Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:21-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
58
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
99 "e rinj "
100
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %4$s:  title 
105 #. %5$s: - newline -
106 #. %6$s:  title 
107 #. %7$s:  barcode 
108 #. %8$s: - ELSE -
109 #. %9$s:  title 
110 #. %10$s: - newline -
111 #. %11$s:  title 
112 #. %12$s:  barcode 
113 #. %13$s: - END -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 msgstr ""
120
121 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
122 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
123 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Item waiting at "
127 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s Koha online %s "
136 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
137
138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
140 #. %3$s:  ELSE 
141 #. %4$s:  END 
142 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
143 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
144 #. %7$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
148 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
149
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
152 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
153 #. %4$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
155 #, c-format
156 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
157 msgstr ""
158 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
159 "%s "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
230 #. %5$s: - END -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
238 "për subjekte të përafërta %s "
239
240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
241 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
242 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
243 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
244 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
245 #. %6$s:  CASE 
246 #. %7$s:  m.code 
247 #. %8$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
252 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
253 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
254 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
255 "has been submitted. %s %s %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #. %4$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
266 "issues %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
269 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
270
271 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
272 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
274 #, c-format
275 msgid "%s %s by "
276 msgstr "%s %s nga "
277
278 #. %1$s:  i.title | html 
279 #. %2$s:  IF i.author 
280 #. %3$s:  i.author | html 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by %s %s "
285 msgstr "%s %s nga %s%s "
286
287 #. %1$s:  ELSE 
288 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
289 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
290 #. %4$s:  CASE 'full' 
291 #. %5$s:  review.borrtitle 
292 #. %6$s:  review.firstname 
293 #. %7$s:  review.surname 
294 #. %8$s:  CASE 'first' 
295 #. %9$s:  review.firstname 
296 #. %10$s:  CASE 'surname' 
297 #. %11$s:  review.surname 
298 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
299 #. %13$s:  review.firstname 
300 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
301 #. %15$s:  CASE 'username' 
302 #. %16$s:  review.userid 
303 #. %17$s:  END 
304 #. %18$s:  END 
305 #. %19$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
307 #, c-format
308 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
309 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
310
311 #. %1$s:  firstname 
312 #. %2$s:  surname 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
314 #, c-format
315 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
316 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
317
318 #. %1$s:  firstname 
319 #. %2$s:  surname 
320 #. %3$s:  shelfname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
322 #, c-format
323 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
324 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
325
326 #. %1$s:  SWITCH type 
327 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
328 #. %3$s:  CASE 'later' 
329 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
330 #. %5$s:  CASE 'musical' 
331 #. %6$s:  CASE 'broader' 
332 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
333 #. %8$s:  CASE 'parent' 
334 #. %9$s:  CASE 
335 #. %10$s:  IF type 
336 #. %11$s:  type | html 
337 #. %12$s:  END 
338 #. %13$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
343 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
344 "%s(%s)%s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
347 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
348 "%s(%s)%s %s "
349
350 #. %1$s:  SWITCH option 
351 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
352 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
353 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
354 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
355 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
356 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
357 #. %8$s:  CASE 'mods' 
358 #. %9$s:  CASE 'ris' 
359 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
360 #. %11$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
365 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366 msgstr ""
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
369
370 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
371 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
372 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
373 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
374 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
375 #. %6$s:  CASE 'N' 
376 #. %7$s:  CASE 'F' 
377 #. %8$s:  CASE 'A' 
378 #. %9$s:  CASE 'M' 
379 #. %10$s:  CASE 'L' 
380 #. %11$s:  CASE 'W' 
381 #. %12$s:  CASE 'FU' 
382 #. %13$s:  CASE 'HE' 
383 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
384 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
385 #. %16$s:  CASE 'LR' 
386 #. %17$s:  CASE 'PF' 
387 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
388 #. %19$s:  CASE 'WO' 
389 #. %20$s:  CASE 'C' 
390 #. %21$s:  CASE 'CR' 
391 #. %22$s:  CASE 
392 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
393 #. %24$s: - END -
394 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
395 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
396 #. %27$s:  END 
397 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
398 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
399 #. %30$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
404 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
405 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
406 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
407 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
408 "%s(%s)%s "
409 msgstr ""
410 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
411 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
412 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
413 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
414 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
415
416 #. %1$s:  IF s.is_private 
417 #. %2$s:  IF s.is_shared 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #. %5$s:  ELSE 
421 #. %6$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
423 #, c-format
424 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
425 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
426
427 #. %1$s:  added_count 
428 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
434 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
435
436 #. %1$s:  deleted_count 
437 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
443 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
444
445 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
446 #. %2$s:  ELSE 
447 #. %3$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
449 #, c-format
450 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
451 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
452
453 #. %1$s:  bibliotitle 
454 #. %2$s:  biblionumber | html 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
456 #, c-format
457 msgid "%s (Record no. %s)"
458 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
459
460 #. %1$s:  IF ( related ) 
461 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
462 #. %3$s:  relate.related_search 
463 #. %4$s:  END 
464 #. %5$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
466 #, c-format
467 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
468 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
469
470 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
471 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
472 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
474 #, c-format
475 msgid "%s Account frozen %s %s "
476 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
477
478 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
480 #, c-format
481 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
482 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
483
484 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
485 #. %2$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
490 "resolve this problem. %s "
491 msgstr ""
492 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
493 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
494
495 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "%s Automatic renewal "
499 msgstr "%s Rifreskim automatik "
500
501 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
502 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
503 #. %3$s:  END 
504 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
505 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
506 #. %6$s:  END 
507 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
508 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
509 #. %9$s:  END 
510 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
511 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
512 #. %12$s:  END 
513 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
514 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
515 #. %15$s:  END 
516 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
517 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
518 #. %18$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
523 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
524 msgstr ""
525 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
526 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
527
528 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
529 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
530 #. %3$s:  END 
531 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
532 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
533 #. %6$s:  END 
534 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
535 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
536 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
537 #. %10$s:  END 
538 #. %11$s:  END 
539 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
540 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
541 #. %14$s:  END 
542 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
543 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
544 #. %17$s:  END 
545 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
546 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
547 #. %20$s:  END 
548 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
549 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
550 #. %23$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
555 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
556 msgstr ""
557 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
558 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
559 "(%s),%s "
560
561 #. %1$s:  ELSE 
562 #. %2$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
564 #, c-format
565 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
566 msgstr ""
567
568 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
569 #. %2$s:  ELSE 
570 #. %3$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
575 "you cannot add items to this list. %s "
576 msgstr ""
577 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
578 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
579
580 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
582 #, c-format
583 msgid "%s Did you mean: "
584 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
585
586 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
588 #, c-format
589 msgid "%s Internet user critics"
590 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
591
592 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
597 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
598
599 #. %1$s:  ELSE 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
601 #, c-format
602 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
603 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
604
605 #. %1$s:  issues_count 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
607 #, c-format
608 msgid "%s Item(s) checked out"
609 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
610
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #. %2$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
614 #, c-format
615 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
616 msgstr ""
617
618 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
619 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
624 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
625
626 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
627 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
629 #, c-format
630 msgid "%s No renewal before %s "
631 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
632
633 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
634 #. %2$s:  LibraryName 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
636 #, c-format
637 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
638 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
639
640 #. %1$s:  ELSE 
641 #. %2$s:  END # / IF results 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
643 #, c-format
644 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
645 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
649 #, c-format
650 msgid "%s Not allowed"
651 msgstr "%s Nuk lejohet"
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s Not renewable "
657 msgstr "%s Rifreskim automatik "
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
660 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
662 #, c-format
663 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
664 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
670 #, c-format
671 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
672 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
673
674 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
675 #. %2$s:  END 
676 #. %3$s:  IF password_too_short 
677 #. %4$s:  minPasswordLength 
678 #. %5$s:  END 
679 #. %6$s:  IF password_too_weak 
680 #. %7$s:  END 
681 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
682 #. %9$s:  END 
683 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
684 #. %11$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid ""
688 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
689 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
690 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
691 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
692 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
693 "password for you. %s "
694 msgstr ""
695 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
696 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
697 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
698 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
699 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
700
701 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
702 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
703 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
704 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
705 #. %5$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
707 #, c-format
708 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
709 msgstr ""
710
711 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
713 #, c-format
714 msgid "%s Professional critics"
715 msgstr "%s Kritika profesionale"
716
717 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
718 #. %2$s:  ELSE 
719 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
720 #. %4$s:  ELSE 
721 #. %5$s:  END 
722 #. %6$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
727 "suggestions %s %s "
728 msgstr ""
729 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
730 "blerje %s %s "
731
732 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
734 #, c-format
735 msgid "%s Quotations"
736 msgstr "%s Preventiva"
737
738 #. %1$s:  LibraryName |html 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
740 #, c-format
741 msgid "%s Search"
742 msgstr "%s Kërko"
743
744 #. %1$s:  LibraryName |html 
745 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
746 #. %3$s:  query_desc |html 
747 #. %4$s:  END 
748 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
749 #. %6$s:  limit_desc |html 
750 #. %7$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
752 #, c-format
753 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
754 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
755
756 #. %1$s:  LibraryName 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
758 #, c-format
759 msgid "%s Self checkout system"
760 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
761
762 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
763 #. %2$s:  ELSE 
764 #. %3$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
766 #, c-format
767 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
768 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
769
770 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
774 msgstr ""
775 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
776 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
777
778 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
779 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s The passwords do not match. %s "
783 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
784
785 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
786 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
787 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
788 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
789 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
790 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
791 #. %7$s:  amount 
792 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
793 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
794 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
795 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
796 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
797 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
798 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
799 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
800 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
801 #. %17$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
806 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
807 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
808 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
809 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
810 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
811 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
812 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
813 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
814 msgstr ""
815
816 #. %1$s:  IF error 
817 #. %2$s:  ELSE 
818 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
820 #, c-format
821 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
822 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
823
824 #. %1$s:  ELSE 
825 #. %2$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
827 #, c-format
828 msgid "%s This record has no items. %s "
829 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
830
831 #. %1$s:  ELSE 
832 #. %2$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
837 msgstr ""
838 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
839 "kohë. %s "
840
841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
843 #, c-format
844 msgid "%s Video extracts"
845 msgstr "%s Ekstrakte video"
846
847 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
851 #. %5$s:  ELSE 
852 #. %6$s:  END 
853 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
854 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
855 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
856 #. %10$s:  ELSE 
857 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
858 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
859 #. %13$s:  END 
860 #. %14$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
865 "%s %s %s %s %s. "
866 msgstr ""
867 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
868 "%s %s %s %s %s %s %s. "
869
870 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
874 #, c-format
875 msgid "%s Yes %s No %s "
876 msgstr "%s Po %s Jo %s "
877
878 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
879 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
880 #. %3$s:  ELSE 
881 #. %4$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
883 #, c-format
884 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
885 msgstr ""
886
887 #. %1$s:  ELSE 
888 #. %2$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
890 #, c-format
891 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
892 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
893
894 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
895 #. %2$s:  ELSE 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
897 #, c-format
898 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
899 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
900
901 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
902 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
903 #. %3$s:  ELSE 
904 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
905 #. %5$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
910 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
911 msgstr ""
912
913 #. For the first occurrence,
914 #. %1$s:  ind.label 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
917 #, c-format
918 msgid "%s asc"
919 msgstr "%s rrit"
920
921 #. %1$s:  resul.used 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
923 #, c-format
924 msgid "%s biblios"
925 msgstr "%s tituj"
926
927 #. For the first occurrence,
928 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
932 #, c-format
933 msgid "%s by "
934 msgstr "%s nga "
935
936 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
937 #. %2$s:  MY_TAG.author 
938 #. %3$s:  END 
939 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
941 #, c-format
942 msgid "%s by %s %s %s "
943 msgstr "%s nga %s %s %s "
944
945 #. For the first occurrence,
946 #. %1$s:  ind.label 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
949 #, c-format
950 msgid "%s desc"
951 msgstr "%s zbrit"
952
953 #. %1$s:  LoginBranchname 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s holdings"
957 msgstr "Inventari"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
963 #, c-format
964 msgid "%s items are on order."
965 msgstr ""
966
967 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
968 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
969 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
970 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
971 #. %5$s:  END 
972 #. %6$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
974 #, c-format
975 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
976 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
977
978 #. %1$s:  ELSE 
979 #. %2$s:  heading 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  END 
982 #. %5$s:  BLOCK language 
983 #. %6$s:  SWITCH lang 
984 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
985 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
986 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
987 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
988 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
989 #. %12$s:  CASE 
990 #. %13$s:  lang 
991 #. %14$s:  END 
992 #. %15$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
997 msgstr ""
998 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
999
1000 #. %1$s:  FILTER trim 
1001 #. %2$s:  SWITCH type 
1002 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1003 #. %4$s:  CASE 'later' 
1004 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1005 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1006 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1007 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1008 #. %9$s:  CASE 
1009 #. %10$s:  type 
1010 #. %11$s:  END 
1011 #. %12$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1016 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1017 msgstr ""
1018 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1019 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1020
1021 #. %1$s:  IF contents.count 
1022 #. %2$s:  contents.count 
1023 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1024 #. %4$s:  ELSE 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #. %6$s:  ELSE 
1027 #. %7$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1029 #, c-format
1030 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1031 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1032
1033 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1034 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1035 #. %3$s:  ELSE 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1041 "password recovery"
1042 msgstr ""
1043 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1044 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1045
1046 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1052 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1053 #. %8$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1055 #, c-format
1056 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1057 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1058
1059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  ELSE 
1065 #. %7$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1070 msgstr ""
1071 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1072 "komunikimit"
1073
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1079 #, c-format
1080 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1081 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1082
1083 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1085 #. %3$s:  ELSE 
1086 #. %4$s:  END 
1087 #. %5$s:  borrowernumber 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1089 #, c-format
1090 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1091 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1092
1093 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1095 #. %3$s:  ELSE 
1096 #. %4$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1098 #, c-format
1099 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1100 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1101
1102 #. For the first occurrence,
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1112 #, c-format
1113 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1114 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1115
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1121 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1122 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1123 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1124 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1125 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1126 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1127 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1128 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1129 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1130 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1131 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1132 #. %17$s:  ELSE 
1133 #. %18$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1138 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1139 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1140 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1141 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1142 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1143 msgstr ""
1144 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1145 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1146 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1147 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1148 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1149 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1150
1151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1152 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1156 #. %6$s:  ELSE 
1157 #. %7$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1162 "login disabled %s"
1163 msgstr ""
1164 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1165 "e çaktivizuar %s"
1166
1167 #. For the first occurrence,
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1173 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1174 #. %7$s:  query_desc | html 
1175 #. %8$s:  END 
1176 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1177 #. %10$s:  limit_desc | html 
1178 #. %11$s:  END 
1179 #. %12$s:  ELSE 
1180 #. %13$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1186 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1187 "criteria. %s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1190 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( total ) 
1197 #. %6$s:  ELSE 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1203 "found%s"
1204 msgstr ""
1205 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1206 "%sNuk ka rezultate%s"
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1213 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1214 #. %7$s:  ELSE 
1215 #. %8$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1217 #, c-format
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1221
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1227 #. %6$s:  END 
1228 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1229 #. %8$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1234 "%sPurchase Suggestions%s"
1235 msgstr ""
1236 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1237 "%sSugjerimet për blerje%s"
1238
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1244 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1245 #. %7$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1250 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1253 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1260 #. %6$s:  ELSE 
1261 #. %7$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1266 "%sRegister a new account%s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1269 "llogari të re%s"
1270
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1276 #, c-format
1277 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1278 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1285 #, c-format
1286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1287 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1294 #, c-format
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1296 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1303 #, c-format
1304 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1305 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  summary.mainentry 
1312 #. %6$s:  IF authtypetext 
1313 #. %7$s:  authtypetext 
1314 #. %8$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1321 "(%s)%s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1330 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1339 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  title |html 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1347 #, c-format
1348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1349 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1350
1351 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #. %5$s:  course.course_name 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1359 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1366 #, c-format
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1368 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  title |html 
1375 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1376 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1377 #. %8$s:  END 
1378 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1379 #. %10$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1383 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1392 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1401 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1411 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  authtypetext 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1421 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  bibliotitle 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1431 msgstr ""
1432 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1433 "%s"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1442 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  biblio.title |html 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1452 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1461 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  biblionumber | html 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1471 msgstr ""
1472 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1473 "rekordin me nr. %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1482 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  q | html 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1492 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1501 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1510 msgstr ""
1511 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1520 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1529 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1538 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1547 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1556 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1565 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1574 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1583 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1592 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1601 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1610 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1619 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1620
1621 #. For the first occurrence,
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1630 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1639 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #. %5$s:  unimarc3 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1649 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1658 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1661 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1662 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1663 #. %4$s:  ELSE 
1664 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1665 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1666 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1667 #. %8$s:  ELSE 
1668 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1669 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1670 #. %11$s:  END 
1671 #. %12$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1676 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1677 "%s%s"
1678 msgstr ""
1679 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1680 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1681 "%s%s"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1684 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1688 #, c-format
1689 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1690 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1693 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1694 #. %3$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1696 #, c-format
1697 msgid "%s, by %s%s "
1698 msgstr "%s, nga %s%s "
1699
1700 #. For the first occurrence,
1701 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1702 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1706 #, c-format
1707 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1709
1710 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1711 #. %2$s:  review.biblionumber 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1713 #, c-format
1714 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1715 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1716
1717 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1718 #. %2$s:  review.biblionumber 
1719 #. %3$s:  review.reviewid 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1721 #, c-format
1722 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1723 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1724
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1727 #, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1734 #, c-format
1735 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1736 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1737
1738 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1739 #. %2$s:  query_cgi |html 
1740 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1742 #, c-format
1743 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1744 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1745
1746 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1747 #. %2$s:  query_cgi |html 
1748 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1753
1754 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1755 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1757 #, c-format
1758 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1759 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1760
1761 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1763 #, c-format
1764 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1766
1767 #. %1$s:  ELSE 
1768 #. %2$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s0 biblios%s "
1772 msgstr "%s tituj"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1775 #. %2$s:  starting_homebranch 
1776 #. %3$s:  END 
1777 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1778 #. %5$s:  starting_location 
1779 #. %6$s:  END 
1780 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1781 #. %8$s:  starting_ccode 
1782 #. %9$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1787 "%s "
1788 msgstr ""
1789 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1790 "koleksionit: %s%s "
1791
1792 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1793 #. %2$s:  ELSE 
1794 #. %3$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1796 #, c-format
1797 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1798 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1801 #. %2$s:  END 
1802 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1805 #. %6$s:  END 
1806 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1807 #. %8$s:  END 
1808 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1809 #. %10$s:  END 
1810 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1811 #. %12$s:  END 
1812 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1813 #. %14$s:  END 
1814 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1815 #. %16$s:  END 
1816 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1817 #. %18$s:  END 
1818 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1819 #. %20$s:  END 
1820 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1821 #. %22$s:  END 
1822 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1823 #. %24$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1828 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1829 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1830 msgstr ""
1831 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1832 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1833 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1834 "%s "
1835
1836 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1837 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1838 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1839 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1840 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1841 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1842 #. %7$s:  ELSE 
1843 #. %8$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1848 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1849 msgstr ""
1850 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1851 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1854 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1856 #. %4$s:  ELSE 
1857 #. %5$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1859 #, c-format
1860 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1861 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1862
1863 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1864 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1865 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1866 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1867 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1868 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1869 #. %7$s:  ELSE 
1870 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1871 #. %9$s:  END 
1872 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1873 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1874 #. %12$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1879 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1880 "%s(%s)%s "
1881 msgstr ""
1882 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1883 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1884 "%s(%s)%s "
1885
1886 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1887 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1893 "%s"
1894 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1895
1896 #. %1$s:  ELSE 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1899 #, c-format
1900 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1901 msgstr ""
1902
1903 #. %1$s:  ELSE 
1904 #. %2$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1906 #, c-format
1907 msgid "%sThis record has no items.%s "
1908 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1909
1910 #. For the first occurrence,
1911 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1912 #. %2$s:  ELSE 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1916 #, c-format
1917 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1918 msgstr ""
1919 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1920 "kontaktit%s"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1923 #. %2$s:  ELSE 
1924 #. %3$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1926 #, c-format
1927 msgid "%sYes%sNo%s "
1928 msgstr "%sPo%sJo%s "
1929
1930 #. %1$s:  ELSE 
1931 #. %2$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1933 #, c-format
1934 msgid "%sa list:%s"
1935 msgstr "%sa list:%s"
1936
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1939 #, c-format
1940 msgid "&laquo; Previous"
1941 msgstr "&laquo; Kthehu"
1942
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1946 #, c-format
1947 msgid "&lt;&lt; Previous"
1948 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
1949
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1954 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1955 msgstr ""
1956 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1957 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1958
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1963 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1964 msgstr ""
1965 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1966 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1967
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1972 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1973 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1974 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1975 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1976 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1977 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1978 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1979 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1980 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1981 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1982 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1983 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1984 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1985 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1986 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1987 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1988 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1989 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1990 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1991 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1992 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1993 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1994 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1995 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1996 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1997 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1998 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1999 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2000 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2001 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2002 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2003 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2004 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2005 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2006 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2007 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2008 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2009 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2010 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2011 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2012 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2013 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2014 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2015 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2016 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2017 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2018 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2019 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2020 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2021 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2022 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2023 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2024 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2025 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2026 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2027 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2028 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2029 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2030 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2031 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2032 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2033 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2034 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2035 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2036 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2037 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2038 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2039 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2040 msgstr ""
