Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
59
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
69 "e rinj "
70
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
90
91 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
92 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
93 #. %3$s:  ELSE 
94 #. %4$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s Koha online %s "
98 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
99
100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
102 #. %3$s:  ELSE 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
105 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
106 #. %7$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
110 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
111
112 #. %1$s:  END 
113 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
114 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
115 #. %4$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  END 
125 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
126 #. %4$s:  review.title | html 
127 #. %5$s:  ELSE 
128 #. %6$s:  END 
129 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
130 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
131 #. %9$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
135 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
136
137 #. %1$s:  END 
138 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
139 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
140 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
141 #. %5$s:  ELSE 
142 #. %6$s:  END 
143 #. %7$s:  END 
144 #. %8$s:  END 
145 #. %9$s:  ELSE 
146 #. %10$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
152
153 #. %1$s:  ELSE 
154 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
155 #. %3$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
157 #, c-format
158 msgid "%s %s (not approved) %s "
159 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
160
161 #. For the first occurrence,
162 #. %1$s:  END 
163 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
166 #, c-format
167 msgid "%s %s End date: "
168 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
169
170 #. %1$s:  END 
171 #. %2$s:  ELSE 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
173 #, c-format
174 msgid "%s %s Item in transit to "
175 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
176
177 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
178 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
183
184 #. %1$s:  SWITCH code 
185 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
186 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
187 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
188 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
189 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
190 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
191 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
199 msgstr ""
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
224 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
225 "news %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
240 "për subjekte të përafërta %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code | html 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
271 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
272
273 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
274 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
276 #, c-format
277 msgid "%s %s by "
278 msgstr "%s %s nga "
279
280 #. %1$s:  i.title | html 
281 #. %2$s:  IF i.author 
282 #. %3$s:  i.author | html 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s nga %s%s "
288
289 #. %1$s:  firstname | $raw 
290 #. %2$s:  surname | $raw 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
292 #, c-format
293 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
294 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
295
296 #. %1$s:  firstname | $raw 
297 #. %2$s:  surname | $raw 
298 #. %3$s:  shelfname | $raw 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
302 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
303
304 #. %1$s:  SWITCH type 
305 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
306 #. %3$s:  CASE 'later' 
307 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
308 #. %5$s:  CASE 'musical' 
309 #. %6$s:  CASE 'broader' 
310 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
311 #. %8$s:  CASE 'parent' 
312 #. %9$s:  CASE 
313 #. %10$s:  IF type 
314 #. %11$s:  type | html 
315 #. %12$s:  END 
316 #. %13$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
321 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
322 "%s(%s)%s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
326 "%s(%s)%s %s "
327
328 #. %1$s:  SWITCH option 
329 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
330 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
331 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
332 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
333 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
334 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
335 #. %8$s:  CASE 'mods' 
336 #. %9$s:  CASE 'ris' 
337 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
338 #. %11$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
343 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 msgstr ""
345 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
346 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347
348 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
349 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
350 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
351 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
352 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
353 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
354 #. %7$s:  CASE 'N' 
355 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
356 #. %9$s:  CASE 'A' 
357 #. %10$s:  CASE 'M' 
358 #. %11$s:  CASE 'L' 
359 #. %12$s:  CASE 'W' 
360 #. %13$s:  CASE 'HE' 
361 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
362 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
363 #. %16$s:  CASE 'LR' 
364 #. %17$s:  CASE 'PF' 
365 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
366 #. %19$s:  CASE 'WO' 
367 #. %20$s:  CASE 'C' 
368 #. %21$s:  CASE 'CR' 
369 #. %22$s: -CASE 'Res' 
370 #. %23$s:  CASE 
371 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
372 #. %25$s: - END -
373 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
378 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
379 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
380 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
381 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
382 msgstr ""
383 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
384 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
385 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
386 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
387 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
388
389 #. %1$s:  IF s.is_private 
390 #. %2$s:  IF s.is_shared 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #. %5$s:  ELSE 
394 #. %6$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
396 #, c-format
397 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
398 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
399
400 #. %1$s:  added_count | html 
401 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
408
409 #. %1$s:  deleted_count | html 
410 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
416 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
417
418 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
419 #. %2$s:  ELSE 
420 #. %3$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
422 #, c-format
423 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
424 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
425
426 #. %1$s:  bibliotitle | html 
427 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
429 #, c-format
430 msgid "%s (Record no. %s)"
431 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
432
433 #. %1$s:  IF ( related ) 
434 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
435 #. %3$s:  relate.related_search | html 
436 #. %4$s:  END 
437 #. %5$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
439 #, c-format
440 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
441 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
442
443 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
444 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
445 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
446 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
447 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
451 msgstr "%s %s nga %s%s "
452
453 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
454 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
455 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
457 #, c-format
458 msgid "%s Account frozen %s %s "
459 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
460
461 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
465 msgstr ""
466 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
467 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
468 "më herët për këtë llogari (\""
469
470 #. %1$s:  IF review.your_comment 
471 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
474 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
476 #. %7$s:  CASE 'full' 
477 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
478 #. %9$s:  review.firstname | html 
479 #. %10$s:  review.surname | html 
480 #. %11$s:  CASE 'first' 
481 #. %12$s:  review.firstname | html 
482 #. %13$s:  CASE 'surname' 
483 #. %14$s:  review.surname | html 
484 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
485 #. %16$s:  review.firstname | html 
486 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
487 #. %18$s:  CASE 'username' 
488 #. %19$s:  review.userid | html 
489 #. %20$s:  END 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid ""
495 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 "%s %s %s%s"
497 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
498
499 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
501 #, c-format
502 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
503 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
504
505 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
506 #. %2$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
511 "resolve this problem. %s "
512 msgstr ""
513 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
514 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
515
516 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s Automatic renewal "
520 msgstr "%s Rifreskim automatik "
521
522 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
526 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
527
528 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
529 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
530 #. %3$s:  END 
531 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
532 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
533 #. %6$s:  END 
534 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
535 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
536 #. %9$s:  END 
537 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
538 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
539 #. %12$s:  END 
540 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
541 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
542 #. %15$s:  END 
543 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
545 #. %18$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
553 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
554
555 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
556 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
557 #. %3$s:  END 
558 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
559 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
560 #. %6$s:  END 
561 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
562 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
563 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
564 #. %10$s:  END 
565 #. %11$s:  END 
566 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
568 #. %14$s:  END 
569 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
571 #. %17$s:  END 
572 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
573 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
574 #. %20$s:  END 
575 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
577 #. %23$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
585 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
586 "(%s),%s "
587
588 #. %1$s:  ELSE 
589 #. %2$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
591 #, c-format
592 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
593 msgstr ""
594
595 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
596 #. %2$s:  ELSE 
597 #. %3$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
602 "you cannot add items to this list. %s "
603 msgstr ""
604 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
605 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
606
607 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
609 #, c-format
610 msgid "%s Did you mean: "
611 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
612
613 #. %1$s:  END 
614 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "%s Holds (%s) "
618 msgstr "Kopjet (%s)"
619
620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
622 #, c-format
623 msgid "%s Internet user critics"
624 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
625
626 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
627 #. %2$s:  ELSE 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
631 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
632
633 #. %1$s:  ELSE 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
635 #, c-format
636 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
637 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
638
639 #. %1$s:  issues_count | html 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
641 #, c-format
642 msgid "%s Item(s) checked out"
643 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
644
645 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
646 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
654 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
656 #, c-format
657 msgid "%s No renewal before %s "
658 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
659
660 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
661 #. %2$s:  LibraryName | html 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
663 #, c-format
664 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
665 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
666
667 #. %1$s:  ELSE 
668 #. %2$s:  END # / IF results 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
670 #, c-format
671 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
672 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
676 #, c-format
677 msgid "%s Not allowed"
678 msgstr "%s Nuk lejohet"
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s Not renewable "
684 msgstr "%s Rifreskim automatik "
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
687 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
689 #, c-format
690 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
691 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
694 #. %2$s:  ELSE 
695 #. %3$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
697 #, c-format
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  IF password_too_short 
704 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
705 #. %5$s:  END 
706 #. %6$s:  IF password_too_weak 
707 #. %7$s:  END 
708 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
709 #. %9$s:  END 
710 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
711 #. %11$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
721 msgstr ""
722 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
723 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
724 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
725 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
726 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
727
728 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
729 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
730 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
731 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
732 #. %5$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
734 #, c-format
735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
736 msgstr ""
737
738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
740 #, c-format
741 msgid "%s Professional critics"
742 msgstr "%s Kritika profesionale"
743
744 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
747 #. %4$s:  ELSE 
748 #. %5$s:  END 
749 #. %6$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
754 "suggestions %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
757 "blerje %s %s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
761 #, c-format
762 msgid "%s Quotations"
763 msgstr "%s Preventiva"
764
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
766 #. %2$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s Renewal not allowed %s "
770 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
771
772 #. For the first occurrence,
773 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
774 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
775 #. %3$s:  ELSE 
776 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
777 #. %5$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
782 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
783
784 #. %1$s:  LibraryName | html 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
786 #, c-format
787 msgid "%s Search"
788 msgstr "%s Kërko"
789
790 #. %1$s:  LibraryName | html 
791 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
792 #. %3$s:  query_desc | html 
793 #. %4$s:  END 
794 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
795 #. %6$s:  limit_desc | html 
796 #. %7$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
798 #, c-format
799 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
800 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
801
802 #. %1$s:  LibraryName | html 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Self check-in"
806 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
807
808 #. %1$s:  LibraryName | html 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
810 #, c-format
811 msgid "%s Self checkout system"
812 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
813
814 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #. %3$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
818 #, c-format
819 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
820 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
821
822 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
826 msgstr ""
827 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
828 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
829
830 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
831 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s The passwords do not match. %s "
835 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
836
837 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
838 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
839 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
840 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
841 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
842 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
843 #. %7$s:  DEBT | $Price 
844 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
845 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
846 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
847 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
848 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
849 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
850 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
851 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
852 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
853 #. %17$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
858 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
859 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
860 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
861 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
862 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
863 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
864 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
865 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
866 msgstr ""
867
868 #. %1$s:  IF error 
869 #. %2$s:  ELSE 
870 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
872 #, c-format
873 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
874 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
875
876 #. %1$s:  ELSE 
877 #. %2$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
879 #, c-format
880 msgid "%s This record has no items. %s "
881 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
882
883 #. %1$s:  ELSE 
884 #. %2$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
889 msgstr ""
890 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
891 "kohë. %s "
892
893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
895 #, c-format
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Ekstrakte video"
898
899 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
900 #. %2$s:  ELSE 
901 #. %3$s:  END 
902 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
903 #. %5$s:  ELSE 
904 #. %6$s:  END 
905 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
906 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
907 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
908 #. %10$s:  ELSE 
909 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
910 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
911 #. %13$s:  END 
912 #. %14$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
917 "%s %s %s %s %s. "
918 msgstr ""
919 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
920 "%s %s %s %s %s %s %s. "
921
922 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
926 #, c-format
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Po %s Jo %s "
929
930 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
931 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
932 #. %3$s:  ELSE 
933 #. %4$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
935 #, c-format
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
937 msgstr ""
938
939 #. %1$s:  ELSE 
940 #. %2$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
942 #, c-format
943 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
944 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
945
946 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
947 #. %2$s:  ELSE 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
949 #, c-format
950 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
951 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
952
953 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
954 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
957 #. %5$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
962 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
963 msgstr ""
964
965 #. %1$s:  resul.used | html 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
967 #, c-format
968 msgid "%s biblios"
969 msgstr "%s tituj"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
976 #, c-format
977 msgid "%s by "
978 msgstr "%s nga "
979
980 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
981 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
982 #. %3$s:  END 
983 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
985 #, c-format
986 msgid "%s by %s %s %s "
987 msgstr "%s nga %s %s %s "
988
989 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s holdings"
993 msgstr "Inventari"
994
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
999 #, c-format
1000 msgid "%s items are on order."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1004 #. %2$s:  total | html 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1006 #, c-format
1007 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1012 #, c-format
1013 msgid "%s per day"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1018 #, c-format
1019 msgid "%s per hour"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1023 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1024 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1025 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1029 #, c-format
1030 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1031 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  ELSE 
1034 #. %2$s:  heading | html 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #. %5$s:  BLOCK language 
1038 #. %6$s:  SWITCH lang 
1039 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1040 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1041 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1042 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1043 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1044 #. %12$s:  CASE 
1045 #. %13$s:  lang | html 
1046 #. %14$s:  END 
1047 #. %15$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1052 msgstr ""
1053 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1054
1055 #. %1$s:  FILTER trim 
1056 #. %2$s:  SWITCH type 
1057 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1058 #. %4$s:  CASE 'later' 
1059 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1060 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1061 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1062 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1063 #. %9$s:  CASE 
1064 #. %10$s:  type | html 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #. %12$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1071 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1072 msgstr ""
1073 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1074 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1075
1076 #. %1$s:  IF contents.count 
1077 #. %2$s:  contents.count | html 
1078 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  ELSE 
1082 #. %7$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1084 #, c-format
1085 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1086 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1087
1088 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1091 #. %4$s:  ELSE 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1094 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1095 #. %8$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1099 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1100
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  ELSE 
1107 #. %7$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1112 msgstr ""
1113 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1114 "komunikimit"
1115
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1123 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1124
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1130 #, c-format
1131 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1132 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1142 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1152
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1163 #, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1165 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1172 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1173 #. %7$s:  ms_value | html 
1174 #. %8$s:  ELSE 
1175 #. %9$s:  END 
1176 #. %10$s:  ELSE 
1177 #. %11$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1182 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1183 msgstr ""
1184 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1185 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1186
1187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1189 #. %3$s:  ELSE 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1192 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1193 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1194 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1195 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1196 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1197 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1198 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1199 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1200 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1201 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1202 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1203 #. %17$s:  ELSE 
1204 #. %18$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1209 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1212 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1213 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1216 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1217 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1218 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1220 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1221
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1227 #. %6$s:  ELSE 
1228 #. %7$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1233 "login disabled %s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1236 "e çaktivizuar %s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1243 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1244 #. %7$s:  query_desc | html 
1245 #. %8$s:  END 
1246 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1247 #. %10$s:  limit_desc | html 
1248 #. %11$s:  END 
1249 #. %12$s:  ELSE 
1250 #. %13$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1255 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1256 "criteria. %s"
1257 msgstr ""
1258 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1259 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( total ) 
1266 #. %6$s:  ELSE 
1267 #. %7$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1272 "found%s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1275 "%sNuk ka rezultate%s"
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1282 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1283 #. %7$s:  ELSE 
1284 #. %8$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1286 #, c-format
1287 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1288 msgstr ""
1289 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1296 #. %6$s:  END 
1297 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1298 #. %8$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1303 "%sPurchase Suggestions%s"
1304 msgstr ""
1305 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1306 "%sSugjerimet për blerje%s"
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1313 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1314 #. %7$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1319 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1320 msgstr ""
1321 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1322 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1323
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1329 #. %6$s:  ELSE 
1330 #. %7$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1335 "%sRegister a new account%s"
1336 msgstr ""
1337 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1338 "llogari të re%s"
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1345 #, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1347 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1354 #, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1356 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1357
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1365 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1374 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1381 #. %6$s:  IF authtypetext 
1382 #. %7$s:  authtypetext | html 
1383 #. %8$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1388 msgstr ""
1389 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1390 "(%s)%s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1399 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1408 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  title | html 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1418 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  course.course_name | html 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1428 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1437 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  title | html 
1444 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1445 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1448 #. %10$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1452 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1461 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1470 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1480 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  authtypetext | html 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1490 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1499 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1509 msgstr ""
1510 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1511 "%s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1520 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  biblio.title | html 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1530 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1539 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1549 msgstr ""
1550 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1551 "rekordin me nr. %s"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1560 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  q | html 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1570 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1579 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1588 msgstr ""
1589 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1598 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  q | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1608 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1617 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1626 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1635 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1644 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1653 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1662 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1671 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1680 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1689 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1698 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1707 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1716 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1717
1718 #. For the first occurrence,
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1727 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1736 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1745 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1755 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1764 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1767 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1768 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1769 #. %4$s:  ELSE 
1770 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1771 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1772 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1773 #. %8$s:  ELSE 
1774 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1775 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1776 #. %11$s:  END 
1777 #. %12$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1782 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783 "%s%s"
1784 msgstr ""
1785 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1786 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 "%s%s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1790 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1794 #, c-format
1795 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1796 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1799 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1800 #. %3$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1802 #, c-format
1803 msgid "%s, by %s%s "
1804 msgstr "%s, nga %s%s "
1805
1806 #. For the first occurrence,
1807 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1808 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1812 #, c-format
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815
1816 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1817 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1819 #, c-format
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1822
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1825 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1830
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1833 #, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1840 #, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1846 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1848 #, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1854 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1869 #, c-format
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1872
1873 #. %1$s:  ELSE 
1874 #. %2$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s0 biblios%s "
1878 msgstr "%s tituj"
1879
1880 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1881 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1882 #. %3$s:  END 
1883 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1884 #. %5$s:  starting_location | html 
1885 #. %6$s:  END 
1886 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1887 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1888 #. %9$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1893 "%s "
1894 msgstr ""
1895 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1896 "koleksionit: %s%s "
1897
1898 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1899 #. %2$s:  ELSE 
1900 #. %3$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1902 #, c-format
1903 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1904 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1907 #. %2$s:  END 
1908 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1911 #. %6$s:  END 
1912 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1913 #. %8$s:  END 
1914 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1915 #. %10$s:  END 
1916 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1919 #. %14$s:  END 
1920 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1921 #. %16$s:  END 
1922 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1923 #. %18$s:  END 
1924 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1925 #. %20$s:  END 
1926 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1927 #. %22$s:  END 
1928 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1929 #. %24$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1934 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1935 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1936 msgstr ""
1937 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1938 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1939 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1940 "%s "
1941
1942 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1943 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1944 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1945 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1946 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1947 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1948 #. %7$s:  ELSE 
1949 #. %8$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1954 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1955 msgstr ""
1956 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1957 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1960 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1961 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1962 #. %4$s:  ELSE 
1963 #. %5$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1965 #, c-format
1966 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1967 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1968
1969 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1970 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1971 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1972 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1973 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1974 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1975 #. %7$s:  ELSE 
1976 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1977 #. %9$s:  END 
1978 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1979 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1980 #. %12$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1985 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1986 "%s(%s)%s "
1987 msgstr ""
1988 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1989 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1990 "%s(%s)%s "
1991
1992 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1994 #. %3$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1999 "%s"
2000 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
2001
2002 #. %1$s:  ELSE 
2003 #. %2$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2005 #, c-format
2006 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2007 msgstr ""
2008
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2012 #, c-format
2013 msgid "%sThis record has no items.%s "
2014 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2015
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2022 #, c-format
2023 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2024 msgstr ""
2025 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2026 "kontaktit%s"
2027
2028 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2032 #, c-format
2033 msgid "%sYes%sNo%s "
2034 msgstr "%sPo%sJo%s "
2035
2036 #. %1$s:  ELSE 
2037 #. %2$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2039 #, c-format
2040 msgid "%sa list:%s"
2041 msgstr "%sa list:%s"
2042
2043 #. For the first occurrence,
2044 #. %1$s:  IF ( author ) 
2045 #. %2$s:  author | html 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "%sby %s%s"
2051 msgstr "%s, nga %s%s "
2052
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2054 #, c-format
2055 msgid "&laquo; Previous"
2056 msgstr "&laquo; Kthehu"
2057
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2060 #, c-format
2061 msgid "&lt;&lt; Previous"
2062 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2063
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2068 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2069 msgstr ""
2070 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2071 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2077 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2078 msgstr ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2080 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2081
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid ""
2085 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2086 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2087 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2088 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2089 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2090 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2091 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2092 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2093 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2094 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2095 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2096 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2097 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2098 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2099 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2100 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2101 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2102 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2103 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2104 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2105 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2106 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2107 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2108 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2109 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2110 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2111 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2112 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2113 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2114 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2115 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2116 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2117 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2118 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2119 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2120 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2121 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2122 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2123 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2124 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2125 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2126 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2127 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2128 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2129 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2130 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2131 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2132 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2133 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2134 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2135 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2136 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2137 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2138 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2139 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2140 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2141 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2142 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2143 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2144 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2145 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2146 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2147 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2148 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2149 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2150 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2151 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2152 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2153 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2154 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2155 msgstr ""
2156 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2157 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2158 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2159 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2160 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2161 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2162 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2163 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2164 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2165 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2166 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2167 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2168 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2169 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2170 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2171 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2172 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2173 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2174 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2175 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2176 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2177 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2178 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2179 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2180 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2181 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2182 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2183 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2184 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2185 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2186 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2187 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2188 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2189 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2190 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2191 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2192 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2193 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2194 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2195 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2196 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2197 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2198 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2199 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2200 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2201 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2202 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2203 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2204 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2205 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2206 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2207 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2208 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2209 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2210 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2211 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2212 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2213 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2214 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2215 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2216 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2217 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2218 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2219 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2220 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2221 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2222 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2223 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2224 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2225
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2230 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2231 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2232 "GetPatronStatus&gt;"
2233 msgstr ""
2234 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2235 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2236 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2237 "GetPatronStatus&gt;"
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2243 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2244 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2245 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2246 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2247 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2248 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2249 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2250 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2251 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2252 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2253 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2254 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2255 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2256 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2257 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2259 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2261 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2262 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2264 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2265 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2268 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2271 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2273 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2274 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2275 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2276 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2277 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2278 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2279 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2280 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2281 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2282 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2283 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2284 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2285 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2286 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2287 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2288 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2289 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2290 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2291 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2293 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2294 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2295 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2296 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2298 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2299 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2300 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2301 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2302 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2304 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2305 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2309 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2311 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2312 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2314 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2315 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2318 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2324 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2326 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2327 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2328 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2329 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2330 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2331 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2332 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2333 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2334 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2335 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2336 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2339 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2340 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2342 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2343 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2345 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2346 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2347 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2348 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2349 msgstr ""
2350 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2351 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2352 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2353 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2354 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2355 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2356 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2357 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2358 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2359 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2360 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2361 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2362 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2363 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2364 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2365 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2367 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2369 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2370 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2372 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2373 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2376 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2378 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2379 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2381 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2382 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2384 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2385 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2386 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2387 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2388 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2389 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2390 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2391 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2392 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2393 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2394 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2395 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2396 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2397 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2398 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2399 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2400 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2401 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2402 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2403 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2404 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2405 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2406 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2407 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2408 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2409 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2410 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2412 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2413 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2414 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2417 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2419 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2420 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2421 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2422 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2423 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2424 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2426 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2427 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2432 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2434 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2435 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2436 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2437 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2438 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2439 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2440 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2441 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2442 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2443 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2444 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2445 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2446 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2447 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2448 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2449 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2450 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2451 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2452 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2453 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2454 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2455 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2456 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2462 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2463 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2464 msgstr ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2466 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2467 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2474 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2475 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2476 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2477 msgstr ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2479 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2480 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2481 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2487 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2488 msgstr ""
2489 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2490 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2496 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2497 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2500 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2501 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2507 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2508 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2509 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2510 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2511 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2512 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2513 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2514 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2515 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2516 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2517 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2518 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2519 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2520 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2521 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2522 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2523 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2524 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2525 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2526 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2527 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2530 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2531 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2532 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2533 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2534 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2535 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2536 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2537 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2538 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2539 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2540 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2541 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2542 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2543 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2544 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2545 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2546 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2547 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2548 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2549 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2550 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2551
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2556 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2557 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2558 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2559 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2560 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2561 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2562 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2563 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2564 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2566 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2567 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2568 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2569 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2570 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2571 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2572 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2575 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2576 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2577 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2578 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2579 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2580 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2581 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2582 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2583 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2585 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2586 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2587 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2588 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2589 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2590 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2591 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2592
2593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2594 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2621 #, c-format
2622 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2623 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2636 #, c-format
2637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2641 #, c-format
2642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2664
2665 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2670
2671 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2673 #, c-format
2674 msgid "(%s biblios)"
2675 msgstr "(%s tituj)"
2676
2677 #. For the first occurrence,
2678 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2679 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2686 #, c-format
2687 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2688 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2689
2690 #. For the first occurrence,
2691 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2696 #, c-format
2697 msgid "(%s total)"
2698 msgstr "(%s total)"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2701 #, c-format
2702 msgid "(123) 456-7890"
2703 msgstr "(123) 456-7890"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2706 #, c-format
2707 msgid "(Accruing)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. For the first occurrence,
2711 #. SCRIPT
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2713 msgid "(All)"
2714 msgstr "(Të gjitha)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid ""
2719 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2720 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2723 #, c-format
2724 msgid "(Checked out)"
2725 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2728 #, c-format
2729 msgid "(Forgiven)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2736 "for assistance)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2741 #, c-format
2742 msgid "(Not supported by Koha)"
2743 msgstr "(Nuk suportohet)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2749 #, c-format
2750 msgid "(Not supported yet)"
2751 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2764 #, c-format
2765 msgid "(Optional)"
2766 msgstr "(Opsionale)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2772 #, c-format
2773 msgid "(Optional, default 0)"
2774 msgstr "(Optional, default 0)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2777 #, c-format
2778 msgid "(Optional, default 1)"
2779 msgstr "(Optional, default 1)"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2786 "online.)"
