-format
5278 msgid "Error:"
5279 msgstr "Gabim:"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5282 #, c-format
5283 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5288 msgid "Errors: "
5289 msgstr "Gabimet: "
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5294 #, c-format
5295 msgid "Example Call"
5296 msgstr "Shembull të dhënash"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5300 #, c-format
5301 msgid "Example Response"
5302 msgstr "Shembull përgjigje"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5313 #, c-format
5314 msgid "Example call"
5315 msgstr "Shembull të dhënash"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5327 #, c-format
5328 msgid "Example response"
5329 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5332 #, c-format
5333 msgid "Excerpt"
5334 msgstr "Ekstrakt"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5337 #, c-format
5338 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5339 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5342 #, c-format
5343 msgid "Expected"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. SCRIPT
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5348 msgid "Expecting a specific item selection."
5349 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5352 #, c-format
5353 msgid "Expiration date:"
5354 msgstr "Data e skadencës:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5358 #, c-format
5359 msgid "Expiration:"
5360 msgstr "Skadenca:"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5363 #, c-format
5364 msgid "Expires on"
5365 msgstr "Skadon më"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5368 #, c-format
5369 msgid "Explain "
5370 msgstr "Sqaro "
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5373 #, c-format
5374 msgid "Export"
5375 msgstr "Eksporto"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5378 #, c-format
5379 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5380 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5383 #, c-format
5384 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5385 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5388 #, c-format
5389 msgid "Facebook"
5390 msgstr "Facebook"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "Fax:"
5396 msgstr "%s Fax:"
5397
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5400 msgid "Feb"
5401 msgstr "Shk"
5402
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5405 msgid "February"
5406 msgstr "Shkurt"
5407
5408 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5409 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5411 #, c-format
5412 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5416 #, c-format
5417 msgid "Female:"
5418 msgstr "Femër:"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5421 #, c-format
5422 msgid "Fewer options"
5423 msgstr "Më pak opsione"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5426 #, c-format
5427 msgid "Fiction"
5428 msgstr "Fiksion"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5431 #, c-format
5432 msgid "Fiction notes:"
5433 msgstr "Shënime:"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5436 #, c-format
5437 msgid "Filmographies"
5438 msgstr "Filmografitë"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5441 #, c-format
5442 msgid "Fine amount"
5443 msgstr "Vlera e gjobës"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5448 #, c-format
5449 msgid "Fines"
5450 msgstr "Gjobat"
5451
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5456 #, c-format
5457 msgid "Fines (%s)"
5458 msgstr "Gjobat (%s)"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5463 #, c-format
5464 msgid "Fines and charges"
5465 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5469 #, c-format
5470 msgid "Fines:"
5471 msgstr "Gjobat:"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5475 #, c-format
5476 msgid "Finish"
5477 msgstr "Përfundim"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5480 #, c-format
5481 msgid "Finish enrollment"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. For the first occurrence,
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5488 #, c-format
5489 msgid "First"
5490 msgstr "I pari"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "First name:"
5498 msgstr "%s Emër:"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5504 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5505 "and after."
5506 msgstr ""
5507 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5508 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5509 "2008 dhe më pas."
5510
5511 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5512 #. %2$s:  END 
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5517 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5518 msgstr ""
5519 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5520 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5521 "%s."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5525 #, c-format
5526 msgid "Forever"
5527 msgstr "Përgjithmonë"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5533 "who want to keep track of what they are reading."
5534 msgstr ""
5535 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5536 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5537 "materialeve të lexuara."
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5542 #, c-format
5543 msgid "Forgot your password?"
5544 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5548 #, c-format
5549 msgid "Forgotten password recovery"
5550 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5553 #, c-format
5554 msgid "Format"
5555 msgstr "Formati"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "Format:"
5560 msgstr "Formati"
5561
5562 #. SCRIPT
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5564 msgid "Found"
5565 msgstr "Gjetur"
5566
5567 #. SCRIPT
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5571 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
5572
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5575 msgid "Fr"
5576 msgstr "Pr"
5577
5578 #. SCRIPT
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5580 msgid "Fri"
5581 msgstr "Pre"
5582
5583 #. SCRIPT
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5585 msgid "Friday"
5586 msgstr "E premte"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5589 #, c-format
5590 msgid "From: "
5591 msgstr "Nga: "
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5595 #, c-format
5596 msgid "Full history"
5597 msgstr "Historiku i plotë"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5600 #, c-format
5601 msgid "Full subscription history"
5602 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5603
5604 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5606 #, c-format
5607 msgid "Full subscription history for %s"
5608 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "GDPR consent"
5613 msgstr "Çdo përmbajtje"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5616 #, c-format
5617 msgid "GDPR consents"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5621 #, c-format
5622 msgid "General"
5623 msgstr "Të përgjithshme"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5626 #, c-format
5627 msgid "Get new password recovery link"
5628 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5632 #, c-format
5633 msgid "Get your discharge"
5634 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5639 #, c-format
5640 msgid "GetAuthorityRecords"
5641 msgstr "GetAuthorityRecords"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5646 #, c-format
5647 msgid "GetAvailability"
5648 msgstr "GetAvailability"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5653 #, c-format
5654 msgid "GetPatronInfo"
5655 msgstr "GetPatronInfo"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5660 #, c-format
5661 msgid "GetPatronStatus"
5662 msgstr "GetPatronStatus"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5667 #, c-format
5668 msgid "GetRecords"
5669 msgstr "GetRecords"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5674 #, c-format
5675 msgid "GetServices"
5676 msgstr "GetServices"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5682 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5683 "specific metadata schema for the record objects."
5684 msgstr ""
5685 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5686 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5687 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5688 "rekordet e objekteve."
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5694 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5695 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5696 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5697 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5698 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5699 msgstr ""
5700 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5701 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5702 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5703 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5704 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5705 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5706 "identifikuesit bibliografik."
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5712 "availability of the items associated with the identifiers."
5713 msgstr ""
5714 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5715 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5725 #, c-format
5726 msgid "Go"
5727 msgstr "Kërko"
5728
5729 #. LI
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5732 msgid "Go to detail"
5733 msgstr "Shko tek detajet"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5737 #, c-format
5738 msgid "Go to your account page"
5739 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5742 #, c-format
5743 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5744 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5747 #, c-format
5748 msgid "Google login"
5749 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5750
5751 #. OPTGROUP
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5753 msgid "Groups"
5754 msgstr "Grupet"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5757 #, c-format
5758 msgid "Groups of libraries"
5759 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5762 #, c-format
5763 msgid "Handbooks"
5764 msgstr "Broshura"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5767 #, c-format
5768 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5769 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5772 #, c-format
5773 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5774 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5777 #, c-format
5778 msgid "HarvestExpandedRecords "
5779 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5782 #, c-format
5783 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5784 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5787 #, c-format
5788 msgid "Heading ascendant"
5789 msgstr "Titulli rritës"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5792 #, c-format
5793 msgid "Heading descendant"
5794 msgstr "Titulli zbritës"
5795
5796 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5798 #, c-format
5799 msgid "Hello, %s "
5800 msgstr "Përshëndetje, %s "
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5804 #, c-format
5805 msgid "Help"
5806 msgstr "Ndihmë"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5810 #, c-format
5811 msgid "Hi,"
5812 msgstr "Përshëndetje,"
5813
5814 #. SCRIPT
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5816 msgid "Hide options"
5817 msgstr "Fshih opsionet"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5820 #, c-format
5821 msgid "Hide window"
5822 msgstr "Fshih dritaren"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5827 #, c-format
5828 msgid "Highlight"
5829 msgstr "Vër në dukje"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5832 #, c-format
5833 msgid "Hold date:"
5834 msgstr "Data e kopjes:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5837 #, c-format
5838 msgid "Hold not needed after:"
5839 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5842 #, c-format
5843 msgid "Hold notes:"
5844 msgstr "Shënime:"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5847 #, c-format
5848 msgid "Hold starts on date:"
5849 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5854 #, c-format
5855 msgid "HoldItem"
5856 msgstr "HoldItem"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5861 #, c-format
5862 msgid "HoldTitle"
5863 msgstr "HoldTitle"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5866 #, c-format
5867 msgid "Holding libraries"
5868 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5872 #, c-format
5873 msgid "Holdings"
5874 msgstr "Inventari"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5878 #, c-format
5879 msgid "Holdings:"
5880 msgstr "Inventari:"
5881
5882 #. SCRIPT
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Holds"
5886 msgstr "Kopje "
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5889 #, c-format
5890 msgid "Holds "
5891 msgstr "Kopje "
5892
5893 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5895 #, c-format
5896 msgid "Holds (%s)"
5897 msgstr "Kopjet (%s)"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5953 #, c-format
5954 msgid "Home"
5955 msgstr "Faqja e parë"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5958 #, c-format
5959 msgid "Home libraries"
5960 msgstr "Bibliotekat"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5965 #, c-format
5966 msgid "Home library"
5967 msgstr "Biblioteka kryesore"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "Home library:"
5973 msgstr "Biblioteka kryesore"
5974
5975 #. A
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5977 msgid "How PayPal Works"
5978 msgstr "How PayPal Works"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5981 #, c-format
5982 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5983 msgstr ""
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5986 #, c-format
5987 msgid "I have read the "
5988 msgstr ""
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5991 #, c-format
5992 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6009 #, c-format
6010 msgid "ILS-DI"
6011 msgstr "ILS-DI"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6014 #, c-format
6015 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6016 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6020 #, c-format
6021 msgid "ISBD"
6022 msgstr "ISBD"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6028 #, c-format
6029 msgid "ISBD view"
6030 msgstr "Pamja ISBD"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6037 #, c-format
6038 msgid "ISBN"
6039 msgstr "ISBN"
6040
6041 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6043 #, c-format
6044 msgid "ISBN %s"
6045 msgstr "ISBN %s"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6048 #, c-format
6049 msgid "ISBN:"
6050 msgstr "ISBN:"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6053 #, c-format
6054 msgid "ISBN: "
6055 msgstr "ISBN: "
6056
6057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN: %s "
6061 msgstr "ISBN: %s "
6062
6063 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6064 #. %2$s:  isbn | $raw 
6065 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6066 #. %4$s:  END 
6067 #. %5$s:  END 
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6069 #, c-format
6070 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6071 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6074 #, c-format
6075 msgid "ISSN"
6076 msgstr "ISSN"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6079 #, c-format
6080 msgid "ISSN:"
6081 msgstr "ISSN:"
6082
6083 #. A
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6085 #, c-format
6086 msgid "IdRef"
6087 msgstr "IdRef"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6090 #, c-format
6091 msgid "Identity"
6092 msgstr "Identiteti"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6095 #, c-format
6096 msgid "If this is an error, please contact the library."
6097 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6103 "local library and the error will be corrected."
6104 msgstr ""
6105 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6106 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6112 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6113 "yourself started."
6114 msgstr ""
6115 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6116 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6117 "referojuni kësaj guide."
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6120 #, c-format
6121 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6122 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6123
6124 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6129 "expire in %s seconds."
6130 msgstr ""
6131 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6132 "automatikisht për %s sekonda."
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid ""
6137 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6138 msgstr ""
6139 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6140 "automatikisht. %s "
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6146 "log in: "
6147 msgstr ""
6148 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6149 "përseri në sistem: "
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6155 "still log in: "
6156 msgstr ""
6157 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6158 "përsëri në sistem: "
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6164 "can use CAS."
6165 msgstr ""
6166 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6172 "you may login below."
6173 msgstr ""
6174 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6175 "kyçeni në sistem më poshtë."
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6181 msgstr ""
6182 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6183 "regjistrimin."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6189 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6190 msgstr ""
6191 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6197 "authenticate:"
6198 msgstr ""
6199 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6200 "kryer autentikimin:"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6203 #, c-format
6204 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6205 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6208 #, c-format
6209 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6210 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6213 #, c-format
6214 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6215 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6218 #, c-format
6219 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6220 msgstr ""
6221 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6224 #, c-format
6225 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6226 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6229 #, c-format
6230 msgid "If you want to, you can try to "
6231 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6235 #, c-format
6236 msgid "Images"
6237 msgstr "Pamjet"
6238
6239 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6241 #, c-format
6242 msgid "Images for %s "
6243 msgstr "Pamjet për %s "
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6247 #, c-format
6248 msgid "Immediate deletion"
6249 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6250
6251 #. For the first occurrence,
6252 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6253 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6256 #, c-format
6257 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6258 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6264 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6265 "2018."
