3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-05-19 20:53+0000\n"
7 "Last-Translator: ola.andersson <ola.andersson@ltu.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1526763186.179718\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "Skapa ett exemplar när"
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "katalogisera posten."
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "genomföra en beställning."
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "en beställning inkommer."
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr "Aktivera inte"
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "från den anställdes bibliotek."
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "i system, oavsett ägare."
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "be alltid om bekräftelse."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "be inte om bekräftelse."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr "acquisitions.pref Policy"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev för tidsskrifter eller inköp."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr "360'000.00 (CH)"
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (US)"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "Visa valutor med följande format"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
141 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/>budget_code: 922$a "
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
145 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
149 msgstr "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
153 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
163 # Acquisitions > Printing
164 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
165 msgstr "Engelska 2 sidor"
167 # Acquisitions > Printing
168 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
169 msgstr "Engelska 3 sidor"
171 # Acquisitions > Printing
172 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
173 msgstr "Franska 3 sidor"
175 # Acquisitions > Printing
176 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
177 msgstr "Tyska 2 sidor"
179 # Acquisitions > Printing
180 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
183 # Acquisitions > Printing
184 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
185 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
205 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
225 msgstr ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som separator."
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
229 msgstr "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas."
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
233 msgstr "Skattenivåer är"
239 # Administration > CAS authentication
240 msgid "admin.pref CAS authentication"
241 msgstr "CAS-autenticering"
243 # Administration > Google OpenID Connect
244 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
245 msgstr "Inloggningsalternativ"
247 # Administration > Interface options
248 msgid "admin.pref Interface options"
249 msgstr "Gränssnittsalternativ"
251 # Administration > Login options
252 msgid "admin.pref Login options"
253 msgstr "Inloggningsalternativ"
255 # Administration > SSL client certificate authentication
256 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
257 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
259 # Administration > Search Engine
260 msgid "admin.pref Search Engine"
261 msgstr "Gränssnittsalternativ"
263 # Administration > Share anonymous usage statistics
264 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
265 msgstr "Dela anonym användarstatistik"
267 # Administration > SSL client certificate authentication
268 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
271 # Administration > SSL client certificate authentication
272 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
273 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
275 # Administration > SSL client certificate authentication
276 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
279 # Administration > SSL client certificate authentication
280 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
281 msgstr "emailAddress"
283 # Administration > Login options
284 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
285 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
287 # Administration > Login options
288 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
291 # Administration > Login options
292 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
293 msgstr "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av biblioteket (om det finns): "
295 # Administration > Login options
296 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
299 # Administration > Interface options
300 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
303 # Administration > Interface options
304 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
305 msgstr "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
307 # Administration > Interface options
308 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
311 # Administration > Interface options
312 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
315 # Administration > Interface options
316 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
317 msgstr "Samtliga bibliotek"
319 # Administration > Interface options
320 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
321 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
325 msgstr "Det inloggade biblioteket"
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
329 msgstr "Samtliga bibliotek"
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
333 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
335 # Administration > Interface options
336 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
337 msgstr "Inloggat biblioteket"
339 # Administration > Interface options
340 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
341 msgstr "Alla bibliotek"
343 # Administration > Interface options
344 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
345 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
347 # Administration > Interface options
348 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
349 msgstr "Inloggat bibliotek"
351 # Administration > Google OpenID Connect
352 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
353 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
355 # Administration > Google OpenID Connect
356 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
357 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
359 # Administration > Google OpenID Connect
360 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
363 # Administration > Google OpenID Connect
364 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
365 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
367 # Administration > Google OpenID Connect
368 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
371 # Administration > Google OpenID Connect
372 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
373 msgstr "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
375 # Administration > Google OpenID Connect
376 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
379 # Administration > Google OpenID Connect
380 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
383 # Administration > Google OpenID Connect
384 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
387 # Administration > Google OpenID Connect
388 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
391 # Administration > Google OpenID Connect
392 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
395 # Administration > Google OpenID Connect
396 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
397 msgstr "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
399 # Administration > Google OpenID Connect
400 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
401 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
403 # Administration > Login options
404 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
407 # Administration > Login options
408 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
409 msgstr "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar (reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
411 # Administration > Login options
412 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
415 # Administration > Login options
416 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
419 # Administration > Login options
420 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
421 msgstr "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
423 # Administration > Login options
424 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
429 msgstr "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt fel.)"
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
433 msgstr "E-postadress för Koha-administratören: "
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
437 msgstr "E-postadress som ska sättas som svars-adress i e-postmeddelanden: "
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
441 msgstr "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-adressen)."
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
445 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
447 # Administration > Search Engine
448 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
449 msgstr "Elasticsearch"
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
453 msgstr "Använd följande sökmotor: "
455 # Administration > Search Engine
456 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
457 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
459 # Administration > Login options
460 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
461 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
463 # Administration > Login options
464 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
465 msgstr "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i användarsessionen: "
467 # Administration > Login options
468 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
471 # Administration > Login options
472 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
475 # Administration > Login options
476 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
477 msgstr "Memcached server"
479 # Administration > Login options
480 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
481 msgstr "MySQL-databas"
483 # Administration > Login options
484 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
485 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
487 # Administration > Login options
488 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
489 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
491 # Administration > Login options
492 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
493 msgstr "Tillfälliga filer"
495 # Administration > Share anonymous usage statistics
496 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
499 # Administration > Share anonymous usage statistics
500 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
503 # Administration > Share anonymous usage statistics
504 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
507 # Administration > Share anonymous usage statistics
508 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
513 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
515 # Administration > Share anonymous usage statistics
516 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
521 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
523 # Administration > Share anonymous usage statistics
524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
527 # Administration > Share anonymous usage statistics
528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
529 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
531 # Administration > Share anonymous usage statistics
532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
533 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
535 # Administration > Share anonymous usage statistics
536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
537 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
539 # Administration > Share anonymous usage statistics
540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
541 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
543 # Administration > Share anonymous usage statistics
544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
545 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
547 # Administration > Share anonymous usage statistics
548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
549 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
551 # Administration > Share anonymous usage statistics
552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
553 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
555 # Administration > Share anonymous usage statistics
556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
557 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
559 # Administration > Share anonymous usage statistics
560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
561 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
563 # Administration > Share anonymous usage statistics
564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
565 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
567 # Administration > Share anonymous usage statistics
568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
569 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
571 # Administration > Share anonymous usage statistics
572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
573 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
575 # Administration > Share anonymous usage statistics
576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
577 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
579 # Administration > Share anonymous usage statistics
580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
581 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
585 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
587 # Administration > Share anonymous usage statistics
588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
589 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
591 # Administration > Share anonymous usage statistics
592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
593 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
595 # Administration > Share anonymous usage statistics
596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
597 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
599 # Administration > Share anonymous usage statistics
600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
601 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
603 # Administration > Share anonymous usage statistics
604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
605 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
609 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
613 msgstr "Bosnien Herz."