2787 msgstr ""
2788 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2789 "online.)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "(Replaced)"
2794 msgstr "Shkrime ligjore"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2818 #, c-format
2819 msgid "(Required)"
2820 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2823 #, c-format
2824 msgid "(Returned)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2837 "assistance)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2844 "assistance)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2851 #, c-format
2852 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2853 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2856 #, c-format
2857 msgid "(Use OPAC instead)"
2858 msgstr "(Përdor OPAC)"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2862 #, c-format
2863 msgid "(Use SRU instead)"
2864 msgstr "(Përdor SRU)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2867 #, c-format
2868 msgid "(Voided)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2875 #, c-format
2876 msgid "(done)"
2877 msgstr "(kryer)"
2878
2879 #. SCRIPT
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2881 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2882 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2883
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2888 #, c-format
2889 msgid "(modified on %s)"
2890 msgstr "(modifikuar më %s)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "(on hold)"
2895 msgstr "(Në inventar)"
2896
2897 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2899 #, c-format
2900 msgid "(only %s)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2905 #, c-format
2906 msgid "(overdue)"
2907 msgstr "(vonesë)"
2908
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s:  priority | html 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "(priority %s)"
2915 msgstr "Prioriteti"
2916
2917 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2918 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2919 #. %3$s:  END 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2921 #, c-format
2922 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2923 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2931 #, c-format
2932 msgid "(remove)"
2933 msgstr "(hiq)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2937 #, c-format
2938 msgid "-- Choose --"
2939 msgstr "-- Zgjidh --"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2943 #, c-format
2944 msgid "-- Choose format --"
2945 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2948 #, c-format
2949 msgid "-- none -- "
2950 msgstr "-- asnjë -- "
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2953 #, c-format
2954 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2955 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2958 #, c-format
2959 msgid ". Please contact the library for more information."
2960 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2961
2962 #. %1$s:  ELSE 
2963 #. %2$s:  END 
2964 #. %3$s:  END 
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2966 #, c-format
2967 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2968 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2971 #, c-format
2972 msgid "...or..."
2973 msgstr "...ose..."
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2976 #, c-format
2977 msgid "0.00"
2978 msgstr "0.00"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2981 #, c-format
2982 msgid "000 "
2983 msgstr "000 "
2984
2985 #. SPAN
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2988 msgid "0000-00-00"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2993 #, c-format
2994 msgid "1 item is on order."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2998 #, c-format
2999 msgid "10 titles"
3000 msgstr "10 tituj"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3003 #, c-format
3004 msgid "100 titles"
3005 msgstr "100 tituj"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3009 #, c-format
3010 msgid "12 months"
3011 msgstr "12 muaj"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3014 #, c-format
3015 msgid "15 titles"
3016 msgstr "15 tituj"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3019 #, c-format
3020 msgid "20 titles"
3021 msgstr "20 tituj"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3025 #, c-format
3026 msgid "3 months"
3027 msgstr "3 muaj"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3030 #, c-format
3031 msgid "30 titles"
3032 msgstr "30 tituj"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3035 #, c-format
3036 msgid "40 titles"
3037 msgstr "40 tituj"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3040 #, c-format
3041 msgid "50 titles"
3042 msgstr "50 tituj"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3046 #, c-format
3047 msgid "6 months"
3048 msgstr "6 muaj"
3049
3050 #. SPAN
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3052 msgid "9999-12-31"
3053 msgstr "9999-12-31"
3054
3055 #. %1$s:  ELSE 
3056 #. %2$s:  END 
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3058 #, c-format
3059 msgid ": %sa list:%s"
3060 msgstr ": %snjë listë:%s"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3066 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3067 msgstr ""
3068 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3069 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3070 "materiale të bibliotekës."
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3073 #, c-format
3074 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3075 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3078 #, c-format
3079 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3080 msgstr ""
3081
3082 #. %1$s:  message_value | html 
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3087 msgstr ""
3088 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3089 "llogarive."
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3092 #, c-format
3093 msgid "A specific item"
3094 msgstr "Një titull specifik"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3097 #, c-format
3098 msgid "About the author"
3099 msgstr "Rreth autorit"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3102 #, c-format
3103 msgid "Abstracts/summaries"
3104 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3109 #, c-format
3110 msgid "Access denied"
3111 msgstr "Akses i kufizuar"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3118 "Please contact the library. "
3119 msgstr ""
3120 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3121 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3124 #, c-format
3125 msgid "Acquired in the last:"
3126 msgstr "Blerë gjatë:"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3130 #, c-format
3131 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3132 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3136 #, c-format
3137 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3138 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3139
3140 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3148 #, c-format
3149 msgid "Add"
3150 msgstr "Shto"
3151
3152 #. %1$s:  total | html 
3153 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3155 #, c-format
3156 msgid "Add %s items to %s"
3157 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3158
3159 #. A name=ButtonPlus
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3161 msgid "Add another field"
3162 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3166 #, c-format
3167 msgid "Add tag"
3168 msgstr "Shto tag"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3171 #, c-format
3172 msgid "Add tag(s)"
3173 msgstr "Shto tag(s)"
3174
3175 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3177 #, c-format
3178 msgid "Add to %s"
3179 msgstr "Shto tek %s"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3182 #, c-format
3183 msgid "Add to a list"
3184 msgstr "Shto tek lista"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3187 #, c-format
3188 msgid "Add to a new list:"
3189 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3192 #, c-format
3193 msgid "Add to cart"
3194 msgstr "Shto tek shporta"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3197 #, c-format
3198 msgid "Add to list:"
3199 msgstr "Shto tek lista:"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to your cart"
3206 msgstr "Shto tek shporta"
3207
3208 #. SCRIPT
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3210 msgid "Add to..."
3211 msgstr "Shto tek..."
3212
3213 #. SCRIPT
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Add to: "
3217 msgstr "Shto tek %s"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3220 #, c-format
3221 msgid "Additional authors:"
3222 msgstr "Autorë të tjerë:"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3225 #, c-format
3226 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3227 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3230 #, c-format
3231 msgid "Additional information"
3232 msgstr "Informacion shtesë"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "Address 2:"
3242 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Address:"
3252 msgstr "%s Adresa:"
3253
3254 #. IMG
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Adlibris cover image"
3263 msgstr "Imazhi"
3264
3265 #. IMG
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3267 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3271 #, c-format
3272 msgid "Adolescent"
3273 msgstr "Adoleshent"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3276 #, c-format
3277 msgid "Adult"
3278 msgstr "I/e rritur"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3283 #, c-format
3284 msgid "Advanced search"
3285 msgstr "Kërkim i avancuar"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3290 #, c-format
3291 msgid "All"
3292 msgstr "Të gjitha"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3295 #, c-format
3296 msgid "All Tags"
3297 msgstr "Të gjithë Tags"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3300 #, c-format
3301 msgid "All collections"
3302 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3303
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3306 msgid "All holds will be suspended."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. SCRIPT
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3311 msgid "All holds will resume."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3315 #, c-format
3316 msgid "All item types"
3317 msgstr "Të gjithë tipet"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3322 #, c-format
3323 msgid "All libraries"
3324 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3327 #, c-format
3328 msgid "Allow changes to contents from: "
3329 msgstr ""
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3333 #, c-format
3334 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3335 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3341 "expires."
3342 msgstr ""
3343 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3344 "skadencës së kartës tuaj."
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3347 #, c-format
3348 msgid "Alternate address"
3349 msgstr "Adresë alternative"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3352 #, c-format
3353 msgid "Alternate address information: "
3354 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3357 #, c-format
3358 msgid "Alternate contact"
3359 msgstr "Kontakt alternativ"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3363 #, c-format
3364 msgid "Amount"
3365 msgstr "Shuma"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3368 #, c-format
3369 msgid "Amount outstanding"
3370 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3373 #, c-format
3374 msgid "Amount to pay: "
3375 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3376
3377 #. %1$s:  shelfname | html 
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3379 #, c-format
3380 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3381 msgstr ""
3382 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3385 #, c-format
3386 msgid "An error occurred when creating this list."
3387 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3390 #, c-format
3391 msgid "An error occurred when deleting this list."
3392 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3395 #, c-format
3396 msgid "An error occurred when updating this list."
3397 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3400 #, c-format
3401 msgid "An error occurred while processing your request."
3402 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3408 "exist."
3409 msgstr ""
3410 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3411 "ekziston."
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3414 #, c-format
3415 msgid "An invitation to share list "
3416 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3419 #, c-format
3420 msgid "Any"
3421 msgstr "Çdo"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3424 #, c-format
3425 msgid "Any audience"
3426 msgstr "E gjithë audienca"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3429 #, c-format
3430 msgid "Any content"
3431 msgstr "Çdo përmbajtje"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3434 #, c-format
3435 msgid "Any format"
3436 msgstr "Çdo format"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Any item "
3441 msgstr "Çdo tip"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3444 #, c-format
3445 msgid "Any item type"
3446 msgstr "Çdo tip"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3449 #, c-format
3450 msgid "Any phrase"
3451 msgstr "Çdo frazë"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3454 #, c-format
3455 msgid "Any word"
3456 msgstr "Çdo fjalë"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3460 #, c-format
3461 msgid "Anyone"
3462 msgstr "Cilido"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Anyone seeing this list"
3467 msgstr "Fshij këtë listë"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3471 msgid "Apr"
3472 msgstr "Pri"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3476 msgid "April"
3477 msgstr "Prill"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3483 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3484
3485 #. For the first occurrence,
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3489 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3490 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3496 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3500 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3501 msgstr ""
3502 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3508 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3513 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3517 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3518 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3522 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3523 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3527 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3528 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3532 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3533 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3538 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3542 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3543 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3547 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3548 msgstr ""
3549 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3555 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3559 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3560 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3563 #, c-format
3564 msgid "Arrived"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3568 #, c-format
3569 msgid "Article requests "
3570 msgstr ""
3571
3572 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3574 #, c-format
3575 msgid "Article requests (%s)"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3579 #, c-format
3580 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3581 msgstr ""
3582 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3586 #, c-format
3587 msgid "Ascending"
3588 msgstr "Zbritës"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3591 #, c-format
3592 msgid "Ask for a discharge"
3593 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3599 "and start over."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. OPTION
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3604 msgid "At least one item is available at this library"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. For the first occurrence,
3608 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3611 #, c-format
3612 msgid "At library: %s"
3613 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3616 #, c-format
3617 msgid "Audience"
3618 msgstr "Publiku"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3621 #, c-format
3622 msgid "Audiovisual profile:"
3623 msgstr "Profili audiovizual:"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3627 msgid "Aug"
3628 msgstr "Gush"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3632 msgid "August"
3633 msgstr "Gusht"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3638 #, c-format
3639 msgid "AuthenticatePatron"
3640 msgstr "AuthenticatePatron"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3646 "patron."
3647 msgstr ""
3648 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3649 "identifikuesin personal."
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3665 #, c-format
3666 msgid "Author"
3667 msgstr "Autori"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3671 #, c-format
3672 msgid "Author (A-Z)"
3673 msgstr "Autori (A-Z)"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3677 #, c-format
3678 msgid "Author (Z-A)"
3679 msgstr "Autori (Z-A)"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3682 #, c-format
3683 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3684 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3687 #, c-format
3688 msgid "Author(s)"
3689 msgstr "Autor(ët)"
3690
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3693 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3694 #. %3$s:  END 
3695 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3696 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3697 #. %6$s:  END 
3698 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3699 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3700 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3701 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3702 #. %11$s:  END 
3703 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3704 #. %13$s:  END 
3705 #. %14$s:  END 
3706 #. %15$s:  END 
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3709 #, c-format
3710 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3711 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3717 #, c-format
3718 msgid "Author:"
3719 msgstr "Autori:"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3722 #, c-format
3723 msgid "Authority"
3724 msgstr "Autoritetet"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3732 #, c-format
3733 msgid "Authority search"
3734 msgstr "Kërkim autoritetet"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3737 #, c-format
3738 msgid "Authority search results"
3739 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3742 #, c-format
3743 msgid "Authority type: "
3744 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3747 #, c-format
3748 msgid "Authorized headings"
3749 msgstr "Titujt e autorizuar"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3752 #, c-format
3753 msgid "Authors"
3754 msgstr "Autorët"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "Availability"
3759 msgstr "Disponueshmëria "
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3763 #, c-format
3764 msgid "Availability:"
3765 msgstr "Disponueshmëria:"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "Availability: "
3770 msgstr "Disponueshmëria:"
3771
3772 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3774 #, c-format
3775 msgid "Available %s"
3776 msgstr "Në gjendje %s"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3779 #, c-format
3780 msgid "Available issues"
3781 msgstr "Botimet e disponuara"
3782
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  rating_avg | html 
3785 #. %2$s:  ratings.count | html 
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3790 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3793 #, c-format
3794 msgid "Awards:"
3795 msgstr "Çmimet:"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3798 #, c-format
3799 msgid "BE CAREFUL"
3800 msgstr "KUJDES"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3803 #, c-format
3804 msgid "BT"
3805 msgstr "BT"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3809 #, c-format
3810 msgid "Back to lists"
3811 msgstr "Kthehu tek listat"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3814 #, c-format
3815 msgid "Back to results"
3816 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3817
3818 #. A
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3820 msgid "Back to the results search list"
3821 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3832 #, c-format
3833 msgid "Barcode"
3834 msgstr "Barkodi"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3838 #, c-format
3839 msgid "Barcode:"
3840 msgstr "Barkodi:"
3841
3842 #. %1$s:  END 
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3847 "assistance. %s "
3848 msgstr ""
3849 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3850 "stafin e bibliotekës. %s "
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3854 #, c-format
3855 msgid "BibTeX"
3856 msgstr "BibTeX"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3859 #, c-format
3860 msgid "Biblio records"
3861 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3864 #, c-format
3865 msgid "Bibliographies"
3866 msgstr "Bibliografitë"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3869 #, c-format
3870 msgid "Biography"
3871 msgstr "Biografia"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3874 #, c-format
3875 msgid "Blocked"
3876 msgstr "Bllokuar"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3879 #, c-format
3880 msgid "Blocked record"
3881 msgstr "Rekord i bllokuar"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3884 #, c-format
3885 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3886 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3889 #, c-format
3890 msgid "Braille"
3891 msgstr "Braille"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3894 #, c-format
3895 msgid "Brief display"
3896 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3900 #, c-format
3901 msgid "Brief history"
3902 msgstr "Historik i shkurtër"
3903
3904 #. ABBR
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3906 msgid "Broader Term"
3907 msgstr "Termi më i gjerë"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3910 #, c-format
3911 msgid "Browse by hierarchy"
3912 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3915 #, c-format
3916 msgid "Browse our catalog"
3917 msgstr "Shfleto katalogun"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3921 #, c-format
3922 msgid "Browse results"
3923 msgstr "Shfleto rezultatet"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3927 #, c-format
3928 msgid "Browse shelf"
3929 msgstr "Shfleto raftin"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3933 #, c-format
3934 msgid "CAS login"
3935 msgstr "CAS login"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3938 #, c-format
3939 msgid "CD audio"
3940 msgstr "Audio CD"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3943 #, c-format
3944 msgid "CD software"
3945 msgstr "Software CD"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3948 #, c-format
3949 msgid "CGI debug is on."
3950 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3951
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3956 #, c-format
3957 msgid "CSV - %s"
3958 msgstr "CSV - %s"
3959
3960 #. OPTGROUP
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3962 msgid "Call Number"
3963 msgstr "Numri i regjistrit"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3970 #, c-format
3971 msgid "Call no."
3972 msgstr "Nr. i regj."