2041 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2042 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2043 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2044 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2045 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2046 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2047 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2048 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2049 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2050 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2051 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2052 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2053 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2054 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2055 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2056 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2057 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2058 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2059 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2060 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2061 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2062 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2063 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2064 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2065 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2066 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2067 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2068 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2069 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2070 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2071 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2072 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2073 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2074 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2075 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2076 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2077 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2078 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2079 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2080 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2081 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2082 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2083 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2084 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2085 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2086 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2087 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2088 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2089 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2090 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2091 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2092 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2093 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2094 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2095 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2096 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2097 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2098 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2099 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2100 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2101 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2102 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2103 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2104 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2105 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2106 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2107 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2108 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2109 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2110
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2115 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2116 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2117 "GetPatronStatus&gt;"
2118 msgstr ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2120 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2121 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2122 "GetPatronStatus&gt;"
2123
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2128 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2129 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2130 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2131 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2132 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2133 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2134 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2135 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2136 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2137 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2138 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2139 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2140 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2141 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2142 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2143 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2144 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2145 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2146 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2147 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2148 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2149 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2150 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2151 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2152 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2153 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2154 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2155 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2156 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2157 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2158 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2159 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2160 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2161 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2162 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2163 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2164 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2165 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2166 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2167 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2168 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2169 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2170 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2171 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2172 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2173 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2174 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2175 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2176 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2177 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2178 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2179 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2180 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2181 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2182 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2183 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2184 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2185 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2186 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2187 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2188 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2189 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2190 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2191 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2192 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2194 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2195 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2196 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2197 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2198 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2199 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2200 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2201 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2202 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2203 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2205 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2206 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2209 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2210 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2211 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2212 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2213 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2214 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2215 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2216 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2217 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2218 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2219 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2220 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2221 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2222 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2223 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2224 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2225 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2226 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2227 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2228 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2229 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2230 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2231 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2232 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2233 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2234 msgstr ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2236 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2237 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2238 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2239 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2240 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2241 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2242 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2243 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2244 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2245 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2246 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2247 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2248 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2249 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2250 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2252 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2253 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2255 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2256 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2257 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2258 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2261 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2264 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2266 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2267 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2268 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2269 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2270 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2271 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2272 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2273 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2274 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2275 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2276 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2277 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2278 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2279 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2280 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2281 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2282 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2283 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2284 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2285 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2286 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2287 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2288 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2289 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2295 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2296 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2298 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2300 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2302 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2304 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2305 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2307 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2308 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2311 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2314 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2317 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2319 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2320 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2321 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2322 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2323 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2324 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2325 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2326 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2327 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2328 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2329 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2330 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2331 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2332 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2333 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2334 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2335 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2336 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2337 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2338 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2339 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2340 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2341 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2342
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2347 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2348 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2349 msgstr ""
2350 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2351 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2352 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2359 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2360 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2361 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2364 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2365 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2366 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2367
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2372 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2373 msgstr ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2375 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2376
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2381 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2385 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2386 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2387
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2392 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2393 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2394 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2395 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2396 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2397 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2398 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2399 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2400 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2401 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2402 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2403 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2404 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2405 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2406 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2407 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2408 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2409 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2410 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2411 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2412 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2415 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2417 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2418 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2419 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2420 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2421 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2422 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2423 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2424 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2425 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2426 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2427 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2428 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2429 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2430 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2431 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2432 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2433 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2434 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2435 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2436
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2441 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2442 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2443 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2444 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2445 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2446 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2447 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2448 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2449 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2451 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2452 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2453 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2454 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2455 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2456 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2457 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2460 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2461 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2462 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2463 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2464 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2465 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2466 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2467 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2468 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2470 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2471 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2472 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2473 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2474 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2475 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2476 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2477
2478 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2479 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2481 #, c-format
2482 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2486 #, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2491 #, c-format
2492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2496 #, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2501 #, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2506 #, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2549
2550 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2555
2556 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2558 #, c-format
2559 msgid "(%s biblios)"
2560 msgstr "(%s tituj)"
2561
2562 #. For the first occurrence,
2563 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2564 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2570 #, c-format
2571 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2572 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2573
2574 #. For the first occurrence,
2575 #. %1$s:  overdues_count 
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2580 #, c-format
2581 msgid "(%s total)"
2582 msgstr "(%s total)"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2585 #, c-format
2586 msgid "(123) 456-7890"
2587 msgstr "(123) 456-7890"
2588
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. SCRIPT
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2592 msgid "(All)"
2593 msgstr "(Të gjitha)"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2596 #, c-format
2597 msgid "(Checked out)"
2598 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2602 #, c-format
2603 msgid "(Not supported by Koha)"
2604 msgstr "(Nuk suportohet)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2610 #, c-format
2611 msgid "(Not supported yet)"
2612 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2625 #, c-format
2626 msgid "(Optional)"
2627 msgstr "(Opsionale)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2633 #, c-format
2634 msgid "(Optional, default 0)"
2635 msgstr "(Optional, default 0)"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2638 #, c-format
2639 msgid "(Optional, default 1)"
2640 msgstr "(Optional, default 1)"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2647 "online.)"
2648 msgstr ""
2649 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2650 "online.)"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2674 #, c-format
2675 msgid "(Required)"
2676 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2682 #, c-format
2683 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2684 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2687 #, c-format
2688 msgid "(Use OPAC instead)"
2689 msgstr "(Përdor OPAC)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2693 #, c-format
2694 msgid "(Use SRU instead)"
2695 msgstr "(Përdor SRU)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2701 #, c-format
2702 msgid "(done)"
2703 msgstr "(kryer)"
2704
2705 #. SCRIPT
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2707 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2708 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2709
2710 #. For the first occurrence,
2711 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2714 #, c-format
2715 msgid "(modified on %s)"
2716 msgstr "(modifikuar më %s)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "(on hold)"
2721 msgstr "(Në inventar)"
2722
2723 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2725 #, c-format
2726 msgid "(only %s)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2731 #, c-format
2732 msgid "(overdue)"
2733 msgstr "(vonesë)"
2734
2735 #. For the first occurrence,
2736 #. %1$s:  priority 
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "(priority %s)"
2741 msgstr "Prioriteti"
2742
2743 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2744 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2746 #, c-format
2747 msgid "(published on %s%s by "
2748 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2749
2750 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2751 #. %2$s:  relate.related_search 
2752 #. %3$s:  END 
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2754 #, c-format
2755 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2756 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2764 #, c-format
2765 msgid "(remove)"
2766 msgstr "(hiq)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2769 #, c-format
2770 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2771 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2774 #, c-format
2775 msgid ", you cannot place holds."
2776 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2779 #, c-format
2780 msgid "-- Choose --"
2781 msgstr "-- Zgjidh --"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2785 #, c-format
2786 msgid "-- Choose format --"
2787 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2790 #, c-format
2791 msgid "-- none -- "
2792 msgstr "-- asnjë -- "
2793
2794 #. %1$s:  ELSE 
2795 #. %2$s:  END 
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2799 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2802 #, c-format
2803 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2804 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2807 #, c-format
2808 msgid ". Please contact the library for more information."
2809 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2810
2811 #. %1$s:  ELSE 
2812 #. %2$s:  END 
2813 #. %3$s:  END 
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2815 #, c-format
2816 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2817 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2820 #, c-format
2821 msgid "...or..."
2822 msgstr "...ose..."
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2825 #, c-format
2826 msgid "0.00"
2827 msgstr "0.00"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2830 #, c-format
2831 msgid "000 "
2832 msgstr "000 "
2833
2834 #. SPAN
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2837 msgid "0000-00-00"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2842 #, c-format
2843 msgid "1 item is on order."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2847 #, c-format
2848 msgid "10 titles"
2849 msgstr "10 tituj"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2852 #, c-format
2853 msgid "100 titles"
2854 msgstr "100 tituj"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2858 #, c-format
2859 msgid "12 months"
2860 msgstr "12 muaj"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2863 #, c-format
2864 msgid "15 titles"
2865 msgstr "15 tituj"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2868 #, c-format
2869 msgid "20 titles"
2870 msgstr "20 tituj"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2874 #, c-format
2875 msgid "3 months"
2876 msgstr "3 muaj"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2879 #, c-format
2880 msgid "30 titles"
2881 msgstr "30 tituj"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2884 #, c-format
2885 msgid "40 titles"
2886 msgstr "40 tituj"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2889 #, c-format
2890 msgid "50 titles"
2891 msgstr "50 tituj"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2895 #, c-format
2896 msgid "6 months"
2897 msgstr "6 muaj"
2898
2899 #. SPAN
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2901 msgid "9999-12-31"
2902 msgstr "9999-12-31"
2903
2904 #. %1$s:  ELSE 
2905 #. %2$s:  END 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2907 #, c-format
2908 msgid ": %sa list:%s"
2909 msgstr ": %snjë listë:%s"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2915 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2916 msgstr ""
2917 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
2918 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
2919 "materiale të bibliotekës."
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2922 #, c-format
2923 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2924 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2927 #, c-format
2928 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. %1$s:  message_value 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2936 msgstr ""
2937 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
2938 "llogarive."
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2941 #, c-format
2942 msgid "A specific item"
2943 msgstr "Një titull specifik"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2946 #, c-format
2947 msgid "About the author"
2948 msgstr "Rreth autorit"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2951 #, c-format
2952 msgid "Abstracts/summaries"
2953 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2957 #, c-format
2958 msgid "Access denied"
2959 msgstr "Akses i kufizuar"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2966 "Please contact the library. "
2967 msgstr ""
2968 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
2969 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2972 #, c-format
2973 msgid "Acquired in the last:"
2974 msgstr "Blerë gjatë:"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2978 #, c-format
2979 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2980 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2984 #, c-format
2985 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2986 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
2987
2988 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2995 msgid "Add"
2996 msgstr "Shto"
2997
2998 #. %1$s:  total 
2999 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3001 #, c-format
3002 msgid "Add %s items to %s"
3003 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3004
3005 #. A name=ButtonPlus
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3007 msgid "Add another field"
3008 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3012 #, c-format
3013 msgid "Add tag"
3014 msgstr "Shto tag"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3017 #, c-format
3018 msgid "Add tag(s)"
3019 msgstr "Shto tag(s)"
3020
3021 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3023 #, c-format
3024 msgid "Add to %s"
3025 msgstr "Shto tek %s"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3028 #, c-format
3029 msgid "Add to a list"
3030 msgstr "Shto tek lista"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3033 #, c-format
3034 msgid "Add to a new list:"
3035 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3039 #, c-format
3040 msgid "Add to cart"
3041 msgstr "Shto tek shporta"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3044 #, c-format
3045 msgid "Add to list:"
3046 msgstr "Shto tek lista:"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3050 #, c-format
3051 msgid "Add to your cart"
3052 msgstr "Shto tek shporta"
3053
3054 #. SCRIPT
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3056 msgid "Add to..."
3057 msgstr "Shto tek..."
3058
3059 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3060 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3062 #, c-format
3063 msgid "Added %s %s by "
3064 msgstr "Shtuar %s %s nga "
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3067 #, c-format
3068 msgid "Additional authors:"
3069 msgstr "Autorë të tjerë:"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3072 #, c-format
3073 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3074 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3077 #, c-format
3078 msgid "Additional information"
3079 msgstr "Informacion shtesë"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "Address 2:"
3089 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Address:"
3099 msgstr "%s Adresa:"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3102 #, c-format
3103 msgid "Adolescent"
3104 msgstr "Adoleshent"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3107 #, c-format
3108 msgid "Adult"
3109 msgstr "I/e rritur"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3113 #, c-format
3114 msgid "Advanced search"
3115 msgstr "Kërkim i avancuar"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3120 #, c-format
3121 msgid "All"
3122 msgstr "Të gjitha"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3125 #, c-format
3126 msgid "All Tags"
3127 msgstr "Të gjithë Tags"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3130 #, c-format
3131 msgid "All collections"
3132 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3135 #, c-format
3136 msgid "All item types"
3137 msgstr "Të gjithë tipet"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3142 #, c-format
3143 msgid "All libraries"
3144 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3147 #, c-format
3148 msgid "Allow changes to contents from: "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3153 #, c-format
3154 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3155 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3161 "expires."
3162 msgstr ""
3163 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3164 "skadencës së kartës tuaj."
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3167 #, c-format
3168 msgid "Alternate address"
3169 msgstr "Adresë alternative"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3172 #, c-format
3173 msgid "Alternate address information: "
3174 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3177 #, c-format
3178 msgid "Alternate contact"
3179 msgstr "Kontakt alternativ"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3184 #, c-format
3185 msgid "Amount"
3186 msgstr "Shuma"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3189 #, c-format
3190 msgid "Amount outstanding"
3191 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3194 #, c-format
3195 msgid "Amount to pay: "
3196 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3197
3198 #. %1$s:  shelfname 
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3200 #, c-format
3201 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3202 msgstr ""
3203 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3206 #, c-format
3207 msgid "An error occurred when creating this list."
3208 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3211 #, c-format
3212 msgid "An error occurred when deleting this list."
3213 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3216 #, c-format
3217 msgid "An error occurred when updating this list."
3218 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3221 #, c-format
3222 msgid "An error occurred while processing your request."
3223 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3229 "exist."
3230 msgstr ""
3231 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3232 "ekziston."
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3235 #, c-format
3236 msgid "An invitation to share list "
3237 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3240 #, c-format
3241 msgid "Any"
3242 msgstr "Çdo"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3245 #, c-format
3246 msgid "Any audience"
3247 msgstr "E gjithë audienca"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3250 #, c-format
3251 msgid "Any content"
3252 msgstr "Çdo përmbajtje"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3255 #, c-format
3256 msgid "Any format"
3257 msgstr "Çdo format"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Any item "
3262 msgstr "Çdo tip"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3265 #, c-format
3266 msgid "Any item type"
3267 msgstr "Çdo tip"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3270 #, c-format
3271 msgid "Any phrase"
3272 msgstr "Çdo frazë"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3275 #, c-format
3276 msgid "Any word"
3277 msgstr "Çdo fjalë"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3281 #, c-format
3282 msgid "Anyone"
3283 msgstr "Cilido"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Anyone seeing this list"
3288 msgstr "Fshij këtë listë"
3289
3290 #. SCRIPT
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3292 msgid "Apr"
3293 msgstr "Pri"
3294
3295 #. SCRIPT
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3297 msgid "April"
3298 msgstr "Prill"
3299
3300 #. SCRIPT
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3302 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3303 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3304
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3307 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3308 msgstr ""
3309 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3310
3311 #. SCRIPT
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3315 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3319 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3320 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3324 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3325 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3329 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3330 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3334 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3335 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3339 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3340 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3344 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3345 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3349 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3350 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3351
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3354 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3355 msgstr ""
3356 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3360 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3361 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3364 #, c-format
3365 msgid "Arrived"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3369 #, c-format
3370 msgid "Article requests "
3371 msgstr ""
3372
3373 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3375 #, c-format
3376 msgid "Article requests (%s)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3380 #, c-format
3381 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3382 msgstr ""
3383 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3387 #, c-format
3388 msgid "Ascending"
3389 msgstr "Zbritës"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3392 #, c-format
3393 msgid "Ask for a discharge"
3394 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3395
3396 #. OPTION
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3398 msgid "At least one item is available at this library"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. For the first occurrence,
3402 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3405 #, c-format
3406 msgid "At library: %s"
3407 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3410 #, c-format
3411 msgid "Audience"
3412 msgstr "Publiku"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3415 #, c-format
3416 msgid "Audiovisual profile:"
3417 msgstr "Profili audiovizual:"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3421 msgid "Aug"
3422 msgstr "Gush"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3426 msgid "August"
3427 msgstr "Gusht"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3432 #, c-format
3433 msgid "AuthenticatePatron"
3434 msgstr "AuthenticatePatron"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3440 "patron."
3441 msgstr ""
3442 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3443 "identifikuesin personal."
3444
3445 #. OPTGROUP
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3460 #, c-format
3461 msgid "Author"
3462 msgstr "Autori"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3466 #, c-format
3467 msgid "Author (A-Z)"
3468 msgstr "Autori (A-Z)"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3472 #, c-format
3473 msgid "Author (Z-A)"
3474 msgstr "Autori (Z-A)"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3477 #, c-format
3478 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3479 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3482 #, c-format
3483 msgid "Author(s)"
3484 msgstr "Autor(ët)"
3485
3486 #. For the first occurrence,
3487 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3488 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3489 #. %3$s:  END 
3490 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3491 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3492 #. %6$s:  END 
3493 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3494 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3495 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3496 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3497 #. %11$s:  END 
3498 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3499 #. %13$s:  END 
3500 #. %14$s:  END 
3501 #. %15$s:  END 
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3504 #, c-format
3505 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3506 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3511 #, c-format
3512 msgid "Author:"
3513 msgstr "Autori:"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3516 #, c-format
3517 msgid "Authority"
3518 msgstr "Autoritetet"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3526 #, c-format
3527 msgid "Authority search"
3528 msgstr "Kërkim autoritetet"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3531 #, c-format
3532 msgid "Authority search results"
3533 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3536 #, c-format
3537 msgid "Authority type: "
3538 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3541 #, c-format
3542 msgid "Authorized headings"
3543 msgstr "Titujt e autorizuar"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3546 #, c-format
3547 msgid "Authors"
3548 msgstr "Autorët"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3551 #, c-format
3552 msgid "Availability "
3553 msgstr "Disponueshmëria "
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3559 #, c-format
3560 msgid "Availability:"
3561 msgstr "Disponueshmëria:"
3562
3563 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3565 #, c-format
3566 msgid "Available %s"
3567 msgstr "Në gjendje %s"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3570 #, c-format
3571 msgid "Available issues"
3572 msgstr "Botimet e disponuara"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3575 #, c-format
3576 msgid "Awards:"
3577 msgstr "Çmimet:"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3580 #, c-format
3581 msgid "BE CAREFUL"
3582 msgstr "KUJDES"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3585 #, c-format
3586 msgid "BT"
3587 msgstr "BT"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3591 #, c-format
3592 msgid "Back to lists"
3593 msgstr "Kthehu tek listat"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3596 #, c-format
3597 msgid "Back to results"
3598 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3599
3600 #. A
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3602 msgid "Back to the results search list"
3603 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3612 #, c-format
3613 msgid "Barcode"
3614 msgstr "Barkodi"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3618 #, c-format
3619 msgid "Barcode:"
3620 msgstr "Barkodi:"
3621
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3627 "assistance. %s "
3628 msgstr ""
3629 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3630 "stafin e bibliotekës. %s "
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3634 #, c-format
3635 msgid "BibTeX"
3636 msgstr "BibTeX"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3639 #, c-format
3640 msgid "Biblio records"
3641 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3644 #, c-format
3645 msgid "Bibliographies"
3646 msgstr "Bibliografitë"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3649 #, c-format
3650 msgid "Biography"
3651 msgstr "Biografia"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3654 #, c-format
3655 msgid "Blocked"
3656 msgstr "Bllokuar"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3659 #, c-format
3660 msgid "Blocked record"
3661 msgstr "Rekord i bllokuar"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3664 #, c-format
3665 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3666 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3669 #, c-format
3670 msgid "Braille"
3671 msgstr "Braille"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3674 #, c-format
3675 msgid "Brief display"
3676 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3680 #, c-format
3681 msgid "Brief history"
3682 msgstr "Historik i shkurtër"
3683
3684 #. ABBR
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3686 msgid "Broader Term"
3687 msgstr "Termi më i gjerë"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3690 #, c-format
3691 msgid "Browse by hierarchy"
3692 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3695 #, c-format
3696 msgid "Browse our catalog"
3697 msgstr "Shfleto katalogun"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3701 #, c-format
3702 msgid "Browse results"
3703 msgstr "Shfleto rezultatet"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3707 #, c-format
3708 msgid "Browse shelf"
3709 msgstr "Shfleto raftin"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3713 #, c-format
3714 msgid "CAS login"
3715 msgstr "CAS login"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3718 #, c-format
3719 msgid "CD audio"
3720 msgstr "Audio CD"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3723 #, c-format
3724 msgid "CD software"
3725 msgstr "Software CD"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3728 #, c-format
3729 msgid "CGI debug is on."