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
617 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
621 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
625 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
629 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
633 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
637 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
641 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
645 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
649 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
653 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
657 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
661 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
665 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
669 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
673 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
677 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
681 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
685 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
689 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
693 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
697 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
701 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
705 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
709 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
713 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
717 msgstr "Dominikanska rep."
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
721 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
725 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
729 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
733 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
737 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
741 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
745 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
749 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
753 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
757 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
761 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
765 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
769 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
773 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
777 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
781 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
785 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
789 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
793 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
797 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
801 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
805 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
809 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
813 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
817 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
821 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
825 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
829 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
833 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
837 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
841 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
845 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
849 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
853 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
857 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
861 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
865 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
869 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
873 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
877 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
881 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
885 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
889 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
893 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
897 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
901 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
905 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
909 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
913 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
921 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
925 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
929 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
933 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
937 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
941 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
945 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
949 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
953 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
957 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
961 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
965 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
969 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
973 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
977 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
981 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
985 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
989 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
993 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
997 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1001 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1005 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1009 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1013 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1017 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1021 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1025 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1029 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1033 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1037 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1045 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1049 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1065 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1073 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1077 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1085 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1089 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1097 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1109 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1113 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1121 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1125 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1129 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1133 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1137 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1173 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1221 msgstr "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens webbsida: "
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1225 msgstr "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community webbplats</a>."
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1237 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1341 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1345 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1357 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1381 msgstr "religiös organisation"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1393 msgstr "organisation eller förening"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1405 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1407 # Administration > CAS authentication
1408 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1411 # Administration > CAS authentication
1412 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1413 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1415 # Administration > CAS authentication
1416 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1419 # Administration > CAS authentication
1420 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1421 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1423 # Administration > CAS authentication
1424 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1427 # Administration > CAS authentication
1428 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1431 # Administration > CAS authentication
1432 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1433 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1435 # Administration > Interface options
1436 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1439 # Administration > Interface options
1440 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1441 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1445 msgstr "omvända snedstreck"
1447 # Administration > Interface options
1448 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1455 # Administration > Interface options
1456 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1459 # Administration > Interface options
1460 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1463 # Administration > Interface options
1464 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1467 # Administration > Interface options
1468 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1469 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1471 # Administration > Interface options
1472 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1475 # Administration > Login options
1476 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1477 msgstr "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en dag."
1479 # Administration > Login options
1480 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1481 msgstr "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut användare: "
1483 # Administration > Interface options
1484 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1485 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor: "
1487 # Administration > Interface options
1488 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1491 # Administration > Interface options
1492 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1496 msgid "authorities.pref"
1497 msgstr "authorities.pref"
1499 # Authorities > General
1500 msgid "authorities.pref General"
1501 msgstr "autorités.pref General"
1503 # Authorities > Linker
1504 msgid "authorities.pref Linker"
1507 # Authorities > General
1508 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1511 # Authorities > General
1512 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1515 # Authorities > General
1516 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1517 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1519 # Authorities > General
1520 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1523 # Authorities > General
1524 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1527 # Authorities > General
1528 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1531 # Authorities > General
1532 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1535 # Authorities > General
1536 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1539 # Authorities > General
1540 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1543 # Authorities > General
1544 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1547 # Authorities > General
1548 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1551 # Authorities > General
1552 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1555 # Authorities > General
1556 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1559 # Authorities > General
1560 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1563 # Authorities > General
1564 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1565 msgstr "Vid redigering av poster,"
1567 # Authorities > General
1568 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1569 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1571 # Authorities > General
1572 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1573 msgstr "generera inte"
1575 # Authorities > General
1576 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1579 # Authorities > General
1580 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1581 msgstr "Vid redigering av poster,"
1583 # Authorities > General
1584 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1587 # Authorities > General
1588 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1589 msgstr "tillåt inte"
1591 # Authorities > General
1592 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1593 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
1595 # Authorities > Linker
1596 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1599 # Authorities > Linker
1600 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1603 # Authorities > Linker
1604 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1605 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
1607 # Authorities > Linker
1608 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1611 # Authorities > Linker
1612 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1615 # Authorities > Linker
1616 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1617 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
1619 # Authorities > Linker
1620 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1623 # Authorities > Linker
1624 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1625 msgstr "Första sökträff"
1627 # Authorities > Linker
1628 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1629 msgstr "Sista träff"
1631 # Authorities > Linker
1632 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1635 # Authorities > Linker
1636 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1637 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1641 msgstr "(separera alternativ med |)"
1643 # Authorities > Linker
1644 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1645 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1647 # Authorities > Linker
1648 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1651 # Authorities > Linker
1652 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1655 # Authorities > Linker
1656 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1657 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1661 msgstr "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1665 msgstr "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1669 msgstr "Använd inte"
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1677 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
1680 msgid "cataloguing.pref"
1681 msgstr "cataloguing.pref"
1683 # Cataloging > Display
1684 msgid "cataloguing.pref Display"
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1691 # Cataloging > Importing
1692 msgid "cataloguing.pref Importing"
1695 # Cataloging > Interface
1696 msgid "cataloguing.pref Interface"
1699 # Cataloging > Record Structure
1700 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1701 msgstr "Poststruktur"
1703 # Cataloging > Spine Labels
1704 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1705 msgstr "Ryggetiketter"
1707 # Cataloging > Display
1708 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1711 # Cataloging > Display
1712 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1715 # Cataloging > Display
1716 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1717 msgstr "inköpsinformation på sidan för biblio-information."
1719 # Cataloging > Importing
1720 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1721 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1723 # Cataloging > Importing
1724 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1725 msgstr "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
1727 # Cataloging > Importing
1728 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1731 # Cataloging > Importing
1732 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1733 msgstr "aktivera inte"
1735 # Cataloging > Importing
1736 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1737 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
1739 # Cataloging > Importing
1740 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1741 msgstr "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster. Notera att denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
1743 # Cataloging > Importing
1744 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1747 # Cataloging > Importing
1748 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1751 # Cataloging > Record Structure
1752 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1755 # Cataloging > Record Structure
1756 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1757 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
1759 # Cataloging > Record Structure
1760 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1761 msgstr "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1769 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
1771 # Cataloging > Exporting
1772 # Cataloging > Exporting
1773 # Cataloging > Exporting
1774 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1777 # Cataloging > Exporting
1778 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1779 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna BibTeX-tagg."