6266 msgstr ""
6267
6268 #. For the first occurrence,
6269 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6270 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6271 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6274 #, c-format
6275 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6276 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6282 #, c-format
6283 msgid "In your cart"
6284 msgstr "Në shportën tuaj"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6287 #, c-format
6288 msgid "Indexed in:"
6289 msgstr "Indeksuar në:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6292 #, c-format
6293 msgid "Indexes"
6294 msgstr "Indekset"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6297 #, c-format
6298 msgid "Information"
6299 msgstr "Informacion"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "Initials:"
6305 msgstr "%s Inicialet:"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6308 #, c-format
6309 msgid "Instructors"
6310 msgstr "Instruktorët"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6313 #, c-format
6314 msgid "Instructors:"
6315 msgstr "Instruktorët:"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6319 #, c-format
6320 msgid "Interlibrary loan request"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6326 #, c-format
6327 msgid "Interlibrary loan requests"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6331 #, c-format
6332 msgid "Invalid shelf number."
6333 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Issue"
6338 msgstr "Botimi #"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6341 #, c-format
6342 msgid "Issue #"
6343 msgstr "Botimi #"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "Issue:"
6349 msgstr "Botimi #"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6353 #, c-format
6354 msgid "Issues for a subscription"
6355 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6358 #, c-format
6359 msgid "Issues summary"
6360 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6365 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6368 #, c-format
6369 msgid "Item URI"
6370 msgstr "URI e titullit"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6373 #, c-format
6374 msgid "Item call number"
6375 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6378 #, c-format
6379 msgid "Item cannot be checked out."
6380 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6383 #, c-format
6384 msgid "Item damaged"
6385 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6388 #, c-format
6389 msgid "Item hold queue priority"
6390 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6393 #, c-format
6394 msgid "Item holds"
6395 msgstr "Kopjet e titullit"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6398 #, c-format
6399 msgid "Item lost"
6400 msgstr "Titulli i humbur"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Item renewal is not allowed."
6405 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6415 #, c-format
6416 msgid "Item type"
6417 msgstr "Lloji i materialit"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6422 #, c-format
6423 msgid "Item type:"
6424 msgstr "Lloji i materialit:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6428 #, c-format
6429 msgid "Item type: "
6430 msgstr "Lloji i materialit: "
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6433 #, c-format
6434 msgid "Item types"
6435 msgstr "Llojet e materialeve"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6438 #, c-format
6439 msgid "Item withdrawn"
6440 msgstr "Titulli i tërhequr"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6443 #, c-format
6444 msgid "Items available at:"
6445 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6449 #, c-format
6450 msgid "Items available:"
6451 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6455 #, c-format
6456 msgid "Items: "
6457 msgstr "Tituj: "
6458
6459 #. SCRIPT
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6461 msgid "Jan"
6462 msgstr "Jan"
6463
6464 #. SCRIPT
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6466 msgid "January"
6467 msgstr "Janar"
6468
6469 #. SCRIPT
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6471 msgid "Jul"
6472 msgstr "Korr"
6473
6474 #. SCRIPT
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6476 msgid "July"
6477 msgstr "Korrik"
6478
6479 #. SCRIPT
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6481 msgid "Jun"
6482 msgstr "Qer"
6483
6484 #. SCRIPT
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6486 msgid "June"
6487 msgstr "Qershor"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6490 #, c-format
6491 msgid "Juvenile"
6492 msgstr "Fëminor"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6495 #, c-format
6496 msgid "Keyword"
6497 msgstr "Fjalë-kyçe"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6503 #, c-format
6504 msgid "Koha"
6505 msgstr "Koha"
6506
6507 #. LINK
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6509 msgid "Koha - RSS"
6510 msgstr "Koha - RSS"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6513 #, c-format
6514 msgid "Koha Wiki"
6515 msgstr "Koha Wiki"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Koha [% Version | html %]"
6523 msgstr "Koha [% Version %]"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6526 #, c-format
6527 msgid "LCCN"
6528 msgstr "LCCN"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6531 #, c-format
6532 msgid "LCCN:"
6533 msgstr "LCCN:"
6534
6535 #. For the first occurrence,
6536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6539 #, c-format
6540 msgid "LCCN: %s "
6541 msgstr "LCCN: %s "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6544 #, c-format
6545 msgid "Language"
6546 msgstr "Gjuha"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6549 #, c-format
6550 msgid "Language: "
6551 msgstr "Gjuha: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6554 #, c-format
6555 msgid "Languages"
6556 msgstr "Gjuhët"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6559 #, c-format
6560 msgid "Languages:&nbsp;"
6561 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6564 #, c-format
6565 msgid "Large print"
6566 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6567
6568 #. For the first occurrence,
6569 #. SCRIPT
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6572 #, c-format
6573 msgid "Last"
6574 msgstr "E fundit"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6577 #, c-format
6578 msgid "Last location"
6579 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Last updated"
6584 msgstr "Lista u përditësua."
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "Last updated:"
6589 msgstr "Lista u përditësua."
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6592 #, c-format
6593 msgid "Late"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6597 #, c-format
6598 msgid "Law reports and digests"
6599 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6602 #, c-format
6603 msgid "Legal articles"
6604 msgstr "Shkrime ligjore"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6607 #, c-format
6608 msgid "Legal cases and case notes"
6609 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6612 #, c-format
6613 msgid "Legislation"
6614 msgstr "Legjislacioni"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6617 #, c-format
6618 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6619 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6622 #, c-format
6623 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6624 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6627 #, c-format
6628 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6629 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6632 #, c-format
6633 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6634 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6635
6636 #. OPTGROUP
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6638 msgid "Libraries"
6639 msgstr "Bibliotekat"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6644 #, c-format
6645 msgid "Library"
6646 msgstr "Biblioteka"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "Library card number:"
6652 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6656 #, c-format
6657 msgid "Library catalog"
6658 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6662 #, c-format
6663 msgid "Library:"
6664 msgstr "Biblioteka:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6667 #, c-format
6668 msgid "Library: "
6669 msgstr "Biblioteka: "
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6672 #, c-format
6673 msgid "Limit to any of the following:"
6674 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6677 #, c-format
6678 msgid "Limit to currently available items."
6679 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6682 #, c-format
6683 msgid "Limit to:"
6684 msgstr "Kufizo në:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6687 #, c-format
6688 msgid "Limit to: "
6689 msgstr "Kufizo në: "
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6692 #, c-format
6693 msgid "Link"
6694 msgstr "Link"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6698 #, c-format
6699 msgid "Link to resource "
6700 msgstr "Link për tek materiali "
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6703 #, c-format
6704 msgid "LinkedIn"
6705 msgstr "LinkedIn"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6709 #, c-format
6710 msgid "Links"
6711 msgstr "Linqet"
6712
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6715 #, fuzzy
6716 msgid "List"
6717 msgstr "Listat"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6720 #, c-format
6721 msgid "List created."
6722 msgstr "Lista e krijuar."
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6725 #, c-format
6726 msgid "List deleted."
6727 msgstr "Lista e fshirë."
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6730 #, c-format
6731 msgid "List name"
6732 msgstr "Emri i listës"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6736 #, c-format
6737 msgid "List name:"
6738 msgstr "Emri i listës:"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6741 #, c-format
6742 msgid "List name: "
6743 msgstr "Emri i listës: "
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6746 #, c-format
6747 msgid "List updated."
6748 msgstr "Lista u përditësua."
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6751 #, c-format
6752 msgid "List(s) this item appears in: "
6753 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6760 #, c-format
6761 msgid "Lists"
6762 msgstr "Listat"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "Lists:"
6768 msgstr "Listat"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6772 msgid "Loading"
6773 msgstr "Duke u ngarkuar"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6776 #, c-format
6777 msgid "Loading "
6778 msgstr "Duke u ngarkuar "
6779
6780 #. For the first occurrence,
6781 #. SCRIPT
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6785 msgid "Loading..."
6786 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Loading... "
6791 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6794 #, c-format
6795 msgid "Local Login"
6796 msgstr "Akses lokal"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6800 #, c-format
6801 msgid "Local login"
6802 msgstr "Akses lokal"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6805 #, c-format
6806 msgid "Location"
6807 msgstr "Vendndodhja"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6810 #, c-format
6811 msgid "Location (Status)"
6812 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6815 #, c-format
6816 msgid "Location and availability: "
6817 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6820 #, c-format
6821 msgid "Location(s) (Status)"
6822 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6825 #, c-format
6826 msgid "Locations"
6827 msgstr "Vendndodhjet"
6828
6829 #. INPUT type=submit
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6838 #, c-format
6839 msgid "Log in"
6840 msgstr "Kyçu në sistem"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6846 #, c-format
6847 msgid "Log in to add tags."
6848 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6852 #, c-format
6853 msgid "Log in to create your own lists"
6854 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6858 #, c-format
6859 msgid "Log in to see your own saved tags."
6860 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6869 #, c-format
6870 msgid "Log in to your account"
6871 msgstr "Hyr në llogari"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6875 #, c-format
6876 msgid "Log in to your account:"
6877 msgstr "Hyr në llogari:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6880 #, c-format
6881 msgid "Log in with Google"
6882 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6885 #, c-format
6886 msgid "Log out"
6887 msgstr "Dil"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6891 #, c-format
6892 msgid "Log out and try again with a different user."
6893 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6896 #, c-format
6897 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6898 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6903 #, c-format
6904 msgid "Login"
6905 msgstr "Hyr"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6908 #, c-format
6909 msgid "Login page"
6910 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6917 #, c-format
6918 msgid "Login:"
6919 msgstr "Identifikohu:"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6922 #, c-format
6923 msgid "Logout"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6930 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6931 msgstr ""
6932 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6933 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6938 #, c-format
6939 msgid "LookupPatron"
6940 msgstr "LookupPatron"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6944 #, c-format
6945 msgid "MARC"
6946 msgstr "MARC"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6949 #, c-format
6950 msgid "MARC Card View"
6951 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6954 #, c-format
6955 msgid "MARC View"
6956 msgstr "Pamja MARC"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6964 #, c-format
6965 msgid "MARC view"
6966 msgstr "Pamja MARC"
6967
6968 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6970 #, c-format
6971 msgid "MARC view: %s"
6972 msgstr "Pamja MARC: %s"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6976 #, c-format
6977 msgid "MARCXML"
6978 msgstr "MARCXML"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6981 #, c-format
6982 msgid "Main address"
6983 msgstr "Adresa kryesore"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
6989 #, c-format
6990 msgid "Make a "
6991 msgstr "Kryej një "
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Make an "
6997 msgstr "Kryej një "
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7000 #, c-format
7001 msgid "Make payment"
7002 msgstr "Bëj pagesën"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7005 #, c-format
7006 msgid "Male:"
7007 msgstr "Mashkull:"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7010 #, c-format
7011 msgid "Managed by"
7012 msgstr "Administruar nga"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7015 #, c-format
7016 msgid "Managed by:"
7017 msgstr "Administruar nga:"
7018
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "Mar"
7022 msgstr "Mar"
7023
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7026 msgid "March"
7027 msgstr "Mars"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7030 #, c-format
7031 msgid "Match:"
7032 msgstr "Korresponduese:"
7033
7034 #. For the first occurrence,
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7037 msgid "May"
7038 msgstr "Maj"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7042 #, c-format
7043 msgid "Me"
7044 msgstr "Unë"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7048 #, c-format
7049 msgid "Message sent"
7050 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7053 #, c-format
7054 msgid "Messages for you"
7055 msgstr "Mesazhet tuaja"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7058 #, c-format
7059 msgid "Missing"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7063 #, c-format
7064 msgid "Missing (damaged)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "Missing (lost)"
7070 msgstr "Seanca u ndërpre"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7073 #, c-format
7074 msgid "Missing (never received)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7078 #, c-format
7079 msgid "Missing (sold out)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7084 #, c-format
7085 msgid "Missing issues: %s "
7086 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7087
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7090 msgid "Mo"
7091 msgstr "Hë"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7094 #, c-format
7095 msgid "Modify"
7096 msgstr "Ndrysho"
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7100 msgid "Mon"
7101 msgstr "Hën"
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7105 msgid "Monday"
7106 msgstr "E hënë"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7109 #, c-format
7110 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7111 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7115 #, c-format
7116 msgid "More details"
7117 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7118
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7121 msgid "More lists"
7122 msgstr "Lista të tjera"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7125 #, c-format
7126 msgid "More options"
7127 msgstr "Më shumë opsione"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7130 #, c-format
7131 msgid "More searches "
7132 msgstr "Më shumë kërkime "
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7135 #, c-format
7136 msgid "Most popular"
7137 msgstr "Më të kërkuarat"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7140 #, c-format
7141 msgid "Most popular titles"
7142 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7145 #, c-format
7146 msgid "Musical recording"
7147 msgstr "Regjistrim muzikor"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7154 #, c-format
7155 msgid "N/A"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7159 #, c-format
7160 msgid "NT"
7161 msgstr "NT"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7166 #, c-format
7167 msgid "Name"
7168 msgstr "Emri"
7169
7170 #. ABBR
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7172 msgid "Narrower Term"
7173 msgstr "Termi i ngushtë"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7177 #, c-format
7178 msgid "Never"
7179 msgstr "Asnjëherë"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Never expires "
7184 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7190 "the item that was checked-out upon check-in."
7191 msgstr ""
7192 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7193 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7194 "mbrapsht."