3730 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3731
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3736 #, c-format
3737 msgid "CSV - %s"
3738 msgstr "CSV - %s"
3739
3740 #. OPTGROUP
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3742 msgid "Call Number"
3743 msgstr "Numri i regjistrit"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3750 #, c-format
3751 msgid "Call no."
3752 msgstr "Nr. i regj."
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3756 #, c-format
3757 msgid "Call no.:"
3758 msgstr "Nr. regj.:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3774 #, c-format
3775 msgid "Call number"
3776 msgstr "Numri i regjistrit"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3780 #, c-format
3781 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3782 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3786 #, c-format
3787 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3788 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3791 #, c-format
3792 msgid "Call number:"
3793 msgstr "Numri i regjistrit:"
3794
3795 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3797 #, c-format
3798 msgid "Call number: %s"
3799 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3829 #, c-format
3830 msgid "Cancel"
3831 msgstr "Anullo"
3832
3833 #. A
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3836 #, c-format
3837 msgid "Cancel email notification"
3838 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3841 #, c-format
3842 msgid "Cancel email notification "
3843 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Cancel enrollment "
3848 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Cancel:"
3853 msgstr "Anullo"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3858 #, c-format
3859 msgid "CancelHold"
3860 msgstr "CancelHold"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3863 #, c-format
3864 msgid "CancelRecall "
3865 msgstr "CancelRecall "
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3868 #, c-format
3869 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3870 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
3871
3872 #. IMG
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3874 msgid "Cannot be put on hold"
3875 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
3876
3877 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "Card number can be up to %s characters."
3881 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
3882
3883 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3884 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3888 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3889
3890 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3894 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3897 #, c-format
3898 msgid "Card number:"
3899 msgstr "Numri i kartës:"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3903 #, c-format
3904 msgid "Cart"
3905 msgstr "Shporta"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3908 #, c-format
3909 msgid "Cassette recording"
3910 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3913 #, c-format
3914 msgid "Catalog"
3915 msgstr "Katalog"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3918 #, c-format
3919 msgid "Catalogs"
3920 msgstr "Katalogët"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3925 #, c-format
3926 msgid "Category:"
3927 msgstr "Kategoria:"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3930 #, c-format
3931 msgid "Change your password"
3932 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3935 #, c-format
3936 msgid "Change your password "
3937 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3940 #, c-format
3941 msgid "Chapters"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3946 #, c-format
3947 msgid "Chapters:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. INPUT type=submit name=confirm
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3952 msgid "Check in item"
3953 msgstr "Dorëzo titullin"
3954
3955 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3956 #. %2$s:  END 
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3958 #, c-format
3959 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3960 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3963 #, c-format
3964 msgid "Check-in date:"
3965 msgstr "Data e dorëzimit:"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3969 #, c-format
3970 msgid "Checked out"
3971 msgstr "Dhënë në dorëzim"
3972
3973 #. %1$s:  issues_count 
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3975 #, c-format
3976 msgid "Checked out (%s)"
3977 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3980 #, c-format
3981 msgid "Checked out on"
3982 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
3983
3984 #. %1$s:  item.firstname 
3985 #. %2$s:  item.surname 
3986 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3987 #. %4$s:  item.cardnumber 
3988 #. %5$s:  END 
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3990 #, c-format
3991 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3992 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Checkout"
3998 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4001 #, c-format
4002 msgid "Checkout history"
4003 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4007 #, c-format
4008 msgid "Checkouts"
4009 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4010
4011 #. %1$s:  borrowername 
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4013 #, c-format
4014 msgid "Checkouts for %s "
4015 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4018 #, c-format
4019 msgid "Checkouts: "
4020 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4023 #, c-format
4024 msgid "Citation"
4025 msgstr "Citim"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "City:"
4035 msgstr "%s Qyteti:"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4038 #, c-format
4039 msgid "Claimed"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4043 #, c-format
4044 msgid "Classification"
4045 msgstr "Klasifikimi"
4046
4047 #. For the first occurrence,
4048 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4051 #, c-format
4052 msgid "Classification: %s "
4053 msgstr "Klasifikimi: %s "
4054
4055 #. INPUT type=reset
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4058 #, c-format
4059 msgid "Clear"
4060 msgstr "Pastro"
4061
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4072 #, c-format
4073 msgid "Clear all"
4074 msgstr "Pastro gjithçka"
4075
4076 #. For the first occurrence,
4077 #. SCRIPT
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4080 #, c-format
4081 msgid "Clear date"
4082 msgstr "Pastro datën"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4086 #, c-format
4087 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4088 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4089
4090 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4091 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4093 #, c-format
4094 msgid "Click here if you're not %s %s"
4095 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4098 #, c-format
4099 msgid "Click here to login."
4100 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "Click here to view"
4105 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4108 #, c-format
4109 msgid "Click here to view them all."
4110 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4113 #, c-format
4114 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4115 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4116
4117 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4119 msgid "Click to add to cart"
4120 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4121
4122 #. H2
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4124 msgid "Click to expand this role"
4125 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4126
4127 #. SCRIPT
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4129 msgid "Click to forward the list to"
4130 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4140 #, c-format
4141 msgid "Click to open in new window"
4142 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4143
4144 #. SCRIPT
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4146 msgid "Click to rewind the list to"
4147 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4148
4149 #. DIV
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4152 msgid "Click to view in Google Books"
4153 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4156 #, c-format
4157 msgid "Close"
4158 msgstr "Mbyll"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4161 #, c-format
4162 msgid "Close shelf browser"
4163 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4166 #, c-format
4167 msgid "Close this window"
4168 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4171 #, c-format
4172 msgid "Close this window."
4173 msgstr "Mbyll dritaren."
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4176 #, c-format
4177 msgid "Close window"
4178 msgstr "Mbyll dritaren"
4179
4180 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4181 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4183 #, c-format
4184 msgid "Clubs (%s/%s) "
4185 msgstr ""
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4188 #, c-format
4189 msgid "Clubs currently enrolled in"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4193 #, c-format
4194 msgid "Clubs you can enroll in"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. A
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4199 msgid "Collect items you are interested in"
4200 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4206 #, c-format
4207 msgid "Collection"
4208 msgstr "Koleksioni"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Collection library:"
4213 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4216 #, c-format
4217 msgid "Collection title:"
4218 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4221 #, c-format
4222 msgid "Collection: "
4223 msgstr "Koleksioni: "
4224
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4229 #, c-format
4230 msgid "Collection: %s "
4231 msgstr "Koleksioni: %s "
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Collections"
4236 msgstr "Koleksioni"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4240 msgid "Column visibility"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s:  review.firstname 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4248 #, c-format
4249 msgid "Comment by %s"
4250 msgstr "Komenti nga %s"
4251
4252 #. %1$s:  review.firstname 
4253 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4255 #, c-format
4256 msgid "Comment by %s %s"
4257 msgstr "Komenti nga %s %s"
4258
4259 #. %1$s:  review.title 
4260 #. %2$s:  review.firstname 
4261 #. %3$s:  review.surname 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4263 #, c-format
4264 msgid "Comment by %s %s %s"
4265 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4269 #, c-format
4270 msgid "Comment:"
4271 msgstr "Koment:"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4274 #, c-format
4275 msgid "Comments on "
4276 msgstr "Komentet mbi "
4277
4278 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Comments%s"
4282 msgstr "Komentet ( %s )"
4283
4284 #. INPUT type=submit
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Confirm hold"
4288 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4289
4290 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4291 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4292 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4294 #, c-format
4295 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4296 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4299 #, c-format
4300 msgid "Confirm new password:"
4301 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4305 #, c-format
4306 msgid "Confirm password"
4307 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4310 #, c-format
4311 msgid "Contact information"
4312 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4316 #, c-format
4317 msgid "Contact information: "
4318 msgstr "Informacion kontakti: "
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Contact note:"
4324 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4327 #, c-format
4328 msgid "Content"
4329 msgstr "Përmbajtja"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4332 #, c-format
4333 msgid "Content Cafe"
4334 msgstr "Përmbajtja"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4337 #, c-format
4338 msgid "Contents"
4339 msgstr "Përmbajtja"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4342 #, c-format
4343 msgid "Contents of "
4344 msgstr "Përmbajtja e "
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4349 #, c-format
4350 msgid "Copy number"
4351 msgstr "Numri i kopjes"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4354 #, c-format
4355 msgid "Copyright"
4356 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4360 #, c-format
4361 msgid "Copyright date"
4362 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4365 #, c-format
4366 msgid "Copyright date:"
4367 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4368
4369 #. DIV
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4371 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4378 #, c-format
4379 msgid "Copyright year: %s "
4380 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4383 #, c-format
4384 msgid "Count"
4385 msgstr "Numri"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Country:"
4395 msgstr "%s Shteti:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4398 #, c-format
4399 msgid "Course #"
4400 msgstr "Kursi #"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4403 #, c-format
4404 msgid "Course number:"
4405 msgstr "Numri i kursit:"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4411 #, c-format
4412 msgid "Course reserves"
4413 msgstr "Rezervimet e kursit"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4417 #, c-format
4418 msgid "Course reserves for "
4419 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4422 #, c-format
4423 msgid "Courses"
4424 msgstr "Kurset"
4425
4426 #. IMG
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4428 msgid "Cover image"
4429 msgstr "Imazhi"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4432 #, c-format
4433 msgid "Create a new list"
4434 msgstr "Krijo një listë të re"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Create a new request "
4440 msgstr "Krijo një listë të re"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4443 #, c-format
4444 msgid "Create new list"
4445 msgstr "Krijo listë të re"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4451 "record in Koha."
4452 msgstr ""
4453 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4459 "bibliographic record Koha."
4460 msgstr ""
4461 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4462 "lidhur me një rekord bibliografik."
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4465 #, c-format
4466 msgid "Credits"
4467 msgstr "Falenderime"
4468
4469 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4471 #, c-format
4472 msgid "Credits (%s)"
4473 msgstr "Falenderime (%s)"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4476 #, c-format
4477 msgid "Current location"
4478 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4481 #, c-format
4482 msgid "Current password:"
4483 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4487 #, c-format
4488 msgid "Current session"
4489 msgstr "Seanca aktuale"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4492 #, c-format
4493 msgid "Currently in local use"
4494 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4495
4496 #. %1$s:  item.firstname 
4497 #. %2$s:  item.surname 
4498 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4499 #. %4$s:  item.cardnumber 
4500 #. %5$s:  END 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4502 #, c-format
4503 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4504 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4507 #, c-format
4508 msgid "Curriculum"
4509 msgstr "Kurrikulum"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4512 #, c-format
4513 msgid "DVD video / Videodisc"
4514 msgstr "DVD video / Videodisc"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4525 #, c-format
4526 msgid "Date"
4527 msgstr "Data"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4530 #, c-format
4531 msgid "Date added"
4532 msgstr "Data e shtimit"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4535 #, c-format
4536 msgid "Date added:"
4537 msgstr "Data e shtimit:"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4541 #, c-format
4542 msgid "Date due"
4543 msgstr "Afati"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4548 #, c-format
4549 msgid "Date due:"
4550 msgstr "Afati:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Date enrolled"
4555 msgstr "Data e marrjes"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Date of birth:"
4561 msgstr "%s Data e lindjes:"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4564 #, c-format
4565 msgid "Date range:"
4566 msgstr "Intervali kohor:"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4569 #, c-format
4570 msgid "Date received"
4571 msgstr "Data e marrjes"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4577 #, c-format
4578 msgid "Date:"
4579 msgstr "Data:"
4580
4581 #. OPTGROUP
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4583 msgid "Dates"
4584 msgstr "Datat"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4587 #, c-format
4588 msgid "Days in advance"
4589 msgstr "Ditë në parapritje"
4590
4591 #. SCRIPT
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4593 msgid "Dec"
4594 msgstr "Dhj"
4595
4596 #. SCRIPT
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4598 msgid "December"
4599 msgstr "Dhjetor"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4603 #, c-format
4604 msgid "Default"
4605 msgstr "Paracaktuar"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4608 #, c-format
4609 msgid "Default sorting"
4610 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4616 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4617 "permitted by local laws."
4618 msgstr ""
4619 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4620 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4621 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4627 "values: "
4628 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4629
4630 #. INPUT type=submit
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4638 #, c-format
4639 msgid "Delete"
4640 msgstr "Fshij"
4641
4642 #. INPUT type=submit
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4645 msgid "Delete list"
4646 msgstr "Fshij listën"
4647
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4650 msgid "Delete selected"
4651 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4652
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Delete selected tags"
4657 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4661 msgid "Delete this list"
4662 msgstr "Fshij këtë listë"
4663
4664 #. A
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4666 msgid "Delete your search history"
4667 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4670 #, c-format
4671 msgid "Delicious"
4672 msgstr "Shkëlqyeshëm"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4675 #, c-format
4676 msgid "Department:"
4677 msgstr "Departament:"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4680 #, c-format
4681 msgid "Dept."
4682 msgstr "Dept."
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4686 #, c-format
4687 msgid "Descending"
4688 msgstr "Zbritës"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4693 #, c-format
4694 msgid "Description"
4695 msgstr "Përshkrimi"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4699 #, c-format
4700 msgid "Details"
4701 msgstr "Detajet"
4702
4703 #. For the first occurrence,
4704 #. %1$s:  bibliotitle 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4708 #, c-format
4709 msgid "Details for %s"
4710 msgstr "Detajet për %s"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Details for: "
4715 msgstr "Detajet për %s"
4716
4717 #. %1$s:  request.backend 
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Details from %s"
4721 msgstr "Detajet për %s"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Details from library"
4726 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4729 #, c-format
4730 msgid "Dewey"
4731 msgstr "Dewey"
4732
4733 #. For the first occurrence,
4734 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4737 #, c-format
4738 msgid "Dewey: %s "
4739 msgstr "Dewey: %s "
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4742 #, c-format
4743 msgid "Dictionaries"
4744 msgstr "Fjalorët"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4747 #, c-format
4748 msgid "Did you mean:"
4749 msgstr "Nënkuptuat:"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4752 #, c-format
4753 msgid "Digests only "
4754 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4757 #, c-format
4758 msgid "Directories"
4759 msgstr "Direktoritë"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4763 #, c-format
4764 msgid "Discharge"
4765 msgstr "Mbyll kartelën"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4768 #, c-format
4769 msgid "Discographies"
4770 msgstr "Diskografitë"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4773 #, c-format
4774 msgid "Display news for: "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4778 #, c-format
4779 msgid "Do not notify"
4780 msgstr "Mos njofto"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4786 "arrives?"
4787 msgstr ""
4788 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4791 #, c-format
4792 msgid "Don't have a library card?"
4793 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4796 #, c-format
4797 msgid "Don't have a password yet?"
4798 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4803 #, c-format
4804 msgid "Don't have an account? "
4805 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4806
4807 #. SCRIPT
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4809 msgid "Done"
4810 msgstr "Kryer"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4813 #, c-format
4814 msgid "Download"
4815 msgstr "Shkarko"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Download as iCal/.ics file"
4820 msgstr "Shkarko listën "
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4823 #, c-format
4824 msgid "Download cart"
4825 msgstr "Sharko shportën"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4828 #, c-format
4829 msgid "Download list"
4830 msgstr "Shkarko listën"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4834 #, c-format
4835 msgid "Download list "
4836 msgstr "Shkarko listën "
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4839 #, c-format
4840 msgid "Dublin Core"
4841 msgstr "Dublin Core"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4847 #, c-format
4848 msgid "Due"
4849 msgstr "Afati"
4850
4851 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4853 #, c-format
4854 msgid "Due %s"
4855 msgstr "Afati %s"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4858 #, c-format
4859 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4860 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
4861
4862 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4864 #, c-format
4865 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4866 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4869 #, c-format
4870 msgid "ERROR: No record id specified. "
4871 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
4872
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4876 #, c-format
4877 msgid "Edit"
4878 msgstr "Modifiko"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4881 #, c-format
4882 msgid "Edit / Create note"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. INPUT type=submit
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4888 msgid "Edit list"
4889 msgstr "Modifiko listën"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4892 #, c-format
4893 msgid "Edit list "
4894 msgstr "Modifiko listën "
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4897 #, c-format
4898 msgid "Editing "
4899 msgstr "Duke modifikuar "
4900
4901 #. %1$s:  title 
4902 #. %2$s:  author 
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4904 #, c-format
4905 msgid "Editing issue note for %s %s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. %1$s:  ISSUE.title 
4909 #. %2$s:  ISSUE.author 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4911 #, c-format
4912 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4916 #, c-format
4917 msgid "Edition statement:"
4918 msgstr "Shënim mbi botimin:"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4921 #, c-format
4922 msgid "Editions"
4923 msgstr "Botimet"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4928 #, c-format
4929 msgid "Email"
4930 msgstr "Email"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4935 #, c-format
4936 msgid "Email address:"
4937 msgstr "Adresa email:"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4942 #, c-format
4943 msgid "Email:"
4944 msgstr "Email:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4947 #, c-format
4948 msgid "Empty and close"
4949 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4952 #, c-format
4953 msgid "Encyclopedias "
4954 msgstr "Enciklopeditë "
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4957 #, c-format
4958 msgid "Enhanced content: "
4959 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4962 #, c-format
4963 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4964 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4967 #, c-format
4968 msgid "Enroll "
4969 msgstr ""
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4972 #, c-format
4973 msgid "Enroll in "
4974 msgstr ""
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4977 #, c-format
4978 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4979 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
4980
4981 #. INPUT type=text name=q
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4984 msgid "Enter search terms"
4985 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
4986
4987 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4988 #. %2$s:  END 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4993 "the enter key)."
4994 msgstr ""
4995 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
4996 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
4997
4998 #. For the first occurrence,
4999 #. %1$s:  authtypetext 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5002 #, c-format
5003 msgid "Entry %s"
5004 msgstr "Hyrje %s"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Enumeration"
5009 msgstr "Skadenca:"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5012 #, c-format
5013 msgid "Error"
5014 msgstr "Gabim"
5015
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s:  errno 
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5020 #, c-format
5021 msgid "Error %s"
5022 msgstr "Gabim %s"
5023
5024 #. SCRIPT
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5026 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5027 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5031 msgid "Error searching OverDrive collection"
5032 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5033
5034 #. SCRIPT
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5036 msgid "Error searching OverDrive collection."
5037 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5038
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5041 msgid "Error! Adding tags failed at"
5042 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5043
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5046 msgid "Error! Illegal parameter"
5047 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5050 #, c-format
5051 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5052 msgstr ""
5053 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5054 "përmbajtje ose të anulloni."
5055
5056 #. SCRIPT
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5058 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5059 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5065 msgstr ""
5066 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5067 "shtuar."
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5071 msgid ""
5072 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5073 "with plain text."
5074 msgstr ""
5075 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5076 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5082 #, c-format
5083 msgid "Error:"
5084 msgstr "Gabim:"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5087 #, c-format
5088 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5089 msgstr ""
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5093 msgid "Errors: "
5094 msgstr "Gabimet: "
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5099 #, c-format
5100 msgid "Example Call"
5101 msgstr "Shembull të dhënash"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5105 #, c-format
5106 msgid "Example Response"
5107 msgstr "Shembull përgjigje"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5118 #, c-format
5119 msgid "Example call"
5120 msgstr "Shembull të dhënash"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5132 #, c-format
5133 msgid "Example response"
5134 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5137 #, c-format
5138 msgid "Excerpt"
5139 msgstr "Ekstrakt"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5142 #, c-format
5143 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5144 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5147 #, c-format
5148 msgid "Expected"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5153 msgid "Expecting a specific item selection."