1781 # Cataloging > Exporting
1782 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1783 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
1785 # Cataloging > Exporting
1786 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1787 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1789 # Cataloging > Exporting
1790 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1791 msgstr "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med ett fältvärde du valt."
1793 # Cataloging > Exporting
1794 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1795 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1797 # Cataloging > Interface
1798 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1801 # Cataloging > Interface
1802 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1803 msgstr "som standardkälla för klassificering."
1805 # Cataloging > Record Structure
1806 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1809 # Cataloging > Record Structure
1810 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1813 # Cataloging > Record Structure
1814 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1815 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
1817 # Cataloging > Record Structure
1818 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1819 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
1821 # Cataloging > Interface
1822 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1825 # Cataloging > Interface
1826 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1829 # Cataloging > Interface
1830 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1831 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
1833 # Cataloging > Interface
1834 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1837 # Cataloging > Interface
1838 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1841 # Cataloging > Interface
1842 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1845 # Cataloging > Interface
1846 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1849 # Cataloging > Interface
1850 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1855 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1859 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
1861 # Cataloging > Display
1862 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1863 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
1865 # Cataloging > Display
1866 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1867 msgstr "Märkt MARC-format"
1869 # Cataloging > Display
1870 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1871 msgstr "MARC-format."
1873 # Cataloging > Display
1874 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1875 msgstr "normalt format."
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1881 # Cataloging > Display
1882 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1885 # Cataloging > Display
1886 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1887 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
1889 # Cataloging > Record Structure
1890 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1891 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
1893 # Cataloging > Record Structure
1894 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1919 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1923 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1927 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1931 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1937 # Cataloging > Display
1938 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1941 # Cataloging > Display
1942 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1943 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1947 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1955 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1959 msgstr "Visa inte dessa"
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1963 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
1965 # Cataloging > Display
1966 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1967 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
1969 # Cataloging > Display
1970 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1971 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1975 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1989 # Cataloging > Display
1990 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1991 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
1993 # Cataloging > Display
1994 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1997 # Cataloging > Display
1998 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1999 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2003 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till,"
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2007 msgstr "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2011 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2013 # Cataloging > Exporting
2014 # Cataloging > Exporting
2015 # Cataloging > Exporting
2016 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2019 # Cataloging > Exporting
2020 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2021 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna RIS-tagg."
2023 # Cataloging > Exporting
2024 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2025 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
2027 # Cataloging > Exporting
2028 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2029 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2031 # Cataloging > Exporting
2032 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2033 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2035 # Cataloging > Exporting
2036 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2037 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2039 # Cataloging > Display
2040 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2041 msgstr "Separera inte"
2043 # Cataloging > Display
2044 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2049 msgstr "reservationsbibliotek"
2051 # Cataloging > Display
2052 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2053 msgstr "hembibliotek"
2055 # Cataloging > Display
2056 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2057 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
2059 # Cataloging > Display
2060 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2061 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2063 # Cataloging > Spine Labels
2064 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2065 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2067 # Cataloging > Spine Labels
2068 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2069 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2071 # Cataloging > Spine Labels
2072 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2075 # Cataloging > Spine Labels
2076 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2079 # Cataloging > Spine Labels
2080 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2081 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av < och >.)"
2083 # Cataloging > Spine Labels
2084 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2085 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2087 # Cataloging > Spine Labels
2088 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2091 # Cataloging > Spine Labels
2092 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2095 # Cataloging > Spine Labels
2096 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2097 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2101 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2103 # Cataloging > Record Structure
2104 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2109 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2113 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2117 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2121 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2125 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2131 # Cataloging > Record Structure
2132 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2133 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2135 # Cataloging > Record Structure
2136 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2137 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2139 # Cataloging > Record Structure
2140 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2141 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2145 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2147 # Cataloging > Record Structure
2148 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2149 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar förifylls (separerade av mellanslag)"
2151 # Cataloging > Record Structure
2152 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2153 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2157 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
2159 # Cataloging > Display
2160 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2165 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2167 # Cataloging > Display
2168 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2169 msgstr "Använd inte"
2171 # Cataloging > Display
2172 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2175 # Cataloging > Display
2176 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2177 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2179 # Cataloging > Interface
2180 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2183 # Cataloging > Interface
2184 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2187 # Cataloging > Interface
2188 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2189 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2193 msgstr "Streckkoder är"
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2197 msgstr "genererade i formatet <filialkod>ååmm0001."
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2201 msgstr "genererade i formatet <år>-0001, <år>-0002."
2203 # Cataloging > Record Structure
2204 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2205 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2207 # Cataloging > Record Structure
2208 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2209 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2211 # Cataloging > Record Structure
2212 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2213 msgstr "genereras inte automatiskt."