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7197 #, c-format
7198 msgid "New"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. %1$s:  review.title | html 
7202 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7203 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7204 #. %4$s:  END 
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7206 #, c-format
7207 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7208 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7212 #, c-format
7213 msgid "New interlibrary loan request"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7220 #, c-format
7221 msgid "New list"
7222 msgstr "Listë e re"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7226 #, c-format
7227 msgid "New password:"
7228 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7232 #, c-format
7233 msgid "New purchase suggestion"
7234 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7237 #, c-format
7238 msgid "New search"
7239 msgstr "Kërkim i ri"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7245 #, c-format
7246 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7247 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7251 #, c-format
7252 msgid "New tag:"
7253 msgstr "Tag i ri:"
7254
7255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7256 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7257 #. %3$s:  ELSE 
7258 #. %4$s:  END 
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7260 #, c-format
7261 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7262 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7271 #, c-format
7272 msgid "Next"
7273 msgstr "Tjetra"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Next "
7278 msgstr "Tjetra"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7281 #, c-format
7282 msgid "Next &gt;&gt;"
7283 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7286 #, c-format
7287 msgid "Next &raquo;"
7288 msgstr "Tjetër &raquo;"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7291 #, c-format
7292 msgid "Next available item"
7293 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7301 #, c-format
7302 msgid "No"
7303 msgstr "Jo"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7306 #, c-format
7307 msgid "No changes were made."
7308 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7309
7310 #. For the first occurrence,
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7313 #, fuzzy
7314 msgid "No checkouts"
7315 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7353 #, c-format
7354 msgid "No cover image available"
7355 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7359 msgid "No data available in table"
7360 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7364 msgid "No entries to show"
7365 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7369 #, fuzzy
7370 msgid "No holds"
7371 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7375 msgid "No item was added to your cart"
7376 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7377
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7380 msgid "No item was selected"
7381 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7384 #, c-format
7385 msgid "No items available."
7386 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7390 #, c-format
7391 msgid "No items available:"
7392 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7397 #, c-format
7398 msgid "No limit"
7399 msgstr "Pa kufizim"
7400
7401 #. SCRIPT
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7403 msgid "No matching records found"
7404 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7407 #, c-format
7408 msgid "No news to display."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7412 #, c-format
7413 msgid "No operation parameter has been passed."
7414 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "No other items."
7419 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7422 #, c-format
7423 msgid "No physical items for this record"
7424 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7427 #, c-format
7428 msgid "No private lists"
7429 msgstr "Nuk ka lista private"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7432 #, c-format
7433 msgid "No private lists."
7434 msgstr "Nuk ka lista private."
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7437 #, c-format
7438 msgid "No public lists"
7439 msgstr "Nuk ka lista publike"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7442 #, c-format
7443 msgid "No public lists."
7444 msgstr "Nuk ka lista publike."
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "No reading history to delete"
7449 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7452 #, c-format
7453 msgid "No record was removed."
7454 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7457 #, c-format
7458 msgid "No renewals allowed"
7459 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7462 #, c-format
7463 msgid "No reserves have been selected for this course."
7464 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7468 #, fuzzy
7469 msgid "No results found in the library's %s collection"
7470 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7474 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7475 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7478 #, c-format
7479 msgid "No results found!"
7480 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7481
7482 #. SCRIPT
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7484 msgid "No suggestion was selected"
7485 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7486
7487 #. SCRIPT
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7489 msgid "No tag was specified."
7490 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7493 #, c-format
7494 msgid "No tags from this library for this title."
7495 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7498 #, c-format
7499 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7503 #, c-format
7504 msgid "Nobody"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7508 #, c-format
7509 msgid "Non-fiction"
7510 msgstr "Jo-fiksion"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7513 #, c-format
7514 msgid "Non-musical recording"
7515 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7518 #, c-format
7519 msgid "None"
7520 msgstr "Asnjë"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7523 #, c-format
7524 msgid "None specified: "
7525 msgstr "I papërcaktuar: "
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7534 #, c-format
7535 msgid "Normal view"
7536 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7537
7538 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "Not checked in %s"
7542 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "Not finding what you're looking for? "
7548 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7549
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7554 #, c-format
7555 msgid "Not for loan %s"
7556 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7557
7558 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7560 #, c-format
7561 msgid "Not for loan (%s)"
7562 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7565 #, c-format
7566 msgid "Not issued"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7570 #, c-format
7571 msgid "Not on hold"
7572 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7575 #, c-format
7576 msgid "Not what you expected? Check for "
7577 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7582 #, c-format
7583 msgid "Note"
7584 msgstr "Shënim"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Note:"
7589 msgstr "Shënim: "
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7592 #, c-format
7593 msgid "Note: "
7594 msgstr "Shënim: "
7595
7596 #. %1$s:  END 
7597 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7602 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7603 msgstr ""
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7609 "have been populated, and an index built by separate script."
7610 msgstr ""
7611 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7612 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7613 "veçuar."
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7616 #, c-format
7617 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7618 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7619
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7622 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7623 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7624
7625 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7630 "code that was removed. "
7631 msgstr ""
7632 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7633 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7634
7635 #. SCRIPT
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7637 msgid ""
7638 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7639 "see your current tags."
7640 msgstr ""
7641 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7642 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7648 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7649 "retain the comment as is."
7650 msgstr ""
7651 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7652 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7653 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7654
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7657 msgid ""
7658 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7659 msgstr ""
7660 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7661 "shtua si "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7671 #, c-format
7672 msgid "Notes"
7673 msgstr "Shënime"
7674
7675 #. For the first occurrence,
7676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7679 #, c-format
7680 msgid "Notes : %s "
7681 msgstr "Shënime: %s "
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7684 #, c-format
7685 msgid "Notes/Comments"
7686 msgstr "Shënime/Komente"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7692 #, c-format
7693 msgid "Notes:"
7694 msgstr "Shënime:"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7697 #, c-format
7698 msgid "Nothing"
7699 msgstr "Asgjë"
7700
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7703 msgid ""
7704 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7705 msgstr ""
7706 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7707 "doni ta rinovoni"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7711 #, c-format
7712 msgid "Notice:"
7713 msgstr "Njoftim:"
7714
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7717 msgid "Nov"
7718 msgstr "Nën"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7723 #, c-format
7724 msgid "Novelist Select"
7725 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7728 #, c-format
7729 msgid "Novelist Select: "
7730 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 msgid "November"
7735 msgstr "Nëntor"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7738 #, c-format
7739 msgid "Number"
7740 msgstr "Numri"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7743 #, c-format
7744 msgid "Number of holds: "
7745 msgstr "Numri i kopjeve: "
7746
7747 #. For the first occurrence,
7748 #. %1$s:  count | html 
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7751 #, c-format
7752 msgid "Number of records used in: %s"
7753 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7756 #, c-format
7757 msgid "OAI-DC"
7758 msgstr "OAI-DC"
7759
7760 #. INPUT type=submit
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7763 msgid "OK"
7764 msgstr "OK"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7767 #, c-format
7768 msgid "OR"
7769 msgstr "OSE"
7770
7771 #. SCRIPT
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7773 msgid "Oct"
7774 msgstr "Tet"
7775
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7778 msgid "October"
7779 msgstr "Tetor"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7783 #, c-format
7784 msgid "On hold"
7785 msgstr "Në inventar"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7788 #, c-format
7789 msgid "On order"
7790 msgstr "Porositur"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7793 #, c-format
7794 msgid "On-site checkouts"
7795 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7802 "more."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7806 #, c-format
7807 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7808 msgstr ""
7809 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7812 #, c-format
7813 msgid "Online resources:"
7814 msgstr "Burimet online:"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid ""
7819 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7820 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7821 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7822 "information."
7823 msgstr ""
7824 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7825 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7826 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7827 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7830 #, c-format
7831 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7832 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7835 #, c-format
7836 msgid "Open Library: "
7837 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Order by author"
7842 msgstr "Rendit sipas datës"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7845 #, c-format
7846 msgid "Order by date"
7847 msgstr "Rendit sipas datës"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7850 #, c-format
7851 msgid "Order by title"
7852 msgstr "Rendit sipas titullit"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7855 #, c-format
7856 msgid "Order by: "
7857 msgstr "Rendit sipas: "
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7860 #, c-format
7861 msgid "Other editions of this work"
7862 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7865 #, c-format
7866 msgid "Other forms:"
7867 msgstr "Forma të tjera:"
7868
7869 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Other holdings %s"
7873 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Other names:"
7879 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "Other phone:"
7885 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7888 #, c-format
7889 msgid "OutputIntermediateFormat "
7890 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7893 #, c-format
7894 msgid "OutputRewritablePage "
7895 msgstr "OutputRewritablePage "
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "OverDrive Account"
7900 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7901
7902 #. For the first occurrence,
7903 #. %1$s:  q | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7906 #, c-format
7907 msgid "OverDrive search for '%s'"
7908 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7909
7910 #. %1$s:  priority | html 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "Overall queue priority: %s"
7914 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7915
7916 #. %1$s:  overdues_count | html 
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7918 #, c-format
7919 msgid "Overdue (%s)"
7920 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7923 #, c-format
7924 msgid "Overdues "
7925 msgstr "Vonesat "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7929 #, c-format
7930 msgid "Owner only"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Pages"
7936 msgstr "Pamjet"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Pages:"
7942 msgstr "Pamjet"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7956 #, c-format
7957 msgid "Parameters"
7958 msgstr "Parametrat"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7964 #, c-format
7965 msgid "Password"
7966 msgstr "Fjalëkalimi"
7967
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7972 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7973
7974 #. For the first occurrence,
7975 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Password must be at least %s characters long."
7980 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7981
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Password must contain at least %s characters"
7986 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7987
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7993 "and numbers"
7994 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid ""
8000 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8001 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8007 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8010 #, c-format
8011 msgid "Password updated"
8012 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8020 #, c-format
8021 msgid "Password:"
8022 msgstr "Fjalëkalimi:"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8025 #, c-format
8026 msgid "Passwords do not match! "
8027 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8030 #, c-format
8031 msgid "Patent document"
8032 msgstr "Patento dokumentin"
8033
8034 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8036 #, c-format
8037 msgid "Patron comment on %s"
8038 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8041 #, c-format
8042 msgid "Pay selected fines and charges"
8043 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8044
8045 #. IMG
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8047 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8048 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8051 #, c-format
8052 msgid "Payment applied:"
8053 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8056 #, c-format
8057 msgid "Payment method"
8058 msgstr "Mënyra e pagesës"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8061 #, c-format
8062 msgid "Phone"
8063 msgstr "Telefon"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "Phone:"
8071 msgstr "Telefon"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8074 #, c-format
8075 msgid "Physical details:"
8076 msgstr "Detajet fizike:"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8079 #, c-format
8080 msgid "Pick up location"
8081 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8085 #, c-format
8086 msgid "Pick up location:"
8087 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Pickup library"
8092 msgstr "Biblioteka kryesore"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "Pickup library:"
8097 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8098
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8101 msgid "Place a hold on"
8102 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8105 #, c-format
8106 msgid "Place a hold on "
8107 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8108
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8111 msgid "Place a hold on: "
8112 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8113
8114 #. %1$s:  biblio.title | html 
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8116 #, c-format
8117 msgid "Place article request for %s"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8130 #, c-format
8131 msgid "Place hold"
8132 msgstr "Kryej rezervim"
8133
8134 #. INPUT type=submit
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Place request"
8138 msgstr "Vendet"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8143 #, c-format
8144 msgid "Placed on"
8145 msgstr "Vendosur në"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8148 #, c-format
8149 msgid "Places"
8150 msgstr "Vendet"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8153 #, c-format
8154 msgid "Placing a hold"
8155 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8158 #, c-format
8159 msgid "Play media"
8160 msgstr "Riprodho materialin"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8166 "it's your privacy!"
8167 msgstr ""
8168 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8169 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8170
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8175 msgid "Please choose a download format"
8176 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8179 #, c-format
8180 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8181 msgstr ""
8182 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8183 "sistem: "
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8186 #, c-format
8187 msgid "Please choose your privacy rule:"
8188 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8191 #, c-format
8192 msgid "Please click here to log in."
8193 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8199 "password. "
8200 msgstr ""
8201 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8202 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8208 "arrives for this subscription."
8209 msgstr ""
8210 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8211 "regjistrim."
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8214 #, c-format
8215 msgid "Please confirm the checkout:"
8216 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8219 #, c-format
8220 msgid "Please confirm your registration"
8221 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8225 #, c-format
8226 msgid "Please contact a librarian for details."
8227 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8231 #, c-format
8232 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8233 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8239 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8240 msgstr ""
8241 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8242 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8245 #, c-format
8246 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8247 msgstr ""
8248 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8249 "bibliotekës."
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8252 #, c-format
8253 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8254 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Please correct and resubmit."