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3976 #, c-format
3977 msgid "Call no.:"
3978 msgstr "Nr. regj.:"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
3994 #, c-format
3995 msgid "Call number"
3996 msgstr "Numri i regjistrit"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4000 #, c-format
4001 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4002 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4006 #, c-format
4007 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4008 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4011 #, c-format
4012 msgid "Call number:"
4013 msgstr "Numri i regjistrit:"
4014
4015 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4017 #, c-format
4018 msgid "Call number: %s"
4019 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4052 #, c-format
4053 msgid "Cancel"
4054 msgstr "Anullo"
4055
4056 #. A
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4059 #, c-format
4060 msgid "Cancel email notification"
4061 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4064 #, c-format
4065 msgid "Cancel email notification "
4066 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Cancel enrollment "
4071 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "Cancel rating"
4077 msgstr "Anullo"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "Cancel:"
4082 msgstr "Anullo"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4087 #, c-format
4088 msgid "CancelHold"
4089 msgstr "CancelHold"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4092 #, c-format
4093 msgid "CancelRecall "
4094 msgstr "CancelRecall "
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4097 #, c-format
4098 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4099 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4100
4101 #. IMG
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4103 msgid "Cannot be put on hold"
4104 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4105
4106 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Card number can be up to %s characters."
4110 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4111
4112 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4113 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4117 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4118
4119 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4123 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4126 #, c-format
4127 msgid "Card number:"
4128 msgstr "Numri i kartës:"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4133 #, c-format
4134 msgid "Cart"
4135 msgstr "Shporta"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4138 #, c-format
4139 msgid "Cassette recording"
4140 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4143 #, c-format
4144 msgid "Catalog"
4145 msgstr "Katalog"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4148 #, c-format
4149 msgid "Catalogs"
4150 msgstr "Katalogët"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4155 #, c-format
4156 msgid "Category:"
4157 msgstr "Kategoria:"
4158
4159 #. INPUT type=submit
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Change password"
4163 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4166 #, c-format
4167 msgid "Change your password"
4168 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4171 #, c-format
4172 msgid "Change your password "
4173 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4176 #, c-format
4177 msgid "Chapters"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4182 #, c-format
4183 msgid "Chapters:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. SCRIPT
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Check in"
4192 msgstr "Dorëzo titullin"
4193
4194 #. INPUT type=submit name=confirm
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4196 msgid "Check in item"
4197 msgstr "Dorëzo titullin"
4198
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Check out"
4203 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4204
4205 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4206 #. %2$s:  END 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4208 #, c-format
4209 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4210 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4213 #, c-format
4214 msgid "Check-in date:"
4215 msgstr "Data e dorëzimit:"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Checked in"
4220 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4224 #, c-format
4225 msgid "Checked out"
4226 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4227
4228 #. %1$s:  issues_count | html 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4230 #, c-format
4231 msgid "Checked out (%s)"
4232 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4235 #, c-format
4236 msgid "Checked out on"
4237 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4238
4239 #. %1$s:  item.firstname | html 
4240 #. %2$s:  item.surname | html 
4241 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4242 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4243 #. %5$s:  END 
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4245 #, c-format
4246 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4247 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4248
4249 #. SCRIPT
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Checked out until %s"
4253 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Checkout"
4261 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4264 #, c-format
4265 msgid "Checkout history"
4266 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4267
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. SCRIPT
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4273 #, c-format
4274 msgid "Checkouts"
4275 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4276
4277 #. %1$s:  issues_count | html 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Checkouts (%s)"
4281 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4282
4283 #. %1$s:  borrowername | html 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4285 #, c-format
4286 msgid "Checkouts for %s "
4287 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4290 #, c-format
4291 msgid "Checkouts: "
4292 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4295 #, c-format
4296 msgid "Citation"
4297 msgstr "Citim"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "City:"
4307 msgstr "%s Qyteti:"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4310 #, c-format
4311 msgid "Claimed"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4315 #, c-format
4316 msgid "Classification"
4317 msgstr "Klasifikimi"
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4323 #, c-format
4324 msgid "Classification: %s "
4325 msgstr "Klasifikimi: %s "
4326
4327 #. INPUT type=reset
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4330 #, c-format
4331 msgid "Clear"
4332 msgstr "Pastro"
4333
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. SCRIPT
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4345 #, c-format
4346 msgid "Clear all"
4347 msgstr "Pastro gjithçka"
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. SCRIPT
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4353 #, c-format
4354 msgid "Clear date"
4355 msgstr "Pastro datën"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4359 #, c-format
4360 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4361 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4362
4363 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Click here if you're not %s"
4367 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4370 #, c-format
4371 msgid "Click here to login."
4372 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Click here to view"
4377 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4380 #, c-format
4381 msgid "Click here to view them all."
4382 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4385 #, c-format
4386 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4387 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4390 #, c-format
4391 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4392 msgstr ""
4393
4394 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4396 msgid "Click to add to cart"
4397 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4398
4399 #. H2
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4401 msgid "Click to expand this role"
4402 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4408 #, c-format
4409 msgid "Click to open in new window"
4410 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4411
4412 #. DIV
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4415 msgid "Click to view in Google Books"
4416 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4420 #, c-format
4421 msgid "Close"
4422 msgstr "Mbyll"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4425 #, c-format
4426 msgid "Close shelf browser"
4427 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4430 #, c-format
4431 msgid "Close this window"
4432 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4435 #, c-format
4436 msgid "Close this window."
4437 msgstr "Mbyll dritaren."
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4440 #, c-format
4441 msgid "Close window"
4442 msgstr "Mbyll dritaren"
4443
4444 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4445 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4447 #, c-format
4448 msgid "Clubs (%s/%s) "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4452 #, c-format
4453 msgid "Clubs currently enrolled in"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4457 #, c-format
4458 msgid "Clubs you can enroll in"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. A
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4463 msgid "Collect items you are interested in"
4464 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4471 #, c-format
4472 msgid "Collection"
4473 msgstr "Koleksioni"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Collection library:"
4478 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4482 #, c-format
4483 msgid "Collection title:"
4484 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4487 #, c-format
4488 msgid "Collection: "
4489 msgstr "Koleksioni: "
4490
4491 #. For the first occurrence,
4492 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4495 #, c-format
4496 msgid "Collection: %s "
4497 msgstr "Koleksioni: %s "
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Collections"
4502 msgstr "Koleksioni"
4503
4504 #. SCRIPT
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4506 msgid "Column visibility"
4507 msgstr ""
4508
4509 #. For the first occurrence,
4510 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4514 #, c-format
4515 msgid "Comment by %s"
4516 msgstr "Komenti nga %s"
4517
4518 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4519 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4521 #, c-format
4522 msgid "Comment by %s %s"
4523 msgstr "Komenti nga %s %s"
4524
4525 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4526 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4527 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4529 #, c-format
4530 msgid "Comment by %s %s %s"
4531 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4535 #, c-format
4536 msgid "Comment:"
4537 msgstr "Koment:"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4540 #, c-format
4541 msgid "Comments on "
4542 msgstr "Komentet mbi "
4543
4544 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Comments%s"
4548 msgstr "Komentet ( %s )"
4549
4550 #. INPUT type=submit
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Confirm hold"
4554 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4555
4556 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4557 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4561 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4564 #, c-format
4565 msgid "Confirm new password:"
4566 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4570 #, c-format
4571 msgid "Confirm password"
4572 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4575 #, c-format
4576 msgid "Contact information"
4577 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4581 #, c-format
4582 msgid "Contact information: "
4583 msgstr "Informacion kontakti: "
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Contact note:"
4589 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4592 #, c-format
4593 msgid "Content"
4594 msgstr "Përmbajtja"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4597 #, c-format
4598 msgid "Content Cafe"
4599 msgstr "Përmbajtja"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4602 #, c-format
4603 msgid "Contents"
4604 msgstr "Përmbajtja"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4607 #, c-format
4608 msgid "Contents of "
4609 msgstr "Përmbajtja e "
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4614 #, c-format
4615 msgid "Copy number"
4616 msgstr "Numri i kopjes"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4619 #, c-format
4620 msgid "Copyright"
4621 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4625 #, c-format
4626 msgid "Copyright date"
4627 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4631 #, c-format
4632 msgid "Copyright date:"
4633 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4634
4635 #. DIV
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4637 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4644 #, c-format
4645 msgid "Copyright year: %s "
4646 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4649 #, c-format
4650 msgid "Count"
4651 msgstr "Numri"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Country:"
4661 msgstr "%s Shteti:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4664 #, c-format
4665 msgid "Course #"
4666 msgstr "Kursi #"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4669 #, c-format
4670 msgid "Course number:"
4671 msgstr "Numri i kursit:"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4677 #, c-format
4678 msgid "Course reserves"
4679 msgstr "Rezervimet e kursit"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4683 #, c-format
4684 msgid "Course reserves for "
4685 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4688 #, c-format
4689 msgid "Courses"
4690 msgstr "Kurset"
4691
4692 #. IMG
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4695 msgid "Cover image"
4696 msgstr "Imazhi"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4699 #, c-format
4700 msgid "Create a new list"
4701 msgstr "Krijo një listë të re"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Create a new request "
4707 msgstr "Krijo një listë të re"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4710 #, c-format
4711 msgid "Create new list"
4712 msgstr "Krijo listë të re"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4718 "record in Koha."
4719 msgstr ""
4720 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4726 "bibliographic record Koha."
4727 msgstr ""
4728 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4729 "lidhur me një rekord bibliografik."
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4732 #, c-format
4733 msgid "Credits"
4734 msgstr "Falenderime"
4735
4736 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4738 #, c-format
4739 msgid "Credits (%s)"
4740 msgstr "Falenderime (%s)"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4743 #, c-format
4744 msgid "Current location"
4745 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4748 #, c-format
4749 msgid "Current password:"
4750 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4754 #, c-format
4755 msgid "Current session"
4756 msgstr "Seanca aktuale"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4759 #, c-format
4760 msgid "Currently in local use"
4761 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4762
4763 #. %1$s:  item.firstname | html 
4764 #. %2$s:  item.surname | html 
4765 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4766 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4767 #. %5$s:  END 
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4769 #, c-format
4770 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4771 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4774 #, c-format
4775 msgid "Curriculum"
4776 msgstr "Kurrikulum"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4779 #, c-format
4780 msgid "DVD video / Videodisc"
4781 msgstr "DVD video / Videodisc"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4791 #, c-format
4792 msgid "Date"
4793 msgstr "Data"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4800 #, c-format
4801 msgid "Date added"
4802 msgstr "Data e shtimit"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4805 #, c-format
4806 msgid "Date added:"
4807 msgstr "Data e shtimit:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4811 #, c-format
4812 msgid "Date due"
4813 msgstr "Afati"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4818 #, c-format
4819 msgid "Date due:"
4820 msgstr "Afati:"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Date enrolled"
4825 msgstr "Data e marrjes"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Date of birth:"
4831 msgstr "%s Data e lindjes:"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4834 #, c-format
4835 msgid "Date range:"
4836 msgstr "Intervali kohor:"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4839 #, c-format
4840 msgid "Date received"
4841 msgstr "Data e marrjes"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4847 #, c-format
4848 msgid "Date:"
4849 msgstr "Data:"
4850
4851 #. OPTGROUP
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4853 msgid "Dates"
4854 msgstr "Datat"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4857 #, c-format
4858 msgid "Days in advance"
4859 msgstr "Ditë në parapritje"
4860
4861 #. SCRIPT
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4863 msgid "Dec"
4864 msgstr "Dhj"
4865
4866 #. SCRIPT
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4868 msgid "December"
4869 msgstr "Dhjetor"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4873 #, c-format
4874 msgid "Default"
4875 msgstr "Paracaktuar"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4878 #, c-format
4879 msgid "Default sorting"
4880 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4886 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4887 "permitted by local laws."
4888 msgstr ""
4889 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4890 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4891 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4897 "values: "
4898 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4907 #, c-format
4908 msgid "Delete"
4909 msgstr "Fshij"
4910
4911 #. INPUT type=submit
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4914 msgid "Delete list"
4915 msgstr "Fshij listën"
4916
4917 #. INPUT type=submit
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4919 msgid "Delete selected"
4920 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4921
4922 #. INPUT type=submit
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Delete selected tags"
4926 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4927
4928 #. INPUT type=submit
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4930 msgid "Delete this list"
4931 msgstr "Fshij këtë listë"
4932
4933 #. A
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4935 msgid "Delete your search history"
4936 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4939 #, c-format
4940 msgid "Department:"
4941 msgstr "Departament:"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4944 #, c-format
4945 msgid "Dept."
4946 msgstr "Dept."
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4950 #, c-format
4951 msgid "Descending"
4952 msgstr "Zbritës"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4957 #, c-format
4958 msgid "Description"
4959 msgstr "Përshkrimi"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4963 #, c-format
4964 msgid "Details"
4965 msgstr "Detajet"
4966
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4972 #, c-format
4973 msgid "Details for %s"
4974 msgstr "Detajet për %s"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Details for: "
4979 msgstr "Detajet për %s"
4980
4981 #. %1$s:  biblio.title | html 
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Details for: %s"
4985 msgstr "Detajet për %s"
4986
4987 #. %1$s:  request.backend | html 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Details from %s"
4991 msgstr "Detajet për %s"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Details from library"
4996 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4999 #, c-format
5000 msgid "Dewey"
5001 msgstr "Dewey"
5002
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5007 #, c-format
5008 msgid "Dewey: %s "
5009 msgstr "Dewey: %s "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5012 #, c-format
5013 msgid "Dictionaries"
5014 msgstr "Fjalorët"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5017 #, c-format
5018 msgid "Did you mean:"
5019 msgstr "Nënkuptuat:"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5022 #, c-format
5023 msgid "Digests only "
5024 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5027 #, c-format
5028 msgid "Directories"
5029 msgstr "Direktoritë"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5033 #, c-format
5034 msgid "Discharge"
5035 msgstr "Mbyll kartelën"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5038 #, c-format
5039 msgid "Discographies"
5040 msgstr "Diskografitë"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5043 #, c-format
5044 msgid "Display news for: "
5045 msgstr ""
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5048 #, c-format
5049 msgid "Do not notify"
5050 msgstr "Mos njofto"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5056 "arrives?"
5057 msgstr ""
5058 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5061 #, c-format
5062 msgid "Don't have a library card?"
5063 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5066 #, c-format
5067 msgid "Don't have a password yet?"
5068 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5073 #, c-format
5074 msgid "Don't have an account? "
5075 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5079 msgid "Done"
5080 msgstr "Kryer"
5081
5082 #. For the first occurrence,
5083 #. SCRIPT
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5086 #, c-format
5087 msgid "Download"
5088 msgstr "Shkarko"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Download as iCal/.ics file"
5093 msgstr "Shkarko listën "
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5096 #, c-format
5097 msgid "Download cart"
5098 msgstr "Sharko shportën"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5101 #, c-format
5102 msgid "Download list"
5103 msgstr "Shkarko listën"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5107 #, c-format
5108 msgid "Download list "
5109 msgstr "Shkarko listën "
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5112 #, c-format
5113 msgid "Dublin Core"
5114 msgstr "Dublin Core"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5120 #, c-format
5121 msgid "Due"
5122 msgstr "Afati"
5123
5124 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5126 #, c-format
5127 msgid "Due %s"
5128 msgstr "Afati %s"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5131 #, c-format
5132 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5133 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5134
5135 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5137 #, c-format
5138 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5139 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5142 #, c-format
5143 msgid "ERROR: No record id specified. "
5144 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5148 #, c-format
5149 msgid "Edit"
5150 msgstr "Modifiko"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5153 #, c-format
5154 msgid "Edit / Create note"
5155 msgstr ""
5156
5157 #. INPUT type=submit
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5160 msgid "Edit list"
5161 msgstr "Modifiko listën"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5164 #, c-format
5165 msgid "Edit list "
5166 msgstr "Modifiko listën "
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5169 #, c-format
5170 msgid "Editing "
5171 msgstr "Duke modifikuar "
5172
5173 #. %1$s:  title | html 
5174 #. %2$s:  author | html 
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5176 #, c-format
5177 msgid "Editing issue note for %s %s"
5178 msgstr ""
5179
5180 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5181 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5183 #, c-format
5184 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5188 #, c-format
5189 msgid "Edition statement:"
5190 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5193 #, c-format
5194 msgid "Editions"
5195 msgstr "Botimet"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5200 #, c-format
5201 msgid "Email"
5202 msgstr "Email"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5207 #, c-format
5208 msgid "Email address:"
5209 msgstr "Adresa email:"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5214 #, c-format
5215 msgid "Email:"
5216 msgstr "Email:"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5219 #, c-format
5220 msgid "Empty and close"
5221 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5224 #, c-format
5225 msgid "Encyclopedias "
5226 msgstr "Enciklopeditë "
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5229 #, c-format
5230 msgid "Enhanced content: "
5231 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5234 #, c-format
5235 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5236 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5239 #, c-format
5240 msgid "Enroll "
5241 msgstr ""
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5244 #, c-format
5245 msgid "Enroll in "
5246 msgstr ""
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5249 #, c-format
5250 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5251 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5252
5253 #. INPUT type=text name=q
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5256 msgid "Enter search terms"
5257 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5258
5259 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5260 #. %2$s:  END 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5265 "the enter key)."
5266 msgstr ""
5267 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5268 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5269
5270 #. For the first occurrence,
5271 #. %1$s:  authtypetext | html 
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5274 #, c-format
5275 msgid "Entry %s"
5276 msgstr "Hyrje %s"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "Enumeration"
5281 msgstr "Skadenca:"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5284 #, c-format
5285 msgid "Error"
5286 msgstr "Gabim"
5287
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  errno | html 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5292 #, c-format
5293 msgid "Error %s"
5294 msgstr "Gabim %s"
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Error searching %s collection"
5300 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5304 msgid "Error searching OverDrive collection."
5305 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5306
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5309 msgid "Error! Adding tags failed at"
5310 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5314 msgid "Error! Illegal parameter"
5315 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5318 #, c-format
5319 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5320 msgstr ""
5321 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5322 "përmbajtje ose të anulloni."
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5326 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5327 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5333 msgstr ""
5334 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5335 "shtuar."
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5339 msgid ""
5340 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5341 "with plain text."
5342 msgstr ""
5343 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5344 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5350 #, c-format
5351 msgid "Error:"
5352 msgstr "Gabim:"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5355 #, c-format
5356 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5357 msgstr ""
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5361 msgid "Errors: "
5362 msgstr "Gabimet: "
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5367 #, c-format
5368 msgid "Example Call"
5369 msgstr "Shembull të dhënash"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5373 #, c-format
5374 msgid "Example Response"
5375 msgstr "Shembull përgjigje"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5386 #, c-format
5387 msgid "Example call"
5388 msgstr "Shembull të dhënash"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5400 #, c-format
5401 msgid "Example response"
5402 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5405 #, c-format
5406 msgid "Excerpt"
5407 msgstr "Ekstrakt"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5410 #, c-format
5411 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5412 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5415 #, c-format
5416 msgid "Expected"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5421 msgid "Expecting a specific item selection."
5422 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5425 #, c-format
5426 msgid "Expiration date:"
5427 msgstr "Data e skadencës:"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5431 #, c-format
5432 msgid "Expiration:"
5433 msgstr "Skadenca:"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5436 #, c-format
5437 msgid "Expires on"
5438 msgstr "Skadon më"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5441 #, c-format
5442 msgid "Explain "
5443 msgstr "Sqaro "
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5446 #, c-format
5447 msgid "Export"
5448 msgstr "Eksporto"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5451 #, c-format
5452 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5453 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5456 #, c-format
5457 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5458 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5461 #, c-format
5462 msgid "Facebook"
5463 msgstr "Facebook"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Fax:"
5469 msgstr "%s Fax:"
5470
5471 #. SCRIPT
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5473 msgid "Feb"
5474 msgstr "Shk"
5475
5476 #. SCRIPT
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5478 msgid "February"
5479 msgstr "Shkurt"
5480
5481 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5482 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5484 #, c-format
5485 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5489 #, c-format
5490 msgid "Female:"
5491 msgstr "Femër:"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5494 #, c-format
5495 msgid "Fewer options"
5496 msgstr "Më pak opsione"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5499 #, c-format
5500 msgid "Fiction"
5501 msgstr "Fiksion"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5504 #, c-format
5505 msgid "Fiction notes:"
5506 msgstr "Shënime:"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5509 #, c-format
5510 msgid "Filmographies"
5511 msgstr "Filmografitë"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5514 #, c-format
5515 msgid "Fine amount"
5516 msgstr "Vlera e gjobës"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5521 #, c-format
5522 msgid "Fines"
5523 msgstr "Gjobat"
5524
5525 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5527 #, c-format
5528 msgid "Fines (%s)"
5529 msgstr "Gjobat (%s)"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5533 #, c-format
5534 msgid "Fines and charges"
5535 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5536
5537 #. %1$s:  total | $Price 
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Fines and charges (%s)"
5541 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5545 #, c-format
5546 msgid "Fines:"
5547 msgstr "Gjobat:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5551 #, c-format
5552 msgid "Finish"
5553 msgstr "Përfundim"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5556 #, c-format
5557 msgid "Finish enrollment"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. SCRIPT
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5564 #, c-format
5565 msgid "First"
5566 msgstr "I pari"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "First name:"
5574 msgstr "%s Emër:"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5580 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5581 "and after."