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2225 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2227 # Cataloging > Record Structure
2228 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2229 msgstr "Använd exemplartypen som"
2231 # Cataloging > Record Structure
2232 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2233 msgstr "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2237 msgstr "bibliografisk post"
2239 # Cataloging > Record Structure
2240 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2241 msgstr "specifikt exemplar"
2243 # Cataloging > Record Structure
2244 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2245 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2247 # Cataloging > Record Structure
2248 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2249 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan innehålla flera olika delfält att söka i; till exempel skulle <code>082ab</code> söka i fält 082 delfält a och b.)<br />Exempel (för MARC21-poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>från exemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
2251 # Cataloging > Record Structure
2252 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2253 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2259 # Cataloging > Record Structure
2260 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2263 # Cataloging > Record Structure
2264 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2277 msgstr "Kopiera inte"
2279 # Cataloging > Record Structure
2280 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2281 msgstr "författare från UNIMARC"
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2285 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
2288 msgid "circulation.pref"
2289 msgstr "circulation.pref"
2291 # Circulation > Article Requests
2292 msgid "circulation.pref Article Requests"
2293 msgstr "Artikelförfrågningar"
2295 # Circulation > Batch checkout
2296 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2297 msgstr "Utlåning satsvis"
2299 # Circulation > Checkin Policy
2300 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2301 msgstr "Återlämningspolicy"
2303 # Circulation > Checkout Policy
2304 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2307 # Circulation > Course Reserves
2308 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2309 msgstr "Kursreservationer"
2311 # Circulation > Fines Policy
2312 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2313 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2317 msgstr "Reservationspolicy"
2319 # Circulation > Housebound module
2320 msgid "circulation.pref Housebound module"
2321 msgstr "Housebound module"
2323 # Circulation > Interface
2324 msgid "circulation.pref Interface"
2327 # Circulation > Interlibrary Loans
2328 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2331 # Circulation > Self Checkout
2332 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2333 msgstr "Självutlåning"
2335 # Circulation > Self check-in module
2336 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2339 # Circulation > Checkout Policy
2340 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2341 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2343 # Circulation > Checkout Policy
2344 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2345 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material:"
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2353 msgstr "Tillåt inte"
2355 # Circulation > Checkout Policy
2356 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2357 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2359 # Circulation > Checkout Policy
2360 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2363 # Circulation > Checkout Policy
2364 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2367 # Circulation > Checkout Policy
2368 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2369 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2377 msgstr "Tillåt inte"
2379 # Circulation > Interface
2380 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2381 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2383 # Circulation > Interface
2384 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2387 # Circulation > Interface
2388 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2391 # Circulation > Interface
2392 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2401 msgstr "Tillåt inte"
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2405 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
2407 # Circulation > Holds Policy
2408 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2411 # Circulation > Holds Policy
2412 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2413 msgstr "Tillåt inte"
2415 # Circulation > Holds Policy
2416 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2417 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
2419 # Circulation > Holds Policy
2420 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2421 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt"
2423 # Circulation > Holds Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2425 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte"
2427 # Circulation > Holds Policy
2428 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2429 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2431 # Circulation > Holds Policy
2432 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2435 # Circulation > Holds Policy
2436 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2437 msgstr "Tillåt inte"
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2449 msgstr "Tillåt inte"
2451 # Circulation > Holds Policy
2452 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2453 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2455 # Circulation > Holds Policy
2456 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2461 msgstr "Tillåt inte"
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2465 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera exemplar som tillhör posten på lån."
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2473 msgstr "Tillåt inte"
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2477 msgstr "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med självutlåning för dessa exemplar."
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2483 # Circulation > Checkout Policy
2484 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2485 msgstr "Tillåt inte"
2487 # Circulation > Checkout Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2489 msgstr "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
2491 # Circulation > Checkout Policy
2492 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2497 msgstr "Tillåt inte"
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2503 # Circulation > Checkout Policy
2504 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2507 # Circulation > Checkout Policy
2508 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2509 msgstr "Tillåt inte"
2511 # Circulation > Checkout Policy
2512 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2513 msgstr "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna ut exemplar som är markerade som ej för utlån."
2515 # Circulation > Interface
2516 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2517 msgstr "Aktivera inte"
2519 # Circulation > Interface
2520 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2523 # Circulation > Interface
2524 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2527 # Circulation > Holds Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2531 # Circulation > Holds Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2533 msgstr "Tillåt inte"
2535 # Circulation > Holds Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2537 msgstr "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen."
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2545 msgstr "Tillåt inte"
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2549 msgstr "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2553 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2557 msgstr "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut från."
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2561 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från."
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2565 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från."
2567 # Circulation > Checkout Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2569 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
2571 # Circulation > Self Checkout
2572 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2575 # Circulation > Self Checkout
2576 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2577 msgstr "Tillåt inte"
2579 # Circulation > Self Checkout
2580 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2581 msgstr "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
2583 # Circulation > Checkout Policy
2584 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2587 # Circulation > Checkout Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2589 msgstr "Tillåt inte"
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2593 msgstr "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det maximala antalet tillåtna lån."
2595 # Circulation > Article Requests
2596 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2597 msgstr "Aktivera inte"
2599 # Circulation > Article Requests
2600 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2603 # Circulation > Article Requests
2604 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2605 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar."
2607 # Circulation > Article Requests
2608 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2609 msgstr "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2611 # Circulation > Article Requests
2612 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2613 msgstr "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2615 # Circulation > Article Requests
2616 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2617 msgstr "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2619 # Circulation > Checkout Policy
2620 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2623 # Circulation > Checkout Policy
2624 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2625 msgstr "Tillåt inte"
2627 # Circulation > Checkout Policy
2628 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2629 msgstr "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
2631 # Circulation > Holds Policy
2632 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2635 # Circulation > Holds Policy
2636 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2639 # Circulation > Holds Policy
2640 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2641 msgstr "Tillåt inte"
2643 # Circulation > Holds Policy
2644 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2645 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
2647 # Circulation > Self Checkout
2648 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2651 # Circulation > Self Checkout
2652 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2655 # Circulation > Self Checkout
2656 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2657 msgstr "Tillåt inte"
2659 # Circulation > Self Checkout
2660 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2661 msgstr "och detta lösenord"
2663 # Circulation > Self Checkout
2664 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2665 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
2667 # Circulation > Interface
2668 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2671 # Circulation > Interface
2672 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2675 # Circulation > Interface
2676 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2679 # Circulation > Interface
2680 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2693 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
2695 # Circulation > Batch checkout
2696 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2699 # Circulation > Batch checkout
2700 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2701 msgstr "Tillåt inte"
2703 # Circulation > Batch checkout
2704 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2705 msgstr "utlåning satsvis"
2707 # Circulation > Batch checkout
2708 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2709 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
2711 # Circulation > Batch checkout
2712 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2713 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis"
2715 # Circulation > Checkin Policy
2716 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2719 # Circulation > Checkin Policy
2720 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2723 # Circulation > Checkin Policy
2724 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2727 # Circulation > Checkin Policy
2728 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2731 # Circulation > Checkin Policy
2732 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2733 msgstr "Blockera inte"
2735 # Circulation > Checkin Policy
2736 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2737 msgstr "återlämnade av exemplar som dragits in."
2739 # Circulation > Checkin Policy
2740 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2743 # Circulation > Checkin Policy
2744 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2747 # Circulation > Checkin Policy
2748 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2751 # Circulation > Checkin Policy
2752 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2753 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas."