8260 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8266 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8269 #, c-format
8270 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8274 #, c-format
8275 msgid "Please enter numbers only. "
8276 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8277
8278 #. SCRIPT
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8280 msgid "Please enter the same password as above"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8284 #, c-format
8285 msgid "Please enter your card number:"
8286 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid ""
8291 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8292 "email when the library processes your suggestion."
8293 msgstr ""
8294 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8295 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8298 #, c-format
8299 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8300 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8306 "the library no matter which privacy option you choose."
8307 msgstr ""
8308 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8309 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8310 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8316 "address registered with this library."
8317 msgstr ""
8318 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8319 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8320 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8327 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8328 "Reference Manager or ProCite."
8329 msgstr ""
8330 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8331 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8332 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8338 "of items returned damaged."
8339 msgstr ""
8340 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8341 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8348 #, c-format
8349 msgid "Please note:"
8350 msgstr "Kujdes:"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8355 #, c-format
8356 msgid "Please note: "
8357 msgstr "Kujdes: "
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8360 #, c-format
8361 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8362 msgstr ""
8363
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8366 msgid "Please select a specific item for this article request."
8367 msgstr ""
8368
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Please select a tag to delete."
8373 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8376 #, c-format
8377 msgid "Please try again later."
8378 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8379
8380 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8381 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid ""
8385 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8386 "information. %s Account identification with this email address only is "
8387 "ambiguous. "
8388 msgstr ""
8389 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8390 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8391 "më herët për këtë llogari (\""
8392
8393 #. %1$s:  ELSE 
8394 #. %2$s:  END 
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8396 #, c-format
8397 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8398 msgstr ""
8399 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8402 #, c-format
8403 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8404 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8405
8406 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8407 #. %2$s:  IF username 
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid ""
8411 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8412 "has already been started for this account %s (\""
8413 msgstr ""
8414 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8415 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8416 "më herët për këtë llogari (\""
8417
8418 #. OPTGROUP
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8420 msgid "Popularity"
8421 msgstr "Popullariteti"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8425 #, c-format
8426 msgid "Popularity (least to most)"
8427 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8431 #, c-format
8432 msgid "Popularity (most to least)"
8433 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Post your comments on this item. "
8438 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8439
8440 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8442 #, c-format
8443 msgid "Powered by %s "
8444 msgstr "Mundësuar nga %s "
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8447 #, c-format
8448 msgid "Pre-adolescent"
8449 msgstr "Para-adoleshent"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8452 #, c-format
8453 msgid "Preferred form: "
8454 msgstr "Forma e preferuar: "
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8457 #, c-format
8458 msgid "Preschool"
8459 msgstr "Parashkollor"
8460
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8463 msgid "Prev"
8464 msgstr "Kthehu"
8465
8466 #. SCRIPT
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8468 msgid "Preview"
8469 msgstr "Shikim i shpejtë"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8477 #, c-format
8478 msgid "Previous"
8479 msgstr "Kthehu"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8483 #, c-format
8484 msgid "Previous sessions"
8485 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8488 #, c-format
8489 msgid "Primary"
8490 msgstr "Parësore"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Primary email:"
8496 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Primary phone:"
8502 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8506 #, c-format
8507 msgid "Print"
8508 msgstr "Printo"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8511 #, c-format
8512 msgid "Print list"
8513 msgstr "Printo listën"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8516 #, c-format
8517 msgid "Priority"
8518 msgstr "Prioriteti"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8521 #, c-format
8522 msgid "Priority:"
8523 msgstr "Prioriteti:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8526 #, c-format
8527 msgid "Privacy"
8528 msgstr "Privatësia"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8533 #, c-format
8534 msgid "Private"
8535 msgstr "Privat"
8536
8537 #. OPTGROUP
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8539 msgid "Private lists"
8540 msgstr "Listat private"
8541
8542 #. OPTGROUP
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8544 msgid "Private lists shared with me"
8545 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8549 msgid "Processing..."
8550 msgstr "Në procesim..."
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8553 #, c-format
8554 msgid "Programmed texts"
8555 msgstr "Tekste të programuara"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Provider:"
8560 msgstr "Operatori për SMS:"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8565 #, c-format
8566 msgid "Public"
8567 msgstr "Publike"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8576 #, c-format
8577 msgid "Public lists"
8578 msgstr "Listat publike"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8582 msgid "Public lists:"
8583 msgstr "Listat publike:"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Publication date"
8588 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8591 #, c-format
8592 msgid "Publication date range"
8593 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8596 #, c-format
8597 msgid "Publication place:"
8598 msgstr "Vendi i publikimit:"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8602 #, c-format
8603 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8604 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8608 #, c-format
8609 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8610 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8615 #, c-format
8616 msgid "Publication:"
8617 msgstr "Publikimi:"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8620 #, c-format
8621 msgid "Published by :"
8622 msgstr "Publikuar nga :"
8623
8624 #. For the first occurrence,
8625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8626 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8627 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8628 #. %4$s:  END 
8629 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8630 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8631 #. %7$s:  END 
8632 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8633 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8634 #. %10$s:  END 
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8637 #, c-format
8638 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8639 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8644 #, c-format
8645 msgid "Publisher"
8646 msgstr "Botuesi"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8649 #, c-format
8650 msgid "Publisher location"
8651 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8654 #, c-format
8655 msgid "Publisher:"
8656 msgstr "Botuesi:"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8660 #, c-format
8661 msgid "Purchase suggestions"
8662 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8665 #, c-format
8666 msgid "Quantity:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Quote of the day"
8672 msgstr "Shprehja e ditës"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8676 #, c-format
8677 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8678 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8679
8680 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8682 #, c-format
8683 msgid "RSS feed for public list %s"
8684 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8687 #, c-format
8688 msgid "RT"
8689 msgstr "RT"
8690
8691 #. INPUT type=submit name=rate_button
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8693 msgid "Rate me"
8694 msgstr "Më vlerëso"
8695
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8700 msgid "Rating based on reviews of "
8701 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8704 #, c-format
8705 msgid "Re-type new password:"
8706 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8709 #, c-format
8710 msgid "Reason for suggestion: "
8711 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8714 #, c-format
8715 msgid "RecallItem "
8716 msgstr "RecallItem "
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Received date"
8721 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8725 #, c-format
8726 msgid "Recent comments"
8727 msgstr "Komentet e fundit"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8730 #, c-format
8731 msgid "Recent comments "
8732 msgstr "Komentet e fundit "
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8735 #, c-format
8736 msgid "Record URL"
8737 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8740 #, c-format
8741 msgid "Record not found"
8742 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Record title"
8747 msgstr "Titulli i serisë"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8750 #, c-format
8751 msgid "RecordedBooks Account"
8752 msgstr ""
8753
8754 #. For the first occurrence,
8755 #. %1$s:  q | html 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8760 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8765 #, c-format
8766 msgid "Refine your search"
8767 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8772 #, c-format
8773 msgid "Register a new account"
8774 msgstr "Regjistro llogari të re"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8779 #, c-format
8780 msgid "Register here."
8781 msgstr "Regjistrohu këtu."
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8784 #, c-format
8785 msgid "Registration Complete!"
8786 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8789 #, c-format
8790 msgid "Registration complete"
8791 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8794 #, c-format
8795 msgid "Registration invalid!"
8796 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8799 #, c-format
8800 msgid "Regular print"
8801 msgstr "Print i thjeshtë"
8802
8803 #. ABBR
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8805 msgid "Related Term"
8806 msgstr "Terma të përafërta"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8809 #, c-format
8810 msgid "Relative"
8811 msgstr "Relative"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8814 #, c-format
8815 msgid "Relatives' checkouts"
8816 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8819 #, c-format
8820 msgid "Relevance"
8821 msgstr "Rëndësia"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8824 #, c-format
8825 msgid "Remove"
8826 msgstr "Fshij"
8827
8828 #. A
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8830 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8831 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8832
8833 #. A
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8835 msgid "Remove field"
8836 msgstr "Fshij fushën"
8837
8838 #. SCRIPT
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8840 msgid "Remove from list"
8841 msgstr "Hiq nga lista"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8844 #, c-format
8845 msgid "Remove from this list"
8846 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8847
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8850 msgid "Remove selected items"
8851 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8852
8853 #. INPUT type=submit
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8858 msgid "Remove selected searches"
8859 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8860
8861 #. INPUT type=submit
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8864 msgid "Remove share"
8865 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8872 #, c-format
8873 msgid "Renew"
8874 msgstr "Rinovo"
8875
8876 #. INPUT type=submit
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8879 msgid "Renew all"
8880 msgstr "Rinovo të gjitha"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8886 #, c-format
8887 msgid "Renew item"
8888 msgstr "Rinovo titullin"
8889
8890 #. INPUT type=submit
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8893 msgid "Renew selected"
8894 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8899 #, c-format
8900 msgid "RenewLoan"
8901 msgstr "RenewLoan"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8904 #, c-format
8905 msgid "Renewed!"
8906 msgstr "Rinovuar!"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8909 #, c-format
8910 msgid "Report issues and broken links"
8911 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Request ID"
8916 msgstr "Shkrime ligjore"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Request ID:"
8921 msgstr "Shkrime ligjore"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Request article"
8928 msgstr "Shkrime ligjore"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "Request cancellation"
8933 msgstr "request_location"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Request placed"
8939 msgstr "Shkrime ligjore"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Request placed:"
8944 msgstr "Shkrime ligjore"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8947 #, c-format
8948 msgid "Request specific item type:"
8949 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Request type"
8954 msgstr "Shkrime ligjore"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Request type:"
8959 msgstr "Shkrime ligjore"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Request updated"
8964 msgstr "Shkrime ligjore"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Requested from"
8969 msgstr "Sugjeruar për"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Requested from:"
8974 msgstr "Sugjeruar për:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Requested item:"
8979 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9027 #, c-format
9028 msgid "Required"
9029 msgstr "Kërkohet"
9030
9031 #. INPUT type=submit
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9033 msgid "Resort list"
9034 msgstr "Rendit listën"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9042 #, c-format
9043 msgid "Results"
9044 msgstr "Rezultatet"
9045
9046 #. %1$s:  from | html 
9047 #. %2$s:  to | html 
9048 #. %3$s:  total | html 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9050 #, c-format
9051 msgid "Results %s to %s of %s"
9052 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9053
9054 #. For the first occurrence,
9055 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9056 #. %2$s:  query_desc | html 
9057 #. %3$s:  END 
9058 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9059 #. %5$s:  limit_desc | html 
9060 #. %6$s:  END 
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9063 #, c-format
9064 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9065 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9068 #, c-format
9069 msgid "Resume"
9070 msgstr "Vazhdo"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9073 #, c-format
9074 msgid "Resume all suspended holds"
9075 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9078 #, c-format
9079 msgid "Resume your hold on "
9080 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9084 #, c-format
9085 msgid "Return this item"
9086 msgstr "Ktheje titullin"
9087
9088 #. INPUT type=submit name=confirm
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9090 msgid "Return to account summary"
9091 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9094 #, c-format
9095 msgid "Return to fine details"
9096 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9099 #, c-format
9100 msgid "Return to the catalog home page."
9101 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9105 #, c-format
9106 msgid "Return to the last advanced search"
9107 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9110 #, c-format
9111 msgid "Return to the main page"
9112 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9115 #, c-format
9116 msgid "Return to the self-checkout"
9117 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9121 #, c-format
9122 msgid "Return to your lists"
9123 msgstr "Kthehu tek listat"
9124
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9127 msgid "Return to your record"
9128 msgstr "Kthehu tek rekordi"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9131 #, c-format
9132 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9133 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9139 "particular patron."
9140 msgstr ""
9141 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9142 "përdorues të përcaktuar."
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9148 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9149 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9150 msgstr ""
9151 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9152 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9153 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9154 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9158 msgid "Review date: "
9159 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9160
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9163 msgid "Review result: "
9164 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9168 #, c-format
9169 msgid "Reviews"
9170 msgstr "Përshtypjet"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9173 #, c-format
9174 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9175 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9178 #, c-format
9179 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9180 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Routing lists"
9185 msgstr "Listat tuaja"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9188 #, c-format
9189 msgid "SMS"
9190 msgstr "SMS"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9193 #, c-format
9194 msgid "SMS number:"
9195 msgstr "Numri për SMS:"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9198 #, c-format
9199 msgid "SMS provider:"
9200 msgstr "Operatori për SMS:"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9203 #, c-format
9204 msgid "SRW-DC"
9205 msgstr "SRW-DC"
9206
9207 #. SCRIPT
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9209 msgid "Sa"
9210 msgstr "Sh"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "Salutation:"
9216 msgstr "%s Përshëndetja:"
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9220 msgid "Sat"
9221 msgstr "Sht"
9222
9223 #. SCRIPT
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9225 msgid "Saturday"
9226 msgstr "E shtunë"
9227
9228 #. INPUT type=submit
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9237 #, c-format
9238 msgid "Save"
9239 msgstr "Ruaj"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9242 #, c-format
9243 msgid "Save record "
9244 msgstr "Ruaj rekordin "
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9247 #, c-format
9248 msgid "Save to another list"
9249 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "Save to lists"
9254 msgstr "Ruaj tek Listat"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Save to your lists"
9259 msgstr "Ruaj tek listat "
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9262 #, c-format
9263 msgid "Scan "
9264 msgstr "Skano "
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9267 #, c-format
9268 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9269 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9275 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9276 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9277 msgstr ""
9278 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9279 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9280 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9281 "shtypet në mënyrë manuale."