5154 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5157 #, c-format
5158 msgid "Expiration date:"
5159 msgstr "Data e skadencës:"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5163 #, c-format
5164 msgid "Expiration:"
5165 msgstr "Skadenca:"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5168 #, c-format
5169 msgid "Expires on"
5170 msgstr "Skadon më"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5173 #, c-format
5174 msgid "Explain "
5175 msgstr "Sqaro "
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5178 #, c-format
5179 msgid "Export"
5180 msgstr "Eksporto"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5183 #, c-format
5184 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5185 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5188 #, c-format
5189 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5190 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5193 #, c-format
5194 msgid "Facebook"
5195 msgstr "Facebook"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Fax:"
5201 msgstr "%s Fax:"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5205 msgid "Feb"
5206 msgstr "Shk"
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5210 msgid "February"
5211 msgstr "Shkurt"
5212
5213 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5214 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5216 #, c-format
5217 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5221 #, c-format
5222 msgid "Female:"
5223 msgstr "Femër:"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5226 #, c-format
5227 msgid "Fewer options"
5228 msgstr "Më pak opsione"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5231 #, c-format
5232 msgid "Fiction"
5233 msgstr "Fiksion"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5236 #, c-format
5237 msgid "Fiction notes:"
5238 msgstr "Shënime:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5241 #, c-format
5242 msgid "Filmographies"
5243 msgstr "Filmografitë"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5246 #, c-format
5247 msgid "Fine amount"
5248 msgstr "Vlera e gjobës"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5253 #, c-format
5254 msgid "Fines"
5255 msgstr "Gjobat"
5256
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5261 #, c-format
5262 msgid "Fines (%s)"
5263 msgstr "Gjobat (%s)"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5268 #, c-format
5269 msgid "Fines and charges"
5270 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5274 #, c-format
5275 msgid "Fines:"
5276 msgstr "Gjobat:"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5279 #, c-format
5280 msgid "Finish"
5281 msgstr "Përfundim"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5284 #, c-format
5285 msgid "Finish enrollment"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5290 #, c-format
5291 msgid "First"
5292 msgstr "I pari"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "First name:"
5300 msgstr "%s Emër:"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5306 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5307 "and after."
5308 msgstr ""
5309 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5310 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5311 "2008 dhe më pas."
5312
5313 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5314 #. %2$s:  END 
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5319 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5320 msgstr ""
5321 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5322 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5323 "%s."
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5327 #, c-format
5328 msgid "Forever"
5329 msgstr "Përgjithmonë"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5335 "who want to keep track of what they are reading."
5336 msgstr ""
5337 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5338 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5339 "materialeve të lexuara."
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5344 #, c-format
5345 msgid "Forgot your password?"
5346 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5350 #, c-format
5351 msgid "Forgotten password recovery"
5352 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5355 #, c-format
5356 msgid "Format"
5357 msgstr "Formati"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Format:"
5362 msgstr "Formati"
5363
5364 #. For the first occurrence,
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5368 msgid "Found"
5369 msgstr "Gjetur"
5370
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5373 msgid "Fr"
5374 msgstr "Pr"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5378 msgid "Fri"
5379 msgstr "Pre"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Friday"
5384 msgstr "E premte"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5387 #, c-format
5388 msgid "From: "
5389 msgstr "Nga: "
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5393 #, c-format
5394 msgid "Full history"
5395 msgstr "Historiku i plotë"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5398 #, c-format
5399 msgid "Full subscription history"
5400 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5401
5402 #. %1$s:  bibliotitle 
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5404 #, c-format
5405 msgid "Full subscription history for %s"
5406 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5409 #, c-format
5410 msgid "General"
5411 msgstr "Të përgjithshme"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5414 #, c-format
5415 msgid "Get new password recovery link"
5416 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5420 #, c-format
5421 msgid "Get your discharge"
5422 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5427 #, c-format
5428 msgid "GetAuthorityRecords"
5429 msgstr "GetAuthorityRecords"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5434 #, c-format
5435 msgid "GetAvailability"
5436 msgstr "GetAvailability"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5441 #, c-format
5442 msgid "GetPatronInfo"
5443 msgstr "GetPatronInfo"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5448 #, c-format
5449 msgid "GetPatronStatus"
5450 msgstr "GetPatronStatus"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5455 #, c-format
5456 msgid "GetRecords"
5457 msgstr "GetRecords"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5462 #, c-format
5463 msgid "GetServices"
5464 msgstr "GetServices"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5470 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5471 "specific metadata schema for the record objects."
5472 msgstr ""
5473 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5474 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5475 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5476 "rekordet e objekteve."
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5482 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5483 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5484 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5485 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5486 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5487 msgstr ""
5488 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5489 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5490 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5491 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5492 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5493 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5494 "identifikuesit bibliografik."
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5500 "availability of the items associated with the identifiers."
5501 msgstr ""
5502 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5503 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5513 #, c-format
5514 msgid "Go"
5515 msgstr "Kërko"
5516
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5520 msgid "Go to detail"
5521 msgstr "Shko tek detajet"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5525 #, c-format
5526 msgid "Go to your account page"
5527 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5530 #, c-format
5531 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5532 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5535 #, c-format
5536 msgid "Google login"
5537 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5538
5539 #. OPTGROUP
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5541 msgid "Groups"
5542 msgstr "Grupet"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5545 #, c-format
5546 msgid "Groups of libraries"
5547 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5550 #, c-format
5551 msgid "Handbooks"
5552 msgstr "Broshura"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5555 #, c-format
5556 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5557 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5560 #, c-format
5561 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5562 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5565 #, c-format
5566 msgid "HarvestExpandedRecords "
5567 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5570 #, c-format
5571 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5572 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5575 #, c-format
5576 msgid "Heading ascendant"
5577 msgstr "Titulli rritës"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5580 #, c-format
5581 msgid "Heading descendant"
5582 msgstr "Titulli zbritës"
5583
5584 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5586 #, c-format
5587 msgid "Hello, %s "
5588 msgstr "Përshëndetje, %s "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5591 #, c-format
5592 msgid "Help"
5593 msgstr "Ndihmë"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5597 #, c-format
5598 msgid "Hi,"
5599 msgstr "Përshëndetje,"
5600
5601 #. SCRIPT
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5603 msgid "Hide options"
5604 msgstr "Fshih opsionet"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5607 #, c-format
5608 msgid "Hide window"
5609 msgstr "Fshih dritaren"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5614 #, c-format
5615 msgid "Highlight"
5616 msgstr "Vër në dukje"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5619 #, c-format
5620 msgid "Hold date:"
5621 msgstr "Data e kopjes:"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5624 #, c-format
5625 msgid "Hold not needed after:"
5626 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5629 #, c-format
5630 msgid "Hold notes:"
5631 msgstr "Shënime:"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5634 #, c-format
5635 msgid "Hold starts on date:"
5636 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5641 #, c-format
5642 msgid "HoldItem"
5643 msgstr "HoldItem"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5648 #, c-format
5649 msgid "HoldTitle"
5650 msgstr "HoldTitle"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5653 #, c-format
5654 msgid "Holding libraries"
5655 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5659 #, c-format
5660 msgid "Holdings"
5661 msgstr "Inventari"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5665 #, c-format
5666 msgid "Holdings:"
5667 msgstr "Inventari:"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5670 #, c-format
5671 msgid "Holds "
5672 msgstr "Kopje "
5673
5674 #. %1$s:  RESERVES.count 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5676 #, c-format
5677 msgid "Holds (%s)"
5678 msgstr "Kopjet (%s)"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5731 #, c-format
5732 msgid "Home"
5733 msgstr "Faqja e parë"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5736 #, c-format
5737 msgid "Home libraries"
5738 msgstr "Bibliotekat"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5743 #, c-format
5744 msgid "Home library"
5745 msgstr "Biblioteka kryesore"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "Home library:"
5751 msgstr "Biblioteka kryesore"
5752
5753 #. A
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5755 msgid "How PayPal Works"
5756 msgstr "How PayPal Works"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5759 #, c-format
5760 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5777 #, c-format
5778 msgid "ILS-DI"
5779 msgstr "ILS-DI"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5782 #, c-format
5783 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5784 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5788 #, c-format
5789 msgid "ISBD"
5790 msgstr "ISBD"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5796 #, c-format
5797 msgid "ISBD view"
5798 msgstr "Pamja ISBD"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5805 #, c-format
5806 msgid "ISBN"
5807 msgstr "ISBN"
5808
5809 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBN %s"
5813 msgstr "ISBN %s"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBN:"
5818 msgstr "ISBN:"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN: "
5823 msgstr "ISBN: "
5824
5825 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBN: %s "
5829 msgstr "ISBN: %s "
5830
5831 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5832 #. %2$s:  isbn 
5833 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #. %5$s:  END 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5839 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5842 #, c-format
5843 msgid "ISSN"
5844 msgstr "ISSN"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5847 #, c-format
5848 msgid "ISSN:"
5849 msgstr "ISSN:"
5850
5851 #. A
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5853 #, c-format
5854 msgid "IdRef"
5855 msgstr "IdRef"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5858 #, c-format
5859 msgid "Identity"
5860 msgstr "Identiteti"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5863 #, c-format
5864 msgid "If this is an error, please contact the library."
5865 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5871 "local library and the error will be corrected."
5872 msgstr ""
5873 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
5874 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5880 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5881 "yourself started."
5882 msgstr ""
5883 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
5884 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
5885 "referojuni kësaj guide."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5888 #, c-format
5889 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5890 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
5891
5892 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5897 "expire in %s seconds."
5898 msgstr ""
5899 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
5900 "automatikisht për %s sekonda."
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid ""
5905 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5906 msgstr ""
5907 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
5908 "automatikisht. %s "
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5914 "log in: "
5915 msgstr ""
5916 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
5917 "përseri në sistem: "
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5923 "still log in: "
5924 msgstr ""
5925 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
5926 "përsëri në sistem: "
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5932 "can use CAS."
5933 msgstr ""
5934 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5940 "you may login below."
5941 msgstr ""
5942 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
5943 "kyçeni në sistem më poshtë."
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5949 msgstr ""
5950 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
5951 "regjistrimin."
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5957 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5958 msgstr ""
5959 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5965 "authenticate:"
5966 msgstr ""
5967 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
5968 "kryer autentikimin:"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5971 #, c-format
5972 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5973 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5976 #, c-format
5977 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5978 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5981 #, c-format
5982 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5983 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5986 #, c-format
5987 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5988 msgstr ""
5989 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5992 #, c-format
5993 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5994 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5997 #, c-format
5998 msgid "If you want to, you can try to "
5999 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6003 #, c-format
6004 msgid "Images"
6005 msgstr "Pamjet"
6006
6007 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6009 #, c-format
6010 msgid "Images for %s "
6011 msgstr "Pamjet për %s "
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6015 #, c-format
6016 msgid "Immediate deletion"
6017 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6018
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6021 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6024 #, c-format
6025 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6026 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6027
6028 #. For the first occurrence,
6029 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6030 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6031 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6034 #, c-format
6035 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6036 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6042 #, c-format
6043 msgid "In your cart"
6044 msgstr "Në shportën tuaj"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6047 #, c-format
6048 msgid "Indexed in:"
6049 msgstr "Indeksuar në:"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6052 #, c-format
6053 msgid "Indexes"
6054 msgstr "Indekset"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6057 #, c-format
6058 msgid "Information"
6059 msgstr "Informacion"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Initials:"
6065 msgstr "%s Inicialet:"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6068 #, c-format
6069 msgid "Instructors"
6070 msgstr "Instruktorët"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6073 #, c-format
6074 msgid "Instructors:"
6075 msgstr "Instruktorët:"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6079 #, c-format
6080 msgid "Interlibrary loan request"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6086 #, c-format
6087 msgid "Interlibrary loan requests"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6091 #, c-format
6092 msgid "Invalid shelf number."
6093 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "Issue"
6098 msgstr "Botimi #"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6101 #, c-format
6102 msgid "Issue #"
6103 msgstr "Botimi #"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6107 #, fuzzy, c-format
6108 msgid "Issue:"
6109 msgstr "Botimi #"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6113 #, c-format
6114 msgid "Issues for a subscription"
6115 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6118 #, c-format
6119 msgid "Issues summary"
6120 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6125 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6128 #, c-format
6129 msgid "Item URI"
6130 msgstr "URI e titullit"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6133 #, c-format
6134 msgid "Item call number"
6135 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6138 #, c-format
6139 msgid "Item cannot be checked out."
6140 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6143 #, c-format
6144 msgid "Item damaged"
6145 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6148 #, c-format
6149 msgid "Item hold queue priority"
6150 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6153 #, c-format
6154 msgid "Item holds"
6155 msgstr "Kopjet e titullit"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6158 #, c-format
6159 msgid "Item lost"
6160 msgstr "Titulli i humbur"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6170 #, c-format
6171 msgid "Item type"
6172 msgstr "Lloji i materialit"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6177 #, c-format
6178 msgid "Item type:"
6179 msgstr "Lloji i materialit:"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6183 #, c-format
6184 msgid "Item type: "
6185 msgstr "Lloji i materialit: "
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6188 #, c-format
6189 msgid "Item types"
6190 msgstr "Llojet e materialeve"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6193 #, c-format
6194 msgid "Item withdrawn"
6195 msgstr "Titulli i tërhequr"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6198 #, c-format
6199 msgid "Items available at:"
6200 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6201
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6206 #, c-format
6207 msgid "Items available:"
6208 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6209
6210 #. SCRIPT
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6212 msgid "Items in your cart: "
6213 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6217 #, c-format
6218 msgid "Items: "
6219 msgstr "Tituj: "
6220
6221 #. SCRIPT
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6223 msgid "Jan"
6224 msgstr "Jan"
6225
6226 #. SCRIPT
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6228 msgid "January"
6229 msgstr "Janar"
6230
6231 #. SCRIPT
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 msgid "Jul"
6234 msgstr "Korr"
6235
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6238 msgid "July"
6239 msgstr "Korrik"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6243 msgid "Jun"
6244 msgstr "Qer"
6245
6246 #. SCRIPT
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6248 msgid "June"
6249 msgstr "Qershor"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6252 #, c-format
6253 msgid "Juvenile"
6254 msgstr "Fëminor"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6257 #, c-format
6258 msgid "Keyword"
6259 msgstr "Fjalë-kyçe"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6265 #, c-format
6266 msgid "Koha"
6267 msgstr "Koha"
6268
6269 #. LINK
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6271 msgid "Koha - RSS"
6272 msgstr "Koha - RSS"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6275 #, c-format
6276 msgid "Koha Wiki"
6277 msgstr "Koha Wiki"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6282 msgid "Koha [% Version %]"
6283 msgstr "Koha [% Version %]"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6286 #, c-format
6287 msgid "LCCN"
6288 msgstr "LCCN"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6291 #, c-format
6292 msgid "LCCN:"
6293 msgstr "LCCN:"
6294
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6299 #, c-format
6300 msgid "LCCN: %s "
6301 msgstr "LCCN: %s "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6304 #, c-format
6305 msgid "Language"
6306 msgstr "Gjuha"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6309 #, c-format
6310 msgid "Language: "
6311 msgstr "Gjuha: "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6314 #, c-format
6315 msgid "Languages"
6316 msgstr "Gjuhët"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6319 #, c-format
6320 msgid "Languages:&nbsp;"
6321 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6324 #, c-format
6325 msgid "Large print"
6326 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6330 #, c-format
6331 msgid "Last"
6332 msgstr "E fundit"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6335 #, c-format
6336 msgid "Last location"
6337 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "Last updated"
6342 msgstr "Lista u përditësua."
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Last updated:"
6347 msgstr "Lista u përditësua."
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6350 #, c-format
6351 msgid "Late"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6355 #, c-format
6356 msgid "Law reports and digests"
6357 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6360 #, c-format
6361 msgid "Legal articles"
6362 msgstr "Shkrime ligjore"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6365 #, c-format
6366 msgid "Legal cases and case notes"
6367 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6370 #, c-format
6371 msgid "Legislation"
6372 msgstr "Legjislacioni"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6375 #, c-format
6376 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6377 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6380 #, c-format
6381 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6382 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6385 #, c-format
6386 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6387 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6390 #, c-format
6391 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6392 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6393
6394 #. OPTGROUP
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6396 msgid "Libraries"
6397 msgstr "Bibliotekat"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6402 #, c-format
6403 msgid "Library"
6404 msgstr "Biblioteka"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Library card number:"
6410 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6414 #, c-format
6415 msgid "Library catalog"
6416 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6420 #, c-format
6421 msgid "Library:"
6422 msgstr "Biblioteka:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6425 #, c-format
6426 msgid "Library: "
6427 msgstr "Biblioteka: "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6430 #, c-format
6431 msgid "Limit to any of the following:"
6432 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6435 #, c-format
6436 msgid "Limit to currently available items."
6437 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6440 #, c-format
6441 msgid "Limit to:"
6442 msgstr "Kufizo në:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6445 #, c-format
6446 msgid "Limit to: "
6447 msgstr "Kufizo në: "
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6450 #, c-format
6451 msgid "Link"
6452 msgstr "Link"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6456 #, c-format
6457 msgid "Link to resource "
6458 msgstr "Link për tek materiali "
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6461 #, c-format
6462 msgid "LinkedIn"
6463 msgstr "LinkedIn"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6467 #, c-format
6468 msgid "Links"
6469 msgstr "Linqet"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6472 #, c-format
6473 msgid "List created."
6474 msgstr "Lista e krijuar."
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6477 #, c-format
6478 msgid "List deleted."
6479 msgstr "Lista e fshirë."
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6482 #, c-format
6483 msgid "List name"
6484 msgstr "Emri i listës"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6488 #, c-format
6489 msgid "List name:"
6490 msgstr "Emri i listës:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6493 #, c-format
6494 msgid "List name: "
6495 msgstr "Emri i listës: "
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6498 #, c-format
6499 msgid "List updated."
6500 msgstr "Lista u përditësua."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6503 #, c-format
6504 msgid "List(s) this item appears in: "
6505 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6511 #, c-format
6512 msgid "Lists"
6513 msgstr "Listat"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "Lists:"
6518 msgstr "Listat"
6519
6520 #. SCRIPT
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6522 msgid "Loading"
6523 msgstr "Duke u ngarkuar"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6526 #, c-format
6527 msgid "Loading "
6528 msgstr "Duke u ngarkuar "
6529
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. SCRIPT
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6535 msgid "Loading..."
6536 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "Loading... "
6541 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6544 #, c-format
6545 msgid "Local Login"
6546 msgstr "Akses lokal"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6550 #, c-format
6551 msgid "Local login"
6552 msgstr "Akses lokal"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6555 #, c-format
6556 msgid "Location"
6557 msgstr "Vendndodhja"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6560 #, c-format
6561 msgid "Location (Status)"
6562 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6565 #, c-format
6566 msgid "Location and availability: "
6567 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6570 #, c-format
6571 msgid "Location(s) (Status)"
6572 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6575 #, c-format
6576 msgid "Locations"
6577 msgstr "Vendndodhjet"
6578
6579 #. INPUT type=submit
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6588 #, c-format
6589 msgid "Log in"
6590 msgstr "Kyçu në sistem"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6596 #, c-format
6597 msgid "Log in to add tags."
6598 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6602 #, c-format
6603 msgid "Log in to create your own lists"
6604 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6608 #, c-format
6609 msgid "Log in to see your own saved tags."
6610 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6619 #, c-format
6620 msgid "Log in to your account"
6621 msgstr "Hyr në llogari"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6625 #, c-format
6626 msgid "Log in to your account:"
6627 msgstr "Hyr në llogari:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6630 #, c-format
6631 msgid "Log in with Google"
6632 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6636 #, c-format
6637 msgid "Log out"
6638 msgstr "Dil"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6641 #, c-format
6642 msgid "Log out and try again with a different user."