2755 # Circulation > Holds Policy
2756 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2759 # Circulation > Holds Policy
2760 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2763 # Circulation > Holds Policy
2764 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2767 # Circulation > Holds Policy
2768 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2771 # Circulation > Interface
2772 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2775 # Circulation > Interface
2776 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2777 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
2779 # Circulation > Interface
2780 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2781 msgstr "rensa skärmen"
2783 # Circulation > Interface
2784 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2785 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2789 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
2791 # Circulation > Interface
2792 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2793 msgstr "Försök inte"
2795 # Circulation > Interface
2796 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2797 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
2799 # Circulation > Interface
2800 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2803 # Circulation > Interface
2804 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2805 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
2807 # Circulation > Checkout Policy
2808 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2809 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2811 # Circulation > Checkout Policy
2812 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2813 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
2815 # Circulation > Checkout Policy
2816 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2817 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
2819 # Circulation > Checkout Policy
2820 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2821 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
2823 # Circulation > Interface
2824 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2827 # Circulation > Interface
2828 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2831 # Circulation > Interface
2832 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2835 # Circulation > Holds Policy
2836 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2837 msgstr "bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
2839 # Circulation > Holds Policy
2840 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2841 msgstr "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2847 # Circulation > Checkout Policy
2848 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2849 msgstr "Överväg inte"
2851 # Circulation > Checkout Policy
2852 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2853 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
2855 # Circulation > Checkout Policy
2856 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2857 msgstr "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån på plats."
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2861 msgstr "lån på plats som normala lån."
2863 # Circulation > Checkin Policy
2864 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2867 # Circulation > Checkin Policy
2868 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2871 # Circulation > Checkin Policy
2872 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2877 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2885 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2889 msgstr "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT för exemplaret ändras till:"
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2893 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
2895 # Circulation > Checkout Policy
2896 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2899 # Circulation > Checkout Policy
2900 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2901 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
2903 # Circulation > Checkout Policy
2904 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2905 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
2907 # Circulation > Checkout Policy
2908 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2909 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till"
2911 # Circulation > Checkout Policy
2912 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2915 # Circulation > Checkout Policy
2916 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2917 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än"
2919 # Circulation > Interface
2920 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2923 # Circulation > Interface
2924 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2927 # Circulation > Interface
2928 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2929 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2933 msgstr "Aktivera inte"
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2939 # Circulation > Holds Policy
2940 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2941 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
2943 # Circulation > Holds Policy
2944 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2947 # Circulation > Holds Policy
2948 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2951 # Circulation > Holds Policy
2952 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2955 # Circulation > Holds Policy
2956 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2959 # Circulation > Holds Policy
2960 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2961 msgstr "Tillåt inte"
2963 # Circulation > Holds Policy
2964 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2967 # Circulation > Holds Policy
2968 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2969 msgstr "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin väntande reservation löpa ut en avgift på"
2971 # Circulation > Holds Policy
2972 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2975 # Circulation > Holds Policy
2976 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2977 msgstr "Tillåt inte"
2979 # Circulation > Holds Policy
2980 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2981 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2997 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3003 # Circulation > Interface
3004 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3007 # Circulation > Interface
3008 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3011 # Circulation > Interface
3012 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3013 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs."
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3017 msgstr "Meddela inte"
3019 # Circulation > Interface
3020 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3023 # Circulation > Interface
3024 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3025 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar."
3027 # Circulation > Fines Policy
3028 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3029 msgstr "Inkludera inte"
3031 # Circulation > Fines Policy
3032 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3035 # Circulation > Fines Policy
3036 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3037 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar."
3039 # Circulation > Checkin Policy
3040 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3043 # Circulation > Checkin Policy
3044 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3047 # Circulation > Checkin Policy
3048 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3051 # Circulation > Fines Policy
3052 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3053 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3055 # Circulation > Fines Policy
3056 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3059 # Circulation > Fines Policy
3060 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3061 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3063 # Circulation > Fines Policy
3064 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3065 msgstr "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en reservation."
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3069 msgstr "Inkludera inte"
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3077 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3081 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3085 msgstr "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3087 # Circulation > Checkout Policy
3088 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3089 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3091 # Circulation > Checkout Policy
3092 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3093 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3097 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från."
3099 # Circulation > Housebound module
3100 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3103 # Circulation > Housebound module
3104 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3107 # Circulation > Housebound module
3108 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3109 msgstr "housebound module"
3111 # Circulation > Interlibrary Loans
3112 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3115 # Circulation > Interlibrary Loans
3116 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3119 # Circulation > Interlibrary Loans
3120 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3123 # Circulation > Interlibrary Loans
3124 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3133 msgstr "Flytta inte"
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3141 msgstr "exemplar som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3149 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3153 msgstr "visa ett meddelande"
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3159 # Circulation > Checkout Policy
3160 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3161 msgstr "kräv bekräftelse"
3163 # Circulation > Checkout Policy
3164 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3165 msgstr "Förhindra inte"
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3173 msgstr "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen."
3175 # Circulation > Holds Policy
3176 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3177 msgstr "Prioritera inte"
3179 # Circulation > Holds Policy
3180 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3183 # Circulation > Holds Policy
3184 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3185 msgstr "reservationsbibliotek"
3187 # Circulation > Holds Policy
3188 # Circulation > Holds Policy
3189 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3190 msgstr "hembibliotek"
3192 # Circulation > Holds Policy
3193 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3194 msgstr "matchar exemplarets"
3196 # Circulation > Holds Policy
3197 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3198 msgstr "hämtningsbibliotek"
3200 # Circulation > Holds Policy
3201 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3202 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3204 # Circulation > Checkout Policy
3205 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3206 msgstr "Inkludera inte"
3208 # Circulation > Checkout Policy
3209 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3212 # Circulation > Checkout Policy
3213 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3214 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3216 # Circulation > Checkout Policy
3217 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3220 # Circulation > Checkout Policy
3221 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3224 # Circulation > Checkout Policy
3225 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3226 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3228 # Circulation > Checkout Policy
3229 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3230 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3232 # Circulation > Checkout Policy
3233 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3234 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3236 # Circulation > Checkout Policy
3237 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3238 msgstr "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna inställning."
3240 # Circulation > Checkout Policy
3241 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3242 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3246 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3248 # Circulation > Checkout Policy
3249 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3252 # Circulation > Interface
3253 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3254 msgstr "Inkludera stilmallen i"
3256 # Circulation > Interface
3257 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3258 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3266 msgstr "Tillåt inte"
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3270 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
3272 # Circulation > Holds Policy
3273 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3276 # Circulation > Holds Policy
3277 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3278 msgstr "Tillåt inte"
3280 # Circulation > Holds Policy
3281 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3282 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3300 # Circulation > Holds Policy
3301 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3304 # Circulation > Holds Policy
3305 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3308 # Circulation > Holds Policy
3309 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3312 # Circulation > Holds Policy
3313 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3316 # Circulation > Holds Policy
3317 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3324 # Circulation > Checkout Policy
3325 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3330 msgstr "funtionen för lån på plats."