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9287 "be displayed."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9291 #, c-format
9292 msgid "Scan index for: "
9293 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9296 #, c-format
9297 msgid "Scan index:"
9298 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9303 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9304
9305 #. INPUT type=submit name=do
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9313 #, c-format
9314 msgid "Search"
9315 msgstr "Kërko"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9318 #, c-format
9319 msgid "Search "
9320 msgstr "Kërko "
9321
9322 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9323 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9324 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9325 #. %4$s:  END 
9326 #. %5$s:  END 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9328 #, c-format
9329 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9330 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9333 #, c-format
9334 msgid "Search for this title in:"
9335 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9336
9337 #. A
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9342 msgid "Search for works by this author"
9343 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9347 #, c-format
9348 msgid "Search for:"
9349 msgstr "Kërko për:"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9354 #, c-format
9355 msgid "Search history"
9356 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9359 #, c-format
9360 msgid "Search options:"
9361 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9365 #, c-format
9366 msgid "Search suggestions"
9367 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9368
9369 #. %1$s:  LibraryName | html 
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9371 #, c-format
9372 msgid "Search the %s"
9373 msgstr "Kërko në %s"
9374
9375 #. SCRIPT
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9377 msgid "Search:"
9378 msgstr "Kërko:"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9381 #, c-format
9382 msgid "SearchCourseReserves "
9383 msgstr "SearchCourseReserves "
9384
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Searching %s..."
9389 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9390
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9393 msgid "Searching OverDrive..."
9394 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Secondary email:"
9400 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Secondary phone:"
9406 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9409 #, c-format
9410 msgid "Section"
9411 msgstr "Seksioni"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9414 #, c-format
9415 msgid "Section:"
9416 msgstr "Seksioni:"
9417
9418 #. IMG
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9430 msgid "See Baker & Taylor"
9431 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9434 #, c-format
9435 msgid "See also:"
9436 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9437
9438 #. A
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9440 #, fuzzy
9441 msgid ""
9442 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9443 "%]"
9444 msgstr ""
9445 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9446 "END %]"
9447
9448 #. A
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9450 #, fuzzy
9451 msgid ""
9452 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9453 "biblio[% END %]"
9454 msgstr ""
9455 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9456 "biblio[% END %]"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9459 #, c-format
9460 msgid "Select a list"
9461 msgstr "Zgjidh një listë"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9465 #, c-format
9466 msgid "Select a specific item:"
9467 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9468
9469 #. For the first occurrence,
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9480 #, c-format
9481 msgid "Select all"
9482 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9489 #, c-format
9490 msgid "Select searches to: "
9491 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9495 #, c-format
9496 msgid "Select suggestions to: "
9497 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9500 #, c-format
9501 msgid "Select the item(s) to search"
9502 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9505 #, c-format
9506 msgid "Select the term(s) to search"
9507 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9508
9509 #. For the first occurrence,
9510 #. SCRIPT
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9516 #, c-format
9517 msgid "Select titles to: "
9518 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Self check-in help"
9523 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9526 #, c-format
9527 msgid "Self checkout help"
9528 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9529
9530 #. INPUT type=submit
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9535 #, c-format
9536 msgid "Send"
9537 msgstr "Dërgo"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9540 #, c-format
9541 msgid "Send email"
9542 msgstr "Dërgo email"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9545 #, c-format
9546 msgid "Send list"
9547 msgstr "Dërgo listën"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9550 #, c-format
9551 msgid "Sending your cart"
9552 msgstr "Shporta në dërgim"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9555 #, c-format
9556 msgid "Sending your list"
9557 msgstr "Lista në dërgim"
9558
9559 #. SCRIPT
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9561 msgid "Sep"
9562 msgstr "Sht"
9563
9564 #. SCRIPT
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9566 msgid "September"
9567 msgstr "Shtator"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9570 #, c-format
9571 msgid "Serial"
9572 msgstr "Serial"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9576 #, c-format
9577 msgid "Serial collection"
9578 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9579
9580 #. For the first occurrence,
9581 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9584 #, c-format
9585 msgid "Serial: %s "
9586 msgstr "Serial: %s "
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9592 #, c-format
9593 msgid "Series"
9594 msgstr "Seritë"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9597 #, c-format
9598 msgid "Series Title"
9599 msgstr "Titulli i serisë"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9602 #, c-format
9603 msgid "Series information:"
9604 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9607 #, c-format
9608 msgid "Series title"
9609 msgstr "Titulli i serisë"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9612 #, c-format
9613 msgid "Series:"
9614 msgstr "Seritë:"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9618 #, c-format
9619 msgid "Session lost"
9620 msgstr "Seanca u ndërpre"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9623 #, c-format
9624 msgid "Settings updated"
9625 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9629 #, c-format
9630 msgid "Share"
9631 msgstr "Bashkëndaj"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9634 #, c-format
9635 msgid "Share a list"
9636 msgstr "Bashkëndaj listën"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9639 #, c-format
9640 msgid "Share a list with another patron"
9641 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9642
9643 #. A
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9645 msgid "Share by email"
9646 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9649 #, c-format
9650 msgid "Share list"
9651 msgstr "Bashkëndaj listën"
9652
9653 #. A
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9655 msgid "Share on Facebook"
9656 msgstr "Ndaj në Facebook"
9657
9658 #. A
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9660 msgid "Share on LinkedIn"
9661 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Shelving location"
9666 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9669 #, c-format
9670 msgid "Shibboleth Login"
9671 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Shibboleth login"
9676 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9679 #, c-format
9680 msgid "Show"
9681 msgstr "Shfaq"
9682
9683 #. SCRIPT
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9685 msgid "Show _MENU_ entries"
9686 msgstr "Show _MENU_ entries"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9690 #, c-format
9691 msgid "Show all items"
9692 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9695 #, c-format
9696 msgid "Show last 50 items"
9697 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9698
9699 #. A
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9701 msgid "Show lists"
9702 msgstr "Shfaq listat"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9705 #, c-format
9706 msgid "Show more"
9707 msgstr "Shfaq më tepër"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9711 #, c-format
9712 msgid "Show more options"
9713 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9716 #, c-format
9717 msgid "Show the top "
9718 msgstr "Kthehu në fillim "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9721 #, c-format
9722 msgid "Show year: "
9723 msgstr "Shfaq vitin: "
9724
9725 #. %1$s:  resultcount | html 
9726 #. %2$s:  total | html 
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9728 #, c-format
9729 msgid "Showing %s of about %s results"
9730 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9731
9732 #. SCRIPT
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9734 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9735 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9738 #, c-format
9739 msgid "Showing all items. "
9740 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9743 #, c-format
9744 msgid "Showing last 50 items. "
9745 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9748 #, c-format
9749 msgid "Showing only available items"
9750 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9753 #, c-format
9754 msgid "Similar items"
9755 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9758 #, c-format
9759 msgid "Simple DC-RDF"
9760 msgstr "Simple DC-RDF"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9766 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9767 msgstr ""
9768 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9769 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9770 "keni pyetje."
9771
9772 #. %1$s:  failaddress | html 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9777 "them. These are: %s"
9778 msgstr ""
9779 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9780 "të kontrolloni adresat: %s"
9781
9782 #. For the first occurrence,
9783 #. SCRIPT
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9785 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9789 #, c-format
9790 msgid "Sorry"
9791 msgstr "Na vjen keq"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9794 #, c-format
9795 msgid "Sorry,"
9796 msgstr "Na vjen keq,"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9802 "Contact the patron who sent you the invitation."
9803 msgstr ""
9804 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9805 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9808 #, c-format
9809 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9810 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry, no suggestions."
9815 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9820 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9823 #, c-format
9824 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9825 msgstr ""
9826
9827 #. SCRIPT
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9829 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9830 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9834 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9835 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9841 "below."
9842 msgstr ""
9843 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9844 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9849 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9852 #, c-format
9853 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9854 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9860 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9863 #, c-format
9864 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9865 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid ""
9870 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9871 "the administrator to resolve this problem."
9872 msgstr ""
9873 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9874 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9880 "the administrator to resolve this problem."
9881 msgstr ""
9882 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9883 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9886 #, c-format
9887 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9888 msgstr ""
9889 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9894 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9895
9896 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9898 #, c-format
9899 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9900 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9903 #, c-format
9904 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9905 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9911 msgstr ""
9912 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9913 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9919 "you have a local login, you may use that below."
9920 msgstr ""
9921 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9922 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9923 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9926 #, c-format
9927 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9928 msgstr ""
9929 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9930 "sistem."
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9933 #, c-format
9934 msgid "Sort by:"
9935 msgstr "Rendit sipas:"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9938 #, c-format
9939 msgid "Sort by: "
9940 msgstr "Rendit sipas: "
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9943 #, c-format
9944 msgid "Sort this list by: "
9945 msgstr "Rendit listën sipas: "
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9948 #, c-format
9949 msgid "Sorting: "
9950 msgstr "Renditja: "
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9953 #, c-format
9954 msgid "Specialized"
9955 msgstr "Specializuar"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9959 #, c-format
9960 msgid "Standard number"
9961 msgstr "Identifikues standart"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9964 #, c-format
9965 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9966 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "State:"
9976 msgstr "%s Gjendja:"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9979 #, c-format
9980 msgid "Statistics"
9981 msgstr "Statistikat"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9992 #, c-format
9993 msgid "Status"
9994 msgstr "Gjendja"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9999 #, c-format
10000 msgid "Status:"
10001 msgstr "Gjendja:"
10002
10003 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10004 #. %2$s:  END 
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10006 #, c-format
10007 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10008 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10011 #, c-format
10012 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10013 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10016 #, c-format
10017 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10018 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10021 #, c-format
10022 msgid "Stopped"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "Street number:"
10029 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10033 msgid "Su"
10034 msgstr "Die"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10040 #, c-format
10041 msgid "Subject"
10042 msgstr "Subjekti"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10047 #, c-format
10048 msgid "Subject cloud"
10049 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10052 #, c-format
10053 msgid "Subject phrase"
10054 msgstr "Subjekti"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10057 #, c-format
10058 msgid "Subject(s)"
10059 msgstr "Subjekt(et)"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10063 #, c-format
10064 msgid "Subject(s):"
10065 msgstr "Subjekt(et):"
10066
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10071 #, c-format
10072 msgid "Subject: %s "
10073 msgstr "Subjekti: %s "
10074
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10083 #, c-format
10084 msgid "Submit"
10085 msgstr "Dërgo"
10086
10087 #. INPUT type=submit
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10089 msgid "Submit and close this window"
10090 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10091
10092 #. INPUT type=submit
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10096 msgid "Submit changes"
10097 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10098
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Submit modifications"
10103 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10104
10105 #. INPUT type=submit
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Submit note"
10111 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10112
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10115 msgid "Submit update request"
10116 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10117
10118 #. INPUT type=submit
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10120 msgid "Submit your suggestion"
10121 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10124 #, c-format
10125 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10126 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10127
10128 #. A
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10131 #, c-format
10132 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10133 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10136 #, c-format
10137 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10138 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10139
10140 #. IMG
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10142 msgid "Subscribe to recent comments"
10143 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10144
10145 #. IMG
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10147 msgid "Subscribe to this list"
10148 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10149
10150 #. IMG
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10155 msgid "Subscribe to this search"
10156 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10159 #, c-format
10160 msgid "Subscription"
10161 msgstr "Regjistrim"
10162
10163 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10164 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10165 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10166 #. %4$s:  ELSE 
10167 #. %5$s:  END 
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10169 #, c-format
10170 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10171 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10172
10173 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10175 #, c-format
10176 msgid "Subscription information for %s"
10177 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Subscription title"
10182 msgstr "Regjistrim: "
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10185 #, c-format
10186 msgid "Subscription: "
10187 msgstr "Regjistrim: "
10188
10189 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Subscriptions ( %s )"
10193 msgstr "Regjistrimet"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10197 #, c-format
10198 msgid "Sudoc"
10199 msgstr "Sudoc"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10202 #, c-format
10203 msgid "Suggested by:"
10204 msgstr "Sugjeruar nga:"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10207 #, c-format
10208 msgid "Suggested for"
10209 msgstr "Sugjeruar për"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10212 #, c-format
10213 msgid "Suggested for:"
10214 msgstr "Sugjeruar për:"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10217 #, c-format
10218 msgid "Suggested on"
10219 msgstr "Sugjeruar më"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10222 #, c-format
10223 msgid "Suggestions"
10224 msgstr "Sugjerime"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10227 #, c-format
10228 msgid "Summary"
10229 msgstr "Përmbledhje"
10230
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 msgid "Sun"
10234 msgstr "Die"
10235
10236 #. SCRIPT
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10238 msgid "Sunday"
10239 msgstr "E Dielë"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Surname:"
10247 msgstr "%s Mbiemër:"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10250 #, c-format
10251 msgid "Surveys"
10252 msgstr "Studime"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10259 #, c-format
10260 msgid "Suspend"
10261 msgstr "Pezullo"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10264 #, c-format
10265 msgid "Suspend all holds"
10266 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10269 #, c-format
10270 msgid "Suspend until:"
10271 msgstr "Pezullo deri:"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10274 #, c-format
10275 msgid "Suspend your hold on "
10276 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10277
10278 #. A
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10280 msgid "Switch languages"
10281 msgstr "Ndërro gjuhët"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10284 #, c-format
10285 msgid "System Maintenance"
10286 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10289 #, c-format
10290 msgid "TOC"
10291 msgstr "TOC"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10294 #, c-format
10295 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10296 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10297
10298 #. INPUT type=submit
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10302 #, c-format
10303 msgid "Tag"
10304 msgstr "Tag"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10307 #, c-format
10308 msgid "Tag browser"
10309 msgstr "Shfletues për tags"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10312 #, c-format
10313 msgid "Tag cloud"
10314 msgstr "Tags"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10317 #, c-format
10318 msgid "Tag status here."