5582 msgstr ""
5583 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5584 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5585 "2008 dhe më pas."
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid ""
5590 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5591 "this data. Please log in and change your password."
5592 msgstr ""
5593 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5594 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5595 "%s."
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid ""
5600 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5601 "this data. Please log in."
5602 msgstr ""
5603 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5604 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5605 "%s."
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5609 #, c-format
5610 msgid "Forever"
5611 msgstr "Përgjithmonë"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5617 "who want to keep track of what they are reading."
5618 msgstr ""
5619 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5620 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5621 "materialeve të lexuara."
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5626 #, c-format
5627 msgid "Forgot your password?"
5628 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5632 #, c-format
5633 msgid "Forgotten password recovery"
5634 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5637 #, c-format
5638 msgid "Format"
5639 msgstr "Formati"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid "Format:"
5644 msgstr "Formati"
5645
5646 #. SCRIPT
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5648 msgid "Found"
5649 msgstr "Gjetur"
5650
5651 #. SCRIPT
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5655 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5659 msgid "Fr"
5660 msgstr "Pr"
5661
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5664 msgid "Fri"
5665 msgstr "Pre"
5666
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5669 msgid "Friday"
5670 msgstr "E premte"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5673 #, c-format
5674 msgid "From: "
5675 msgstr "Nga: "
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5679 #, c-format
5680 msgid "Full history"
5681 msgstr "Historiku i plotë"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5684 #, c-format
5685 msgid "Full subscription history"
5686 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5687
5688 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5690 #, c-format
5691 msgid "Full subscription history for %s"
5692 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "GDPR consent"
5697 msgstr "Çdo përmbajtje"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5700 #, c-format
5701 msgid "GDPR consents"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5705 #, c-format
5706 msgid "General"
5707 msgstr "Të përgjithshme"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5710 #, c-format
5711 msgid "Get new password recovery link"
5712 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5716 #, c-format
5717 msgid "Get your discharge"
5718 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5723 #, c-format
5724 msgid "GetAuthorityRecords"
5725 msgstr "GetAuthorityRecords"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5730 #, c-format
5731 msgid "GetAvailability"
5732 msgstr "GetAvailability"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5737 #, c-format
5738 msgid "GetPatronInfo"
5739 msgstr "GetPatronInfo"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5744 #, c-format
5745 msgid "GetPatronStatus"
5746 msgstr "GetPatronStatus"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5751 #, c-format
5752 msgid "GetRecords"
5753 msgstr "GetRecords"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5758 #, c-format
5759 msgid "GetServices"
5760 msgstr "GetServices"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5766 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5767 "specific metadata schema for the record objects."
5768 msgstr ""
5769 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5770 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5771 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5772 "rekordet e objekteve."
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5778 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5779 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5780 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5781 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5782 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5783 msgstr ""
5784 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5785 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5786 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5787 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5788 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5789 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5790 "identifikuesit bibliografik."
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5796 "availability of the items associated with the identifiers."
5797 msgstr ""
5798 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5799 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5809 #, c-format
5810 msgid "Go"
5811 msgstr "Kërko"
5812
5813 #. LI
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5816 msgid "Go to detail"
5817 msgstr "Shko tek detajet"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5821 #, c-format
5822 msgid "Go to your account page"
5823 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5826 #, c-format
5827 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5828 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5831 #, c-format
5832 msgid "Google login"
5833 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5834
5835 #. OPTGROUP
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5837 msgid "Groups"
5838 msgstr "Grupet"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5841 #, c-format
5842 msgid "Groups of libraries"
5843 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5846 #, c-format
5847 msgid "Handbooks"
5848 msgstr "Broshura"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5851 #, c-format
5852 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5853 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5856 #, c-format
5857 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5858 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5861 #, c-format
5862 msgid "HarvestExpandedRecords "
5863 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5866 #, c-format
5867 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5868 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5871 #, c-format
5872 msgid "Heading ascendant"
5873 msgstr "Titulli rritës"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5876 #, c-format
5877 msgid "Heading descendant"
5878 msgstr "Titulli zbritës"
5879
5880 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5882 #, c-format
5883 msgid "Hello, %s "
5884 msgstr "Përshëndetje, %s "
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5888 #, c-format
5889 msgid "Help"
5890 msgstr "Ndihmë"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5894 #, c-format
5895 msgid "Hi,"
5896 msgstr "Përshëndetje,"
5897
5898 #. SCRIPT
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5900 msgid "Hide options"
5901 msgstr "Fshih opsionet"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5904 #, c-format
5905 msgid "Hide window"
5906 msgstr "Fshih dritaren"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5911 #, c-format
5912 msgid "Highlight"
5913 msgstr "Vër në dukje"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5916 #, c-format
5917 msgid "Hold date:"
5918 msgstr "Data e kopjes:"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5921 #, c-format
5922 msgid "Hold not needed after:"
5923 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5926 #, c-format
5927 msgid "Hold notes:"
5928 msgstr "Shënime:"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5931 #, c-format
5932 msgid "Hold starts on date:"
5933 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5938 #, c-format
5939 msgid "HoldItem"
5940 msgstr "HoldItem"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5945 #, c-format
5946 msgid "HoldTitle"
5947 msgstr "HoldTitle"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5950 #, c-format
5951 msgid "Holding libraries"
5952 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5956 #, c-format
5957 msgid "Holdings"
5958 msgstr "Inventari"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5962 #, c-format
5963 msgid "Holdings:"
5964 msgstr "Inventari:"
5965
5966 #. SCRIPT
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Holds"
5970 msgstr "Kopje "
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5973 #, c-format
5974 msgid "Holds "
5975 msgstr "Kopje "
5976
5977 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5979 #, c-format
5980 msgid "Holds (%s)"
5981 msgstr "Kopjet (%s)"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6037 #, c-format
6038 msgid "Home"
6039 msgstr "Faqja e parë"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6042 #, c-format
6043 msgid "Home libraries"
6044 msgstr "Bibliotekat"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6049 #, c-format
6050 msgid "Home library"
6051 msgstr "Biblioteka kryesore"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6055 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "Home library:"
6057 msgstr "Biblioteka kryesore"
6058
6059 #. A
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6061 msgid "How PayPal Works"
6062 msgstr "How PayPal Works"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6065 #, c-format
6066 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6067 msgstr ""
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6070 #, c-format
6071 msgid "I have read the "
6072 msgstr ""
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6075 #, c-format
6076 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6093 #, c-format
6094 msgid "ILS-DI"
6095 msgstr "ILS-DI"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6098 #, c-format
6099 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6100 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6104 #, c-format
6105 msgid "ISBD"
6106 msgstr "ISBD"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6112 #, c-format
6113 msgid "ISBD view"
6114 msgstr "Pamja ISBD"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6121 #, c-format
6122 msgid "ISBN"
6123 msgstr "ISBN"
6124
6125 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6127 #, c-format
6128 msgid "ISBN %s"
6129 msgstr "ISBN %s"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6132 #, c-format
6133 msgid "ISBN:"
6134 msgstr "ISBN:"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6137 #, c-format
6138 msgid "ISBN: "
6139 msgstr "ISBN: "
6140
6141 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6143 #, c-format
6144 msgid "ISBN: %s "
6145 msgstr "ISBN: %s "
6146
6147 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6148 #. %2$s:  isbn | $raw 
6149 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6150 #. %4$s:  END 
6151 #. %5$s:  END 
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6153 #, c-format
6154 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6155 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6160 #, c-format
6161 msgid "ISSN"
6162 msgstr "ISSN"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6165 #, c-format
6166 msgid "ISSN:"
6167 msgstr "ISSN:"
6168
6169 #. A
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6171 #, c-format
6172 msgid "IdRef"
6173 msgstr "IdRef"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6176 #, c-format
6177 msgid "Identity"
6178 msgstr "Identiteti"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6181 #, c-format
6182 msgid "If this is an error, please contact the library."
6183 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6189 "local library and the error will be corrected."
6190 msgstr ""
6191 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6192 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6198 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6199 "yourself started."
6200 msgstr ""
6201 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6202 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6203 "referojuni kësaj guide."
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6206 #, c-format
6207 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6208 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6209
6210 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6215 "expire in %s seconds."
6216 msgstr ""
6217 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6218 "automatikisht për %s sekonda."
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid ""
6223 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6224 msgstr ""
6225 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6226 "automatikisht. %s "
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6232 "log in: "
6233 msgstr ""
6234 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6235 "përseri në sistem: "
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6241 "still log in: "
6242 msgstr ""
6243 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6244 "përsëri në sistem: "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6250 "can use CAS."
6251 msgstr ""
6252 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6258 "you may login below."
6259 msgstr ""
6260 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6261 "kyçeni në sistem më poshtë."
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6267 msgstr ""
6268 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6269 "regjistrimin."
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6275 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6276 msgstr ""
6277 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6283 "authenticate:"
6284 msgstr ""
6285 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6286 "kryer autentikimin:"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6289 #, c-format
6290 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6291 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6294 #, c-format
6295 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6296 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6299 #, c-format
6300 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6301 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6304 #, c-format
6305 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6306 msgstr ""
6307 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6310 #, c-format
6311 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6312 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6315 #, c-format
6316 msgid "If you want to, you can try to "
6317 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6321 #, c-format
6322 msgid "Images"
6323 msgstr "Pamjet"
6324
6325 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6327 #, c-format
6328 msgid "Images for %s "
6329 msgstr "Pamjet për %s "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6333 #, c-format
6334 msgid "Immediate deletion"
6335 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6336
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6339 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6342 #, c-format
6343 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6344 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6350 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6351 "2018."
6352 msgstr ""
6353
6354 #. For the first occurrence,
6355 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6356 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6357 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6360 #, c-format
6361 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6362 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6368 #, c-format
6369 msgid "In your cart"
6370 msgstr "Në shportën tuaj"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6373 #, c-format
6374 msgid "Indexed in:"
6375 msgstr "Indeksuar në:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6378 #, c-format
6379 msgid "Indexes"
6380 msgstr "Indekset"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6383 #, c-format
6384 msgid "Information"
6385 msgstr "Informacion"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "Initials:"
6391 msgstr "%s Inicialet:"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6394 #, c-format
6395 msgid "Instructors"
6396 msgstr "Instruktorët"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6399 #, c-format
6400 msgid "Instructors:"
6401 msgstr "Instruktorët:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6405 #, c-format
6406 msgid "Interlibrary loan request"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6412 #, c-format
6413 msgid "Interlibrary loan requests"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6417 #, c-format
6418 msgid "Invalid shelf number."
6419 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "Issue"
6424 msgstr "Botimi #"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6427 #, c-format
6428 msgid "Issue #"
6429 msgstr "Botimi #"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Issue:"
6435 msgstr "Botimi #"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6439 #, c-format
6440 msgid "Issues for a subscription"
6441 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6444 #, c-format
6445 msgid "Issues summary"
6446 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6451 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6454 #, c-format
6455 msgid "Item URI"
6456 msgstr "URI e titullit"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6459 #, c-format
6460 msgid "Item call number"
6461 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6464 #, c-format
6465 msgid "Item cannot be checked out."
6466 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid "Item checked in"
6471 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "Item checked out"
6476 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6479 #, c-format
6480 msgid "Item damaged"
6481 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6484 #, c-format
6485 msgid "Item hold queue priority"
6486 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6489 #, c-format
6490 msgid "Item holds"
6491 msgstr "Kopjet e titullit"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6494 #, c-format
6495 msgid "Item lost"
6496 msgstr "Titulli i humbur"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6501 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "Item renewal is not allowed."
6506 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "Item renewed"
6511 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6521 #, c-format
6522 msgid "Item type"
6523 msgstr "Lloji i materialit"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6529 #, c-format
6530 msgid "Item type:"
6531 msgstr "Lloji i materialit:"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6535 #, c-format
6536 msgid "Item type: "
6537 msgstr "Lloji i materialit: "
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6540 #, c-format
6541 msgid "Item types"
6542 msgstr "Llojet e materialeve"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6545 #, c-format
6546 msgid "Item withdrawn"
6547 msgstr "Titulli i tërhequr"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6550 #, c-format
6551 msgid "Items available at:"
6552 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6556 #, c-format
6557 msgid "Items available:"
6558 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6562 #, c-format
6563 msgid "Items: "
6564 msgstr "Tituj: "
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Jan"
6569 msgstr "Jan"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "January"
6574 msgstr "Janar"
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "Jul"
6579 msgstr "Korr"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "July"
6584 msgstr "Korrik"
6585
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 msgid "Jun"
6589 msgstr "Qer"
6590
6591 #. SCRIPT
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6593 msgid "June"
6594 msgstr "Qershor"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6597 #, c-format
6598 msgid "Juvenile"
6599 msgstr "Fëminor"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6602 #, c-format
6603 msgid "Keyword"
6604 msgstr "Fjalë-kyçe"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6610 #, c-format
6611 msgid "Koha"
6612 msgstr "Koha"
6613
6614 #. LINK
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6616 msgid "Koha - RSS"
6617 msgstr "Koha - RSS"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6620 #, c-format
6621 msgid "Koha Wiki"
6622 msgstr "Koha Wiki"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Koha [% Version | html %]"
6630 msgstr "Koha [% Version %]"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6633 #, c-format
6634 msgid "LCCN"
6635 msgstr "LCCN"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6638 #, c-format
6639 msgid "LCCN:"
6640 msgstr "LCCN:"
6641
6642 #. For the first occurrence,
6643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6646 #, c-format
6647 msgid "LCCN: %s "
6648 msgstr "LCCN: %s "
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6651 #, c-format
6652 msgid "Language"
6653 msgstr "Gjuha"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6656 #, c-format
6657 msgid "Language: "
6658 msgstr "Gjuha: "
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6662 #, c-format
6663 msgid "Languages"
6664 msgstr "Gjuhët"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6667 #, c-format
6668 msgid "Languages:&nbsp;"
6669 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6672 #, c-format
6673 msgid "Large print"
6674 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6675
6676 #. For the first occurrence,
6677 #. SCRIPT
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6680 #, c-format
6681 msgid "Last"
6682 msgstr "E fundit"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6685 #, c-format
6686 msgid "Last location"
6687 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "Last updated"
6692 msgstr "Lista u përditësua."
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "Last updated:"
6697 msgstr "Lista u përditësua."
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6700 #, c-format
6701 msgid "Late"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6705 #, c-format
6706 msgid "Law reports and digests"
6707 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6710 #, c-format
6711 msgid "Legal articles"
6712 msgstr "Shkrime ligjore"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6715 #, c-format
6716 msgid "Legal cases and case notes"
6717 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6720 #, c-format
6721 msgid "Legislation"
6722 msgstr "Legjislacioni"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6725 #, c-format
6726 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6727 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6730 #, c-format
6731 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6732 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6735 #, c-format
6736 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6737 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6740 #, c-format
6741 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6742 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6743
6744 #. OPTGROUP
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6746 msgid "Libraries"
6747 msgstr "Bibliotekat"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6752 #, c-format
6753 msgid "Library"
6754 msgstr "Biblioteka"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "Library card number:"
6760 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6764 #, c-format
6765 msgid "Library catalog"
6766 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6771 #, c-format
6772 msgid "Library:"
6773 msgstr "Biblioteka:"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6776 #, c-format
6777 msgid "Library: "
6778 msgstr "Biblioteka: "
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6781 #, c-format
6782 msgid "Limit to any of the following:"
6783 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6786 #, c-format
6787 msgid "Limit to currently available items."
6788 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6791 #, c-format
6792 msgid "Limit to:"
6793 msgstr "Kufizo në:"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6796 #, c-format
6797 msgid "Limit to: "
6798 msgstr "Kufizo në: "
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6801 #, c-format
6802 msgid "Link"
6803 msgstr "Link"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6807 #, c-format
6808 msgid "Link to resource "
6809 msgstr "Link për tek materiali "
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6812 #, c-format
6813 msgid "LinkedIn"
6814 msgstr "LinkedIn"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6818 #, c-format
6819 msgid "Links"
6820 msgstr "Linqet"
6821
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6824 #, fuzzy
6825 msgid "List"
6826 msgstr "Listat"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6829 #, c-format
6830 msgid "List created."
6831 msgstr "Lista e krijuar."
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6834 #, c-format
6835 msgid "List deleted."
6836 msgstr "Lista e fshirë."
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6839 #, c-format
6840 msgid "List name"
6841 msgstr "Emri i listës"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6845 #, c-format
6846 msgid "List name:"
6847 msgstr "Emri i listës:"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6850 #, c-format
6851 msgid "List name: "
6852 msgstr "Emri i listës: "
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6855 #, c-format
6856 msgid "List updated."
6857 msgstr "Lista u përditësua."
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6860 #, c-format
6861 msgid "List(s) this item appears in: "
6862 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6869 #, c-format
6870 msgid "Lists"
6871 msgstr "Listat"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "Lists:"
6877 msgstr "Listat"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6881 msgid "Loading"
6882 msgstr "Duke u ngarkuar"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6885 #, c-format
6886 msgid "Loading "
6887 msgstr "Duke u ngarkuar "
6888
6889 #. For the first occurrence,
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6894 msgid "Loading..."
6895 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "Loading... "
6900 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6903 #, c-format
6904 msgid "Local Login"
6905 msgstr "Akses lokal"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6909 #, c-format
6910 msgid "Local login"
6911 msgstr "Akses lokal"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6914 #, c-format
6915 msgid "Location"
6916 msgstr "Vendndodhja"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6919 #, c-format
6920 msgid "Location (Status)"
6921 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6924 #, c-format
6925 msgid "Location and availability: "
6926 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6929 #, c-format
6930 msgid "Location(s) (Status)"
6931 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6932
6933 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6934 #. %2$s:  END 
6935 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6937 #, fuzzy, c-format
6938 msgid "Location: %s %s %s "
6939 msgstr "Koleksioni: %s "
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6942 #, c-format
6943 msgid "Locations"
6944 msgstr "Vendndodhjet"
6945
6946 #. INPUT type=submit
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6955 #, c-format
6956 msgid "Log in"
6957 msgstr "Kyçu në sistem"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6963 #, c-format
6964 msgid "Log in to add tags."
6965 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6969 #, c-format
6970 msgid "Log in to create your own lists"
6971 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6975 #, c-format
6976 msgid "Log in to see your own saved tags."
6977 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6986 #, c-format
6987 msgid "Log in to your account"
6988 msgstr "Hyr në llogari"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6992 #, c-format
6993 msgid "Log in to your account:"
6994 msgstr "Hyr në llogari:"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6997 #, c-format
6998 msgid "Log in with Google"
6999 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7003 #, c-format
7004 msgid "Log out"
7005 msgstr "Dil"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7009 #, c-format
7010 msgid "Log out and try again with a different user."