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3336 # Circulation > Checkout Policy
3337 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3340 # Circulation > Checkout Policy
3341 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3342 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
3344 # Circulation > Checkout Policy
3345 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3346 msgstr "Ignorera kalender"
3348 # Circulation > Checkout Policy
3349 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3350 msgstr "Använd kalender"
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3354 msgstr "när periden för förseningsmeddelanden tas fram"
3356 # Circulation > Checkout Policy
3357 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3358 msgstr "Be om bekräftelse"
3360 # Circulation > Checkout Policy
3361 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3364 # Circulation > Checkout Policy
3365 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3366 msgstr "Blockera inte"
3368 # Circulation > Checkout Policy
3369 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3370 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3374 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat,"
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3378 msgstr "tillåt omlån."
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3382 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar."
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3386 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar."
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3390 msgstr "Inkludera upp till"
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3394 msgstr "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i meddelandet, oavsett antal."
3396 # Circulation > Fines Policy
3397 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3400 # Circulation > Interface
3401 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3402 msgstr "Registrera inte"
3404 # Circulation > Interface
3405 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3408 # Circulation > Interface
3409 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3410 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
3412 # Circulation > Fines Policy
3413 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3414 msgstr "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är definierade i "
3416 # Circulation > Fines Policy
3417 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3418 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
3420 # Circulation > Fines Policy
3421 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3422 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
3424 # Circulation > Fines Policy
3425 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3426 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
3428 # Circulation > Checkout Policy
3429 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3430 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
3432 # Circulation > Checkout Policy
3433 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3434 msgstr "aktuellt datum."
3436 # Circulation > Checkout Policy
3437 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3438 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
3440 # Circulation > Checkout Policy
3441 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3442 msgstr "Skicka inte"
3444 # Circulation > Checkout Policy
3445 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3450 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3454 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter,"
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3460 # Circulation > Checkout Policy
3461 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3464 # Circulation > Checkout Policy
3465 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3466 msgstr "bekräftelse."
3468 # Circulation > Checkout Policy
3469 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3470 msgstr "Inkludera inte"
3472 # Circulation > Checkout Policy
3473 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3478 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3480 # Circulation > Holds Policy
3481 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3482 msgstr "Kontrollera"
3484 # Circulation > Holds Policy
3485 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3486 msgstr "exemplarets hembibliotek"
3488 # Circulation > Holds Policy
3489 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3490 msgstr "låntagarens hembibliotek"
3492 # Circulation > Holds Policy
3493 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3494 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret."
3496 # Circulation > Holds Policy
3497 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3498 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
3500 # Circulation > Holds Policy
3501 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3504 # Circulation > Holds Policy
3505 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3506 msgstr "Automatiskt"
3508 # Circulation > Holds Policy
3509 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3510 msgstr "Inte automatiskt"
3512 # Circulation > Holds Policy
3513 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3514 msgstr "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3520 # Circulation > Checkout Policy
3521 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3526 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
3528 # Circulation > Checkout Policy
3529 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3530 msgstr "omlån av exemplar."
3532 # Circulation > Checkout Policy
3533 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3536 # Circulation > Checkout Policy
3537 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3540 # Circulation > Checkout Policy
3541 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3542 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
3544 # Circulation > Checkout Policy
3545 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3550 msgstr "Flytta inte"
3552 # Circulation > Checkout Policy
3553 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3558 msgstr "alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3560 # Circulation > Self Checkout
3561 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3564 # Circulation > Self Checkout
3565 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3566 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3568 # Circulation > Self Checkout
3569 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3570 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3572 # Circulation > Self Checkout
3573 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3574 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
3576 # Circulation > Self check-in module
3577 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3580 # Circulation > Self check-in module
3581 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3584 # Circulation > Self check-in module
3585 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3588 # Circulation > Self check-in module
3589 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3592 # Circulation > Self check-in module
3593 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3594 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
3596 # Circulation > Self check-in module
3597 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3598 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
3600 # Circulation > Self check-in module
3601 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3604 # Circulation > Self check-in module
3605 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3608 # Circulation > Self Checkout
3609 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3612 # Circulation > Self Checkout
3613 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3616 # Circulation > Self Checkout
3617 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3618 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
3620 # Circulation > Self Checkout
3621 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3622 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
3624 # Circulation > Self Checkout
3625 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3628 # Circulation > Self Checkout
3629 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3632 # Circulation > Self Checkout
3633 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3634 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
3636 # Circulation > Self Checkout
3637 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3638 msgstr "Användarnamn och lösenord"
3640 # Circulation > Interface
3641 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3642 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
3644 # Circulation > Interface
3645 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3646 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
3648 # Circulation > Interface
3649 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3650 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3652 # Circulation > Self Checkout
3653 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3656 # Circulation > Self Checkout
3657 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3660 # Circulation > Self Checkout
3661 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3662 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
3664 # Circulation > Interface
3665 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3668 # Circulation > Interface
3669 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3670 msgstr "Tillåt inte"
3672 # Circulation > Interface
3673 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3674 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
3676 # Circulation > Interface
3677 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3680 # Circulation > Interface
3681 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3682 msgstr "Tillåt inte"
3684 # Circulation > Interface
3685 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3686 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
3688 # Circulation > Checkout Policy
3689 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3690 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
3692 # Circulation > Checkout Policy
3693 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3694 msgstr "biblioteksexemplaret är från."
3696 # Circulation > Checkout Policy
3697 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3698 msgstr "har biblioteksexemplaret."
3700 # Circulation > Holds Policy
3701 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3702 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
3704 # Circulation > Holds Policy
3705 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3708 # Circulation > Holds Policy
3709 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3710 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
3712 # Circulation > Holds Policy
3713 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3714 msgstr "i slumpmässig ordning."
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3718 msgstr "i den ordningen."
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3722 msgstr "i den ordningen."
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3726 msgstr "i slumpmässig ordning."
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3730 msgstr "i den ordningen."
3732 # Circulation > Holds Policy
3733 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3736 # Circulation > Holds Policy
3737 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3738 msgstr "Tillåt inte"
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3742 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3750 msgstr "Tillåt inte"
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3754 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
3756 # Circulation > Checkout Policy
3757 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3760 # Circulation > Checkout Policy
3761 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3764 # Circulation > Checkout Policy
3765 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3766 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
3768 # Circulation > Holds Policy
3769 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3770 msgstr "Överför inte"
3772 # Circulation > Holds Policy
3773 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3776 # Circulation > Holds Policy
3777 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3778 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3782 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3786 msgstr "dagar efter att det skickades."