10319 msgstr "Tag statusin këtu."
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10325 #, c-format
10326 msgid "Tag status here. "
10327 msgstr "Shto statusin ketu. "
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10330 #, c-format
10331 msgid "Tag:"
10332 msgstr "Tag:"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10335 #, c-format
10336 msgid "Tags"
10337 msgstr "Tags"
10338
10339 #. For the first occurrence,
10340 #. SCRIPT
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10342 msgid "Tags added: "
10343 msgstr "Tags të shtuara: "
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10347 #, c-format
10348 msgid "Tags from this library:"
10349 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10353 #, c-format
10354 msgid "Tags:"
10355 msgstr "Tags:"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10358 #, c-format
10359 msgid "Technical reports"
10360 msgstr "Raportet teknike"
10361
10362 #. A
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10366 #, c-format
10367 msgid "Term"
10368 msgstr "Termi"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10371 #, c-format
10372 msgid "Term(s):"
10373 msgstr "Term(at):"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10376 #, c-format
10377 msgid "Term/Phrase"
10378 msgstr "Termi/Fraza"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10381 #, c-format
10382 msgid "Term:"
10383 msgstr "Termi:"
10384
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10387 msgid "Th"
10388 msgstr "Enj"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10391 #, c-format
10392 msgid "Thank you"
10393 msgstr "Faleminderit"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10396 #, c-format
10397 msgid "Thank you!"
10398 msgstr "Faleminderit!"
10399
10400 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10402 #, c-format
10403 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10404 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10405
10406 #. %1$s:  limit | html 
10407 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10408 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10409 #. %4$s:  END 
10410 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10411 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10412 #. %7$s:  END 
10413 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10414 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10415 #. %10$s:  ELSE 
10416 #. %11$s:  END 
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10421 "all time%s "
10422 msgstr ""
10423 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10424 "fundit %s në total%s "
10425
10426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10428 #. %3$s:  ELSE 
10429 #. %4$s:  END 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10434 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10435 msgstr ""
10436 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10437 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10440 #, c-format
10441 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10448 "private."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10452 #, c-format
10453 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10454 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10457 #, c-format
10458 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10459 msgstr ""
10460 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10461 "korrekte. Kontrolloni "
10462
10463 #. %1$s:  email_add | html 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10465 #, c-format
10466 msgid "The cart was sent to: %s"
10467 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10468
10469 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10470 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10471 #. %3$s:  END 
10472 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10473 #. %5$s:  END 
10474 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10475 #. %7$s:  END 
10476 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10477 #. %9$s:  END 
10478 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10479 #. %11$s:  END 
10480 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10481 #. %13$s:  END 
10482 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10483 #. %15$s:  END 
10484 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10485 #. %17$s:  END 
10486 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10487 #. %19$s:  END 
10488 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10489 #. %21$s:  END 
10490 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10491 #. %23$s:  END 
10492 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10493 #. %25$s:  END 
10494 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10495 #. %27$s:  END 
10496 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10497 #. %29$s:  END 
10498 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10499 #. %31$s:  END 
10500 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10501 #. %33$s:  END 
10502 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10503 #. %35$s:  END 
10504 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10505 #. %37$s:  END 
10506 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10507 #. %39$s:  END 
10508 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10509 #. %41$s:  END 
10510 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10511 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10512 #. %44$s:  END 
10513 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10514 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10515 #. %47$s:  END 
10516 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10517 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10518 #. %50$s:  END 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10523 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10524 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10525 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10526 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10527 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10528 "%s %s%s months%s "
10529 msgstr ""
10530 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10531 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10532 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10533 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10534 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10535 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10541 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10542 "informing your library of this error"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10546 #, c-format
10547 msgid "The entered card number is already in use."
10548 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10551 #, c-format
10552 msgid "The entered card number is the wrong length."
10553 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10556 #, c-format
10557 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10558 msgstr ""
10559 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10560 "bibliotekë."
10561
10562 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10564 #, c-format
10565 msgid "The first subscription was started on %s"
10566 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10570 #, fuzzy
10571 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10572 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10575 #, c-format
10576 msgid "The following fields contain invalid information:"
10577 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10580 #, c-format
10581 msgid "The item has been added to the list."
10582 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10586 msgid "The item has been added to your cart"
10587 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10590 #, c-format
10591 msgid "The item has been removed from the list."
10592 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10593
10594 #. SCRIPT
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10596 msgid "The item has been removed from your cart"
10597 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10603 "the list."
10604 msgstr ""
10605 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10606 "paraprakisht."
10607
10608 #. SCRIPT
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10610 msgid "The item is already in your cart"
10611 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10617 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10618 msgstr ""
10619 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10620 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10621 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10624 #, c-format
10625 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10626 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10629 #, c-format
10630 msgid "The link is invalid."
10631 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10632
10633 #. %1$s:  email | html 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10635 #, c-format
10636 msgid "The list was sent to: %s"
10637 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10638
10639 #. %1$s:  op | html 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10641 #, c-format
10642 msgid "The operation %s is not supported."
10643 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10646 #, c-format
10647 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10648 msgstr ""
10649
10650 #. %1$s:  username | html 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10652 #, c-format
10653 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10654 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10655
10656 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10658 #, c-format
10659 msgid "The password must contain at least %s characters."
10660 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10663 #, c-format
10664 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10665 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10668 #, c-format
10669 msgid "The share has been removed."
10670 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10673 #, c-format
10674 msgid "The share has not been removed."
10675 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10676
10677 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10679 #, c-format
10680 msgid "The subscription expired on %s"
10681 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10682
10683 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10684 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10689 "code. It was NOT added. "
10690 msgstr ""
10691 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10692 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10693
10694 #. %1$s:  message_value | html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10696 #, c-format
10697 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10698 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10701 #, c-format
10702 msgid "The userid "
10703 msgstr "ID e përdoruesit "
10704
10705 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10707 #, c-format
10708 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10709 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10712 #, c-format
10713 msgid "There are no comments for this item."
10714 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10719 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10722 #, c-format
10723 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10724 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10727 #, c-format
10728 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10729 msgstr ""
10730
10731 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10732 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10733 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10734 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10735 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10736 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10741 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10742 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10743 msgstr ""
10744 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10745 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10746 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10747 "tag %s. "
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10750 #, c-format
10751 msgid "There was a problem with your submission"
10752 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10755 #, c-format
10756 msgid "There was an error sending the cart."
10757 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10760 #, c-format
10761 msgid "There was an error sending the list."
10762 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10768 "library for help."
10769 msgstr ""
10770 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10771 "personelin e bibliotekës."
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10774 #, c-format
10775 msgid "Theses"
10776 msgstr "Teza"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10782 "any subject below to see the items in our collection."
10783 msgstr ""
10784 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10785 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10791 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10792 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10793 "your reader account."
10794 msgstr ""
10795 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10796 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10797 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10798 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "This email address already exists in our database."
10803 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10808 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10811 #, c-format
10812 msgid "This is a serial"
10813 msgstr "Ky është një serial"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10816 #, c-format
10817 msgid "This item does not exist."
10818 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10827 #, c-format
10828 msgid "This item is already checked out to you."
10829 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10832 #, c-format
10833 msgid "This item is on hold for another borrower."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10837 #, c-format
10838 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10839 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10842 #, c-format
10843 msgid "This list does not exist."
10844 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10845
10846 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10851 msgstr ""
10852 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10855 #, c-format
10856 msgid "This message can have the following reason(s):"
10857 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10864 "clicking "
10865 msgstr ""
10866 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10867 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10868
10869 #. %1$s:  items_count | html 
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10871 #, c-format
10872 msgid "This record has many physical items (%s). "
10873 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10876 #, c-format
10877 msgid "This subscription is closed."
10878 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10881 #, c-format
10882 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10883 msgstr ""
10884 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10887 #, c-format
10888 msgid "This title cannot be requested."
10889 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10890
10891 #. SCRIPT
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10893 msgid "Thu"
10894 msgstr "Enj"
10895
10896 #. IMG
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10899 msgid "Thumbnail"
10900 msgstr "Parapamje"
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10904 msgid "Thursday"
10905 msgstr "E Enjte"
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10909 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10910 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10933 #, c-format
10934 msgid "Title"
10935 msgstr "Titulli"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10939 #, c-format
10940 msgid "Title (A-Z)"
10941 msgstr "Titulli (A-Z)"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10945 #, c-format
10946 msgid "Title (Z-A)"
10947 msgstr "Titulli (Z-A)"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10950 #, c-format
10951 msgid "Title notes"
10952 msgstr "Shënime mbi titullin"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10955 #, c-format
10956 msgid "Title phrase"
10957 msgstr "Titulli"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10963 #, c-format
10964 msgid "Title:"
10965 msgstr "Titulli:"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10968 #, c-format
10969 msgid "Title: "
10970 msgstr "Titulli: "
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10973 #, c-format
10974 msgid "Titles"
10975 msgstr "Titujt"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "To log in, use the following credentials:"
10980 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10983 #, c-format
10984 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10985 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10988 #, c-format
10989 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10990 msgstr ""
10991 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10994 #, c-format
10995 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10996 msgstr ""
10997 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11002 msgstr ""
11003 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
11004 "email. "
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "Today"
11009 msgstr "Sot"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11012 #, c-format
11013 msgid "Top level"
11014 msgstr "Niveli kryesor"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11017 #, c-format
11018 msgid "Topics"
11019 msgstr "Tema"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11022 #, c-format
11023 msgid "Total due"
11024 msgstr "Vlera totale"
11025
11026 #. %1$s:  holds_count | html 
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11028 #, c-format
11029 msgid "Total holds: %s"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11033 #, c-format
11034 msgid "Treaties "
11035 msgstr "Marrëveshjet "
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 msgid "Tu"
11040 msgstr "Ma"
11041
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11044 msgid "Tue"
11045 msgstr "Mar"
11046
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11049 msgid "Tuesday"
11050 msgstr "E Martë"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11053 #, c-format
11054 msgid "Tweet"
11055 msgstr "Tweet"
11056
11057 #. For the first occurrence,
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11062 #, c-format
11063 msgid "Type"
11064 msgstr "Shtyp"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11067 #, c-format
11068 msgid "Type of heading"
11069 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11070
11071 #. INPUT type=text name=q
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11074 msgid "Type search term"
11075 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11079 msgid "Type:"
11080 msgstr "Tipi:"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11083 #, c-format
11084 msgid "UF"
11085 msgstr "UF"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "URL"
11090 msgstr "URL(s)"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11093 #, c-format
11094 msgid "URL(s)"
11095 msgstr "URL(s)"
11096
11097 #. For the first occurrence,
11098 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11101 #, c-format
11102 msgid "URL: %s "
11103 msgstr "URL: %s "
11104
11105 #. SCRIPT
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11107 msgid "Unable to add one or more tags."
11108 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11114 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11118 #, c-format
11119 msgid "Unable to connect to PayPal."
11120 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Unable to create enrollment!"
11126 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11127
11128 #. SCRIPT
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11130 msgid "Unable to update your setting!"
11131 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11135 #, c-format
11136 msgid "Unable to verify payment."