7011 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7014 #, c-format
7015 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7016 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7021 #, c-format
7022 msgid "Login"
7023 msgstr "Hyr"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7026 #, c-format
7027 msgid "Login page"
7028 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7035 #, c-format
7036 msgid "Login:"
7037 msgstr "Identifikohu:"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7043 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7044 msgstr ""
7045 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
7046 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7051 #, c-format
7052 msgid "LookupPatron"
7053 msgstr "LookupPatron"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7057 #, c-format
7058 msgid "MARC"
7059 msgstr "MARC"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7062 #, c-format
7063 msgid "MARC Card View"
7064 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7067 #, c-format
7068 msgid "MARC View"
7069 msgstr "Pamja MARC"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7077 #, c-format
7078 msgid "MARC view"
7079 msgstr "Pamja MARC"
7080
7081 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7083 #, c-format
7084 msgid "MARC view: %s"
7085 msgstr "Pamja MARC: %s"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7089 #, c-format
7090 msgid "MARCXML"
7091 msgstr "MARCXML"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7094 #, c-format
7095 msgid "Main address"
7096 msgstr "Adresa kryesore"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7102 #, c-format
7103 msgid "Make a "
7104 msgstr "Kryej një "
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "Make an "
7110 msgstr "Kryej një "
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7113 #, c-format
7114 msgid "Make payment"
7115 msgstr "Bëj pagesën"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7118 #, c-format
7119 msgid "Male:"
7120 msgstr "Mashkull:"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7123 #, c-format
7124 msgid "Managed by"
7125 msgstr "Administruar nga"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7128 #, c-format
7129 msgid "Managed by:"
7130 msgstr "Administruar nga:"
7131
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 msgid "Mar"
7135 msgstr "Mar"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "March"
7140 msgstr "Mars"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7143 #, c-format
7144 msgid "Match:"
7145 msgstr "Korresponduese:"
7146
7147 #. For the first occurrence,
7148 #. SCRIPT
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7150 msgid "May"
7151 msgstr "Maj"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7155 #, c-format
7156 msgid "Me"
7157 msgstr "Unë"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7161 #, c-format
7162 msgid "Message sent"
7163 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7166 #, c-format
7167 msgid "Messages for you"
7168 msgstr "Mesazhet tuaja"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7171 #, c-format
7172 msgid "Missing"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7176 #, c-format
7177 msgid "Missing (damaged)"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Missing (lost)"
7183 msgstr "Seanca u ndërpre"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7186 #, c-format
7187 msgid "Missing (never received)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7191 #, c-format
7192 msgid "Missing (sold out)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7197 #, c-format
7198 msgid "Missing issues: %s "
7199 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7203 msgid "Mo"
7204 msgstr "Hë"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7207 #, c-format
7208 msgid "Modify"
7209 msgstr "Ndrysho"
7210
7211 #. SCRIPT
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7213 msgid "Mon"
7214 msgstr "Hën"
7215
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7218 msgid "Monday"
7219 msgstr "E hënë"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7222 #, c-format
7223 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7224 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7228 #, c-format
7229 msgid "More details"
7230 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7231
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7234 msgid "More lists"
7235 msgstr "Lista të tjera"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7238 #, c-format
7239 msgid "More options"
7240 msgstr "Më shumë opsione"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7243 #, c-format
7244 msgid "More searches "
7245 msgstr "Më shumë kërkime "
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7248 #, c-format
7249 msgid "Most popular"
7250 msgstr "Më të kërkuarat"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7253 #, c-format
7254 msgid "Most popular titles"
7255 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7258 #, c-format
7259 msgid "Musical recording"
7260 msgstr "Regjistrim muzikor"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7267 #, c-format
7268 msgid "N/A"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7272 #, c-format
7273 msgid "NEW"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7277 #, c-format
7278 msgid "NT"
7279 msgstr "NT"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7284 #, c-format
7285 msgid "Name"
7286 msgstr "Emri"
7287
7288 #. ABBR
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7290 msgid "Narrower Term"
7291 msgstr "Termi i ngushtë"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7295 #, c-format
7296 msgid "Never"
7297 msgstr "Asnjëherë"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "Never expires "
7302 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7308 "the item that was checked-out upon check-in."
7309 msgstr ""
7310 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7311 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7312 "mbrapsht."
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7315 #, c-format
7316 msgid "New"
7317 msgstr ""
7318
7319 #. %1$s:  review.title | html 
7320 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7321 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7322 #. %4$s:  END 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7324 #, c-format
7325 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7326 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7330 #, c-format
7331 msgid "New interlibrary loan request"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7338 #, c-format
7339 msgid "New list"
7340 msgstr "Listë e re"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7344 #, c-format
7345 msgid "New password:"
7346 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7350 #, c-format
7351 msgid "New purchase suggestion"
7352 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7355 #, c-format
7356 msgid "New search"
7357 msgstr "Kërkim i ri"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7363 #, c-format
7364 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7365 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7369 #, c-format
7370 msgid "New tag:"
7371 msgstr "Tag i ri:"
7372
7373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7375 #. %3$s:  ELSE 
7376 #. %4$s:  END 
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7378 #, c-format
7379 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7380 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7389 #, c-format
7390 msgid "Next"
7391 msgstr "Tjetra"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Next "
7396 msgstr "Tjetra"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7399 #, c-format
7400 msgid "Next &gt;&gt;"
7401 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7404 #, c-format
7405 msgid "Next &raquo;"
7406 msgstr "Tjetër &raquo;"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7409 #, c-format
7410 msgid "Next available item"
7411 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7419 #, c-format
7420 msgid "No"
7421 msgstr "Jo"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "No article requests can be made for this record. "
7426 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7429 #, c-format
7430 msgid "No changes were made."
7431 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7432
7433 #. For the first occurrence,
7434 #. SCRIPT
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7436 #, fuzzy
7437 msgid "No checkouts"
7438 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7476 #, c-format
7477 msgid "No cover image available"
7478 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7479
7480 #. SCRIPT
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7482 msgid "No data available in table"
7483 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7484
7485 #. SCRIPT
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7487 msgid "No entries to show"
7488 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7489
7490 #. SCRIPT
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7492 #, fuzzy
7493 msgid "No holds"
7494 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7495
7496 #. SCRIPT
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7498 msgid "No item was added to your cart"
7499 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7500
7501 #. SCRIPT
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7503 msgid "No item was selected"
7504 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7507 #, c-format
7508 msgid "No items available."
7509 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7513 #, c-format
7514 msgid "No items available:"
7515 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7520 #, c-format
7521 msgid "No limit"
7522 msgstr "Pa kufizim"
7523
7524 #. SCRIPT
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7526 msgid "No matching records found"
7527 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7530 #, c-format
7531 msgid "No news to display."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7535 #, c-format
7536 msgid "No operation parameter has been passed."
7537 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "No other items."
7542 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7545 #, c-format
7546 msgid "No physical items for this record"
7547 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7550 #, c-format
7551 msgid "No private lists"
7552 msgstr "Nuk ka lista private"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7555 #, c-format
7556 msgid "No private lists."
7557 msgstr "Nuk ka lista private."
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7560 #, c-format
7561 msgid "No public lists"
7562 msgstr "Nuk ka lista publike"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7565 #, c-format
7566 msgid "No public lists."
7567 msgstr "Nuk ka lista publike."
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "No reading history to delete"
7572 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7575 #, c-format
7576 msgid "No record was removed."
7577 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7580 #, c-format
7581 msgid "No renewals allowed"
7582 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7585 #, c-format
7586 msgid "No reserves have been selected for this course."
7587 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7591 #, fuzzy
7592 msgid "No results found in the library's %s collection"
7593 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7594
7595 #. SCRIPT
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7597 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7598 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7601 #, c-format
7602 msgid "No results found!"
7603 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7604
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7607 msgid "No suggestion was selected"
7608 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7612 msgid "No tag was specified."
7613 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7616 #, c-format
7617 msgid "No tags from this library for this title."
7618 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7621 #, c-format
7622 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7623 msgstr ""
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7627 #, fuzzy
7628 msgid "No, do not cancel article request"
7629 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
7630
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7633 #, fuzzy
7634 msgid "No, do not cancel hold"
7635 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
7636
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7639 #, fuzzy
7640 msgid "No, do not resume holds"
7641 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7644 #, c-format
7645 msgid "Nobody"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7649 #, c-format
7650 msgid "Non-fiction"
7651 msgstr "Jo-fiksion"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7654 #, c-format
7655 msgid "Non-musical recording"
7656 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7659 #, c-format
7660 msgid "None"
7661 msgstr "Asnjë"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7664 #, c-format
7665 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7666 msgstr ""
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7669 #, c-format
7670 msgid "None specified: "
7671 msgstr "I papërcaktuar: "
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7680 #, c-format
7681 msgid "Normal view"
7682 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7683
7684 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Not checked in %s"
7688 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "Not finding what you're looking for? "
7694 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7695
7696 #. For the first occurrence,
7697 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7700 #, c-format
7701 msgid "Not for loan %s"
7702 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7703
7704 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7706 #, c-format
7707 msgid "Not for loan (%s)"
7708 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7711 #, c-format
7712 msgid "Not issued"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7716 #, c-format
7717 msgid "Not on hold"
7718 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7721 #, c-format
7722 msgid "Not what you expected? Check for "
7723 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7728 #, c-format
7729 msgid "Note"
7730 msgstr "Shënim"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Note:"
7735 msgstr "Shënim: "
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7738 #, c-format
7739 msgid "Note: "
7740 msgstr "Shënim: "
7741
7742 #. %1$s:  END 
7743 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7748 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7749 msgstr ""
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7755 "have been populated, and an index built by separate script."
7756 msgstr ""
7757 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7758 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7759 "veçuar."
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7762 #, c-format
7763 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7764 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7765
7766 #. SCRIPT
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7768 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7769 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7770
7771 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7776 "code that was removed. "
7777 msgstr ""
7778 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7779 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7780
7781 #. SCRIPT
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7783 msgid ""
7784 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7785 "see your current tags."
7786 msgstr ""
7787 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7788 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7794 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7795 "retain the comment as is."
7796 msgstr ""
7797 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7798 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7799 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7800
7801 #. SCRIPT
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7803 msgid ""
7804 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7805 msgstr ""
7806 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7807 "shtua si "
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7817 #, c-format
7818 msgid "Notes"
7819 msgstr "Shënime"
7820
7821 #. For the first occurrence,
7822 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7825 #, c-format
7826 msgid "Notes : %s "
7827 msgstr "Shënime: %s "
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7830 #, c-format
7831 msgid "Notes/Comments"
7832 msgstr "Shënime/Komente"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7839 #, c-format
7840 msgid "Notes:"
7841 msgstr "Shënime:"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7844 #, c-format
7845 msgid "Nothing"
7846 msgstr "Asgjë"
7847
7848 #. SCRIPT
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7850 msgid ""
7851 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7852 msgstr ""
7853 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7854 "doni ta rinovoni"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7858 #, c-format
7859 msgid "Notice:"
7860 msgstr "Njoftim:"
7861
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7864 msgid "Nov"
7865 msgstr "Nën"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7870 #, c-format
7871 msgid "Novelist Select"
7872 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7875 #, c-format
7876 msgid "Novelist Select: "
7877 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7878
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7881 msgid "November"
7882 msgstr "Nëntor"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7885 #, c-format
7886 msgid "Number"
7887 msgstr "Numri"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7890 #, c-format
7891 msgid "Number of holds: "
7892 msgstr "Numri i kopjeve: "
7893
7894 #. For the first occurrence,
7895 #. %1$s:  count | html 
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7898 #, c-format
7899 msgid "Number of records used in: %s"
7900 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7903 #, c-format
7904 msgid "OAI-DC"
7905 msgstr "OAI-DC"
7906
7907 #. INPUT type=submit
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7910 msgid "OK"
7911 msgstr "OK"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7914 #, c-format
7915 msgid "OR"
7916 msgstr "OSE"
7917
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7920 msgid "Oct"
7921 msgstr "Tet"
7922
7923 #. SCRIPT
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7925 msgid "October"
7926 msgstr "Tetor"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7930 #, c-format
7931 msgid "On hold"
7932 msgstr "Në inventar"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7935 #, c-format
7936 msgid "On order"
7937 msgstr "Porositur"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7940 #, c-format
7941 msgid "On-site checkouts"
7942 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7949 "more."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7953 #, c-format
7954 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7955 msgstr ""
7956 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7960 #, c-format
7961 msgid "Online resources:"
7962 msgstr "Burimet online:"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid ""
7967 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7968 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7969 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7970 "information."
7971 msgstr ""
7972 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7973 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7974 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7975 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7979 #, c-format
7980 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7981 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7984 #, c-format
7985 msgid "Open Library: "
7986 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "Order by author"
7991 msgstr "Rendit sipas datës"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7994 #, c-format
7995 msgid "Order by date"
7996 msgstr "Rendit sipas datës"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7999 #, c-format
8000 msgid "Order by title"
8001 msgstr "Rendit sipas titullit"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8004 #, c-format
8005 msgid "Order by: "
8006 msgstr "Rendit sipas: "
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8009 #, c-format
8010 msgid "Other editions of this work"
8011 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8014 #, c-format
8015 msgid "Other forms:"
8016 msgstr "Forma të tjera:"
8017
8018 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Other holdings %s"
8022 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "Other names:"
8028 msgstr "%s Emra të tjerë:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "Other phone:"
8034 msgstr "%s Tel. tjetër:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8037 #, c-format
8038 msgid "OutputIntermediateFormat "
8039 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8042 #, c-format
8043 msgid "OutputRewritablePage "
8044 msgstr "OutputRewritablePage "
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "OverDrive Account"
8049 msgstr "në koleksionin OverDrive"
8050
8051 #. For the first occurrence,
8052 #. %1$s:  q | html 
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8055 #, c-format
8056 msgid "OverDrive search for '%s'"
8057 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8058
8059 #. %1$s:  priority | html 
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Overall queue priority: %s"
8063 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
8064
8065 #. %1$s:  overdues_count | html 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8067 #, c-format
8068 msgid "Overdue (%s)"
8069 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8072 #, c-format
8073 msgid "Overdues "
8074 msgstr "Vonesat "
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8078 #, c-format
8079 msgid "Owner only"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "Pages"
8085 msgstr "Pamjet"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Pages:"
8091 msgstr "Pamjet"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8105 #, c-format
8106 msgid "Parameters"
8107 msgstr "Parametrat"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8113 #, c-format
8114 msgid "Password"
8115 msgstr "Fjalëkalimi"
8116
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8121 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8122
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Password must be at least %s characters long."
8129 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
8130
8131 #. SCRIPT
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Password must contain at least %s characters"
8135 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8136
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8139 #, fuzzy
8140 msgid ""
8141 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8142 "and numbers"
8143 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid ""
8149 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8150 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8156 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8159 #, c-format
8160 msgid "Password updated"
8161 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8169 #, c-format
8170 msgid "Password:"
8171 msgstr "Fjalëkalimi:"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8174 #, c-format
8175 msgid "Passwords do not match! "
8176 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8179 #, c-format
8180 msgid "Patent document"
8181 msgstr "Patento dokumentin"
8182
8183 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8185 #, c-format
8186 msgid "Patron comment on %s"
8187 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8190 #, c-format
8191 msgid "Pay selected fines and charges"
8192 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8193
8194 #. IMG
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8196 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8197 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8200 #, c-format
8201 msgid "Payment applied:"
8202 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8205 #, c-format
8206 msgid "Payment method"
8207 msgstr "Mënyra e pagesës"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8210 #, fuzzy, c-format
8211 msgid "Pending hold"
8212 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8215 #, c-format
8216 msgid "Phone"
8217 msgstr "Telefon"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Phone:"
8225 msgstr "Telefon"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8228 #, c-format
8229 msgid "Physical details:"
8230 msgstr "Detajet fizike:"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8233 #, c-format
8234 msgid "Pick up location"
8235 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8239 #, c-format
8240 msgid "Pick up location:"
8241 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Pickup library"
8246 msgstr "Biblioteka kryesore"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "Pickup library:"
8251 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8252
8253 #. SCRIPT
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8255 msgid "Place a hold on"
8256 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8259 #, c-format
8260 msgid "Place a hold on "
8261 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8262
8263 #. SCRIPT
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8265 msgid "Place a hold on: "
8266 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8267
8268 #. %1$s:  biblio.title | html 
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8270 #, c-format
8271 msgid "Place article request for %s"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8284 #, c-format
8285 msgid "Place hold"
8286 msgstr "Kryej rezervim"
8287
8288 #. INPUT type=submit
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Place request"
8292 msgstr "Vendet"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8297 #, c-format
8298 msgid "Placed on"
8299 msgstr "Vendosur në"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8302 #, c-format
8303 msgid "Places"
8304 msgstr "Vendet"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8307 #, c-format
8308 msgid "Placing a hold"
8309 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8312 #, c-format
8313 msgid "Play media"
8314 msgstr "Riprodho materialin"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8320 "it's your privacy!"
8321 msgstr ""
8322 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8323 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8324
8325 #. For the first occurrence,
8326 #. SCRIPT
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8329 msgid "Please choose a download format"
8330 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8333 #, c-format
8334 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8335 msgstr ""
8336 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8337 "sistem: "
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8340 #, c-format
8341 msgid "Please choose your privacy rule:"
8342 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8345 #, c-format
8346 msgid "Please click here to log in."
8347 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8353 "password. "
8354 msgstr ""
8355 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8356 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8362 "arrives for this subscription."
8363 msgstr ""
8364 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8365 "regjistrim."
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8368 #, c-format
8369 msgid "Please confirm the checkout:"
8370 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8373 #, c-format
8374 msgid "Please confirm your registration"
8375 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8379 #, c-format
8380 msgid "Please contact a librarian for details."
8381 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8385 #, c-format
8386 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8387 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8393 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8394 msgstr ""
8395 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8396 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8399 #, c-format
8400 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8401 msgstr ""
8402 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8403 "bibliotekës."
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8406 #, c-format
8407 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8408 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "Please correct and resubmit."
8414 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8420 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8423 #, c-format
8424 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8428 #, c-format
8429 msgid "Please enter numbers only. "
8430 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8434 msgid "Please enter the same password as above"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8438 #, c-format
8439 msgid "Please enter your card number:"
8440 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid ""
8445 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8446 "email when the library processes your suggestion."
8447 msgstr ""
8448 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8449 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8452 #, c-format
8453 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8454 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8460 "the library no matter which privacy option you choose."
8461 msgstr ""
8462 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8463 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8464 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8470 "address registered with this library."
8471 msgstr ""
8472 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8473 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8474 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8481 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8482 "Reference Manager or ProCite."
8483 msgstr ""
8484 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8485 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8486 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8492 "of items returned damaged."
8493 msgstr ""
8494 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8495 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8502 #, c-format
8503 msgid "Please note:"
8504 msgstr "Kujdes:"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8509 #, c-format
8510 msgid "Please note: "
8511 msgstr "Kujdes: "
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8514 #, c-format
8515 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8516 msgstr ""
8517
8518 #. SCRIPT
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8520 msgid "Please select a specific item for this article request."
8521 msgstr ""
8522
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Please select a tag to delete."
8527 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8530 #, c-format
8531 msgid "Please try again later."
8532 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8533
8534 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8535 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid ""
8539 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8540 "information. %s "
8541 msgstr ""
8542 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8543 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8544 "më herët për këtë llogari (\""
8545
8546 #. %1$s:  ELSE 
8547 #. %2$s:  END 
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8549 #, c-format
8550 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8551 msgstr ""
8552 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8555 #, c-format
8556 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8557 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8558
8559 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8560 #. %2$s:  IF username 
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid ""
8564 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8565 "has already been started for this account %s (\""
8566 msgstr ""
8567 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8568 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8569 "më herët për këtë llogari (\""
8570
8571 #. OPTGROUP
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8573 msgid "Popularity"
8574 msgstr "Popullariteti"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8578 #, c-format
8579 msgid "Popularity (least to most)"
8580 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8584 #, c-format
8585 msgid "Popularity (most to least)"
8586 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Post your comments on this item. "
8591 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8592
8593 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8595 #, c-format
8596 msgid "Powered by %s "
8597 msgstr "Mundësuar nga %s "
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8600 #, c-format
8601 msgid "Pre-adolescent"
8602 msgstr "Para-adoleshent"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8605 #, c-format
8606 msgid "Preferred form: "
8607 msgstr "Forma e preferuar: "
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8610 #, c-format
8611 msgid "Preschool"
8612 msgstr "Parashkollor"
8613
8614 #. SCRIPT
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8616 msgid "Prev"
8617 msgstr "Kthehu"
8618
8619 #. SCRIPT
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8621 msgid "Preview"
8622 msgstr "Shikim i shpejtë"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8630 #, c-format
8631 msgid "Previous"
8632 msgstr "Kthehu"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8636 #, c-format
8637 msgid "Previous sessions"
8638 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8641 #, c-format
8642 msgid "Primary"
8643 msgstr "Parësore"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "Primary email:"
8649 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Primary phone:"
8655 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8659 #, c-format
8660 msgid "Print"
8661 msgstr "Printo"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8664 #, c-format
8665 msgid "Print list"
8666 msgstr "Printo listën"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8669 #, c-format
8670 msgid "Priority"
8671 msgstr "Prioriteti"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8674 #, c-format
8675 msgid "Priority:"
8676 msgstr "Prioriteti:"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8679 #, c-format
8680 msgid "Privacy"
8681 msgstr "Privatësia"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8686 #, c-format
8687 msgid "Private"
8688 msgstr "Privat"
8689
8690 #. OPTGROUP
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8692 msgid "Private lists"
8693 msgstr "Listat private"
8694
8695 #. OPTGROUP
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8697 msgid "Private lists shared with me"
8698 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8699
8700 #. SCRIPT
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8702 msgid "Processing..."
8703 msgstr "Në procesim..."