3788 # Circulation > Holds Policy
3789 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3792 # Circulation > Holds Policy
3793 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3796 # Circulation > Holds Policy
3797 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3800 # Circulation > Checkin Policy
3801 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3802 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
3804 # Circulation > Checkin Policy
3805 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3806 msgstr "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster matchar exemplarens ej för utlån-värde"
3808 # Circulation > Checkin Policy
3809 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3810 msgstr "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
3812 # Circulation > Interface
3813 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3816 # Circulation > Interface
3817 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3820 # Circulation > Interface
3821 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3822 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
3824 # Circulation > Checkout Policy
3825 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3828 # Circulation > Checkout Policy
3829 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3830 msgstr "Upprätthåll inte"
3832 # Circulation > Checkout Policy
3833 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3834 msgstr "Upprätthåll"
3836 # Circulation > Checkout Policy
3837 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3838 msgstr "samlingskod"
3840 # Circulation > Checkout Policy
3841 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3842 msgstr "exemplarstyp"
3844 # Circulation > Checkout Policy
3845 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3846 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
3848 # Circulation > Course Reserves
3849 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3850 msgstr "Använd inte"
3852 # Circulation > Course Reserves
3853 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3856 # Circulation > Course Reserves
3857 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3858 msgstr "kursreservationer"
3860 # Circulation > Checkout Policy
3861 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3862 msgstr "Använd inte"
3864 # Circulation > Checkout Policy
3865 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3866 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
3868 # Circulation > Checkout Policy
3869 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3872 # Circulation > Interface
3873 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3874 msgstr "Meddela inte"
3876 # Circulation > Interface
3877 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3880 # Circulation > Interface
3881 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3882 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de återlämnar."
3884 # Circulation > Self Checkout
3885 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3886 msgstr "Aktivera inte"
3888 # Circulation > Self Checkout
3889 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3892 # Circulation > Self Checkout
3893 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3894 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3896 # Circulation > Fines Policy
3897 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3900 # Circulation > Fines Policy
3901 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3902 msgstr "Debitera inte"
3904 # Circulation > Fines Policy
3905 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3906 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
3908 # Circulation > Fines Policy
3909 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3910 msgstr "Efterskänk inte"
3912 # Circulation > Fines Policy
3913 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3916 # Circulation > Fines Policy
3917 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3918 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
3920 # Circulation > Holds Policy
3921 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3924 # Circulation > Holds Policy
3925 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3926 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
3928 # Circulation > Holds Policy
3929 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3930 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat bibliotek"
3932 # Circulation > Holds Policy
3933 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3934 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
3936 # Circulation > Holds Policy
3937 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3938 msgstr "Aktivera inte"
3940 # Circulation > Holds Policy
3941 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3944 # Circulation > Holds Policy
3945 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3946 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
3948 # Circulation > Holds Policy
3949 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3950 msgstr "reservationer."
3952 # Circulation > Holds Policy
3953 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3954 msgstr "reservationer."
3956 # Circulation > Holds Policy
3957 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3958 msgstr "minskningen av låneperioden till"
3960 # Circulation > Holds Policy
3961 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3962 msgstr "minskningen av låneperioden till"
3964 # Circulation > Holds Policy
3965 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3966 msgstr "Aktivera inte"
3968 # Circulation > Holds Policy
3969 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3972 # Circulation > Holds Policy
3973 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3974 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
3976 # Circulation > Fines Policy
3977 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3978 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3980 # Circulation > Fines Policy
3981 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3984 # Circulation > Fines Policy
3985 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3986 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
3988 # Circulation > Fines Policy
3989 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3992 # Circulation > Fines Policy
3993 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3996 # Circulation > Fines Policy
3997 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3998 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
4000 # Circulation > Fines Policy
4001 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4002 msgstr "Beräkna och debitera"
4004 # Circulation > Fines Policy
4005 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4006 msgstr "Beräkna inte"
4008 # Circulation > Fines Policy
4009 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4010 msgstr "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
4012 # Circulation > Interface
4013 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4014 msgstr "Aktivera inte"
4016 # Circulation > Interface
4017 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4020 # Circulation > Interface
4021 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4022 msgstr "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4024 # Circulation > Interface
4025 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4026 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4028 # Circulation > Interface
4029 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4030 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4032 # Circulation > Interface
4033 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4034 msgstr "Filtrera inte"
4036 # Circulation > Interface
4037 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4038 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4040 # Circulation > Interface
4041 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4042 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
4044 # Circulation > Interface
4045 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4046 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
4048 # Circulation > Interface
4049 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4050 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
4052 # Circulation > Checkout Policy
4053 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4054 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
4056 # Circulation > Checkout Policy
4057 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4058 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4060 # Circulation > Holds Policy
4061 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4062 msgstr "Låntagare kan endast ha"
4064 # Circulation > Holds Policy
4065 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4066 msgstr "reservationer samtidigt."
4068 # Circulation > Checkout Policy
4069 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4070 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
4072 # Circulation > Checkout Policy
4073 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4074 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4076 # Circulation > Interface
4077 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4080 # Circulation > Interface
4081 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4082 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
4084 # Circulation > Interface
4085 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4086 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
4088 # Circulation > Interface
4089 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4090 msgstr "återlämningsdatum."
4092 # Circulation > Interface
4093 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4094 msgstr "tidigast till senast"
4096 # Circulation > Interface
4097 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4098 msgstr "senaste till tidigast"
4100 # Circulation > Interface
4101 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4102 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
4104 # Circulation > Interface
4105 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4106 msgstr "återlämningsdatum."
4108 # Circulation > Interface
4109 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4110 msgstr "tidigast till senast"
4112 # Circulation > Interface
4113 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4114 msgstr "senaste till tidigast"
4116 # Circulation > Checkout Policy
4117 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4118 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
4120 # Circulation > Checkout Policy
4121 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4122 msgstr "endast för låneregler."