6643 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6646 #, c-format
6647 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6648 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6651 #, c-format
6652 msgid "Login"
6653 msgstr "Hyr"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6656 #, c-format
6657 msgid "Login page"
6658 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6665 #, c-format
6666 msgid "Login:"
6667 msgstr "Identifikohu:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6673 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6674 msgstr ""
6675 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6676 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6681 #, c-format
6682 msgid "LookupPatron"
6683 msgstr "LookupPatron"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6687 #, c-format
6688 msgid "MARC"
6689 msgstr "MARC"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6692 #, c-format
6693 msgid "MARC Card View"
6694 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6697 #, c-format
6698 msgid "MARC View"
6699 msgstr "Pamja MARC"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6707 #, c-format
6708 msgid "MARC view"
6709 msgstr "Pamja MARC"
6710
6711 #. %1$s:  bibliotitle 
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6713 #, c-format
6714 msgid "MARC view: %s"
6715 msgstr "Pamja MARC: %s"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6719 #, c-format
6720 msgid "MARCXML"
6721 msgstr "MARCXML"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6724 #, c-format
6725 msgid "Main address"
6726 msgstr "Adresa kryesore"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6732 #, c-format
6733 msgid "Make a "
6734 msgstr "Kryej një "
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6738 #, fuzzy, c-format
6739 msgid "Make an "
6740 msgstr "Kryej një "
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6743 #, c-format
6744 msgid "Make payment"
6745 msgstr "Bëj pagesën"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6748 #, c-format
6749 msgid "Male:"
6750 msgstr "Mashkull:"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6753 #, c-format
6754 msgid "Managed by"
6755 msgstr "Administruar nga"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6758 #, c-format
6759 msgid "Managed by:"
6760 msgstr "Administruar nga:"
6761
6762 #. SCRIPT
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6764 msgid "Mar"
6765 msgstr "Mar"
6766
6767 #. SCRIPT
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6769 msgid "March"
6770 msgstr "Mars"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6773 #, c-format
6774 msgid "Match:"
6775 msgstr "Korresponduese:"
6776
6777 #. For the first occurrence,
6778 #. SCRIPT
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6780 msgid "May"
6781 msgstr "Maj"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6785 #, c-format
6786 msgid "Me"
6787 msgstr "Unë"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6791 #, c-format
6792 msgid "Message sent"
6793 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6796 #, c-format
6797 msgid "Messages for you"
6798 msgstr "Mesazhet tuaja"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6801 #, c-format
6802 msgid "Missing"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6806 #, c-format
6807 msgid "Missing (damaged)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "Missing (lost)"
6813 msgstr "Seanca u ndërpre"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6816 #, c-format
6817 msgid "Missing (never received)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6821 #, c-format
6822 msgid "Missing (sold out)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6827 #, c-format
6828 msgid "Missing issues: %s "
6829 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6830
6831 #. SCRIPT
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6833 msgid "Mo"
6834 msgstr "Hë"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6837 #, c-format
6838 msgid "Modify"
6839 msgstr "Ndrysho"
6840
6841 #. SCRIPT
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6843 msgid "Mon"
6844 msgstr "Hën"
6845
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6848 msgid "Monday"
6849 msgstr "E hënë"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6852 #, c-format
6853 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6854 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6858 #, c-format
6859 msgid "More details"
6860 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6861
6862 #. SCRIPT
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6864 msgid "More lists"
6865 msgstr "Lista të tjera"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6868 #, c-format
6869 msgid "More options"
6870 msgstr "Më shumë opsione"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6873 #, c-format
6874 msgid "More searches "
6875 msgstr "Më shumë kërkime "
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6878 #, c-format
6879 msgid "Most popular"
6880 msgstr "Më të kërkuarat"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6883 #, c-format
6884 msgid "Most popular titles"
6885 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6888 #, c-format
6889 msgid "Musical recording"
6890 msgstr "Regjistrim muzikor"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6893 #, c-format
6894 msgid "NT"
6895 msgstr "NT"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6900 #, c-format
6901 msgid "Name"
6902 msgstr "Emri"
6903
6904 #. ABBR
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6906 msgid "Narrower Term"
6907 msgstr "Termi i ngushtë"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6911 #, c-format
6912 msgid "Never"
6913 msgstr "Asnjëherë"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "Never expires "
6918 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6924 "the item that was checked-out upon check-in."
6925 msgstr ""
6926 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
6927 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
6928 "mbrapsht."
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6931 #, c-format
6932 msgid "New"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6937 #, c-format
6938 msgid "New Interlibrary loan request"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. %1$s:  review.title |html 
6942 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6943 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6944 #. %4$s:  END 
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6946 #, c-format
6947 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6948 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6954 #, c-format
6955 msgid "New list"
6956 msgstr "Listë e re"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6960 #, c-format
6961 msgid "New password:"
6962 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6966 #, c-format
6967 msgid "New purchase suggestion"
6968 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6971 #, c-format
6972 msgid "New search"
6973 msgstr "Kërkim i ri"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6979 #, c-format
6980 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6981 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6985 #, c-format
6986 msgid "New tag:"
6987 msgstr "Tag i ri:"
6988
6989 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6990 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  END 
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6994 #, c-format
6995 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6996 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7004 #, c-format
7005 msgid "Next"
7006 msgstr "Tjetra"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7010 #, c-format
7011 msgid "Next &gt;&gt;"
7012 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7016 #, c-format
7017 msgid "Next &raquo;"
7018 msgstr "Tjetër &raquo;"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7021 #, c-format
7022 msgid "Next available item"
7023 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7030 #, c-format
7031 msgid "No"
7032 msgstr "Jo"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7035 #, c-format
7036 msgid "No available items."
7037 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7040 #, c-format
7041 msgid "No changes were made."
7042 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7080 #, c-format
7081 msgid "No cover image available"
7082 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7083
7084 #. SCRIPT
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7086 msgid "No data available in table"
7087 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7088
7089 #. SCRIPT
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7091 msgid "No entries to show"
7092 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7096 msgid "No item was added to your cart"
7097 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7098
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7101 msgid "No item was selected"
7102 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7105 #, c-format
7106 msgid "No items available."
7107 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7111 #, c-format
7112 msgid "No items available:"
7113 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7118 #, c-format
7119 msgid "No limit"
7120 msgstr "Pa kufizim"
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7124 msgid "No matching records found"
7125 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7128 #, c-format
7129 msgid "No news to display."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7133 #, c-format
7134 msgid "No operation parameter has been passed."
7135 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "No other items."
7140 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7143 #, c-format
7144 msgid "No physical items for this record"
7145 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7148 #, c-format
7149 msgid "No private lists"
7150 msgstr "Nuk ka lista private"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7153 #, c-format
7154 msgid "No private lists."
7155 msgstr "Nuk ka lista private."
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7158 #, c-format
7159 msgid "No public lists"
7160 msgstr "Nuk ka lista publike"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7163 #, c-format
7164 msgid "No public lists."
7165 msgstr "Nuk ka lista publike."
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "No reading history to delete"
7170 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7173 #, c-format
7174 msgid "No record was removed."
7175 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7178 #, c-format
7179 msgid "No renewals allowed"
7180 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7183 #, c-format
7184 msgid "No reserves have been selected for this course."
7185 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7186
7187 #. SCRIPT
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7189 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7190 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7193 #, c-format
7194 msgid "No results found!"
7195 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7199 msgid "No suggestion was selected"
7200 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7201
7202 #. SCRIPT
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7204 msgid "No tag was specified."
7205 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7208 #, c-format
7209 msgid "No tags from this library for this title."
7210 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7213 #, c-format
7214 msgid "Nobody"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7218 #, c-format
7219 msgid "Non-fiction"
7220 msgstr "Jo-fiksion"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7223 #, c-format
7224 msgid "Non-musical recording"
7225 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7228 #, c-format
7229 msgid "None"
7230 msgstr "Asnjë"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7233 #, c-format
7234 msgid "None specified: "
7235 msgstr "I papërcaktuar: "
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7244 #, c-format
7245 msgid "Normal view"
7246 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Not finding what you're looking for? "
7252 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7253
7254 #. For the first occurrence,
7255 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7258 #, c-format
7259 msgid "Not for loan %s"
7260 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7261
7262 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7264 #, c-format
7265 msgid "Not for loan (%s)"
7266 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7269 #, c-format
7270 msgid "Not issued"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7274 #, c-format
7275 msgid "Not on hold"
7276 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7279 #, c-format
7280 msgid "Not what you expected? Check for "
7281 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7286 #, c-format
7287 msgid "Note"
7288 msgstr "Shënim"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "Note:"
7293 msgstr "Shënim: "
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7296 #, c-format
7297 msgid "Note: "
7298 msgstr "Shënim: "
7299
7300 #. %1$s:  END 
7301 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7306 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7307 msgstr ""
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7313 "have been populated, and an index built by separate script."
7314 msgstr ""
7315 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7316 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7317 "veçuar."
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7320 #, c-format
7321 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7322 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7323
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7326 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7327 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7328
7329 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7334 "code that was removed. "
7335 msgstr ""
7336 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7337 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7338
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7341 msgid ""
7342 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7343 "see your current tags."
7344 msgstr ""
7345 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7346 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7349 #, c-format
7350 msgid ""
7351 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7352 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7353 "retain the comment as is."
7354 msgstr ""
7355 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7356 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7357 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7361 msgid ""
7362 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7363 msgstr ""
7364 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7365 "shtua si "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7375 #, c-format
7376 msgid "Notes"
7377 msgstr "Shënime"
7378
7379 #. For the first occurrence,
7380 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7383 #, c-format
7384 msgid "Notes : %s "
7385 msgstr "Shënime: %s "
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7388 #, c-format
7389 msgid "Notes/Comments"
7390 msgstr "Shënime/Komente"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7396 #, c-format
7397 msgid "Notes:"
7398 msgstr "Shënime:"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7401 #, c-format
7402 msgid "Nothing"
7403 msgstr "Asgjë"
7404
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7407 msgid ""
7408 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7409 msgstr ""
7410 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7411 "doni ta rinovoni"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7415 #, c-format
7416 msgid "Notice:"
7417 msgstr "Njoftim:"
7418
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7421 msgid "Nov"
7422 msgstr "Nën"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7427 #, c-format
7428 msgid "Novelist Select"
7429 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7432 #, c-format
7433 msgid "Novelist Select: "
7434 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7435
7436 #. SCRIPT
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7438 msgid "November"
7439 msgstr "Nëntor"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7442 #, c-format
7443 msgid "Number"
7444 msgstr "Numri"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7447 #, c-format
7448 msgid "Number of holds: "
7449 msgstr "Numri i kopjeve: "
7450
7451 #. For the first occurrence,
7452 #. %1$s:  count 
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7455 #, c-format
7456 msgid "Number of records used in: %s"
7457 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7460 #, c-format
7461 msgid "OAI-DC"
7462 msgstr "OAI-DC"
7463
7464 #. INPUT type=submit
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7467 msgid "OK"
7468 msgstr "OK"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7471 #, c-format
7472 msgid "OR"
7473 msgstr "OSE"
7474
7475 #. SCRIPT
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7477 msgid "Oct"
7478 msgstr "Tet"
7479
7480 #. SCRIPT
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7482 msgid "October"
7483 msgstr "Tetor"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7486 #, c-format
7487 msgid "On hold"
7488 msgstr "Në inventar"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7491 #, c-format
7492 msgid "On order"
7493 msgstr "Porositur"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7496 #, c-format
7497 msgid "On-site checkouts"
7498 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7505 "more."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7509 #, c-format
7510 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7511 msgstr ""
7512 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7515 #, c-format
7516 msgid "Online resources:"
7517 msgstr "Burimet online:"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid ""
7522 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7523 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7524 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7525 "information."
7526 msgstr ""
7527 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7528 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7529 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7530 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7533 #, c-format
7534 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7535 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7538 #, c-format
7539 msgid "Open Library: "
7540 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Order by author"
7545 msgstr "Rendit sipas datës"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7548 #, c-format
7549 msgid "Order by date"
7550 msgstr "Rendit sipas datës"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7553 #, c-format
7554 msgid "Order by title"
7555 msgstr "Rendit sipas titullit"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7558 #, c-format
7559 msgid "Order by: "
7560 msgstr "Rendit sipas: "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7563 #, c-format
7564 msgid "Other editions of this work"
7565 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7568 #, c-format
7569 msgid "Other forms:"
7570 msgstr "Forma të tjera:"
7571
7572 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7574 #, fuzzy, c-format
7575 msgid "Other holdings %s"
7576 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "Other names:"
7582 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Other phone:"
7588 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7591 #, c-format
7592 msgid "OutputIntermediateFormat "
7593 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7596 #, c-format
7597 msgid "OutputRewritablePage "
7598 msgstr "OutputRewritablePage "
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "OverDrive Account"
7603 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7604
7605 #. For the first occurrence,
7606 #. %1$s:  q | html 
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7609 #, c-format
7610 msgid "OverDrive search for '%s'"
7611 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7612
7613 #. %1$s:  priority 
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "Overall queue priority: %s"
7617 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7618
7619 #. %1$s:  overdues_count 
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7621 #, c-format
7622 msgid "Overdue (%s)"
7623 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7626 #, c-format
7627 msgid "Overdues "
7628 msgstr "Vonesat "
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7632 #, c-format
7633 msgid "Owner only"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "Pages"
7639 msgstr "Pamjet"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Pages:"
7645 msgstr "Pamjet"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7659 #, c-format
7660 msgid "Parameters"
7661 msgstr "Parametrat"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7667 #, c-format
7668 msgid "Password"
7669 msgstr "Fjalëkalimi"
7670
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7675 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7676
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s:  minPasswordLength 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Password must be at least %s characters long."
7683 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7684
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Password must contain at least %s characters"
7689 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7690
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7693 #, fuzzy
7694 msgid ""
7695 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7696 "and numbers"
7697 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid ""
7703 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7704 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7710 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7713 #, c-format
7714 msgid "Password updated"
7715 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7722 #, c-format
7723 msgid "Password:"
7724 msgstr "Fjalëkalimi:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7727 #, c-format
7728 msgid "Passwords do not match! "
7729 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7732 #, c-format
7733 msgid "Patent document"
7734 msgstr "Patento dokumentin"
7735
7736 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7738 #, c-format
7739 msgid "Patron comment on %s"
7740 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7743 #, c-format
7744 msgid "Pay selected fines and charges"
7745 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7746
7747 #. IMG
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7749 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7750 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7753 #, c-format
7754 msgid "Payment applied:"
7755 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7758 #, c-format
7759 msgid "Payment method"
7760 msgstr "Mënyra e pagesës"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7763 #, c-format
7764 msgid "Phone"
7765 msgstr "Telefon"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Phone:"
7773 msgstr "Telefon"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7776 #, c-format
7777 msgid "Physical details:"
7778 msgstr "Detajet fizike:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7781 #, c-format
7782 msgid "Pick up location"
7783 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7787 #, c-format
7788 msgid "Pick up location:"
7789 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Pickup library"
7794 msgstr "Biblioteka kryesore"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "Pickup library:"
7799 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7800
7801 #. SCRIPT
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7803 msgid "Place a hold on"
7804 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7807 #, c-format
7808 msgid "Place a hold on "
7809 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7810
7811 #. SCRIPT
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7813 msgid "Place a hold on: "
7814 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7815
7816 #. %1$s:  biblio.title 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7818 #, c-format
7819 msgid "Place article request for %s"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7831 #, c-format
7832 msgid "Place hold"
7833 msgstr "Kryej rezervim"
7834
7835 #. INPUT type=submit
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Place request"
7839 msgstr "Vendet"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7843 #, c-format
7844 msgid "Placed on"
7845 msgstr "Vendosur në"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7848 #, c-format
7849 msgid "Places"
7850 msgstr "Vendet"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7853 #, c-format
7854 msgid "Placing a hold"
7855 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7858 #, c-format
7859 msgid "Play media"
7860 msgstr "Riprodho materialin"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7866 "it's your privacy!"
7867 msgstr ""
7868 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7869 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7870
7871 #. For the first occurrence,
7872 #. SCRIPT
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7875 msgid "Please choose a download format"
7876 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7879 #, c-format
7880 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7881 msgstr ""
7882 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7883 "sistem: "
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7886 #, c-format
7887 msgid "Please choose your privacy rule:"
7888 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7891 #, c-format
7892 msgid "Please click here to log in."
7893 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7899 "password. "
7900 msgstr ""
7901 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
7902 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7908 "arrives for this subscription."
7909 msgstr ""
7910 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
7911 "regjistrim."
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7914 #, c-format
7915 msgid "Please confirm the checkout:"
7916 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7919 #, c-format
7920 msgid "Please confirm your registration"
7921 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7925 #, c-format
7926 msgid "Please contact a librarian for details."
7927 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7931 #, c-format
7932 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7933 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7939 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7940 msgstr ""
7941 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
7942 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7945 #, c-format
7946 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7947 msgstr ""
7948 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
7949 "bibliotekës."
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7952 #, c-format
7953 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7954 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "Please correct and resubmit."
7960 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7966 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7969 #, c-format
7970 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7974 #, c-format
7975 msgid "Please enter numbers only. "
7976 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
7977
7978 #. SCRIPT
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7980 msgid "Please enter the same password as above"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7984 #, c-format
7985 msgid "Please enter your card number:"
7986 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid ""
7991 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7992 "email when the library processes your suggestion."
7993 msgstr ""
7994 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
7995 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7998 #, c-format
7999 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8000 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8006 "the library no matter which privacy option you choose."
8007 msgstr ""
8008 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8009 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8010 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8016 "address registered with this library."
8017 msgstr ""
8018 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8019 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8020 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8027 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8028 "Reference Manager or ProCite."
8029 msgstr ""
8030 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8031 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8032 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8038 "of items returned damaged."
8039 msgstr ""
8040 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8041 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8048 #, c-format
8049 msgid "Please note:"
8050 msgstr "Kujdes:"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8055 #, c-format
8056 msgid "Please note: "
8057 msgstr "Kujdes: "
8058
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8061 msgid "Please select a specific item for this article request."
8062 msgstr ""
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Please select a tag to delete."
8068 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8071 #, c-format
8072 msgid "Please try again later."
8073 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8074
8075 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8076 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid ""
8080 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8081 "information. %s Account identification with this email address only is "
8082 "ambiguous. "
8083 msgstr ""
8084 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8085 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8086 "më herët për këtë llogari (\""
8087
8088 #. %1$s:  ELSE 
8089 #. %2$s:  END 
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8091 #, c-format
8092 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8093 msgstr ""
8094 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8097 #, c-format
8098 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8099 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8100
8101 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8102 #. %2$s:  IF username 
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid ""
8106 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8107 "has already been started for this account %s (\""
8108 msgstr ""
8109 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8110 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8111 "më herët për këtë llogari (\""
8112
8113 #. OPTGROUP
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8115 msgid "Popularity"
8116 msgstr "Popullariteti"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8120 #, c-format
8121 msgid "Popularity (least to most)"
8122 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8126 #, c-format
8127 msgid "Popularity (most to least)"
8128 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "Post your comments on this item. "
8133 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8134
8135 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8137 #, c-format
8138 msgid "Powered by %s "
8139 msgstr "Mundësuar nga %s "
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8142 #, c-format
8143 msgid "Pre-adolescent"
8144 msgstr "Para-adoleshent"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8147 #, c-format
8148 msgid "Preferred form: "
8149 msgstr "Forma e preferuar: "
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8152 #, c-format
8153 msgid "Preschool"
8154 msgstr "Parashkollor"
8155
8156 #. SCRIPT
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8158 msgid "Prev"
8159 msgstr "Kthehu"
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8163 msgid "Preview"
8164 msgstr "Shikim i shpejtë"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8170 #, c-format
8171 msgid "Previous"
8172 msgstr "Kthehu"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8176 #, c-format
8177 msgid "Previous sessions"
8178 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8181 #, c-format
8182 msgid "Primary"
8183 msgstr "Parësore"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "Primary email:"
8189 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "Primary phone:"
8195 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8199 #, c-format
8200 msgid "Print"
8201 msgstr "Printo"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8204 #, c-format
8205 msgid "Print list"
8206 msgstr "Printo listën"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8209 #, c-format
8210 msgid "Priority"
8211 msgstr "Prioriteti"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8214 #, c-format
8215 msgid "Priority:"
8216 msgstr "Prioriteti:"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8219 #, c-format
8220 msgid "Privacy"
8221 msgstr "Privatësia"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8226 #, c-format
8227 msgid "Private"
8228 msgstr "Privat"
8229
8230 #. OPTGROUP
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8232 msgid "Private lists"
8233 msgstr "Listat private"
8234
8235 #. OPTGROUP
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8237 msgid "Private lists shared with me"
8238 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8239
8240 #. SCRIPT
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8242 msgid "Processing..."