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8706 #, c-format
8707 msgid "Programmed texts"
8708 msgstr "Tekste të programuara"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Provider:"
8713 msgstr "Operatori për SMS:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8718 #, c-format
8719 msgid "Public"
8720 msgstr "Publike"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8729 #, c-format
8730 msgid "Public lists"
8731 msgstr "Listat publike"
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8735 msgid "Public lists:"
8736 msgstr "Listat publike:"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Publication date"
8741 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8744 #, c-format
8745 msgid "Publication date range"
8746 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8750 #, c-format
8751 msgid "Publication place:"
8752 msgstr "Vendi i publikimit:"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8756 #, c-format
8757 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8758 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8762 #, c-format
8763 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8764 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8769 #, c-format
8770 msgid "Publication:"
8771 msgstr "Publikimi:"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8774 #, c-format
8775 msgid "Published by :"
8776 msgstr "Publikuar nga :"
8777
8778 #. For the first occurrence,
8779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8780 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8781 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8782 #. %4$s:  END 
8783 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8784 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8785 #. %7$s:  END 
8786 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8787 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8788 #. %10$s:  END 
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8791 #, c-format
8792 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8793 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8794
8795 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8796 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Published on %s %s by "
8800 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8805 #, c-format
8806 msgid "Publisher"
8807 msgstr "Botuesi"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8810 #, c-format
8811 msgid "Publisher location"
8812 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8816 #, c-format
8817 msgid "Publisher:"
8818 msgstr "Botuesi:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8822 #, c-format
8823 msgid "Purchase suggestions"
8824 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8828 #, c-format
8829 msgid "Quantity:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Quote of the day"
8835 msgstr "Shprehja e ditës"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8839 #, c-format
8840 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8841 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8842
8843 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8845 #, c-format
8846 msgid "RSS feed for public list %s"
8847 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8850 #, c-format
8851 msgid "RT"
8852 msgstr "RT"
8853
8854 #. INPUT type=submit name=rate_button
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8856 msgid "Rate me"
8857 msgstr "Më vlerëso"
8858
8859 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Rated on %s "
8863 msgstr "Pamjet për %s "
8864
8865 #. For the first occurrence,
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8869 msgid "Rating based on reviews of "
8870 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8873 #, c-format
8874 msgid "Re-type new password:"
8875 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8879 #, c-format
8880 msgid "Reason for suggestion: "
8881 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8884 #, c-format
8885 msgid "RecallItem "
8886 msgstr "RecallItem "
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Received date"
8891 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8895 #, c-format
8896 msgid "Recent comments"
8897 msgstr "Komentet e fundit"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8900 #, c-format
8901 msgid "Recent comments "
8902 msgstr "Komentet e fundit "
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8905 #, c-format
8906 msgid "Record URL"
8907 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8910 #, c-format
8911 msgid "Record not found"
8912 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Record title"
8917 msgstr "Titulli i serisë"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8920 #, c-format
8921 msgid "RecordedBooks Account"
8922 msgstr ""
8923
8924 #. For the first occurrence,
8925 #. %1$s:  q | html 
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8930 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8935 #, c-format
8936 msgid "Refine your search"
8937 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8942 #, c-format
8943 msgid "Register a new account"
8944 msgstr "Regjistro llogari të re"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8949 #, c-format
8950 msgid "Register here."
8951 msgstr "Regjistrohu këtu."
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8954 #, c-format
8955 msgid "Registration Complete!"
8956 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8959 #, c-format
8960 msgid "Registration complete"
8961 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8964 #, c-format
8965 msgid "Registration invalid!"
8966 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8969 #, c-format
8970 msgid "Regular print"
8971 msgstr "Print i thjeshtë"
8972
8973 #. ABBR
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8975 msgid "Related Term"
8976 msgstr "Terma të përafërta"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8979 #, c-format
8980 msgid "Relative"
8981 msgstr "Relative"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8984 #, c-format
8985 msgid "Relatives' checkouts"
8986 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8989 #, c-format
8990 msgid "Relevance"
8991 msgstr "Rëndësia"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8994 #, c-format
8995 msgid "Remove"
8996 msgstr "Fshij"
8997
8998 #. A
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9000 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9001 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
9002
9003 #. A
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9005 msgid "Remove field"
9006 msgstr "Fshij fushën"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9010 msgid "Remove from list"
9011 msgstr "Hiq nga lista"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9014 #, c-format
9015 msgid "Remove from this list"
9016 msgstr "Hiq nga kjo listë"
9017
9018 #. INPUT type=submit
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9020 msgid "Remove selected items"
9021 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
9022
9023 #. INPUT type=submit
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9028 msgid "Remove selected searches"
9029 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
9030
9031 #. INPUT type=submit
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9034 msgid "Remove share"
9035 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9042 #, c-format
9043 msgid "Renew"
9044 msgstr "Rinovo"
9045
9046 #. INPUT type=submit
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9049 msgid "Renew all"
9050 msgstr "Rinovo të gjitha"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9056 #, c-format
9057 msgid "Renew item"
9058 msgstr "Rinovo titullin"
9059
9060 #. INPUT type=submit
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9063 msgid "Renew selected"
9064 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9069 #, c-format
9070 msgid "RenewLoan"
9071 msgstr "RenewLoan"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9074 #, c-format
9075 msgid "Renewed!"
9076 msgstr "Rinovuar!"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9079 #, c-format
9080 msgid "Report issues and broken links"
9081 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Request ID"
9086 msgstr "Shkrime ligjore"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Request ID:"
9091 msgstr "Shkrime ligjore"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Request article"
9098 msgstr "Shkrime ligjore"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Request cancellation"
9103 msgstr "request_location"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "Request placed"
9109 msgstr "Shkrime ligjore"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "Request placed:"
9114 msgstr "Shkrime ligjore"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9117 #, c-format
9118 msgid "Request specific item type:"
9119 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "Request type"
9124 msgstr "Shkrime ligjore"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Request type:"
9129 msgstr "Shkrime ligjore"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "Request updated"
9134 msgstr "Shkrime ligjore"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "Requested from"
9139 msgstr "Sugjeruar për"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Requested from:"
9144 msgstr "Sugjeruar për:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Requested item:"
9149 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9209 #, c-format
9210 msgid "Required"
9211 msgstr "Kërkohet"
9212
9213 #. INPUT type=submit
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9215 msgid "Resort list"
9216 msgstr "Rendit listën"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9224 #, c-format
9225 msgid "Results"
9226 msgstr "Rezultatet"
9227
9228 #. %1$s:  from | html 
9229 #. %2$s:  to | html 
9230 #. %3$s:  total | html 
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9232 #, c-format
9233 msgid "Results %s to %s of %s"
9234 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9235
9236 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9237 #. %2$s:  query_desc | html 
9238 #. %3$s:  END 
9239 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9240 #. %5$s:  limit_desc | html 
9241 #. %6$s:  END 
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9243 #, c-format
9244 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9245 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9246
9247 #. %1$s:  ms_value | html 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Results of search for '%s'"
9251 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9254 #, c-format
9255 msgid "Resume"
9256 msgstr "Vazhdo"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9259 #, c-format
9260 msgid "Resume all suspended holds"
9261 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9264 #, c-format
9265 msgid "Resume your hold on "
9266 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9270 #, c-format
9271 msgid "Return this item"
9272 msgstr "Ktheje titullin"
9273
9274 #. INPUT type=submit name=confirm
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9276 msgid "Return to account summary"
9277 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9280 #, c-format
9281 msgid "Return to fine details"
9282 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9283
9284 #. INPUT type=submit
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Return to my account"
9288 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9291 #, c-format
9292 msgid "Return to the catalog home page."
9293 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9297 #, c-format
9298 msgid "Return to the last advanced search"
9299 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9302 #, c-format
9303 msgid "Return to the main page"
9304 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9307 #, c-format
9308 msgid "Return to the self-checkout"
9309 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9313 #, c-format
9314 msgid "Return to your lists"
9315 msgstr "Kthehu tek listat"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9318 #, c-format
9319 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9320 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9326 "particular patron."
9327 msgstr ""
9328 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9329 "përdorues të përcaktuar."
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9335 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9336 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9337 msgstr ""
9338 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9339 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9340 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9341 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9342
9343 #. SCRIPT
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9345 msgid "Review date: "
9346 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9347
9348 #. SCRIPT
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9350 msgid "Review result: "
9351 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9355 #, c-format
9356 msgid "Reviews"
9357 msgstr "Përshtypjet"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9360 #, c-format
9361 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9362 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9365 #, c-format
9366 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9367 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "Routing lists"
9372 msgstr "Listat tuaja"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9375 #, c-format
9376 msgid "SMS"
9377 msgstr "SMS"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9380 #, c-format
9381 msgid "SMS number:"
9382 msgstr "Numri për SMS:"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9385 #, c-format
9386 msgid "SMS provider:"
9387 msgstr "Operatori për SMS:"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9390 #, c-format
9391 msgid "SRW-DC"
9392 msgstr "SRW-DC"
9393
9394 #. SCRIPT
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9396 msgid "Sa"
9397 msgstr "Sh"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Salutation:"
9403 msgstr "%s Përshëndetja:"
9404
9405 #. SCRIPT
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9407 msgid "Sat"
9408 msgstr "Sht"
9409
9410 #. SCRIPT
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9412 msgid "Saturday"
9413 msgstr "E shtunë"
9414
9415 #. INPUT type=submit
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9424 #, c-format
9425 msgid "Save"
9426 msgstr "Ruaj"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9429 #, c-format
9430 msgid "Save record "
9431 msgstr "Ruaj rekordin "
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9434 #, c-format
9435 msgid "Save to another list"
9436 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "Save to lists"
9441 msgstr "Ruaj tek Listat"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "Save to your lists"
9446 msgstr "Ruaj tek listat "
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9449 #, c-format
9450 msgid "Scan "
9451 msgstr "Skano "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9454 #, c-format
9455 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9456 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9462 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9463 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9464 msgstr ""
9465 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9466 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9467 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9468 "shtypet në mënyrë manuale."
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9474 "be displayed."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9478 #, c-format
9479 msgid "Scan index for: "
9480 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9483 #, c-format
9484 msgid "Scan index:"
9485 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9490 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9491
9492 #. INPUT type=submit name=do
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9500 #, c-format
9501 msgid "Search"
9502 msgstr "Kërko"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9505 #, c-format
9506 msgid "Search "
9507 msgstr "Kërko "
9508
9509 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9510 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9511 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9512 #. %4$s:  END 
9513 #. %5$s:  END 
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9515 #, c-format
9516 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9517 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9520 #, c-format
9521 msgid "Search for this title in:"
9522 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9523
9524 #. A
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9529 msgid "Search for works by this author"
9530 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9534 #, c-format
9535 msgid "Search for:"
9536 msgstr "Kërko për:"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9541 #, c-format
9542 msgid "Search history"
9543 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9546 #, c-format
9547 msgid "Search options:"
9548 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "Search results"
9553 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9557 #, c-format
9558 msgid "Search suggestions"
9559 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9560
9561 #. %1$s:  LibraryName | html 
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9563 #, c-format
9564 msgid "Search the %s"
9565 msgstr "Kërko në %s"
9566
9567 #. SCRIPT
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9569 msgid "Search:"
9570 msgstr "Kërko:"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9573 #, c-format
9574 msgid "SearchCourseReserves "
9575 msgstr "SearchCourseReserves "
9576
9577 #. SCRIPT
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Searching %s..."
9581 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9582
9583 #. SCRIPT
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9585 msgid "Searching OverDrive..."
9586 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Secondary email:"
9592 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Secondary phone:"
9598 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9601 #, c-format
9602 msgid "Section"
9603 msgstr "Seksioni"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9606 #, c-format
9607 msgid "Section:"
9608 msgstr "Seksioni:"
9609
9610 #. IMG
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9622 msgid "See Baker & Taylor"
9623 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9626 #, c-format
9627 msgid "See also:"
9628 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9629
9630 #. A
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9632 #, fuzzy
9633 msgid ""
9634 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9635 "%]"
9636 msgstr ""
9637 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9638 "END %]"
9639
9640 #. A
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9642 #, fuzzy
9643 msgid ""
9644 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9645 "biblio[% END %]"
9646 msgstr ""
9647 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9648 "biblio[% END %]"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9651 #, c-format
9652 msgid "Select a list"
9653 msgstr "Zgjidh një listë"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9657 #, c-format
9658 msgid "Select a specific item:"
9659 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9660
9661 #. For the first occurrence,
9662 #. SCRIPT
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9672 #, c-format
9673 msgid "Select all"
9674 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9681 #, c-format
9682 msgid "Select searches to: "
9683 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9687 #, c-format
9688 msgid "Select suggestions to: "
9689 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9692 #, c-format
9693 msgid "Select the item(s) to search"
9694 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9697 #, c-format
9698 msgid "Select the term(s) to search"
9699 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9700
9701 #. For the first occurrence,
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9708 #, c-format
9709 msgid "Select titles to: "
9710 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid "Self check-in help"
9715 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9718 #, c-format
9719 msgid "Self checkout help"
9720 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9721
9722 #. INPUT type=submit
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9727 #, c-format
9728 msgid "Send"
9729 msgstr "Dërgo"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9732 #, c-format
9733 msgid "Send email"
9734 msgstr "Dërgo email"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9737 #, c-format
9738 msgid "Send list"
9739 msgstr "Dërgo listën"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9742 #, c-format
9743 msgid "Sending your cart"
9744 msgstr "Shporta në dërgim"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9747 #, c-format
9748 msgid "Sending your list"
9749 msgstr "Lista në dërgim"
9750
9751 #. SCRIPT
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9753 msgid "Sep"
9754 msgstr "Sht"
9755
9756 #. SCRIPT
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9758 msgid "September"
9759 msgstr "Shtator"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9762 #, c-format
9763 msgid "Serial"
9764 msgstr "Serial"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9768 #, c-format
9769 msgid "Serial collection"
9770 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9771
9772 #. For the first occurrence,
9773 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9776 #, c-format
9777 msgid "Serial: %s "
9778 msgstr "Serial: %s "
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9784 #, c-format
9785 msgid "Series"
9786 msgstr "Seritë"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9789 #, c-format
9790 msgid "Series Title"
9791 msgstr "Titulli i serisë"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9794 #, c-format
9795 msgid "Series information:"
9796 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9799 #, c-format
9800 msgid "Series title"
9801 msgstr "Titulli i serisë"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9804 #, c-format
9805 msgid "Series:"
9806 msgstr "Seritë:"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9810 #, c-format
9811 msgid "Session lost"
9812 msgstr "Seanca u ndërpre"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9815 #, c-format
9816 msgid "Settings updated"
9817 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9821 #, c-format
9822 msgid "Share"
9823 msgstr "Bashkëndaj"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9826 #, c-format
9827 msgid "Share a list"
9828 msgstr "Bashkëndaj listën"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9831 #, c-format
9832 msgid "Share a list with another patron"
9833 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9834
9835 #. A
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9837 msgid "Share by email"
9838 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9841 #, c-format
9842 msgid "Share list"
9843 msgstr "Bashkëndaj listën"
9844
9845 #. A
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9847 msgid "Share on Facebook"
9848 msgstr "Ndaj në Facebook"
9849
9850 #. A
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9852 msgid "Share on LinkedIn"
9853 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "Shelving location"
9858 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9861 #, c-format
9862 msgid "Shibboleth Login"
9863 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "Shibboleth login"
9868 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9871 #, c-format
9872 msgid "Show"
9873 msgstr "Shfaq"
9874
9875 #. SCRIPT
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9877 msgid "Show _MENU_ entries"
9878 msgstr "Show _MENU_ entries"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9882 #, c-format
9883 msgid "Show all items"
9884 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Show all news"
9889 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9892 #, c-format
9893 msgid "Show last 50 items"
9894 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9895
9896 #. A
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9898 msgid "Show lists"
9899 msgstr "Shfaq listat"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9902 #, c-format
9903 msgid "Show more"
9904 msgstr "Shfaq më tepër"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9908 #, c-format
9909 msgid "Show more options"
9910 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9913 #, c-format
9914 msgid "Show the top "
9915 msgstr "Kthehu në fillim "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9918 #, c-format
9919 msgid "Show year: "
9920 msgstr "Shfaq vitin: "
9921
9922 #. %1$s:  resultcount | html 
9923 #. %2$s:  total | html 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9925 #, c-format
9926 msgid "Showing %s of about %s results"
9927 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9928
9929 #. SCRIPT
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9931 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9932 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9935 #, c-format
9936 msgid "Showing all items. "
9937 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9940 #, c-format
9941 msgid "Showing last 50 items. "
9942 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9945 #, c-format
9946 msgid "Showing only available items"
9947 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9950 #, c-format
9951 msgid "Similar items"
9952 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9955 #, c-format
9956 msgid "Simple DC-RDF"
9957 msgstr "Simple DC-RDF"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9963 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9964 msgstr ""
9965 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9966 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9967 "keni pyetje."
9968
9969 #. %1$s:  failaddress | html 
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9974 "them. These are: %s"
9975 msgstr ""
9976 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9977 "të kontrolloni adresat: %s"
9978
9979 #. For the first occurrence,
9980 #. SCRIPT
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9982 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9986 #, c-format
9987 msgid "Sorry"
9988 msgstr "Na vjen keq"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9991 #, c-format
9992 msgid "Sorry,"
9993 msgstr "Na vjen keq,"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9999 "Contact the patron who sent you the invitation."
10000 msgstr ""
10001 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
10002 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10005 #, c-format
10006 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10007 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10010 #, c-format
10011 msgid "Sorry, no suggestions."
10012 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10017 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10020 #, c-format
10021 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10022 msgstr ""
10023
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10026 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10027 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
10028
10029 #. SCRIPT
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10031 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10032 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10038 "below."
10039 msgstr ""
10040 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
10041 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10044 #, c-format
10045 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10046 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10049 #, c-format
10050 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10051 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10057 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10060 #, c-format
10061 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10062 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid ""
10067 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10068 "the administrator to resolve this problem."
10069 msgstr ""
10070 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
10071 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10077 "the administrator to resolve this problem."
10078 msgstr ""
10079 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
10080 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10083 #, c-format
10084 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10085 msgstr ""
10086 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10091 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
10092
10093 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10095 #, c-format
10096 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10097 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10100 #, c-format
10101 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10102 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10108 msgstr ""
10109 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
10110 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10116 "you have a local login, you may use that below."