11137 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11140 #, c-format
11141 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11142 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11145 #, c-format
11146 msgid "Unavailable issues"
11147 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11152 #, c-format
11153 msgid "Unhighlight"
11154 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11157 #, c-format
11158 msgid "Unified title"
11159 msgstr "Titull i unifikuar"
11160
11161 #. For the first occurrence,
11162 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11165 #, c-format
11166 msgid "Unified title: %s "
11167 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11170 #, c-format
11171 msgid "Uniform titles:"
11172 msgstr "Titujt uniform:"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11175 #, c-format
11176 msgid "Unknown"
11177 msgstr "Panjohur"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11180 #, c-format
11181 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11182 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11185 #, c-format
11186 msgid "Update"
11187 msgstr "Përditëso"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11190 #, c-format
11191 msgid "Updates to your record"
11192 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11195 #, c-format
11196 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11197 msgstr ""
11198 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11199
11200 #. ABBR
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11202 msgid "Used For"
11203 msgstr "Përdorur Për"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11206 #, c-format
11207 msgid "Used for/see from:"
11208 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11211 #, c-format
11212 msgid "Username:"
11213 msgstr "Përdoruesi:"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11219 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11220 msgstr ""
11221 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11222 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11223 "kontaktoni me bibliotekën."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11229 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11230 msgstr ""
11231 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11232 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11233 "kontaktoni me bibliotekën."
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11236 #, c-format
11237 msgid "VHS tape / Videocassette"
11238 msgstr "VHS / Videokasetë"
11239
11240 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "Value is already in use (%s)"
11244 msgstr "paraprakisht në shportë"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11247 #, fuzzy, c-format
11248 msgid "Verification"
11249 msgstr "Verifikimi:"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11252 #, c-format
11253 msgid "Verification:"
11254 msgstr "Verifikimi:"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "View"
11259 msgstr "Shiko të Gjitha"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11263 #, c-format
11264 msgid "View All"
11265 msgstr "Shiko të Gjitha"
11266
11267 #. A
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11286 msgid "View details for this title"
11287 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11291 #, c-format
11292 msgid "View interlibrary loan request"
11293 msgstr ""
11294
11295 #. A
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11298 msgid "View on Amazon.com"
11299 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11300
11301 #. A
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11303 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11304 msgstr ""
11305
11306 #. A
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11308 msgid "View your search history"
11309 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11313 #, c-format
11314 msgid "Vol info"
11315 msgstr "Vol info"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11318 #, c-format
11319 msgid "Volume"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11324 #, c-format
11325 msgid "Volume:"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11329 #, c-format
11330 msgid "Warning"
11331 msgstr "Kujdes"
11332
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11335 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11336 msgstr ""
11337 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11341 msgid "We"
11342 msgstr "Me"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11348 "define how long we keep your reading history."
11349 msgstr ""
11350 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11351 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11354 #, c-format
11355 msgid "Website"
11356 msgstr "Website"
11357
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11360 msgid "Wed"
11361 msgstr "Mër"
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11365 msgid "Wednesday"
11366 msgstr "E Mërkurë"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11370 #, c-format
11371 msgid "Welcome, "
11372 msgstr "Mirësevini, "
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11375 #, c-format
11376 msgid "What is a discharge?"
11377 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11380 #, c-format
11381 msgid "What's next?"
11382 msgstr "Hapi i rradhës?"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11388 "history immediately by clicking here. "
11389 msgstr ""
11390 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11391 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11394 #, c-format
11395 msgid "Where:"
11396 msgstr "Ku:"
11397
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11400 msgid "With selected searches: "
11401 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11402
11403 #. SCRIPT
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11405 msgid "With selected suggestions: "
11406 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11407
11408 #. For the first occurrence,
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11413 msgid "With selected titles: "
11414 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11418 msgid "Wk"
11419 msgstr "Jv"
11420
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11423 msgid "Would you like to print a receipt?"
11424 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11425
11426 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11427 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11429 #, c-format
11430 msgid "Written on %s by %s"
11431 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11436 #, c-format
11437 msgid "Year"
11438 msgstr "Viti"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11441 #, c-format
11442 msgid "Year: "
11443 msgstr "Viti: "
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11452 #, c-format
11453 msgid "Yes"
11454 msgstr "Po"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11457 #, c-format
11458 msgid "Yes, I agree."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid ""
11464 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11465 "again."
11466 msgstr ""
11467 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11468 "të kyçeni përseri në sistem."
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11474 "again."
11475 msgstr ""
11476 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11477 "të kyçeni përseri në sistem."
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11482 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11485 #, c-format
11486 msgid "You are forbidden to view this page."
11487 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11488
11489 #. %1$s:  borrowername | html 
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11491 #, c-format
11492 msgid "You are logged in as %s."
11493 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11496 #, c-format
11497 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11498 msgstr ""
11499 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11500 "përsëri."
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11503 #, c-format
11504 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11505 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11508 #, c-format
11509 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11510 msgstr ""
11511 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11514 #, c-format
11515 msgid "You are not authorized to view this page."
11516 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11519 #, c-format
11520 msgid "You are not authorized to view this record."
11521 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11527 "wish to make changes, please contact the library."
11528 msgstr ""
11529
11530 #. I
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11532 msgid ""
11533 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11534 "saved and sent as a single message."
11535 msgstr ""
11536 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11537 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11540 #, c-format
11541 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11542 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11548 msgstr ""
11549 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11550 "të faqes."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11553 #, c-format
11554 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11555 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11558 #, c-format
11559 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11560 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11563 #, c-format
11564 msgid "You can't change your password."
11565 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11568 #, c-format
11569 msgid "You can't reset your password."
11570 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11577 "before asking for a discharge."
11578 msgstr ""
11579 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11580 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11581 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "You cannot place any more suggestions"
11586 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11587
11588 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11590 #, c-format
11591 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11592 msgstr ""
11593 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11594 "gjobave "
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11597 #, c-format
11598 msgid "You cannot share a public list."
11599 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11602 #, c-format
11603 msgid "You currently have nothing checked out."
11604 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11608 #, c-format
11609 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11610 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11613 #, c-format
11614 msgid "You did not specify any search criteria"
11615 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11618 #, c-format
11619 msgid "You did not specify any search criteria."
11620 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11623 #, c-format
11624 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11625 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11628 #, c-format
11629 msgid "You do not have permission to create a new list."
11630 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11633 #, c-format
11634 msgid "You do not have permission to delete this list."
11635 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11638 #, c-format
11639 msgid "You do not have permission to download this list."
11640 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11643 #, c-format
11644 msgid "You do not have permission to send this list."
11645 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11648 #, c-format
11649 msgid "You do not have permission to update this list."
11650 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11653 #, c-format
11654 msgid "You do not have permission to view this list."
11655 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11656
11657 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11658 #. %2$s:  END 
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11663 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11664 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11665 "staff member if you continue to have problems."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11669 #, c-format
11670 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11671 msgstr ""
11672 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11673 "ruajtur."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11676 #, c-format
11677 msgid "You have a credit of:"
11678 msgstr "Krediti juaj është:"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11681 #, c-format
11682 msgid "You have already requested this title."
11683 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "You have no article requests currently."
11688 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11691 #, c-format
11692 msgid "You have no fines or charges"
11693 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11699 "fields and resubmit."
11700 msgstr ""
11701 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11702 "për të vazhduar më tej."
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11705 #, c-format
11706 msgid "You have nothing checked out"
11707 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11708
11709 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11714 msgstr ""
11715
11716 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11721 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11722 "more."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11726 #, c-format
11727 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11731 #, c-format
11732 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11738 msgstr ""
11739 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11740 "e rinj "
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "You have successfully registered your new account."
11745 msgstr ""
11746 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11747 "kredencialet:"
11748
11749 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11751 #, c-format
11752 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11753 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11759 "request soon."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11766 "available."
11767 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11770 #, c-format
11771 msgid "You may register here."
11772 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11776 msgid "You must be logged in to add tags."
11777 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11778
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11782 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11783 msgstr ""
11784 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11785
11786 #. For the first occurrence,
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11789 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11790 msgstr ""
11791 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11794 #, c-format
11795 msgid "You must have an email address to enroll"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid ""
11801 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11802 msgstr ""
11803 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11804 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11807 #, c-format
11808 msgid "You must select a library for pickup. "
11809 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11812 #, c-format
11813 msgid "You must select at least one item. "
11814 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11817 #, c-format
11818 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11819 msgstr ""
11820 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11821 "fjalëkalimin tuaj. "
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11824 #, c-format
11825 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11826 msgstr ""
11827 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11833 "again."
11834 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11840 "two weeks."
11841 msgstr ""
11842 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11843 "brenda dy javësh."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11846 #, c-format
11847 msgid "You will receive an email shortly. "
11848 msgstr ""
11849
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11852 msgid ""
11853 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11854 "again."
11855 msgstr ""
11856 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11857 "dhe të provoni përsëri."
11858
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11863 #, c-format
11864 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11865 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11866
11867 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11872 "renew your account."
11873 msgstr ""
11874 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11880 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11883 #, c-format
11884 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11885 msgstr ""
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11888 #, c-format
11889 msgid "Your account menu"
11890 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11896 "confirmation email."
11897 msgstr ""
11898 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11899 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11902 #, c-format
11903 msgid "Your authority search history is empty."
11904 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11907 #, c-format
11908 msgid "Your card will expire on "
11909 msgstr "Karta juaj skadon më "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11912 #, c-format
11913 msgid "Your cart"
11914 msgstr "Shporta juaj"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11917 #, c-format
11918 msgid "Your cart "
11919 msgstr "Shporta juaj "
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11923 msgid "Your cart is currently empty"
11924 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11927 #, c-format
11928 msgid "Your cart is empty."
11929 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11932 #, c-format
11933 msgid "Your catalog search history is empty."
11934 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11937 #, c-format
11938 msgid "Your checkout history"
11939 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11942 #, c-format
11943 msgid "Your comment"
11944 msgstr "Komenti juaj"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11947 #, c-format
11948 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11949 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11950
11951 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11953 #, c-format
11954 msgid "Your consent was registered on %s."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "Your consents"
11961 msgstr "Komenti juaj"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11967 "update your record as soon as possible."
11968 msgstr ""
11969 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11970 "rekordin tuaj së shpejti."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11976 "this page within a few days."
11977 msgstr ""
11978 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11979 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11982 #, c-format
11983 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11984 msgstr ""
11985 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11986 "pak ditësh."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11989 #, c-format
11990 msgid "Your download should begin automatically."
11991 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11994 #, c-format
11995 msgid "Your fines and charges"
11996 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12000 #, c-format
12001 msgid "Your guarantor is "
12002 msgstr "Garantuesi juaj është "
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12005 #, c-format
12006 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12007 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12010 #, c-format
12011 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12012 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12018 "renew your card. "
12019 msgstr ""
12020 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12021 "për të rinovuar. "
12022
12023 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12025 #, c-format
12026 msgid "Your list : %s "
12027 msgstr "Lista juaj : %s "
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12035 #, c-format
12036 msgid "Your lists"
12037 msgstr "Listat tuaja"
12038
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12041 msgid "Your lists:"
12042 msgstr "Listat tuaja:"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12047 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12051 #, c-format
12052 msgid "Your messaging settings"
12053 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12054
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12057 msgid "Your note about %s could not be saved."
12058 msgstr ""
12059
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12064 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
12065
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Your note about %s was removed."
12070 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12073 #, c-format
12074 msgid "Your options are: "
12075 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12078 #, c-format
12079 msgid "Your password has been changed "
12080 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12081
12082 #. For the first occurrence,
12083 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12086 #, c-format
12087 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12088 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12091 #, c-format
12092 msgid "Your payment"
12093 msgstr "Pagesa juaj"
12094
12095 #. %1$s:  message_value | html 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12097 #, c-format
12098 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12099 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12102 #, c-format
12103 msgid "Your personal details"
12104 msgstr "Detajet tuaja personale"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12107 #, c-format
12108 msgid "Your priority: "
12109 msgstr "Prioriteti: "
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12113 #, c-format
12114 msgid "Your privacy management"
12115 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12118 #, c-format
12119 msgid "Your privacy rules have been updated."
12120 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12123 #, c-format
12124 msgid "Your purchase suggestions"
12125 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12128 #, c-format
12129 msgid "Your reading history has been deleted."
12130 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12133 #, c-format
12134 msgid "Your request included no check-ins."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "Your routing lists"
12140 msgstr "Listat tuaja"
12141
12142 #. %1$s:  IF hash 
12143 #. %2$s:  hash | html 
12144 #. %3$s:  END 
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12146 #, c-format
12147 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12148 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12151 #, c-format
12152 msgid "Your search history"
12153 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12154
12155 #. %1$s:  total | html 
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12157 #, c-format
12158 msgid "Your search returned %s results."
12159 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
12160
12161 #. SCRIPT
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12163 msgid "Your setting has been updated!"
12164 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12167 #, c-format
12168 msgid "Your summary"
12169 msgstr "Përmbledhja juaj"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12172 #, c-format
12173 msgid "Your tags"
12174 msgstr "Tag-s tuaja"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12180 "before applying them."
12181 msgstr ""
12182 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
12183 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12186 #, c-format
12187 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12188 msgstr ""
12189 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
12190 "përsëri."