8243 msgstr "Në procesim..."
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8246 #, c-format
8247 msgid "Programmed texts"
8248 msgstr "Tekste të programuara"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "Provider:"
8253 msgstr "Operatori për SMS:"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8258 #, c-format
8259 msgid "Public"
8260 msgstr "Publike"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8269 #, c-format
8270 msgid "Public lists"
8271 msgstr "Listat publike"
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8275 msgid "Public lists:"
8276 msgstr "Listat publike:"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8279 #, c-format
8280 msgid "Publication date range"
8281 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8284 #, c-format
8285 msgid "Publication place:"
8286 msgstr "Vendi i publikimit:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8290 #, c-format
8291 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8292 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8296 #, c-format
8297 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8298 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8303 #, c-format
8304 msgid "Publication:"
8305 msgstr "Publikimi:"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8308 #, c-format
8309 msgid "Published by :"
8310 msgstr "Publikuar nga :"
8311
8312 #. For the first occurrence,
8313 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8314 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8315 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8316 #. %4$s:  END 
8317 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8318 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8319 #. %7$s:  END 
8320 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8321 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8322 #. %10$s:  END 
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8325 #, c-format
8326 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8327 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8332 #, c-format
8333 msgid "Publisher"
8334 msgstr "Botuesi"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8337 #, c-format
8338 msgid "Publisher location"
8339 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8342 #, c-format
8343 msgid "Publisher:"
8344 msgstr "Botuesi:"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8348 #, c-format
8349 msgid "Purchase suggestions"
8350 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8353 #, c-format
8354 msgid "Quantity:"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8358 #, c-format
8359 msgid "Quote of the Day"
8360 msgstr "Shprehja e ditës"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8364 #, c-format
8365 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8366 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8367
8368 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8370 #, c-format
8371 msgid "RSS feed for public list %s"
8372 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8375 #, c-format
8376 msgid "RT"
8377 msgstr "RT"
8378
8379 #. INPUT type=submit name=rate_button
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8381 msgid "Rate me"
8382 msgstr "Më vlerëso"
8383
8384 #. For the first occurrence,
8385 #. SCRIPT
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8388 msgid "Rating based on reviews of "
8389 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8392 #, c-format
8393 msgid "Re-type new password:"
8394 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8397 #, c-format
8398 msgid "Reason for suggestion: "
8399 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8402 #, c-format
8403 msgid "RecallItem "
8404 msgstr "RecallItem "
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8408 #, c-format
8409 msgid "Recent comments"
8410 msgstr "Komentet e fundit"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8413 #, c-format
8414 msgid "Recent comments "
8415 msgstr "Komentet e fundit "
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8418 #, c-format
8419 msgid "Record URL"
8420 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8423 #, c-format
8424 msgid "Record not found"
8425 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Record title"
8430 msgstr "Titulli i serisë"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8436 #, c-format
8437 msgid "Refine your search"
8438 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8443 #, c-format
8444 msgid "Register a new account"
8445 msgstr "Regjistro llogari të re"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8450 #, c-format
8451 msgid "Register here."
8452 msgstr "Regjistrohu këtu."
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8455 #, c-format
8456 msgid "Registration Complete!"
8457 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8460 #, c-format
8461 msgid "Registration complete"
8462 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8465 #, c-format
8466 msgid "Registration invalid!"
8467 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8470 #, c-format
8471 msgid "Regular print"
8472 msgstr "Print i thjeshtë"
8473
8474 #. ABBR
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8476 msgid "Related Term"
8477 msgstr "Terma të përafërta"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8480 #, c-format
8481 msgid "Relative"
8482 msgstr "Relative"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8485 #, c-format
8486 msgid "Relatives' checkouts"
8487 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8490 #, c-format
8491 msgid "Relevance"
8492 msgstr "Rëndësia"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8496 #, c-format
8497 msgid "Relevance asc"
8498 msgstr "Sipas rëndësisë rrit"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8502 #, c-format
8503 msgid "Relevance desc"
8504 msgstr "Sipas rëndësisë zbrit"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8507 #, c-format
8508 msgid "Remove"
8509 msgstr "Fshij"
8510
8511 #. A
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8513 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8514 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8515
8516 #. A
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8518 msgid "Remove field"
8519 msgstr "Fshij fushën"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8523 msgid "Remove from list"
8524 msgstr "Hiq nga lista"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8527 #, c-format
8528 msgid "Remove from this list"
8529 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8530
8531 #. INPUT type=submit
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8533 msgid "Remove selected items"
8534 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8535
8536 #. INPUT type=submit
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8541 msgid "Remove selected searches"
8542 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8543
8544 #. INPUT type=submit
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8547 msgid "Remove share"
8548 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8555 #, c-format
8556 msgid "Renew"
8557 msgstr "Rinovo"
8558
8559 #. INPUT type=submit
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8562 msgid "Renew all"
8563 msgstr "Rinovo të gjitha"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8569 #, c-format
8570 msgid "Renew item"
8571 msgstr "Rinovo titullin"
8572
8573 #. INPUT type=submit
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8576 msgid "Renew selected"
8577 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8582 #, c-format
8583 msgid "RenewLoan"
8584 msgstr "RenewLoan"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8587 #, c-format
8588 msgid "Renewed!"
8589 msgstr "Rinovuar!"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8592 #, c-format
8593 msgid "Report issues and broken links"
8594 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Request article"
8601 msgstr "Shkrime ligjore"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid "Request cancellation"
8606 msgstr "request_location"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Request placed"
8612 msgstr "Shkrime ligjore"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "Request placed:"
8617 msgstr "Shkrime ligjore"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8620 #, c-format
8621 msgid "Request specific item type:"
8622 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid "Request type"
8627 msgstr "Shkrime ligjore"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "Request type:"
8632 msgstr "Shkrime ligjore"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Request updated"
8637 msgstr "Shkrime ligjore"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Requested from"
8642 msgstr "Sugjeruar për"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Requested from:"
8647 msgstr "Sugjeruar për:"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Requested item:"
8652 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8699 #, c-format
8700 msgid "Required"
8701 msgstr "Kërkohet"
8702
8703 #. INPUT type=submit
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8705 msgid "Resort list"
8706 msgstr "Rendit listën"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8713 #, c-format
8714 msgid "Results"
8715 msgstr "Rezultatet"
8716
8717 #. %1$s:  from 
8718 #. %2$s:  to 
8719 #. %3$s:  total 
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8721 #, c-format
8722 msgid "Results %s to %s of %s"
8723 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8724
8725 #. For the first occurrence,
8726 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8727 #. %2$s:  query_desc | html 
8728 #. %3$s:  END 
8729 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8730 #. %5$s:  limit_desc | html 
8731 #. %6$s:  END 
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8734 #, c-format
8735 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8736 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8739 #, c-format
8740 msgid "Resume"
8741 msgstr "Vazhdo"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8744 #, c-format
8745 msgid "Resume all suspended holds"
8746 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8749 #, c-format
8750 msgid "Resume your hold on "
8751 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8755 #, c-format
8756 msgid "Return this item"
8757 msgstr "Ktheje titullin"
8758
8759 #. INPUT type=submit name=confirm
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8761 msgid "Return to account summary"
8762 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8765 #, c-format
8766 msgid "Return to fine details"
8767 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8770 #, c-format
8771 msgid "Return to the catalog home page."
8772 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8776 #, c-format
8777 msgid "Return to the last advanced search"
8778 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8781 #, c-format
8782 msgid "Return to the main page"
8783 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8786 #, c-format
8787 msgid "Return to the self-checkout"
8788 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8792 #, c-format
8793 msgid "Return to your lists"
8794 msgstr "Kthehu tek listat"
8795
8796 #. INPUT type=submit
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8798 msgid "Return to your record"
8799 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8802 #, c-format
8803 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8804 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8810 "particular patron."
8811 msgstr ""
8812 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8813 "përdorues të përcaktuar."
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8819 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8820 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8821 msgstr ""
8822 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8823 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8824 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8825 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8826
8827 #. SCRIPT
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8829 msgid "Review date: "
8830 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8834 msgid "Review result: "
8835 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8839 #, c-format
8840 msgid "Reviews"
8841 msgstr "Përshtypjet"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8844 #, c-format
8845 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8846 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8849 #, c-format
8850 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8851 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8854 #, c-format
8855 msgid "SMS"
8856 msgstr "SMS"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8859 #, c-format
8860 msgid "SMS number:"
8861 msgstr "Numri për SMS:"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8864 #, c-format
8865 msgid "SMS provider:"
8866 msgstr "Operatori për SMS:"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8869 #, c-format
8870 msgid "SRW-DC"
8871 msgstr "SRW-DC"
8872
8873 #. SCRIPT
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8875 msgid "Sa"
8876 msgstr "Sh"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Salutation:"
8882 msgstr "%s Përshëndetja:"
8883
8884 #. SCRIPT
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8886 msgid "Sat"
8887 msgstr "Sht"
8888
8889 #. SCRIPT
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8891 msgid "Saturday"
8892 msgstr "E shtunë"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8900 #, c-format
8901 msgid "Save"
8902 msgstr "Ruaj"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8905 #, c-format
8906 msgid "Save record "
8907 msgstr "Ruaj rekordin "
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8910 #, c-format
8911 msgid "Save to Lists"
8912 msgstr "Ruaj tek Listat"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8915 #, c-format
8916 msgid "Save to another list"
8917 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Save to your lists"
8922 msgstr "Ruaj tek listat "
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8925 #, c-format
8926 msgid "Scan "
8927 msgstr "Skano "
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8930 #, c-format
8931 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8932 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8938 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8939 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8940 msgstr ""
8941 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
8942 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
8943 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
8944 "shtypet në mënyrë manuale."
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8947 #, c-format
8948 msgid "Scan index for: "
8949 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8952 #, c-format
8953 msgid "Scan index:"
8954 msgstr "Indeksi i skanimit:"
8955
8956 #. INPUT type=submit name=do
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8964 #, c-format
8965 msgid "Search"
8966 msgstr "Kërko"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8969 #, c-format
8970 msgid "Search "
8971 msgstr "Kërko "
8972
8973 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8974 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8975 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8976 #. %4$s:  END 
8977 #. %5$s:  END 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8979 #, c-format
8980 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8981 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8984 #, c-format
8985 msgid "Search for this title in:"
8986 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
8987
8988 #. A
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8993 msgid "Search for works by this author"
8994 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8998 #, c-format
8999 msgid "Search for:"
9000 msgstr "Kërko për:"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9005 #, c-format
9006 msgid "Search history"
9007 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9010 #, c-format
9011 msgid "Search options:"
9012 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9016 #, c-format
9017 msgid "Search suggestions"
9018 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9019
9020 #. %1$s:  LibraryName |html 
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9022 #, c-format
9023 msgid "Search the %s"
9024 msgstr "Kërko në %s"
9025
9026 #. SCRIPT
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9028 msgid "Search:"
9029 msgstr "Kërko:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9032 #, c-format
9033 msgid "SearchCourseReserves "
9034 msgstr "SearchCourseReserves "
9035
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9038 msgid "Searching Open Library..."
9039 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
9040
9041 #. For the first occurrence,
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9045 msgid "Searching OverDrive..."
9046 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Secondary email:"
9052 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "Secondary phone:"
9058 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9061 #, c-format
9062 msgid "Section"
9063 msgstr "Seksioni"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9066 #, c-format
9067 msgid "Section:"
9068 msgstr "Seksioni:"
9069
9070 #. IMG
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9082 msgid "See Baker & Taylor"
9083 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9086 #, c-format
9087 msgid "See also:"
9088 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9089
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9092 msgid "See biblio"
9093 msgstr "Shiko titull"
9094
9095 #. A
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9097 msgid ""
9098 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9099 "%]"
9100 msgstr ""
9101 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9102 "END %]"
9103
9104 #. A
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9106 msgid ""
9107 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9108 "biblio[% END %]"
9109 msgstr ""
9110 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9111 "biblio[% END %]"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9114 #, c-format
9115 msgid "Select a list"
9116 msgstr "Zgjidh një listë"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9120 #, c-format
9121 msgid "Select a specific item:"
9122 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9123
9124 #. For the first occurrence,
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9134 #, c-format
9135 msgid "Select all"
9136 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9143 #, c-format
9144 msgid "Select searches to: "
9145 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9149 #, c-format
9150 msgid "Select suggestions to: "
9151 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9154 #, c-format
9155 msgid "Select the item(s) to search"
9156 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9159 #, c-format
9160 msgid "Select the term(s) to search"
9161 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9168 #, c-format
9169 msgid "Select titles to: "
9170 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9173 #, c-format
9174 msgid "Self checkout help"
9175 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9176
9177 #. INPUT type=submit
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9182 #, c-format
9183 msgid "Send"
9184 msgstr "Dërgo"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9187 #, c-format
9188 msgid "Send email"
9189 msgstr "Dërgo email"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9192 #, c-format
9193 msgid "Send list"
9194 msgstr "Dërgo listën"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9197 #, c-format
9198 msgid "Sending your cart"
9199 msgstr "Shporta në dërgim"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9202 #, c-format
9203 msgid "Sending your list"
9204 msgstr "Lista në dërgim"
9205
9206 #. SCRIPT
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9208 msgid "Sep"
9209 msgstr "Sht"
9210
9211 #. SCRIPT
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9213 msgid "September"
9214 msgstr "Shtator"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9217 #, c-format
9218 msgid "Serial"
9219 msgstr "Serial"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9223 #, c-format
9224 msgid "Serial collection"
9225 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9226
9227 #. For the first occurrence,
9228 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9231 #, c-format
9232 msgid "Serial: %s "
9233 msgstr "Serial: %s "
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9239 #, c-format
9240 msgid "Series"
9241 msgstr "Seritë"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9244 #, c-format
9245 msgid "Series Title"
9246 msgstr "Titulli i serisë"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9249 #, c-format
9250 msgid "Series information:"
9251 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9254 #, c-format
9255 msgid "Series title"
9256 msgstr "Titulli i serisë"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9259 #, c-format
9260 msgid "Series:"
9261 msgstr "Seritë:"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9264 #, c-format
9265 msgid "Session lost"
9266 msgstr "Seanca u ndërpre"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9269 #, c-format
9270 msgid "Settings updated"
9271 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9275 #, c-format
9276 msgid "Share"
9277 msgstr "Bashkëndaj"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9280 #, c-format
9281 msgid "Share a list"
9282 msgstr "Bashkëndaj listën"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9285 #, c-format
9286 msgid "Share a list with another patron"
9287 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9288
9289 #. A
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9291 msgid "Share by email"
9292 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9295 #, c-format
9296 msgid "Share list"
9297 msgstr "Bashkëndaj listën"
9298
9299 #. A
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9301 msgid "Share on Delicious"
9302 msgstr "Bashkëndaj në Delicious"
9303
9304 #. A
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9306 msgid "Share on Facebook"
9307 msgstr "Ndaj në Facebook"
9308
9309 #. A
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9311 msgid "Share on LinkedIn"
9312 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "Shelving location"
9317 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9321 #, c-format
9322 msgid "Shibboleth Login"
9323 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9326 #, c-format
9327 msgid "Show"
9328 msgstr "Shfaq"
9329
9330 #. SCRIPT
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9332 msgid "Show _MENU_ entries"
9333 msgstr "Show _MENU_ entries"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9337 #, c-format
9338 msgid "Show all items"
9339 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9342 #, c-format
9343 msgid "Show last 50 items"
9344 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9345
9346 #. A
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9348 msgid "Show lists"
9349 msgstr "Shfaq listat"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9352 #, c-format
9353 msgid "Show more"
9354 msgstr "Shfaq më tepër"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9358 #, c-format
9359 msgid "Show more options"
9360 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9361
9362 #. A
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9364 msgid ""
9365 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9366 msgstr ""
9367 "Shfaq listën e numërtimit të faqeve ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9368 "totalPag %])"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9371 #, c-format
9372 msgid "Show the top "
9373 msgstr "Kthehu në fillim "
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9376 #, c-format
9377 msgid "Show year: "
9378 msgstr "Shfaq vitin: "
9379
9380 #. %1$s:  resultcount 
9381 #. %2$s:  total 
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9383 #, c-format
9384 msgid "Showing %s of about %s results"
9385 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9386
9387 #. SCRIPT
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9389 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9390 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9393 #, c-format
9394 msgid "Showing all items. "
9395 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9398 #, c-format
9399 msgid "Showing last 50 items. "
9400 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9403 #, c-format
9404 msgid "Showing only available items"
9405 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9408 #, c-format
9409 msgid "Similar items"
9410 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9413 #, c-format
9414 msgid "Simple DC-RDF"
9415 msgstr "Simple DC-RDF"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9421 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9422 msgstr ""
9423 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9424 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9425 "keni pyetje."
9426
9427 #. %1$s:  failaddress 
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9432 "them. These are: %s"
9433 msgstr ""
9434 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9435 "të kontrolloni adresat: %s"
9436
9437 #. For the first occurrence,
9438 #. SCRIPT
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9440 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9446 #, c-format
9447 msgid "Sorry"
9448 msgstr "Na vjen keq"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9451 #, c-format
9452 msgid "Sorry,"
9453 msgstr "Na vjen keq,"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9459 "Contact the patron who sent you the invitation."
9460 msgstr ""
9461 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9462 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9465 #, c-format
9466 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9467 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9470 #, c-format
9471 msgid "Sorry, no suggestions."
9472 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9475 #, c-format
9476 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9477 msgstr ""
9478
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9481 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9482 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9483
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9486 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9487 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9493 "below."
9494 msgstr ""
9495 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9496 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9499 #, c-format
9500 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9501 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9504 #, c-format
9505 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9506 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9512 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9515 #, c-format
9516 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9517 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9523 "the administrator to resolve this problem."
9524 msgstr ""
9525 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9526 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9529 #, c-format
9530 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9531 msgstr ""
9532 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9533
9534 #. %1$s:  too_many_reserves 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9536 #, c-format
9537 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9538 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9541 #, c-format
9542 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9543 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9549 msgstr ""
9550 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9551 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9557 "you have a local login, you may use that below."
9558 msgstr ""
9559 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9560 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9561 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9564 #, c-format
9565 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9566 msgstr ""
9567 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9568 "sistem."