10117 msgstr ""
10118 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
10119 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
10120 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10125 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10128 #, c-format
10129 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10130 msgstr ""
10131 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
10132 "sistem."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10135 #, c-format
10136 msgid "Sort by:"
10137 msgstr "Rendit sipas:"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10140 #, c-format
10141 msgid "Sort by: "
10142 msgstr "Rendit sipas: "
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10145 #, c-format
10146 msgid "Sort this list by: "
10147 msgstr "Rendit listën sipas: "
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10150 #, c-format
10151 msgid "Sorting: "
10152 msgstr "Renditja: "
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10155 #, c-format
10156 msgid "Specialized"
10157 msgstr "Specializuar"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10161 #, c-format
10162 msgid "Standard number"
10163 msgstr "Identifikues standart"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10167 #, c-format
10168 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10169 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "State:"
10179 msgstr "%s Gjendja:"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10182 #, c-format
10183 msgid "Statistics"
10184 msgstr "Statistikat"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10195 #, c-format
10196 msgid "Status"
10197 msgstr "Gjendja"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10202 #, c-format
10203 msgid "Status:"
10204 msgstr "Gjendja:"
10205
10206 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10207 #. %2$s:  END 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10209 #, c-format
10210 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10211 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10214 #, c-format
10215 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10216 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10219 #, c-format
10220 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10221 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10224 #, c-format
10225 msgid "Stopped"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "Street number:"
10232 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10236 msgid "Su"
10237 msgstr "Die"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10243 #, c-format
10244 msgid "Subject"
10245 msgstr "Subjekti"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10250 #, c-format
10251 msgid "Subject cloud"
10252 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10255 #, c-format
10256 msgid "Subject phrase"
10257 msgstr "Subjekti"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10260 #, c-format
10261 msgid "Subject(s)"
10262 msgstr "Subjekt(et)"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10266 #, c-format
10267 msgid "Subject(s):"
10268 msgstr "Subjekt(et):"
10269
10270 #. For the first occurrence,
10271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10274 #, c-format
10275 msgid "Subject: %s "
10276 msgstr "Subjekti: %s "
10277
10278 #. INPUT type=submit
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10286 #, c-format
10287 msgid "Submit"
10288 msgstr "Dërgo"
10289
10290 #. INPUT type=submit
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10292 msgid "Submit and close this window"
10293 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10294
10295 #. For the first occurrence,
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10299 msgid "Submit changes"
10300 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10301
10302 #. INPUT type=submit
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Submit modifications"
10306 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10307
10308 #. INPUT type=submit
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "Submit note"
10314 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10315
10316 #. INPUT type=submit
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10318 msgid "Submit update request"
10319 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10320
10321 #. INPUT type=submit
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10323 msgid "Submit your suggestion"
10324 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10327 #, c-format
10328 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10329 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10330
10331 #. A
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10334 #, c-format
10335 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10336 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10339 #, c-format
10340 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10341 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10342
10343 #. I
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10345 msgid "Subscribe to recent comments"
10346 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10347
10348 #. I
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10350 msgid "Subscribe to this list"
10351 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10352
10353 #. I
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10358 msgid "Subscribe to this search"
10359 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10362 #, c-format
10363 msgid "Subscription"
10364 msgstr "Regjistrim"
10365
10366 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10367 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10368 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10369 #. %4$s:  ELSE 
10370 #. %5$s:  END 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10372 #, c-format
10373 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10374 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10375
10376 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10378 #, c-format
10379 msgid "Subscription information for %s"
10380 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Subscription title"
10385 msgstr "Regjistrim: "
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10388 #, c-format
10389 msgid "Subscription: "
10390 msgstr "Regjistrim: "
10391
10392 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "Subscriptions ( %s )"
10396 msgstr "Regjistrimet"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10400 #, c-format
10401 msgid "Sudoc"
10402 msgstr "Sudoc"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10405 #, c-format
10406 msgid "Suggested by:"
10407 msgstr "Sugjeruar nga:"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10410 #, c-format
10411 msgid "Suggested for"
10412 msgstr "Sugjeruar për"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10415 #, c-format
10416 msgid "Suggested for:"
10417 msgstr "Sugjeruar për:"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10420 #, c-format
10421 msgid "Suggested on"
10422 msgstr "Sugjeruar më"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10425 #, c-format
10426 msgid "Suggestions"
10427 msgstr "Sugjerime"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10430 #, c-format
10431 msgid "Summary"
10432 msgstr "Përmbledhje"
10433
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10436 msgid "Sun"
10437 msgstr "Die"
10438
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10441 msgid "Sunday"
10442 msgstr "E Dielë"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "Surname:"
10450 msgstr "%s Mbiemër:"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10453 #, c-format
10454 msgid "Surveys"
10455 msgstr "Studime"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10462 #, c-format
10463 msgid "Suspend"
10464 msgstr "Pezullo"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10467 #, c-format
10468 msgid "Suspend all holds"
10469 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10472 #, c-format
10473 msgid "Suspend until:"
10474 msgstr "Pezullo deri:"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10477 #, c-format
10478 msgid "Suspend your hold on "
10479 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10480
10481 #. A
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10483 msgid "Switch languages"
10484 msgstr "Ndërro gjuhët"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10487 #, c-format
10488 msgid "System Maintenance"
10489 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "System-wide only"
10495 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10498 #, c-format
10499 msgid "TOC"
10500 msgstr "TOC"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10503 #, c-format
10504 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10505 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10506
10507 #. INPUT type=submit
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10511 #, c-format
10512 msgid "Tag"
10513 msgstr "Tag"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10516 #, c-format
10517 msgid "Tag browser"
10518 msgstr "Shfletues për tags"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10521 #, c-format
10522 msgid "Tag cloud"
10523 msgstr "Tags"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10526 #, c-format
10527 msgid "Tag status here."
10528 msgstr "Tag statusin këtu."
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10534 #, c-format
10535 msgid "Tag status here. "
10536 msgstr "Shto statusin ketu. "
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10539 #, c-format
10540 msgid "Tag:"
10541 msgstr "Tag:"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10544 #, c-format
10545 msgid "Tags"
10546 msgstr "Tags"
10547
10548 #. For the first occurrence,
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10551 msgid "Tags added: "
10552 msgstr "Tags të shtuara: "
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10556 #, c-format
10557 msgid "Tags from this library:"
10558 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10562 #, c-format
10563 msgid "Tags:"
10564 msgstr "Tags:"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10567 #, c-format
10568 msgid "Technical reports"
10569 msgstr "Raportet teknike"
10570
10571 #. A
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10575 #, c-format
10576 msgid "Term"
10577 msgstr "Termi"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10580 #, c-format
10581 msgid "Term(s):"
10582 msgstr "Term(at):"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10585 #, c-format
10586 msgid "Term/Phrase"
10587 msgstr "Termi/Fraza"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10590 #, c-format
10591 msgid "Term:"
10592 msgstr "Termi:"
10593
10594 #. SCRIPT
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10596 msgid "Th"
10597 msgstr "Enj"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10600 #, c-format
10601 msgid "Thank you"
10602 msgstr "Faleminderit"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10605 #, c-format
10606 msgid "Thank you!"
10607 msgstr "Faleminderit!"
10608
10609 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10611 #, c-format
10612 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10613 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10614
10615 #. %1$s:  limit | html 
10616 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10617 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10618 #. %4$s:  END 
10619 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10620 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10621 #. %7$s:  END 
10622 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10623 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10624 #. %10$s:  ELSE 
10625 #. %11$s:  END 
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10630 "all time%s "
10631 msgstr ""
10632 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10633 "fundit %s në total%s "
10634
10635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10637 #. %3$s:  ELSE 
10638 #. %4$s:  END 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10643 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10644 msgstr ""
10645 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10646 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10649 #, c-format
10650 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10657 "private."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10661 #, c-format
10662 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10663 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10666 #, c-format
10667 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10668 msgstr ""
10669 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10670 "korrekte. Kontrolloni "
10671
10672 #. %1$s:  email_add | html 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10674 #, c-format
10675 msgid "The cart was sent to: %s"
10676 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10677
10678 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10679 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10680 #. %3$s:  END 
10681 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10682 #. %5$s:  END 
10683 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10684 #. %7$s:  END 
10685 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10686 #. %9$s:  END 
10687 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10688 #. %11$s:  END 
10689 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10690 #. %13$s:  END 
10691 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10692 #. %15$s:  END 
10693 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10694 #. %17$s:  END 
10695 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10696 #. %19$s:  END 
10697 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10698 #. %21$s:  END 
10699 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10700 #. %23$s:  END 
10701 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10702 #. %25$s:  END 
10703 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10704 #. %27$s:  END 
10705 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10706 #. %29$s:  END 
10707 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10708 #. %31$s:  END 
10709 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10710 #. %33$s:  END 
10711 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10712 #. %35$s:  END 
10713 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10714 #. %37$s:  END 
10715 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10716 #. %39$s:  END 
10717 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10718 #. %41$s:  END 
10719 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10720 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10721 #. %44$s:  END 
10722 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10723 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10724 #. %47$s:  END 
10725 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10726 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10727 #. %50$s:  END 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10732 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10733 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10734 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10735 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10736 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10737 "%s %s%s months%s "
10738 msgstr ""
10739 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10740 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10741 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10742 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10743 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10744 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10750 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10751 "informing your library of this error"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10755 #, c-format
10756 msgid "The entered card number is already in use."
10757 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10760 #, c-format
10761 msgid "The entered card number is the wrong length."
10762 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10765 #, c-format
10766 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10767 msgstr ""
10768 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10769 "bibliotekë."
10770
10771 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10773 #, c-format
10774 msgid "The first subscription was started on %s"
10775 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10776
10777 #. SCRIPT
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10779 #, fuzzy
10780 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10781 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10784 #, c-format
10785 msgid "The following fields contain invalid information:"
10786 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10789 #, c-format
10790 msgid "The item has been added to the list."
10791 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10795 msgid "The item has been added to your cart"
10796 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10799 #, c-format
10800 msgid "The item has been removed from the list."
10801 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10802
10803 #. SCRIPT
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10805 msgid "The item has been removed from your cart"
10806 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10812 "the list."
10813 msgstr ""
10814 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10815 "paraprakisht."
10816
10817 #. SCRIPT
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10819 msgid "The item is already in your cart"
10820 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10826 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10827 msgstr ""
10828 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10829 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10830 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10833 #, c-format
10834 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10835 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10838 #, c-format
10839 msgid "The link is invalid."
10840 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10841
10842 #. %1$s:  email | html 
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10844 #, c-format
10845 msgid "The list was sent to: %s"
10846 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10847
10848 #. %1$s:  op | html 
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10850 #, c-format
10851 msgid "The operation %s is not supported."
10852 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10855 #, c-format
10856 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10857 msgstr ""
10858
10859 #. %1$s:  username | html 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10861 #, c-format
10862 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10863 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10866 #, c-format
10867 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10868 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10871 #, c-format
10872 msgid "The share has been removed."
10873 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10876 #, c-format
10877 msgid "The share has not been removed."
10878 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10879
10880 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10882 #, c-format
10883 msgid "The subscription expired on %s"
10884 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10885
10886 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10887 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10892 "code. It was NOT added. "
10893 msgstr ""
10894 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10895 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10896
10897 #. %1$s:  message_value | html 
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10899 #, c-format
10900 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10901 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10904 #, c-format
10905 msgid "The userid "
10906 msgstr "ID e përdoruesit "
10907
10908 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10910 #, c-format
10911 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10912 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10915 #, c-format
10916 msgid "There are no comments for this item."
10917 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10920 #, fuzzy, c-format
10921 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10922 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10925 #, c-format
10926 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10927 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10930 #, c-format
10931 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10932 msgstr ""
10933
10934 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10935 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10936 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10937 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10938 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10939 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10944 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10945 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10946 msgstr ""
10947 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10948 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10949 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10950 "tag %s. "
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10953 #, c-format
10954 msgid "There was a problem with your submission"
10955 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10958 #, c-format
10959 msgid "There was an error sending the cart."
10960 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10963 #, c-format
10964 msgid "There was an error sending the list."
10965 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10971 "library for help."
10972 msgstr ""
10973 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10974 "personelin e bibliotekës."
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10977 #, c-format
10978 msgid "Theses"
10979 msgstr "Teza"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10985 "any subject below to see the items in our collection."
10986 msgstr ""
10987 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10988 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10994 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10995 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10996 "your reader account."
10997 msgstr ""
10998 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10999 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
11000 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
11001 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "This email address already exists in our database."
11006 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11011 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11014 #, c-format
11015 msgid "This is a serial"
11016 msgstr "Ky është një serial"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11019 #, c-format
11020 msgid "This item does not exist."
11021 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11030 #, c-format
11031 msgid "This item is already checked out to you."
11032 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11035 #, c-format
11036 msgid "This item is on hold for another borrower."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11040 #, c-format
11041 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11042 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11045 #, c-format
11046 msgid "This list does not exist."
11047 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
11048
11049 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11054 msgstr ""
11055 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11058 #, c-format
11059 msgid "This message can have the following reason(s):"
11060 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "This news item does not exist. "
11065 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11072 "clicking "
11073 msgstr ""
11074 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
11075 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
11076
11077 #. %1$s:  items_count | html 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11079 #, c-format
11080 msgid "This record has many physical items (%s). "
11081 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11084 #, c-format
11085 msgid "This subscription is closed."
11086 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11089 #, c-format
11090 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11091 msgstr ""
11092 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11095 #, c-format
11096 msgid "This title cannot be requested."
11097 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
11098
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11101 msgid "Thu"
11102 msgstr "Enj"
11103
11104 #. IMG
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11107 msgid "Thumbnail"
11108 msgstr "Parapamje"
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11112 msgid "Thursday"
11113 msgstr "E Enjte"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11117 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11118 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11141 #, c-format
11142 msgid "Title"
11143 msgstr "Titulli"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11147 #, c-format
11148 msgid "Title (A-Z)"
11149 msgstr "Titulli (A-Z)"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11153 #, c-format
11154 msgid "Title (Z-A)"
11155 msgstr "Titulli (Z-A)"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11158 #, c-format
11159 msgid "Title notes"
11160 msgstr "Shënime mbi titullin"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11163 #, c-format
11164 msgid "Title phrase"
11165 msgstr "Titulli"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11172 #, c-format
11173 msgid "Title:"
11174 msgstr "Titulli:"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11177 #, c-format
11178 msgid "Title: "
11179 msgstr "Titulli: "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11182 #, c-format
11183 msgid "Titles"
11184 msgstr "Titujt"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "To log in, use the following credentials:"
11189 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11192 #, c-format
11193 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11194 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11197 #, c-format
11198 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11199 msgstr ""
11200 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11203 #, c-format
11204 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11205 msgstr ""
11206 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11211 msgstr ""
11212 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
11213 "email. "
11214
11215 #. SCRIPT
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11217 msgid "Today"
11218 msgstr "Sot"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11221 #, c-format
11222 msgid "Top level"
11223 msgstr "Niveli kryesor"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11226 #, c-format
11227 msgid "Topics"
11228 msgstr "Tema"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11231 #, c-format
11232 msgid "Total due"
11233 msgstr "Vlera totale"
11234
11235 #. %1$s:  holds_count | html 
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11237 #, c-format
11238 msgid "Total holds: %s"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11242 #, c-format
11243 msgid "Treaties "
11244 msgstr "Marrëveshjet "
11245
11246 #. SCRIPT
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11248 msgid "Tu"
11249 msgstr "Ma"
11250
11251 #. SCRIPT
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11253 msgid "Tue"
11254 msgstr "Mar"
11255
11256 #. SCRIPT
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11258 msgid "Tuesday"
11259 msgstr "E Martë"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11262 #, c-format
11263 msgid "Tweet"
11264 msgstr "Tweet"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11270 #, c-format
11271 msgid "Type"
11272 msgstr "Shtyp"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11275 #, c-format
11276 msgid "Type of heading"
11277 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11278
11279 #. INPUT type=text name=q
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11282 msgid "Type search term"
11283 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11284
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11287 msgid "Type:"
11288 msgstr "Tipi:"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11291 #, c-format
11292 msgid "UF"
11293 msgstr "UF"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "URL"
11298 msgstr "URL(s)"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11301 #, c-format
11302 msgid "URL(s)"
11303 msgstr "URL(s)"
11304
11305 #. For the first occurrence,
11306 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11309 #, c-format
11310 msgid "URL: %s "
11311 msgstr "URL: %s "
11312
11313 #. SCRIPT
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11315 msgid "Unable to add one or more tags."
11316 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11317
11318 #. SCRIPT
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11322 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11326 #, c-format
11327 msgid "Unable to connect to PayPal."
11328 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Unable to create enrollment!"
11334 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11338 msgid "Unable to update your setting!"
11339 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11343 #, c-format
11344 msgid "Unable to verify payment."
11345 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11348 #, c-format
11349 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11350 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11353 #, c-format
11354 msgid "Unavailable issues"
11355 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11360 #, c-format
11361 msgid "Unhighlight"
11362 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11365 #, c-format
11366 msgid "Unified title"
11367 msgstr "Titull i unifikuar"
11368
11369 #. For the first occurrence,
11370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11373 #, c-format
11374 msgid "Unified title: %s "
11375 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11378 #, c-format
11379 msgid "Uniform titles:"
11380 msgstr "Titujt uniform:"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11383 #, c-format
11384 msgid "Unknown"
11385 msgstr "Panjohur"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11388 #, c-format
11389 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11390 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11393 #, c-format
11394 msgid "Update"
11395 msgstr "Përditëso"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11398 #, c-format
11399 msgid "Updates to your record"
11400 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11403 #, c-format
11404 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11405 msgstr ""
11406 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11407
11408 #. ABBR
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11410 msgid "Used For"
11411 msgstr "Përdorur Për"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11414 #, c-format
11415 msgid "Used for/see from:"
11416 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11419 #, c-format
11420 msgid "Username:"
11421 msgstr "Përdoruesi:"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11427 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11428 msgstr ""
11429 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11430 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11431 "kontaktoni me bibliotekën."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11437 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11438 msgstr ""
11439 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11440 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11441 "kontaktoni me bibliotekën."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11444 #, c-format
11445 msgid "VHS tape / Videocassette"
11446 msgstr "VHS / Videokasetë"
11447
11448 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11450 #, fuzzy, c-format
11451 msgid "Value is already in use (%s)"
11452 msgstr "paraprakisht në shportë"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Verification"
11457 msgstr "Verifikimi:"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11460 #, c-format
11461 msgid "Verification:"
11462 msgstr "Verifikimi:"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "View"
11467 msgstr "Shiko të Gjitha"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11471 #, c-format
11472 msgid "View All"
11473 msgstr "Shiko të Gjitha"
11474
11475 #. A
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11494 msgid "View details for this title"
11495 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11499 #, c-format
11500 msgid "View interlibrary loan request"
11501 msgstr ""
11502
11503 #. A
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11506 msgid "View on Amazon.com"
11507 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11508
11509 #. A
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11511 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11512 msgstr ""
11513
11514 #. A
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11516 msgid "View your search history"
11517 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11521 #, c-format
11522 msgid "Vol info"
11523 msgstr "Vol info"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11526 #, c-format
11527 msgid "Volume"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11532 #, c-format
11533 msgid "Volume:"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11537 #, c-format
11538 msgid "Warning"
11539 msgstr "Kujdes"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11543 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11544 msgstr ""
11545 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11546
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11549 msgid "We"
11550 msgstr "Me"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11556 "define how long we keep your reading history."
11557 msgstr ""
11558 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11559 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11562 #, c-format
11563 msgid "Website"
11564 msgstr "Website"
11565
11566 #. SCRIPT
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11568 msgid "Wed"
11569 msgstr "Mër"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11573 msgid "Wednesday"
11574 msgstr "E Mërkurë"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11578 #, c-format
11579 msgid "Welcome, "
11580 msgstr "Mirësevini, "
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11583 #, c-format
11584 msgid "What is a discharge?"
11585 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11588 #, c-format
11589 msgid "What's next?"
11590 msgstr "Hapi i rradhës?"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11596 "history immediately by clicking here. "
11597 msgstr ""
11598 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11599 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11602 #, c-format
11603 msgid "Where:"
11604 msgstr "Ku:"
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11608 msgid "With selected searches: "
11609 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11610
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11613 msgid "With selected suggestions: "
11614 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11615
11616 #. For the first occurrence,
11617 #. SCRIPT
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11621 msgid "With selected titles: "
11622 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11626 msgid "Wk"
11627 msgstr "Jv"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11631 msgid "Would you like to print a receipt?"
11632 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11633
11634 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11635 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11637 #, c-format
11638 msgid "Written on %s by %s"
11639 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11644 #, c-format
11645 msgid "Year"
11646 msgstr "Viti"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11649 #, c-format
11650 msgid "Year: "
11651 msgstr "Viti: "
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11660 #, c-format
11661 msgid "Yes"
11662 msgstr "Po"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11665 #, c-format
11666 msgid "Yes, I agree."
11667 msgstr ""
11668
11669 #. SCRIPT
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Yes, cancel article request"
11673 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
11674
11675 #. SCRIPT
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Yes, cancel hold"
11679 msgstr "CancelHold"
11680
11681 #. SCRIPT
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Yes, resume all holds"
11685 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
11686
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Yes, suspend all holds"
11691 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid ""
11696 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11697 "again."
11698 msgstr ""
11699 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11700 "të kyçeni përseri në sistem."
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11706 "again."
11707 msgstr ""
11708 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11709 "të kyçeni përseri në sistem."
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11714 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11717 #, c-format
11718 msgid "You are forbidden to view this page."
11719 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11720
11721 #. %1$s:  borrowername | html 
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11723 #, c-format
11724 msgid "You are logged in as %s."
11725 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11728 #, c-format
11729 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11730 msgstr ""
11731 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11732 "përsëri."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11735 #, c-format
11736 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11737 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11740 #, c-format
11741 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11742 msgstr ""
11743 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11746 #, c-format
11747 msgid "You are not authorized to view this page."
11748 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11751 #, c-format
11752 msgid "You are not authorized to view this record."
11753 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11759 "wish to make changes, please contact the library."
11760 msgstr ""
11761
11762 #. I
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11764 msgid ""
11765 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11766 "saved and sent as a single message."
11767 msgstr ""
11768 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11769 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11772 #, c-format
11773 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11774 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11780 msgstr ""
11781 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11782 "të faqes."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11785 #, c-format
11786 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11787 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11790 #, c-format
11791 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11792 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11795 #, c-format
11796 msgid "You can't change your password."
11797 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11800 #, c-format
11801 msgid "You can't reset your password."
11802 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11809 "before asking for a discharge."
11810 msgstr ""
11811 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11812 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11813 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "You cannot place any more suggestions"
11818 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11819
11820 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11822 #, c-format
11823 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11824 msgstr ""
11825 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11826 "gjobave "
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11829 #, c-format
11830 msgid "You cannot share a public list."
11831 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "You currently have no pending holds."
11836 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11839 #, c-format
11840 msgid "You currently have nothing checked out."