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "ZIP/Postal code:"
12200 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
12201
12202 #. For the first occurrence,
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12206 msgid "[ New list ]"
12207 msgstr "[ New list ]"
12208
12209 #. LINK
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12211 #, fuzzy
12212 msgid ""
12213 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12214 "online[% END %] catalog recent comments"
12215 msgstr ""
12216 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
12217 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
12218
12219 #. LINK
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12221 #, fuzzy
12222 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12223 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
12224
12225 #. INPUT type=text name=limit
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12227 msgid "[% limit or"
12228 msgstr "[% limit or"
12229
12230 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12234 msgstr ""
12235 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
12236 "browser-i juaj.] "
12237
12238 #. SCRIPT
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12240 msgid "a an the"
12241 msgstr "një"
12242
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12245 msgid "already in your cart"
12246 msgstr "paraprakisht në shportë"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12253 msgstr ""
12254 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12255 "dorëzuar"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12258 #, c-format
12259 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12260 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12263 #, c-format
12264 msgid "and"
12265 msgstr "dhe"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12268 #, c-format
12269 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12273 #, c-format
12274 msgid "ask for a discharge"
12275 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12276
12277 #. For the first occurrence,
12278 #. %1$s:  rating_avg | html 
12279 #. %2$s:  ratings.count | html 
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12282 #, c-format
12283 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12284 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12288 #, c-format
12289 msgid "bib"
12290 msgstr "bib"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12294 #, c-format
12295 msgid "bib_id"
12296 msgstr "bib_id"
12297
12298 #. IMG
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12300 msgid "bonus"
12301 msgstr "shpërblim"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12304 #, c-format
12305 msgid "borrowernumber"
12306 msgstr "borrowernumber"
12307
12308 #. For the first occurrence,
12309 #. SCRIPT
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12312 msgid "by"
12313 msgstr "nga"
12314
12315 #. For the first occurrence,
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12321 #, c-format
12322 msgid "by "
12323 msgstr "nga "
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12326 #, c-format
12327 msgid "cardnumber"
12328 msgstr "cardnumber"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12331 #, c-format
12332 msgid "change your password"
12333 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "checkout(s)"
12338 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12341 #, c-format
12342 msgid "click here to login"
12343 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12346 #, c-format
12347 msgid "contains"
12348 msgstr "përmban"
12349
12350 #. SPAN
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12353 #, fuzzy
12354 msgid ""
12355 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12356 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12357 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12358 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12359 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12360 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12361 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12362 msgstr ""
12363 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12364 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12365 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12366 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12367 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12368 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12369 "series %]&rft.genre="
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12373 #, c-format
12374 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12375 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12379 #, c-format
12380 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12381 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12387 "values: "
12388 msgstr ""
12389 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12390 "vlerat e mundshme: "
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12393 #, c-format
12394 msgid "desired_due_date"
12395 msgstr "desired_due_date"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "due in fines and charges"
12400 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "email"
12405 msgstr "Email"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12408 #, c-format
12409 msgid "email address"
12410 msgstr "adresa email"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "firstname"
12415 msgstr "%s Emër:"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12418 #, c-format
12419 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12420 msgstr ""
12421 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12425 #, c-format
12426 msgid "here"
12427 msgstr "këtu"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12430 #, c-format
12431 msgid "hold(s) pending"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12435 #, c-format
12436 msgid "hold(s) waiting"
12437 msgstr ""
12438
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12441 msgid "iDreamBooks.com rating"
12442 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12448 #, c-format
12449 msgid "id"
12450 msgstr "id"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12455 #, c-format
12456 msgid "id_type"
12457 msgstr "id_type"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12460 #, c-format
12461 msgid ""
12462 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12463 msgstr ""
12464 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12467 #, c-format
12468 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12469 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12472 #, c-format
12473 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12474 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12477 #, c-format
12478 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12479 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12485 "show_loans=1 "
12486 msgstr ""
12487 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12488 "show_loans=1 "
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12491 #, c-format
12492 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12493 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12496 #, c-format
12497 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12498 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12501 #, c-format
12502 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12503 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12506 #, c-format
12507 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12508 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12514 "request_location=127.0.0.1 "
12515 msgstr ""
12516 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12517 "request_location=127.0.0.1 "
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12520 #, c-format
12521 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12522 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12525 #, c-format
12526 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12527 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12530 #, c-format
12531 msgid "in any heading"
12532 msgstr "në çdo kryetitull"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12535 #, c-format
12536 msgid "in main entry"
12537 msgstr "në fushën kryesore"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12540 #, c-format
12541 msgid "in the complete record"
12542 msgstr "në rekordin e plotë"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12545 #, c-format
12546 msgid "is exactly"
12547 msgstr "është ekzaktësisht"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12551 #, c-format
12552 msgid "item"
12553 msgstr "titulli"
12554
12555 #. SCRIPT
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12557 msgid "item(s) added to your cart"
12558 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12564 #, c-format
12565 msgid "item_id"
12566 msgstr "item_id"
12567
12568 #. %1$s:  LibraryName | html 
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12570 #, c-format
12571 msgid "koha opac %s"
12572 msgstr "koha opac %s"
12573
12574 #. ABBR
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12576 #, fuzzy
12577 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12578 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12581 #, c-format
12582 msgid "list of authority record identifiers"
12583 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12586 #, c-format
12587 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12588 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12591 #, c-format
12592 msgid "list of system record identifiers"
12593 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12596 #, c-format
12597 msgid "log in using a different account"
12598 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12602 #, c-format
12603 msgid "needed_before_date"
12604 msgstr "needed_before_date"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12607 #, c-format
12608 msgid "negcap "
12609 msgstr "negcap "
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12612 #, c-format
12613 msgid "not"
12614 msgstr "jo"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12617 #, c-format
12618 msgid "or"
12619 msgstr "ose"
12620
12621 #. SCRIPT
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12623 msgid "out of"
12624 msgstr "nga"
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "overdue(s)"
12629 msgstr "(vonesë)"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12633 #, c-format
12634 msgid "password"
12635 msgstr "fjalëkalimi"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12644 #, c-format
12645 msgid "patron_id"
12646 msgstr "patron_id"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12650 #, c-format
12651 msgid "pickup_expiry_date"
12652 msgstr "pickup_expiry_date"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12656 #, c-format
12657 msgid "pickup_location"
12658 msgstr "pickup_location"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12661 #, c-format
12662 msgid "primary email address"
12663 msgstr "adresa kryesore email"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12667 #, c-format
12668 msgid "privacy policy"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12675 #, c-format
12676 msgid "purchase suggestion"
12677 msgstr "sugjerime blerjeje"
12678
12679 #. SCRIPT
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12681 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12682 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12685 #, c-format
12686 msgid "request_location"
12687 msgstr "request_location"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12693 msgstr ""
12694 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12700 "values: "
12701 msgstr ""
12702 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12703 "vlerat e mundëshme: "
12704
12705 #. SCRIPT
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12707 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12708 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12711 #, c-format
12712 msgid "return_fmt"
12713 msgstr "return_fmt"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12716 #, c-format
12717 msgid "return_type"
12718 msgstr "return_type"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12721 #, c-format
12722 msgid "schema"
12723 msgstr "skema"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12726 #, c-format
12727 msgid "search"
12728 msgstr "kërko"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12731 #, c-format
12732 msgid "secondary email address"
12733 msgstr "adresa email dytësore"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12736 #, c-format
12737 msgid "see also:"
12738 msgstr "shiko gjithashtu:"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12741 #, c-format
12742 msgid "show_attributes"
12743 msgstr "show_attributes"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12746 #, c-format
12747 msgid "show_contact"
12748 msgstr "show_contact"
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12751 #, c-format
12752 msgid "show_fines"
12753 msgstr "show_fines"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12756 #, c-format
12757 msgid "show_holds"
12758 msgstr "show_holds"
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12761 #, c-format
12762 msgid "show_loans"
12763 msgstr "show_loans"
12764
12765 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12766 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12767 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12768 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12769 #. %5$s:  END 
12770 #. %6$s:  ELSE 
12771 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12772 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12773 #. %9$s:  ELSE 
12774 #. %10$s:  END 
12775 #. %11$s:  END 
12776 #. %12$s:  END 
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12781 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12782 msgstr ""
12783 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12784 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12787 #, c-format
12788 msgid "site administrator"
12789 msgstr "administratori i sistemit"
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12795 msgstr ""
12796 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12797 "mundëshme: "
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12800 #, c-format
12801 msgid "starts with"
12802 msgstr "fillon me"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12805 #, c-format
12806 msgid "subjects "
12807 msgstr "subjektet "
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12810 #, c-format
12811 msgid "suggestions"
12812 msgstr "sugjerimet"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12815 #, c-format
12816 msgid "surname"
12817 msgstr "mbiemri"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12823 "element 'reserve_id')"
12824 msgstr ""
12825 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12826 "brenda elementit 'reserve_id')"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12830 #, c-format
12831 msgid "system item identifier"
12832 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "system-wide only"
12838 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12839
12840 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12842 msgid "tagsel_button"
12843 msgstr "tagsel_button"
12844
12845 #. META http-equiv=Content-Type
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12853 msgid "text/html; charset=utf-8"
12854 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12861 "placed"
12862 msgstr ""
12863 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12867 #, c-format
12868 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12869 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12872 #, c-format
12873 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12874 msgstr ""
12875 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12878 #, c-format
12879 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12880 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12883 #, c-format
12884 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12885 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12895 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12896 msgstr ""
12897 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12898 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12902 #, c-format
12903 msgid "there was a problem processing your payment"
12904 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12908 #, c-format
12909 msgid "to create new lists."
12910 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12913 #, c-format
12914 msgid "to post a comment."
12915 msgstr "për të shtuar koment."
12916
12917 #. LINK
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12919 msgid "unAPI"
12920 msgstr "unAPI"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12923 #, c-format
12924 msgid "until "
12925 msgstr "deri "
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12928 #, c-format
12929 msgid "up to "
12930 msgstr "deri "
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12933 #, c-format
12934 msgid "used for/see from:"
12935 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12938 #, c-format
12939 msgid "user's login identifier"
12940 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12943 #, c-format
12944 msgid "user's password"
12945 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "userid"
12950 msgstr "ID e përdoruesit "
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12953 #, c-format
12954 msgid "username"
12955 msgstr "përdoruesi"
12956
12957 #. SCRIPT
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12959 msgid "view labeled"
12960 msgstr "shiko të etiketuar"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12964 #, c-format
12965 msgid "view plain"
12966 msgstr "shiko të thjeshtë"
12967
12968 #. SCRIPT
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12970 msgid "waiting holds:"
12971 msgstr "rezervimet në pritje:"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12974 #, c-format
12975 msgid "was not found in the database. Please try again."
12976 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12982 "response"
12983 msgstr ""
12984 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12985 "përgjigje apo jo"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12988 #, c-format
12989 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12990 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12993 #, c-format
12994 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12995 msgstr ""
12996 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12999 #, c-format
13000 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13001 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13004 #, c-format
13005 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13006 msgstr ""
13007 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13010 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13011 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13012
13013 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13015 #, c-format
13016 msgid "will be sent shortly to %s."
13017 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13020 #, c-format
13021 msgid "would be entered as "
13022 msgstr "do të shkruhej si "
13023
13024 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13029 "items you wish to not place holds on. "
13030 msgstr ""
13031 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13032 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "your consents"
13037 msgstr "Komenti juaj"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13040 #, c-format
13041 msgid "your fines"
13042 msgstr "gjobat tuaja"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13045 #, c-format
13046 msgid "your interlibrary loan requests"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13050 #, c-format
13051 msgid "your lists"
13052 msgstr "listat tuaja"
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13055 #, c-format
13056 msgid "your messaging"
13057 msgstr "mesazhi juaj"
13058
13059 #. %1$s:  payment | html 
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13061 #, c-format
13062 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13063 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13066 #, c-format
13067 msgid "your personal details"
13068 msgstr "detajet tuaja personale"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13071 #, c-format
13072 msgid "your privacy"
13073 msgstr "privatësia juaj"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13076 #, c-format
13077 msgid "your purchase suggestions"
13078 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13079
13080 #. For the first occurrence,
13081 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13084 #, c-format
13085 msgid "your rating: %s, "
13086 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13089 #, c-format
13090 msgid "your reading history"
13091 msgstr "historiku juaj i leximit"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "your routing lists"
13096 msgstr "listat tuaja"
13097
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13099 #, c-format
13100 msgid "your search history"
13101 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13104 #, c-format
13105 msgid "your summary"
13106 msgstr "përmbledhja juaj"
13107
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13109 #, c-format
13110 msgid "your tags"
13111 msgstr "tags tuaja"
13112
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13121 #, c-format
13122 msgid "×"
13123 msgstr "×"
13124
13125 #. A
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13128 #, fuzzy
13129 msgid ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13131 "value | html %]"
13132 msgstr ""
13133 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"