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9571 #, c-format
9572 msgid "Sort by:"
9573 msgstr "Rendit sipas:"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9576 #, c-format
9577 msgid "Sort by: "
9578 msgstr "Rendit sipas: "
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9581 #, c-format
9582 msgid "Sort this list by: "
9583 msgstr "Rendit listën sipas: "
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9586 #, c-format
9587 msgid "Sorting: "
9588 msgstr "Renditja: "
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9591 #, c-format
9592 msgid "Specialized"
9593 msgstr "Specializuar"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9597 #, c-format
9598 msgid "Standard number"
9599 msgstr "Identifikues standart"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9602 #, c-format
9603 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9604 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "State:"
9614 msgstr "%s Gjendja:"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9617 #, c-format
9618 msgid "Statistics"
9619 msgstr "Statistikat"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9629 #, c-format
9630 msgid "Status"
9631 msgstr "Gjendja"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9636 #, c-format
9637 msgid "Status:"
9638 msgstr "Gjendja:"
9639
9640 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9641 #. %2$s:  END 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9643 #, c-format
9644 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9645 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9648 #, c-format
9649 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9650 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9653 #, c-format
9654 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9655 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9658 #, c-format
9659 msgid "Stopped"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Street number:"
9666 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
9667
9668 #. SCRIPT
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9670 msgid "Su"
9671 msgstr "Die"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9677 #, c-format
9678 msgid "Subject"
9679 msgstr "Subjekti"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9684 #, c-format
9685 msgid "Subject cloud"
9686 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9689 #, c-format
9690 msgid "Subject phrase"
9691 msgstr "Subjekti"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9694 #, c-format
9695 msgid "Subject(s)"
9696 msgstr "Subjekt(et)"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9700 #, c-format
9701 msgid "Subject(s):"
9702 msgstr "Subjekt(et):"
9703
9704 #. For the first occurrence,
9705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9708 #, c-format
9709 msgid "Subject: %s "
9710 msgstr "Subjekti: %s "
9711
9712 #. INPUT type=submit
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9720 #, c-format
9721 msgid "Submit"
9722 msgstr "Dërgo"
9723
9724 #. INPUT type=submit
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9726 msgid "Submit and close this window"
9727 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9728
9729 #. INPUT type=submit
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9733 msgid "Submit changes"
9734 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9735
9736 #. INPUT type=submit
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Submit modifications"
9740 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9745 #, fuzzy, c-format
9746 msgid "Submit note"
9747 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9748
9749 #. INPUT type=submit
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9751 msgid "Submit update request"
9752 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9753
9754 #. INPUT type=submit
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9756 msgid "Submit your suggestion"
9757 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9760 #, c-format
9761 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9762 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9763
9764 #. A
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9767 #, c-format
9768 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9769 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9772 #, c-format
9773 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9774 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9775
9776 #. IMG
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9778 msgid "Subscribe to recent comments"
9779 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9780
9781 #. IMG
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9783 msgid "Subscribe to this list"
9784 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9785
9786 #. IMG
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9791 msgid "Subscribe to this search"
9792 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9795 #, c-format
9796 msgid "Subscription"
9797 msgstr "Regjistrim"
9798
9799 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9800 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9801 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9802 #. %4$s:  ELSE 
9803 #. %5$s:  END 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9805 #, c-format
9806 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9807 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9808
9809 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9811 #, c-format
9812 msgid "Subscription information for %s"
9813 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9816 #, c-format
9817 msgid "Subscription: "
9818 msgstr "Regjistrim: "
9819
9820 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "Subscriptions ( %s )"
9824 msgstr "Regjistrimet"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9828 #, c-format
9829 msgid "Sudoc"
9830 msgstr "Sudoc"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9833 #, c-format
9834 msgid "Suggested by:"
9835 msgstr "Sugjeruar nga:"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9838 #, c-format
9839 msgid "Suggested for"
9840 msgstr "Sugjeruar për"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9843 #, c-format
9844 msgid "Suggested for:"
9845 msgstr "Sugjeruar për:"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9848 #, c-format
9849 msgid "Suggested on"
9850 msgstr "Sugjeruar më"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9853 #, c-format
9854 msgid "Suggestions"
9855 msgstr "Sugjerime"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9858 #, c-format
9859 msgid "Summary"
9860 msgstr "Përmbledhje"
9861
9862 #. SCRIPT
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9864 msgid "Sun"
9865 msgstr "Die"
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9869 msgid "Sunday"
9870 msgstr "E Dielë"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Surname:"
9878 msgstr "%s Mbiemër:"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9881 #, c-format
9882 msgid "Surveys"
9883 msgstr "Studime"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9890 #, c-format
9891 msgid "Suspend"
9892 msgstr "Pezullo"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9895 #, c-format
9896 msgid "Suspend all holds"
9897 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9900 #, c-format
9901 msgid "Suspend until:"
9902 msgstr "Pezullo deri:"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9905 #, c-format
9906 msgid "Suspend your hold on "
9907 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
9908
9909 #. A
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9911 msgid "Switch languages"
9912 msgstr "Ndërro gjuhët"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9915 #, c-format
9916 msgid "System Maintenance"
9917 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9920 #, c-format
9921 msgid "TOC"
9922 msgstr "TOC"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9925 #, c-format
9926 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9927 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9932 #, c-format
9933 msgid "Tag"
9934 msgstr "Tag"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9937 #, c-format
9938 msgid "Tag browser"
9939 msgstr "Shfletues për tags"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9942 #, c-format
9943 msgid "Tag cloud"
9944 msgstr "Tags"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9947 #, c-format
9948 msgid "Tag status here."
9949 msgstr "Tag statusin këtu."
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9955 #, c-format
9956 msgid "Tag status here. "
9957 msgstr "Shto statusin ketu. "
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9960 #, c-format
9961 msgid "Tag:"
9962 msgstr "Tag:"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9965 #, c-format
9966 msgid "Tags"
9967 msgstr "Tags"
9968
9969 #. For the first occurrence,
9970 #. SCRIPT
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9972 msgid "Tags added: "
9973 msgstr "Tags të shtuara: "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9977 #, c-format
9978 msgid "Tags from this library:"
9979 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9983 #, c-format
9984 msgid "Tags:"
9985 msgstr "Tags:"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9988 #, c-format
9989 msgid "Technical reports"
9990 msgstr "Raportet teknike"
9991
9992 #. A
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9996 #, c-format
9997 msgid "Term"
9998 msgstr "Termi"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10001 #, c-format
10002 msgid "Term(s):"
10003 msgstr "Term(at):"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10006 #, c-format
10007 msgid "Term/Phrase"
10008 msgstr "Termi/Fraza"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10011 #, c-format
10012 msgid "Term:"
10013 msgstr "Termi:"
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10017 msgid "Th"
10018 msgstr "Enj"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10021 #, c-format
10022 msgid "Thank you"
10023 msgstr "Faleminderit"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10026 #, c-format
10027 msgid "Thank you!"
10028 msgstr "Faleminderit!"
10029
10030 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10032 #, c-format
10033 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10034 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10035
10036 #. %1$s:  limit 
10037 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10038 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10039 #. %4$s:  END 
10040 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10041 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10042 #. %7$s:  END 
10043 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10044 #. %9$s:  timeLimit |html 
10045 #. %10$s:  ELSE 
10046 #. %11$s:  END 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10051 "all time%s "
10052 msgstr ""
10053 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10054 "fundit %s në total%s "
10055
10056 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10057 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10058 #. %3$s:  ELSE 
10059 #. %4$s:  END 
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10064 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10065 msgstr ""
10066 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10067 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10073 "private."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10077 #, c-format
10078 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10079 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10082 #, c-format
10083 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10084 msgstr ""
10085 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10086 "korrekte. Kontrolloni "
10087
10088 #. %1$s:  email_add | html 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10090 #, c-format
10091 msgid "The cart was sent to: %s"
10092 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10093
10094 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10095 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10096 #. %3$s:  END 
10097 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10098 #. %5$s:  END 
10099 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10100 #. %7$s:  END 
10101 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10102 #. %9$s:  END 
10103 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10104 #. %11$s:  END 
10105 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10106 #. %13$s:  END 
10107 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10108 #. %15$s:  END 
10109 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10110 #. %17$s:  END 
10111 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10112 #. %19$s:  END 
10113 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10114 #. %21$s:  END 
10115 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10116 #. %23$s:  END 
10117 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10118 #. %25$s:  END 
10119 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10120 #. %27$s:  END 
10121 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10122 #. %29$s:  END 
10123 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10124 #. %31$s:  END 
10125 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10126 #. %33$s:  END 
10127 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10128 #. %35$s:  END 
10129 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10130 #. %37$s:  END 
10131 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10132 #. %39$s:  END 
10133 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10134 #. %41$s:  END 
10135 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10136 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10137 #. %44$s:  END 
10138 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10139 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10140 #. %47$s:  END 
10141 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10142 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10143 #. %50$s:  END 
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10148 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10149 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10150 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10151 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10152 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10153 "%s %s%s months%s "
10154 msgstr ""
10155 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10156 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10157 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10158 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10159 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10160 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10163 #, c-format
10164 msgid "The entered card number is already in use."
10165 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10168 #, c-format
10169 msgid "The entered card number is the wrong length."
10170 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10173 #, c-format
10174 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10175 msgstr ""
10176 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10177 "bibliotekë."
10178
10179 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10181 #, c-format
10182 msgid "The first subscription was started on %s"
10183 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10184
10185 #. SCRIPT
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10187 #, fuzzy
10188 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10189 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10192 #, c-format
10193 msgid "The following fields contain invalid information:"
10194 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10197 #, c-format
10198 msgid "The item has been added to the list."
10199 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10200
10201 #. SCRIPT
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10203 msgid "The item has been added to your cart"
10204 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10207 #, c-format
10208 msgid "The item has been removed from the list."
10209 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10210
10211 #. SCRIPT
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10213 msgid "The item has been removed from your cart"
10214 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10220 "the list."
10221 msgstr ""
10222 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10223 "paraprakisht."
10224
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10227 msgid "The item is already in your cart"
10228 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10234 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10235 msgstr ""
10236 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10237 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10238 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10241 #, c-format
10242 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10243 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10246 #, c-format
10247 msgid "The link is invalid."
10248 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10249
10250 #. %1$s:  email | html 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10252 #, c-format
10253 msgid "The list was sent to: %s"
10254 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10255
10256 #. %1$s:  op | html 
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10258 #, c-format
10259 msgid "The operation %s is not supported."
10260 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10261
10262 #. %1$s:  username 
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10264 #, c-format
10265 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10266 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10267
10268 #. %1$s:  minPasswordLength 
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10270 #, c-format
10271 msgid "The password must contain at least %s characters."
10272 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10275 #, c-format
10276 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10277 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10280 #, c-format
10281 msgid "The share has been removed."
10282 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10285 #, c-format
10286 msgid "The share has not been removed."
10287 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10288
10289 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10291 #, c-format
10292 msgid "The subscription expired on %s"
10293 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10294
10295 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10296 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10301 "code. It was NOT added. "
10302 msgstr ""
10303 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10304 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10305
10306 #. %1$s:  message_value 
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10308 #, c-format
10309 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10310 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10313 #, c-format
10314 msgid "The userid "
10315 msgstr "ID e përdoruesit "
10316
10317 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10319 #, c-format
10320 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10321 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10324 #, c-format
10325 msgid "There are no comments for this item."
10326 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10329 #, c-format
10330 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10331 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10334 #, c-format
10335 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10336 msgstr ""
10337
10338 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10339 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10340 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10341 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10342 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10343 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10348 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10349 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10350 msgstr ""
10351 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10352 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10353 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10354 "tag %s. "
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10357 #, c-format
10358 msgid "There was a problem with your submission"
10359 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10362 #, c-format
10363 msgid "There was an error sending the cart."
10364 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10367 #, c-format
10368 msgid "There was an error sending the list."
10369 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10375 "library for help."
10376 msgstr ""
10377 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10378 "personelin e bibliotekës."
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10381 #, c-format
10382 msgid "Theses"
10383 msgstr "Teza"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10389 "any subject below to see the items in our collection."
10390 msgstr ""
10391 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10392 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10393
10394 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "This account has been locked! %s "
10398 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10404 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10405 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10406 "your reader account."
10407 msgstr ""
10408 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10409 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10410 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10411 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "This email address already exists in our database."
10416 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10421 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10424 #, c-format
10425 msgid "This is a serial"
10426 msgstr "Ky është një serial"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10429 #, c-format
10430 msgid "This item does not exist."
10431 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10440 #, c-format
10441 msgid "This item is already checked out to you."
10442 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10445 #, c-format
10446 msgid "This item is on hold for another borrower."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10450 #, c-format
10451 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10452 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10455 #, c-format
10456 msgid "This list does not exist."
10457 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10458
10459 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10464 msgstr ""
10465 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10468 #, c-format
10469 msgid "This message can have the following reason(s):"
10470 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10479 "clicking "
10480 msgstr ""
10481 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10482 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10483
10484 #. %1$s:  items_count 
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10486 #, c-format
10487 msgid "This record has many physical items (%s). "
10488 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10491 #, c-format
10492 msgid "This subscription is closed."
10493 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10496 #, c-format
10497 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10498 msgstr ""
10499 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10502 #, c-format
10503 msgid "This title cannot be requested."
10504 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10508 msgid "Thu"
10509 msgstr "Enj"
10510
10511 #. IMG
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10514 msgid "Thumbnail"
10515 msgstr "Parapamje"
10516
10517 #. SCRIPT
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10519 msgid "Thursday"
10520 msgstr "E Enjte"
10521
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10524 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10525 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10526
10527 #. OPTGROUP
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10549 #, c-format
10550 msgid "Title"
10551 msgstr "Titulli"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10555 #, c-format
10556 msgid "Title (A-Z)"
10557 msgstr "Titulli (A-Z)"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10561 #, c-format
10562 msgid "Title (Z-A)"
10563 msgstr "Titulli (Z-A)"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10566 #, c-format
10567 msgid "Title notes"
10568 msgstr "Shënime mbi titullin"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10571 #, c-format
10572 msgid "Title phrase"
10573 msgstr "Titulli"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10579 #, c-format
10580 msgid "Title:"
10581 msgstr "Titulli:"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10584 #, c-format
10585 msgid "Title: "
10586 msgstr "Titulli: "
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10589 #, c-format
10590 msgid "Titles"
10591 msgstr "Titujt"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "To log in, use the following credentials:"
10596 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10599 #, c-format
10600 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10601 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10604 #, c-format
10605 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10606 msgstr ""
10607 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10610 #, c-format
10611 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10612 msgstr ""
10613 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10618 msgstr ""
10619 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10620 "email. "
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10624 msgid "Today"
10625 msgstr "Sot"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10628 #, c-format
10629 msgid "Top level"
10630 msgstr "Niveli kryesor"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10633 #, c-format
10634 msgid "Topics"
10635 msgstr "Tema"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10638 #, c-format
10639 msgid "Total due"
10640 msgstr "Vlera totale"
10641
10642 #. %1$s:  holds_count 
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10644 #, c-format
10645 msgid "Total holds: %s"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10649 #, c-format
10650 msgid "Treaties "
10651 msgstr "Marrëveshjet "
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10655 msgid "Tu"
10656 msgstr "Ma"
10657
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10660 msgid "Tue"
10661 msgstr "Mar"
10662
10663 #. SCRIPT
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10665 msgid "Tuesday"
10666 msgstr "E Martë"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10669 #, c-format
10670 msgid "Tweet"
10671 msgstr "Tweet"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10675 #, c-format
10676 msgid "Type"
10677 msgstr "Shtyp"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10680 #, c-format
10681 msgid "Type of heading"
10682 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10683
10684 #. INPUT type=text name=q
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10687 msgid "Type search term"
10688 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10692 msgid "Type:"
10693 msgstr "Tipi:"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10696 #, c-format
10697 msgid "UF"
10698 msgstr "UF"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "URL"
10703 msgstr "URL(s)"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10706 #, c-format
10707 msgid "URL(s)"
10708 msgstr "URL(s)"
10709
10710 #. For the first occurrence,
10711 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10714 #, c-format
10715 msgid "URL: %s "
10716 msgstr "URL: %s "
10717
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10720 msgid "Unable to add one or more tags."
10721 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10722
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10727 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10731 #, c-format
10732 msgid "Unable to connect to PayPal."
10733 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10734
10735 #. SCRIPT
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Unable to create enrollment!"
10739 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10740
10741 #. SCRIPT
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10743 msgid "Unable to update your setting!"
10744 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10748 #, c-format
10749 msgid "Unable to verify payment."
10750 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10753 #, c-format
10754 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10755 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10758 #, c-format
10759 msgid "Unavailable issues"
10760 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10765 #, c-format
10766 msgid "Unhighlight"
10767 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10770 #, c-format
10771 msgid "Unified title"
10772 msgstr "Titull i unifikuar"
10773
10774 #. For the first occurrence,
10775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10778 #, c-format
10779 msgid "Unified title: %s "
10780 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10783 #, c-format
10784 msgid "Uniform titles:"
10785 msgstr "Titujt uniform:"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10788 #, c-format
10789 msgid "Unknown"
10790 msgstr "Panjohur"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10793 #, c-format
10794 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10795 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10798 #, c-format
10799 msgid "Update"
10800 msgstr "Përditëso"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10803 #, c-format
10804 msgid "Updates to your record"
10805 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10808 #, c-format
10809 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10810 msgstr ""
10811 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10812
10813 #. ABBR
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10815 msgid "Used For"
10816 msgstr "Përdorur Për"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10819 #, c-format
10820 msgid "Used for/see from:"
10821 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10824 #, c-format
10825 msgid "Username:"
10826 msgstr "Përdoruesi:"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10832 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10833 msgstr ""
10834 "Nuk rekomandohet përdorimi i kësaj llogaria pasi disa funksione të Koha nuk "
10835 "do të përgjigjen siç duhet. Ju rekomandojmë të kryeni kyçje në sistem me një "
10836 "llogari tjetër. "
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10842 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10843 msgstr ""
10844 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10845 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10846 "kontaktoni me bibliotekën."
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10852 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10853 msgstr ""
10854 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10855 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10856 "kontaktoni me bibliotekën."
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10859 #, c-format
10860 msgid "VHS tape / Videocassette"
10861 msgstr "VHS / Videokasetë"
10862
10863 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "Value is already in use (%s)"
10867 msgstr "paraprakisht në shportë"
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10870 #, c-format
10871 msgid "Verification:"
10872 msgstr "Verifikimi:"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "View"
10877 msgstr "Shiko të Gjitha"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10881 #, c-format
10882 msgid "View All"
10883 msgstr "Shiko të Gjitha"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10887 #, c-format
10888 msgid "View Interlibrary loan request"
10889 msgstr ""
10890
10891 #. A
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10910 msgid "View details for this title"
10911 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
10912
10913 #. A
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10916 msgid "View on Amazon.com"
10917 msgstr "Shiko në Amazon.com"
10918
10919 #. A
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10921 msgid "View your search history"
10922 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10926 #, c-format
10927 msgid "Vol info"
10928 msgstr "Vol info"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10931 #, c-format
10932 msgid "Volume"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10937 #, c-format
10938 msgid "Volume:"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10942 #, c-format
10943 msgid "Warning"
10944 msgstr "Kujdes"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10947 #, c-format
10948 msgid "Warning:"
10949 msgstr "Kujdes:"
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10953 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10954 msgstr ""
10955 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10959 msgid "We"
10960 msgstr "Me"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10966 "define how long we keep your reading history."
10967 msgstr ""
10968 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
10969 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10972 #, c-format
10973 msgid "Website"
10974 msgstr "Website"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10978 msgid "Wed"
10979 msgstr "Mër"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10983 msgid "Wednesday"
10984 msgstr "E Mërkurë"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10988 #, c-format
10989 msgid "Welcome, "
10990 msgstr "Mirësevini, "
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10993 #, c-format
10994 msgid "What is a discharge?"
10995 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10998 #, c-format
10999 msgid "What's next?"
11000 msgstr "Hapi i rradhës?"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11006 "history immediately by clicking here. "
11007 msgstr ""
11008 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11009 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11012 #, c-format
11013 msgid "Where:"
11014 msgstr "Ku:"
11015
11016 #. SCRIPT
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11018 msgid "With selected searches: "
11019 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11023 msgid "With selected suggestions: "
11024 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11025
11026 #. For the first occurrence,
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11031 msgid "With selected titles: "
11032 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11036 msgid "Wk"
11037 msgstr "Jv"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11041 msgid "Would you like to print a receipt?"
11042 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11043
11044 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11045 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11047 #, c-format
11048 msgid "Written on %s by %s"
11049 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11054 #, c-format
11055 msgid "Year"
11056 msgstr "Viti"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11059 #, c-format
11060 msgid "Year: "
11061 msgstr "Viti: "
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11069 #, c-format
11070 msgid "Yes"
11071 msgstr "Po"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11077 "again."
11078 msgstr ""
11079 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11080 "të kyçeni përseri në sistem."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11083 #, c-format
11084 msgid "You are forbidden to view this page."
11085 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11086
11087 #. %1$s:  borrowername 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11089 #, c-format
11090 msgid "You are logged in as %s."
11091 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11094 #, c-format
11095 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11096 msgstr ""
11097 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11098 "përsëri."
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11101 #, c-format
11102 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11103 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11106 #, c-format
11107 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11108 msgstr ""
11109 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11112 #, c-format
11113 msgid "You are not authorized to view this page."
11114 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11117 #, c-format
11118 msgid "You are not authorized to view this record."
11119 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11120
11121 #. I
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11123 msgid ""
11124 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11125 "saved and sent as a single message."
11126 msgstr ""
11127 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11128 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11131 #, c-format
11132 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11133 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11136 #, c-format
11137 msgid ""
11138 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11139 msgstr ""
11140 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11141 "të faqes."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11144 #, c-format
11145 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11146 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11149 #, c-format
11150 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11151 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11154 #, c-format
11155 msgid "You can't change your password."
11156 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11159 #, c-format
11160 msgid "You can't reset your password."
11161 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11168 "before asking for a discharge."