11841 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11844 #, c-format
11845 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11846 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11849 #, c-format
11850 msgid "You did not specify any search criteria"
11851 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11854 #, c-format
11855 msgid "You did not specify any search criteria."
11856 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11859 #, c-format
11860 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11861 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11864 #, c-format
11865 msgid "You do not have permission to create a new list."
11866 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11869 #, c-format
11870 msgid "You do not have permission to delete this list."
11871 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11874 #, c-format
11875 msgid "You do not have permission to download this list."
11876 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11879 #, c-format
11880 msgid "You do not have permission to send this list."
11881 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11884 #, c-format
11885 msgid "You do not have permission to update this list."
11886 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11889 #, c-format
11890 msgid "You do not have permission to view this list."
11891 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11892
11893 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11894 #. %2$s:  END 
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11899 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11900 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11901 "staff member if you continue to have problems."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11905 #, c-format
11906 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11907 msgstr ""
11908 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11909 "ruajtur."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11912 #, c-format
11913 msgid "You have a credit of:"
11914 msgstr "Krediti juaj është:"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11917 #, c-format
11918 msgid "You have already requested this title."
11919 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "You have no article requests currently."
11924 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11927 #, c-format
11928 msgid "You have no fines or charges"
11929 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11935 "fields and resubmit."
11936 msgstr ""
11937 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11938 "për të vazhduar më tej."
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11941 #, c-format
11942 msgid "You have nothing checked out"
11943 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11944
11945 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11950 msgstr ""
11951
11952 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11957 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11958 "more."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11962 #, c-format
11963 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11967 #, c-format
11968 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11974 msgstr ""
11975 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11976 "e rinj "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "You have successfully registered your new account."
11981 msgstr ""
11982 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11983 "kredencialet:"
11984
11985 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11987 #, c-format
11988 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11989 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11995 "request soon."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12002 "available."
12003 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12006 #, c-format
12007 msgid "You may register here."
12008 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
12009
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12012 msgid "You must be logged in to add tags."
12013 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
12014
12015 #. For the first occurrence,
12016 #. SCRIPT
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12018 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12019 msgstr ""
12020 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
12021
12022 #. For the first occurrence,
12023 #. SCRIPT
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12025 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12026 msgstr ""
12027 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12030 #, c-format
12031 msgid "You must have an email address to enroll"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid ""
12037 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12038 msgstr ""
12039 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
12040 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12043 #, c-format
12044 msgid "You must select a library for pickup. "
12045 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12048 #, c-format
12049 msgid "You must select at least one item. "
12050 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
12051
12052 #. A
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12055 msgid ""
12056 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12057 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12061 #, c-format
12062 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12063 msgstr ""
12064 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
12065 "fjalëkalimin tuaj. "
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12068 #, c-format
12069 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12070 msgstr ""
12071 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12077 "again."
12078 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12084 "two weeks."
12085 msgstr ""
12086 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
12087 "brenda dy javësh."
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12090 #, c-format
12091 msgid "You will receive an email shortly. "
12092 msgstr ""
12093
12094 #. For the first occurrence,
12095 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12098 #, c-format
12099 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12100 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
12101
12102 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12107 "renew your account."
12108 msgstr ""
12109 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid ""
12114 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12115 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12118 #, c-format
12119 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12120 msgstr ""
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12123 #, c-format
12124 msgid "Your account menu"
12125 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12131 "confirmation email."
12132 msgstr ""
12133 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
12134 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12137 #, c-format
12138 msgid "Your authority search history is empty."
12139 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12142 #, c-format
12143 msgid "Your card will expire on "
12144 msgstr "Karta juaj skadon më "
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12147 #, c-format
12148 msgid "Your cart"
12149 msgstr "Shporta juaj"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12152 #, c-format
12153 msgid "Your cart "
12154 msgstr "Shporta juaj "
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12158 msgid "Your cart is currently empty"
12159 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12162 #, c-format
12163 msgid "Your cart is empty."
12164 msgstr "Shporta juaj është bosh."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12167 #, c-format
12168 msgid "Your catalog search history is empty."
12169 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12172 #, c-format
12173 msgid "Your checkout history"
12174 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12177 #, c-format
12178 msgid "Your comment"
12179 msgstr "Komenti juaj"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12182 #, c-format
12183 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12184 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
12185
12186 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12188 #, c-format
12189 msgid "Your consent was registered on %s."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid "Your consents"
12196 msgstr "Komenti juaj"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12202 "update your record as soon as possible."
12203 msgstr ""
12204 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
12205 "rekordin tuaj së shpejti."
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12211 "this page within a few days."
12212 msgstr ""
12213 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
12214 "këtë faqe brenda pak ditësh."
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12217 #, c-format
12218 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12219 msgstr ""
12220 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
12221 "pak ditësh."
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12224 #, c-format
12225 msgid "Your download should begin automatically."
12226 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12229 #, c-format
12230 msgid "Your fines and charges"
12231 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12235 #, c-format
12236 msgid "Your guarantor is "
12237 msgstr "Garantuesi juaj është "
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12240 #, c-format
12241 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12242 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12245 #, c-format
12246 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12247 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12253 "renew your card. "
12254 msgstr ""
12255 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12256 "për të rinovuar. "
12257
12258 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12260 #, c-format
12261 msgid "Your list : %s "
12262 msgstr "Lista juaj : %s "
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12270 #, c-format
12271 msgid "Your lists"
12272 msgstr "Listat tuaja"
12273
12274 #. SCRIPT
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12276 msgid "Your lists:"
12277 msgstr "Listat tuaja:"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12280 #, fuzzy, c-format
12281 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12282 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12286 #, c-format
12287 msgid "Your messaging settings"
12288 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12289
12290 #. SCRIPT
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12292 msgid "Your note about %s could not be saved."
12293 msgstr ""
12294
12295 #. SCRIPT
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12299 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
12300
12301 #. SCRIPT
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Your note about %s was removed."
12305 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12308 #, c-format
12309 msgid "Your options are: "
12310 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12313 #, c-format
12314 msgid "Your password has been changed "
12315 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12316
12317 #. For the first occurrence,
12318 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12322 #, c-format
12323 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12324 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12325
12326 #. For the first occurrence,
12327 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid ""
12333 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12334 "lowercase and numbers."
12335 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12338 #, c-format
12339 msgid "Your payment"
12340 msgstr "Pagesa juaj"
12341
12342 #. %1$s:  message_value | html 
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12344 #, c-format
12345 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12346 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12349 #, c-format
12350 msgid "Your personal details"
12351 msgstr "Detajet tuaja personale"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12354 #, c-format
12355 msgid "Your priority: "
12356 msgstr "Prioriteti: "
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12360 #, c-format
12361 msgid "Your privacy management"
12362 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12365 #, c-format
12366 msgid "Your privacy rules have been updated."
12367 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12370 #, c-format
12371 msgid "Your purchase suggestions"
12372 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12373
12374 #. SCRIPT
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Your rating: %s, "
12378 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12379
12380 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "Your rating: %s."
12384 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12387 #, c-format
12388 msgid "Your reading history has been deleted."
12389 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12392 #, c-format
12393 msgid "Your request included no check-ins."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "Your routing lists"
12399 msgstr "Listat tuaja"
12400
12401 #. %1$s:  IF hash 
12402 #. %2$s:  hash | html 
12403 #. %3$s:  END 
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12405 #, c-format
12406 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12407 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12410 #, c-format
12411 msgid "Your search history"
12412 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12413
12414 #. %1$s:  total | html 
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12416 #, c-format
12417 msgid "Your search returned %s results."
12418 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
12419
12420 #. SCRIPT
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12422 msgid "Your setting has been updated!"
12423 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12426 #, c-format
12427 msgid "Your summary"
12428 msgstr "Përmbledhja juaj"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12431 #, c-format
12432 msgid "Your tags"
12433 msgstr "Tag-s tuaja"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12439 "before applying them."
12440 msgstr ""
12441 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
12442 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12445 #, c-format
12446 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12447 msgstr ""
12448 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
12449 "përsëri."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "ZIP/Postal code:"
12459 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
12460
12461 #. For the first occurrence,
12462 #. SCRIPT
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12465 msgid "[ New list ]"
12466 msgstr "[ New list ]"
12467
12468 #. LINK
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12470 #, fuzzy
12471 msgid ""
12472 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12473 "online[% END %] catalog recent comments"
12474 msgstr ""
12475 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
12476 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
12477
12478 #. LINK
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12480 #, fuzzy
12481 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12482 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
12483
12484 #. INPUT type=text name=limit
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12486 msgid "[% limit or"
12487 msgstr "[% limit or"
12488
12489 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12493 msgstr ""
12494 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
12495 "browser-i juaj.] "
12496
12497 #. SCRIPT
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12499 msgid "a an the"
12500 msgstr "një"
12501
12502 #. SCRIPT
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12504 msgid "already in your cart"
12505 msgstr "paraprakisht në shportë"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12512 msgstr ""
12513 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12514 "dorëzuar"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12517 #, c-format
12518 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12519 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12522 #, c-format
12523 msgid "and"
12524 msgstr "dhe"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12527 #, c-format
12528 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12532 #, c-format
12533 msgid "ask for a discharge"
12534 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12538 #, c-format
12539 msgid "bib"
12540 msgstr "bib"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12544 #, c-format
12545 msgid "bib_id"
12546 msgstr "bib_id"
12547
12548 #. IMG
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12550 msgid "bonus"
12551 msgstr "shpërblim"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12554 #, c-format
12555 msgid "borrowernumber"
12556 msgstr "borrowernumber"
12557
12558 #. For the first occurrence,
12559 #. SCRIPT
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12562 msgid "by"
12563 msgstr "nga"
12564
12565 #. For the first occurrence,
12566 #. SCRIPT
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12571 #, c-format
12572 msgid "by "
12573 msgstr "nga "
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12576 #, c-format
12577 msgid "cardnumber"
12578 msgstr "cardnumber"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12581 #, c-format
12582 msgid "change your password"
12583 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "checkout(s)"
12588 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12591 #, c-format
12592 msgid "click here to login"
12593 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12596 #, c-format
12597 msgid "contains"
12598 msgstr "përmban"
12599
12600 #. SPAN
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12603 #, fuzzy
12604 msgid ""
12605 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12606 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12607 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12608 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12609 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12610 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12611 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12612 msgstr ""
12613 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12614 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12615 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12616 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12617 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12618 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12619 "series %]&rft.genre="
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12623 #, c-format
12624 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12625 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12629 #, c-format
12630 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12631 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12637 "values: "
12638 msgstr ""
12639 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12640 "vlerat e mundshme: "
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12643 #, c-format
12644 msgid "desired_due_date"
12645 msgstr "desired_due_date"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "due in fines and charges"
12650 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "email"
12655 msgstr "Email"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12658 #, c-format
12659 msgid "email address"
12660 msgstr "adresa email"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "firstname"
12665 msgstr "%s Emër:"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12668 #, c-format
12669 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12670 msgstr ""
12671 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12675 #, c-format
12676 msgid "here"
12677 msgstr "këtu"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12680 #, c-format
12681 msgid "hold(s) pending"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12685 #, c-format
12686 msgid "hold(s) waiting"
12687 msgstr ""
12688
12689 #. SCRIPT
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12691 msgid "iDreamBooks.com rating"
12692 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12698 #, c-format
12699 msgid "id"
12700 msgstr "id"
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12705 #, c-format
12706 msgid "id_type"
12707 msgstr "id_type"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12713 msgstr ""
12714 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12717 #, c-format
12718 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12719 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12722 #, c-format
12723 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12724 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12727 #, c-format
12728 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12729 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12735 "show_loans=1 "
12736 msgstr ""
12737 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12738 "show_loans=1 "
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12741 #, c-format
12742 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12743 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12746 #, c-format
12747 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12748 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12751 #, c-format
12752 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12753 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12756 #, c-format
12757 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12758 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12764 "request_location=127.0.0.1 "
12765 msgstr ""
12766 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12767 "request_location=127.0.0.1 "
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12770 #, c-format
12771 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12772 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12775 #, c-format
12776 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12777 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12780 #, c-format
12781 msgid "in any heading"
12782 msgstr "në çdo kryetitull"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12785 #, c-format
12786 msgid "in main entry"
12787 msgstr "në fushën kryesore"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12790 #, c-format
12791 msgid "in the complete record"
12792 msgstr "në rekordin e plotë"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12795 #, c-format
12796 msgid "is exactly"
12797 msgstr "është ekzaktësisht"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12801 #, c-format
12802 msgid "item"
12803 msgstr "titulli"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12807 msgid "item(s) added to your cart"
12808 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12814 #, c-format
12815 msgid "item_id"
12816 msgstr "item_id"
12817
12818 #. %1$s:  LibraryName | html 
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12820 #, c-format
12821 msgid "koha opac %s"
12822 msgstr "koha opac %s"
12823
12824 #. ABBR
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12826 #, fuzzy
12827 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12828 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12831 #, c-format
12832 msgid "list of authority record identifiers"
12833 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12836 #, c-format
12837 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12838 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12841 #, c-format
12842 msgid "list of system record identifiers"
12843 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12846 #, c-format
12847 msgid "log in using a different account"
12848 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12852 #, c-format
12853 msgid "needed_before_date"
12854 msgstr "needed_before_date"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12857 #, c-format
12858 msgid "negcap "
12859 msgstr "negcap "
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12862 #, c-format
12863 msgid "not"
12864 msgstr "jo"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12867 #, c-format
12868 msgid "or"
12869 msgstr "ose"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12873 msgid "out of"
12874 msgstr "nga"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "overdue(s)"
12879 msgstr "(vonesë)"
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12883 #, c-format
12884 msgid "password"
12885 msgstr "fjalëkalimi"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12894 #, c-format
12895 msgid "patron_id"
12896 msgstr "patron_id"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12900 #, c-format
12901 msgid "pickup_expiry_date"
12902 msgstr "pickup_expiry_date"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12906 #, c-format
12907 msgid "pickup_location"
12908 msgstr "pickup_location"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12911 #, c-format
12912 msgid "primary email address"
12913 msgstr "adresa kryesore email"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12917 #, c-format
12918 msgid "privacy policy"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12925 #, c-format
12926 msgid "purchase suggestion"
12927 msgstr "sugjerime blerjeje"
12928
12929 #. SCRIPT
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12931 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12932 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12935 #, c-format
12936 msgid "request_location"
12937 msgstr "request_location"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12940 #, c-format
12941 msgid ""
12942 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12943 msgstr ""
12944 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12950 "values: "
12951 msgstr ""
12952 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12953 "vlerat e mundëshme: "
12954
12955 #. SCRIPT
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12957 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12958 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12961 #, c-format
12962 msgid "return_fmt"
12963 msgstr "return_fmt"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12966 #, c-format
12967 msgid "return_type"
12968 msgstr "return_type"
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12971 #, c-format
12972 msgid "schema"
12973 msgstr "skema"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12976 #, c-format
12977 msgid "search"
12978 msgstr "kërko"
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12981 #, c-format
12982 msgid "secondary email address"
12983 msgstr "adresa email dytësore"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12986 #, c-format
12987 msgid "see also:"
12988 msgstr "shiko gjithashtu:"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12991 #, c-format
12992 msgid "show_attributes"
12993 msgstr "show_attributes"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12996 #, c-format
12997 msgid "show_contact"
12998 msgstr "show_contact"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13001 #, c-format
13002 msgid "show_fines"
13003 msgstr "show_fines"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13006 #, c-format
13007 msgid "show_holds"
13008 msgstr "show_holds"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13011 #, c-format
13012 msgid "show_loans"
13013 msgstr "show_loans"
13014
13015 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13016 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13017 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13018 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13019 #. %5$s:  END 
13020 #. %6$s:  ELSE 
13021 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13022 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13023 #. %9$s:  ELSE 
13024 #. %10$s:  END 
13025 #. %11$s:  END 
13026 #. %12$s:  END 
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13031 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13032 msgstr ""
13033 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
13034 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13037 #, c-format
13038 msgid "site administrator"
13039 msgstr "administratori i sistemit"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13045 msgstr ""
13046 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
13047 "mundëshme: "
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13050 #, c-format
13051 msgid "starts with"
13052 msgstr "fillon me"
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13055 #, c-format
13056 msgid "subjects "
13057 msgstr "subjektet "
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13060 #, c-format
13061 msgid "suggestions"
13062 msgstr "sugjerimet"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13065 #, c-format
13066 msgid "surname"
13067 msgstr "mbiemri"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13073 "element 'reserve_id')"
13074 msgstr ""
13075 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
13076 "brenda elementit 'reserve_id')"
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13080 #, c-format
13081 msgid "system item identifier"
13082 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
13083
13084 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13086 msgid "tagsel_button"
13087 msgstr "tagsel_button"
13088
13089 #. META http-equiv=Content-Type
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13097 msgid "text/html; charset=utf-8"
13098 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13102 #, c-format
13103 msgid ""
13104 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13105 "placed"
13106 msgstr ""
13107 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13111 #, c-format
13112 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13113 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13116 #, c-format
13117 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13118 msgstr ""
13119 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13122 #, c-format
13123 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13124 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13127 #, c-format
13128 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13129 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13139 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13140 msgstr ""
13141 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
13142 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13146 #, c-format
13147 msgid "there was a problem processing your payment"
13148 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13152 #, c-format
13153 msgid "to create new lists."
13154 msgstr "për të krijuar lista të reja."
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13157 #, c-format
13158 msgid "to post a comment."
13159 msgstr "për të shtuar koment."
13160
13161 #. LINK
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13163 msgid "unAPI"
13164 msgstr "unAPI"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13167 #, c-format
13168 msgid "until "
13169 msgstr "deri "
13170
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13172 #, c-format
13173 msgid "up to "
13174 msgstr "deri "
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13177 #, c-format
13178 msgid "used for/see from:"
13179 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
13180
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13182 #, c-format
13183 msgid "user's login identifier"
13184 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
13185
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13187 #, c-format
13188 msgid "user's password"
13189 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "userid"
13194 msgstr "ID e përdoruesit "
13195
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13197 #, c-format
13198 msgid "username"
13199 msgstr "përdoruesi"
13200
13201 #. SCRIPT
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13203 msgid "view labeled"
13204 msgstr "shiko të etiketuar"
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13208 #, c-format
13209 msgid "view plain"
13210 msgstr "shiko të thjeshtë"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13214 msgid "waiting holds:"
13215 msgstr "rezervimet në pritje:"
13216
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13218 #, c-format
13219 msgid "was not found in the database. Please try again."
13220 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13226 "response"
13227 msgstr ""
13228 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
13229 "përgjigje apo jo"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13232 #, c-format
13233 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13234 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13237 #, c-format
13238 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13239 msgstr ""
13240 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13243 #, c-format
13244 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13245 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13248 #, c-format
13249 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13250 msgstr ""
13251 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13254 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13255 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13256
13257 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13259 #, c-format
13260 msgid "will be sent shortly to %s."
13261 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13262
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13264 #, c-format
13265 msgid "would be entered as "
13266 msgstr "do të shkruhej si "
13267
13268 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13273 "items you wish to not place holds on. "
13274 msgstr ""
13275 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13276 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13279 #, fuzzy, c-format
13280 msgid "your consents"
13281 msgstr "Komenti juaj"
13282
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13284 #, c-format
13285 msgid "your fines"
13286 msgstr "gjobat tuaja"
13287
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13289 #, c-format
13290 msgid "your interlibrary loan requests"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13294 #, c-format
13295 msgid "your lists"
13296 msgstr "listat tuaja"
13297
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13299 #, c-format
13300 msgid "your messaging"
13301 msgstr "mesazhi juaj"
13302
13303 #. %1$s:  payment | html 
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13305 #, c-format
13306 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13307 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13308
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13310 #, c-format
13311 msgid "your personal details"
13312 msgstr "detajet tuaja personale"
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13315 #, c-format
13316 msgid "your privacy"
13317 msgstr "privatësia juaj"
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13320 #, c-format
13321 msgid "your purchase suggestions"
13322 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13325 #, c-format
13326 msgid "your reading history"
13327 msgstr "historiku juaj i leximit"
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13330 #, fuzzy, c-format
13331 msgid "your routing lists"
13332 msgstr "listat tuaja"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13335 #, c-format
13336 msgid "your search history"
13337 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13340 #, c-format
13341 msgid "your summary"
13342 msgstr "përmbledhja juaj"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13345 #, c-format
13346 msgid "your tags"
13347 msgstr "tags tuaja"
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13357 #, c-format
13358 msgid "×"
13359 msgstr "×"
13360
13361 #. A
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13364 #, fuzzy
13365 msgid ""
13366 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13367 "value | html %]"
13368 msgstr ""
13369 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"