11169 msgstr ""
11170 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11171 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11172 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "You cannot place any more suggestions"
11177 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11178
11179 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11181 #, c-format
11182 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11183 msgstr ""
11184 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11185 "gjobave "
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11188 #, c-format
11189 msgid "You cannot share a public list."
11190 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11193 #, c-format
11194 msgid "You currently have nothing checked out."
11195 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11199 #, c-format
11200 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11201 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11204 #, c-format
11205 msgid "You did not specify any search criteria"
11206 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11209 #, c-format
11210 msgid "You did not specify any search criteria."
11211 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11214 #, c-format
11215 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11216 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11219 #, c-format
11220 msgid "You do not have permission to create a new list."
11221 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11224 #, c-format
11225 msgid "You do not have permission to delete this list."
11226 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11229 #, c-format
11230 msgid "You do not have permission to download this list."
11231 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11234 #, c-format
11235 msgid "You do not have permission to send this list."
11236 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11239 #, c-format
11240 msgid "You do not have permission to update this list."
11241 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11244 #, c-format
11245 msgid "You do not have permission to view this list."
11246 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11252 "remember, passwords are case sensitive."
11253 msgstr ""
11254 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
11255 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11258 #, c-format
11259 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11260 msgstr ""
11261 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11262 "ruajtur."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11265 #, c-format
11266 msgid "You have a credit of:"
11267 msgstr "Krediti juaj është:"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11270 #, c-format
11271 msgid "You have already requested this title."
11272 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "You have no article requests currently."
11277 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11280 #, c-format
11281 msgid "You have no fines or charges"
11282 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11288 "fields and resubmit."
11289 msgstr ""
11290 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11291 "për të vazhduar më tej."
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11294 #, c-format
11295 msgid "You have nothing checked out"
11296 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11297
11298 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11303 msgstr ""
11304
11305 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11310 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11311 "more."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11315 #, c-format
11316 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11320 #, c-format
11321 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11327 msgstr ""
11328 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11329 "e rinj "
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "You have successfully registered your new account."
11334 msgstr ""
11335 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11336 "kredencialet:"
11337
11338 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11340 #, c-format
11341 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11342 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11348 "available."
11349 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11352 #, c-format
11353 msgid "You may register here."
11354 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11355
11356 #. SCRIPT
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11358 msgid "You must be logged in to add tags."
11359 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11360
11361 #. For the first occurrence,
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11364 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11365 msgstr ""
11366 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11367
11368 #. For the first occurrence,
11369 #. SCRIPT
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11371 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11372 msgstr ""
11373 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11376 #, c-format
11377 msgid "You must have an email address to enroll"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid ""
11383 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11384 msgstr ""
11385 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11386 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "You must reset your password"
11391 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11394 #, c-format
11395 msgid "You must select a library for pickup. "
11396 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11399 #, c-format
11400 msgid "You must select at least one item. "
11401 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11404 #, c-format
11405 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11406 msgstr ""
11407 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11408 "fjalëkalimin tuaj. "
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11411 #, c-format
11412 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11413 msgstr ""
11414 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11420 "again."
11421 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11427 "two weeks."
11428 msgstr ""
11429 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11430 "brenda dy javësh."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11433 #, c-format
11434 msgid "You will receive an email shortly. "
11435 msgstr ""
11436
11437 #. SCRIPT
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11439 msgid ""
11440 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11441 "again."
11442 msgstr ""
11443 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11444 "dhe të provoni përsëri."
11445
11446 #. For the first occurrence,
11447 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11450 #, c-format
11451 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11452 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11453
11454 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11459 "renew your account."
11460 msgstr ""
11461 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid ""
11466 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11467 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11470 #, c-format
11471 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11472 msgstr ""
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11475 #, c-format
11476 msgid "Your account menu"
11477 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11483 "confirmation email."
11484 msgstr ""
11485 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11486 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11489 #, c-format
11490 msgid "Your authority search history is empty."
11491 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11494 #, c-format
11495 msgid "Your card will expire on "
11496 msgstr "Karta juaj skadon më "
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11499 #, c-format
11500 msgid "Your cart"
11501 msgstr "Shporta juaj"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11504 #, c-format
11505 msgid "Your cart "
11506 msgstr "Shporta juaj "
11507
11508 #. SCRIPT
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11510 msgid "Your cart is currently empty"
11511 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11515 #, c-format
11516 msgid "Your cart is empty."
11517 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11520 #, c-format
11521 msgid "Your catalog search history is empty."
11522 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11525 #, c-format
11526 msgid "Your checkout history"
11527 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11530 #, c-format
11531 msgid "Your comment"
11532 msgstr "Komenti juaj"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11535 #, c-format
11536 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11537 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11543 "update your record as soon as possible."
11544 msgstr ""
11545 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11546 "rekordin tuaj së shpejti."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11552 "this page within a few days."
11553 msgstr ""
11554 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11555 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11558 #, c-format
11559 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11560 msgstr ""
11561 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11562 "pak ditësh."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11565 #, c-format
11566 msgid "Your download should begin automatically."
11567 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11570 #, c-format
11571 msgid "Your fines and charges"
11572 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11576 #, c-format
11577 msgid "Your guarantor is "
11578 msgstr "Garantuesi juaj është "
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11581 #, c-format
11582 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11583 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11586 #, c-format
11587 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11588 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11594 "renew your card. "
11595 msgstr ""
11596 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11597 "për të rinovuar. "
11598
11599 #. %1$s:  shelfname 
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11601 #, c-format
11602 msgid "Your list : %s "
11603 msgstr "Lista juaj : %s "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11611 #, c-format
11612 msgid "Your lists"
11613 msgstr "Listat tuaja"
11614
11615 #. SCRIPT
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11617 msgid "Your lists:"
11618 msgstr "Listat tuaja:"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11623 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11627 #, c-format
11628 msgid "Your messaging settings"
11629 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11633 msgid "Your note about %s could not be saved."
11634 msgstr ""
11635
11636 #. SCRIPT
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11640 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Your note about %s was removed."
11646 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11649 #, c-format
11650 msgid "Your options are: "
11651 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11654 #, c-format
11655 msgid "Your password has been changed "
11656 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11657
11658 #. For the first occurrence,
11659 #. %1$s:  minPasswordLength
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11662 #, c-format
11663 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11664 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11667 #, c-format
11668 msgid "Your payment"
11669 msgstr "Pagesa juaj"
11670
11671 #. %1$s:  message_value 
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11673 #, c-format
11674 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11675 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11678 #, c-format
11679 msgid "Your personal details"
11680 msgstr "Detajet tuaja personale"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11683 #, c-format
11684 msgid "Your priority: "
11685 msgstr "Prioriteti: "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11689 #, c-format
11690 msgid "Your privacy management"
11691 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11694 #, c-format
11695 msgid "Your privacy rules have been updated."
11696 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11699 #, c-format
11700 msgid "Your purchase suggestions"
11701 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11704 #, c-format
11705 msgid "Your reading history has been deleted."
11706 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11707
11708 #. %1$s:  IF hash 
11709 #. %2$s:  hash 
11710 #. %3$s:  END 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11712 #, c-format
11713 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11714 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11717 #, c-format
11718 msgid "Your search history"
11719 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11720
11721 #. %1$s:  total |html 
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11723 #, c-format
11724 msgid "Your search returned %s results."
11725 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11726
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11729 msgid "Your setting has been updated!"
11730 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11733 #, c-format
11734 msgid "Your summary"
11735 msgstr "Përmbledhja juaj"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11738 #, c-format
11739 msgid "Your tags"
11740 msgstr "Tag-s tuaja"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11746 "before applying them."
11747 msgstr ""
11748 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11749 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11752 #, c-format
11753 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11754 msgstr ""
11755 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11756 "përsëri."
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "ZIP/Postal code:"
11766 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11770 msgid "[ New list ]"
11771 msgstr "[ New list ]"
11772
11773 #. LINK
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11775 msgid ""
11776 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11777 "END %] catalog recent comments"
11778 msgstr ""
11779 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11780 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11781
11782 #. LINK
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11784 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11785 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11786
11787 #. INPUT type=text name=limit
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11789 msgid "[% limit or"
11790 msgstr "[% limit or"
11791
11792 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11796 msgstr ""
11797 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
11798 "browser-i juaj.] "
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11802 msgid "a an the"
11803 msgstr "një"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11807 msgid "already in your cart"
11808 msgstr "paraprakisht në shportë"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11815 msgstr ""
11816 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
11817 "dorëzuar"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11820 #, c-format
11821 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11822 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11825 #, c-format
11826 msgid "and"
11827 msgstr "dhe"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11830 #, c-format
11831 msgid "ask for a discharge"
11832 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
11833
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11836 msgid "average rating: "
11837 msgstr "vlerësimi mesatar: "
11838
11839 #. %1$s:  rating_avg 
11840 #. %2$s:  ratings.count 
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11842 #, c-format
11843 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11844 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11848 #, c-format
11849 msgid "bib"
11850 msgstr "bib"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11854 #, c-format
11855 msgid "bib_id"
11856 msgstr "bib_id"
11857
11858 #. IMG
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11860 msgid "bonus"
11861 msgstr "shpërblim"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11864 #, c-format
11865 msgid "borrowernumber"
11866 msgstr "borrowernumber"
11867
11868 #. For the first occurrence,
11869 #. SCRIPT
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11872 msgid "by"
11873 msgstr "nga"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11879 #, c-format
11880 msgid "by "
11881 msgstr "nga "
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11884 #, c-format
11885 msgid "cardnumber"
11886 msgstr "cardnumber"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11889 #, c-format
11890 msgid "change your password"
11891 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "checkout(s)"
11896 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11899 #, c-format
11900 msgid "click here to login"
11901 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11904 #, c-format
11905 msgid "contains"
11906 msgstr "përmban"
11907
11908 #. SPAN
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11911 msgid ""
11912 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11913 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11914 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11915 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11916 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11917 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11918 "series %]&rft.genre="
11919 msgstr ""
11920 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11921 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11922 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11923 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11924 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11925 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11926 "series %]&rft.genre="
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11930 #, c-format
11931 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11932 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11936 #, c-format
11937 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11938 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11944 "values: "
11945 msgstr ""
11946 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
11947 "vlerat e mundshme: "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11950 #, c-format
11951 msgid "desired_due_date"
11952 msgstr "desired_due_date"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "due in fines and charges"
11957 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11960 #, c-format
11961 msgid "email address"
11962 msgstr "adresa email"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11965 #, c-format
11966 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11967 msgstr ""
11968 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11974 #, c-format
11975 msgid "here"
11976 msgstr "këtu"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11979 #, c-format
11980 msgid "hold(s) pending"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11984 #, c-format
11985 msgid "hold(s) waiting"
11986 msgstr ""
11987
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11990 msgid "iDreamBooks.com rating"
11991 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11997 #, c-format
11998 msgid "id"
11999 msgstr "id"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12004 #, c-format
12005 msgid "id_type"
12006 msgstr "id_type"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12012 msgstr ""
12013 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12016 #, c-format
12017 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12018 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12021 #, c-format
12022 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12023 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12026 #, c-format
12027 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12028 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12034 "show_loans=1 "
12035 msgstr ""
12036 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12037 "show_loans=1 "
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12040 #, c-format
12041 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12042 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12045 #, c-format
12046 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12047 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12050 #, c-format
12051 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12052 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12055 #, c-format
12056 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12057 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12063 "request_location=127.0.0.1 "
12064 msgstr ""
12065 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12066 "request_location=127.0.0.1 "
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12069 #, c-format
12070 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12071 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12074 #, c-format
12075 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12076 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12080 msgid "in OpenLibrary collection"
12081 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12085 msgid "in OverDrive collection"
12086 msgstr "në koleksionin OverDrive"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12089 #, c-format
12090 msgid "in any heading"
12091 msgstr "në çdo kryetitull"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12094 #, c-format
12095 msgid "in main entry"
12096 msgstr "në fushën kryesore"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12099 #, c-format
12100 msgid "in the complete record"
12101 msgstr "në rekordin e plotë"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12104 #, c-format
12105 msgid "is exactly"
12106 msgstr "është ekzaktësisht"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12110 #, c-format
12111 msgid "item"
12112 msgstr "titulli"
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12116 msgid "item(s) added to your cart"
12117 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12123 #, c-format
12124 msgid "item_id"
12125 msgstr "item_id"
12126
12127 #. %1$s:  LibraryName |html 
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12129 #, c-format
12130 msgid "koha opac %s"
12131 msgstr "koha opac %s"
12132
12133 #. ABBR
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12135 #, fuzzy
12136 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12137 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12140 #, c-format
12141 msgid "list of authority record identifiers"
12142 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12145 #, c-format
12146 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12147 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12150 #, c-format
12151 msgid "list of system record identifiers"
12152 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12155 #, c-format
12156 msgid "log in using a different account"
12157 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12161 #, c-format
12162 msgid "needed_before_date"
12163 msgstr "needed_before_date"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12166 #, c-format
12167 msgid "negcap "
12168 msgstr "negcap "
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12171 #, c-format
12172 msgid "not"
12173 msgstr "jo"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12176 #, c-format
12177 msgid "or"
12178 msgstr "ose"
12179
12180 #. SCRIPT
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12182 msgid "out of"
12183 msgstr "nga"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "overdue(s)"
12188 msgstr "(vonesë)"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12192 #, c-format
12193 msgid "password"
12194 msgstr "fjalëkalimi"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12203 #, c-format
12204 msgid "patron_id"
12205 msgstr "patron_id"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12209 #, c-format
12210 msgid "pickup_expiry_date"
12211 msgstr "pickup_expiry_date"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12215 #, c-format
12216 msgid "pickup_location"
12217 msgstr "pickup_location"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12220 #, c-format
12221 msgid "primary email address"
12222 msgstr "adresa kryesore email"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12228 #, c-format
12229 msgid "purchase suggestion"
12230 msgstr "sugjerime blerjeje"
12231
12232 #. SCRIPT
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12234 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12235 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12238 #, c-format
12239 msgid "request_location"
12240 msgstr "request_location"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12246 msgstr ""
12247 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12253 "values: "
12254 msgstr ""
12255 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12256 "vlerat e mundëshme: "
12257
12258 #. For the first occurrence,
12259 #. SCRIPT
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12261 msgid "results"
12262 msgstr "rezultatet"
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12266 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12267 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12270 #, c-format
12271 msgid "return_fmt"
12272 msgstr "return_fmt"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12275 #, c-format
12276 msgid "return_type"
12277 msgstr "return_type"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12280 #, c-format
12281 msgid "schema"
12282 msgstr "skema"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12285 #, c-format
12286 msgid "search"
12287 msgstr "kërko"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12290 #, c-format
12291 msgid "secondary email address"
12292 msgstr "adresa email dytësore"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12295 #, c-format
12296 msgid "see also:"
12297 msgstr "shiko gjithashtu:"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12300 #, c-format
12301 msgid "show_attributes"
12302 msgstr "show_attributes"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12305 #, c-format
12306 msgid "show_contact"
12307 msgstr "show_contact"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12310 #, c-format
12311 msgid "show_fines"
12312 msgstr "show_fines"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12315 #, c-format
12316 msgid "show_holds"
12317 msgstr "show_holds"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12320 #, c-format
12321 msgid "show_loans"
12322 msgstr "show_loans"
12323
12324 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12325 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12326 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12327 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12328 #. %5$s:  END 
12329 #. %6$s:  ELSE 
12330 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12331 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12332 #. %9$s:  ELSE 
12333 #. %10$s:  END 
12334 #. %11$s:  END 
12335 #. %12$s:  END 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12340 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12341 msgstr ""
12342 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12343 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12346 #, c-format
12347 msgid "site administrator"
12348 msgstr "administratori i sistemit"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12354 msgstr ""
12355 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12356 "mundëshme: "
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12359 #, c-format
12360 msgid "starts with"
12361 msgstr "fillon me"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12364 #, c-format
12365 msgid "subjects "
12366 msgstr "subjektet "
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12369 #, c-format
12370 msgid "suggestions"
12371 msgstr "sugjerimet"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12374 #, c-format
12375 msgid "surname"
12376 msgstr "mbiemri"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12382 "element 'reserve_id')"
12383 msgstr ""
12384 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12385 "brenda elementit 'reserve_id')"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12389 #, c-format
12390 msgid "system item identifier"
12391 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "system-wide only"
12397 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12398
12399 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12401 msgid "tagsel_button"
12402 msgstr "tagsel_button"
12403
12404 #. META http-equiv=Content-Type
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12411 msgid "text/html; charset=utf-8"
12412 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12419 "placed"
12420 msgstr ""
12421 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12425 #, c-format
12426 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12427 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12430 #, c-format
12431 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12432 msgstr ""
12433 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12436 #, c-format
12437 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12438 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12441 #, c-format
12442 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12443 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12453 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12454 msgstr ""
12455 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12456 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12460 #, c-format
12461 msgid "there was a problem processing your payment"
12462 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12466 #, c-format
12467 msgid "to create new lists."
12468 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12471 #, c-format
12472 msgid "to post a comment."
12473 msgstr "për të shtuar koment."
12474
12475 #. LINK
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12477 msgid "unAPI"
12478 msgstr "unAPI"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12481 #, c-format
12482 msgid "until "
12483 msgstr "deri "
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12486 #, c-format
12487 msgid "up to "
12488 msgstr "deri "
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12491 #, c-format
12492 msgid "used for/see from:"
12493 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12496 #, c-format
12497 msgid "user's login identifier"
12498 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12501 #, c-format
12502 msgid "user's password"
12503 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12506 #, c-format
12507 msgid "username"
12508 msgstr "përdoruesi"
12509
12510 #. SCRIPT
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12512 msgid "view labeled"
12513 msgstr "shiko të etiketuar"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12517 #, c-format
12518 msgid "view plain"
12519 msgstr "shiko të thjeshtë"
12520
12521 #. SCRIPT
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12523 msgid "votes"
12524 msgstr "vota"
12525
12526 #. SCRIPT
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12528 msgid "waiting holds:"
12529 msgstr "rezervimet në pritje:"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12532 #, c-format
12533 msgid "was not found in the database. Please try again."
12534 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12540 "response"
12541 msgstr ""
12542 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12543 "përgjigje apo jo"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12546 #, c-format
12547 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12548 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12551 #, c-format
12552 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12553 msgstr ""
12554 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12557 #, c-format
12558 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12559 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12562 #, c-format
12563 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12564 msgstr ""
12565 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12568 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12569 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12570
12571 #. %1$s:  approvedaddress 
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12573 #, c-format
12574 msgid "will be sent shortly to %s."
12575 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12576
12577 #. SCRIPT
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12579 msgid "with biblionumber"
12580 msgstr "me biblionumber"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12583 #, c-format
12584 msgid "would be entered as "
12585 msgstr "do të shkruhej si "
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12588 #, c-format
12589 msgid "you"
12590 msgstr "ju"
12591
12592 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12597 "items you wish to not place holds on. "
12598 msgstr ""
12599 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12600 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12603 #, c-format
12604 msgid "your fines"
12605 msgstr "gjobat tuaja"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12608 #, c-format
12609 msgid "your interlibrary loan requests"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12613 #, c-format
12614 msgid "your lists"
12615 msgstr "listat tuaja"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12618 #, c-format
12619 msgid "your messaging"
12620 msgstr "mesazhi juaj"
12621
12622 #. %1$s:  payment 
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12624 #, c-format
12625 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12626 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12629 #, c-format
12630 msgid "your personal details"
12631 msgstr "detajet tuaja personale"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12634 #, c-format
12635 msgid "your privacy"
12636 msgstr "privatësia juaj"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12639 #, c-format
12640 msgid "your purchase suggestions"
12641 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12642
12643 #. SCRIPT
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12645 msgid "your rating: "
12646 msgstr "vleresimi juaj: "
12647
12648 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12650 #, c-format
12651 msgid "your rating: %s, "
12652 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12655 #, c-format
12656 msgid "your reading history"
12657 msgstr "historiku juaj i leximit"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12660 #, c-format
12661 msgid "your search history"
12662 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12665 #, c-format
12666 msgid "your summary"
12667 msgstr "përmbledhja juaj"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12670 #, c-format
12671 msgid "your tags"
12672 msgstr "tags tuaja"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12679 #, c-format
12680 msgid "×"
12681 msgstr "×"
12682
12683 #. A
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12686 msgid ""
12687 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12688 msgstr ""
12689 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"