4124 # Circulation > Checkout Policy
4125 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4126 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
4128 # Circulation > Checkout Policy
4129 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4130 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
4132 # Circulation > Fines Policy
4133 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4136 # Circulation > Fines Policy
4137 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4140 # Circulation > Fines Policy
4141 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4145 msgid "enhanced_content.pref"
4146 msgstr "enhanced_content.pref"
4148 # Enhanced Content > All
4149 msgid "enhanced_content.pref All"
4152 # Enhanced Content > Amazon
4153 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4156 # Enhanced Content > Babelthèque
4157 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4158 msgstr "Babelthèque"
4160 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4161 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4162 msgstr "Baker and Taylor"
4164 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4165 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4166 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4168 # Enhanced Content > Google
4169 msgid "enhanced_content.pref Google"
4172 # Enhanced Content > HTML5 Media
4173 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4174 msgstr "HTML5-media"
4176 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4177 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4178 msgstr "IDreamLibraries"
4180 # Enhanced Content > Library Thing
4181 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4182 msgstr "Library Thing"
4184 # Enhanced Content > Local Cover Images
4185 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4186 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4188 # Enhanced Content > Novelist Select
4189 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4190 msgstr "Novelist Select"
4192 # Enhanced Content > Open Library
4193 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4194 msgstr "Open Library"
4196 # Enhanced Content > OverDrive
4197 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4200 # Enhanced Content > Plugins
4201 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4202 msgstr "Insticksprogram"
4204 # Enhanced Content > RecordedBooks
4205 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4208 # Enhanced Content > Syndetics
4209 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4212 # Enhanced Content > Tagging
4213 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4216 # Enhanced Content > All
4217 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4218 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
4220 # Enhanced Content > Local Cover Images
4221 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4224 # Enhanced Content > Local Cover Images
4225 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4226 msgstr "Tillåt inte"
4228 # Enhanced Content > Local Cover Images
4229 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4230 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
4232 # Enhanced Content > Amazon
4233 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4234 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
4236 # Enhanced Content > Amazon
4237 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4238 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett exemplar."
4240 # Enhanced Content > Amazon
4241 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4244 # Enhanced Content > Amazon
4245 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4248 # Enhanced Content > Amazon
4249 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4250 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i personalgränssnittet."
4252 # Enhanced Content > Amazon
4253 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4256 # Enhanced Content > Amazon
4257 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4258 msgstr "Brittisk engelska"
4260 # Enhanced Content > Amazon
4261 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4262 msgstr "Kanadensisk"
4264 # Enhanced Content > Amazon
4265 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4268 # Enhanced Content > Amazon
4269 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4272 # Enhanced Content > Amazon
4273 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4276 # Enhanced Content > Amazon
4277 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4278 msgstr "Använda Amazon-data från"
4280 # Enhanced Content > Amazon
4281 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4284 # Enhanced Content > Babelthèque
4285 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4288 # Enhanced Content > Babelthèque
4289 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4292 # Enhanced Content > Babelthèque
4293 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4294 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4296 # Enhanced Content > Babelthèque
4297 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4298 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4300 # Enhanced Content > Babelthèque
4301 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4302 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4304 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4305 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4306 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
4308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4309 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4310 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
4312 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4313 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4316 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4317 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4318 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
4320 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4321 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4322 msgstr "Lägg inte till"
4324 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4325 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4328 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4329 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4330 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
4332 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4333 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4334 msgstr "och lösenord"
4336 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4337 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4338 msgstr "Aktivera inte"
4340 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4341 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4344 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4345 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4346 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4348 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4349 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4350 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4352 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4353 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4354 msgstr "Använd kundkoden"
4356 # Enhanced Content > All
4357 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4360 # Enhanced Content > All
4361 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4364 # Enhanced Content > All
4365 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4366 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
4368 # Enhanced Content > Google
4369 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4372 # Enhanced Content > Google
4373 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4374 msgstr "Lägg inte till"
4376 # Enhanced Content > Google
4377 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4378 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4380 # Enhanced Content > HTML5 Media
4381 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4382 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
4384 # Enhanced Content > HTML5 Media
4385 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4386 msgstr "i OPAC och personalklienten."
4388 # Enhanced Content > HTML5 Media
4389 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4392 # Enhanced Content > HTML5 Media
4393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4394 msgstr "i personalklienten."
4396 # Enhanced Content > HTML5 Media
4397 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4400 # Enhanced Content > HTML5 Media
4401 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4402 msgstr "(separerad med |)."
4404 # Enhanced Content > HTML5 Media
4405 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4406 msgstr "Filändelser för mediafiler"
4408 # Enhanced Content > HTML5 Media
4409 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4410 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
4412 # Enhanced Content > HTML5 Media
4413 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4414 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
4416 # Enhanced Content > HTML5 Media
4417 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4418 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
4420 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4421 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4424 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4425 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4426 msgstr "Lägg inte till"
4428 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4429 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4430 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
4432 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4433 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4436 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4437 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4438 msgstr "Lägg inte till"
4440 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4441 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4442 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
4444 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4445 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4448 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4449 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4450 msgstr "Lägg inte till"
4452 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4453 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4454 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4456 # Enhanced Content > Library Thing
4457 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4460 # Enhanced Content > Library Thing
4461 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4464 # Enhanced Content > Library Thing
4465 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4468 # Enhanced Content > Library Thing
4469 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4470 msgstr "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste du"
4472 # Enhanced Content > Library Thing
4473 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4476 # Enhanced Content > Library Thing
4477 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4478 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
4480 # Enhanced Content > Library Thing
4481 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4482 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
4484 # Enhanced Content > Library Thing
4485 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4486 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
4488 # Enhanced Content > Library Thing
4489 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4492 # Enhanced Content > Local Cover Images
4493 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4496 # Enhanced Content > Local Cover Images
4497 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4500 # Enhanced Content > Local Cover Images
4501 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4502 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
4504 # Enhanced Content > Novelist Select
4505 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4508 # Enhanced Content > Novelist Select
4509 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4510 msgstr "Lägg inte till"
4512 # Enhanced Content > Novelist Select
4513 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4514 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
4516 # Enhanced Content > Novelist Select
4517 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4520 # Enhanced Content > Novelist Select
4521 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4524 # Enhanced Content > Novelist Select
4525 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4526 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
4528 # Enhanced Content > Novelist Select
4529 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4532 # Enhanced Content > Novelist Select
4533 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4536 # Enhanced Content > Novelist Select
4537 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4538 msgstr "Lägg inte till"
4540 # Enhanced Content > Novelist Select
4541 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4542 msgstr "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
4544 # Enhanced Content > Novelist Select
4545 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4548 # Enhanced Content > Novelist Select
4549 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4552 # Enhanced Content > Novelist Select
4553 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4556 # Enhanced Content > Novelist Select
4557 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4558 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
4560 # Enhanced Content > Novelist Select
4561 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4562 msgstr "ovanför holdingstabellen"
4564 # Enhanced Content > Novelist Select
4565 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4566 msgstr "nedanför holdingstabellen"
4568 # Enhanced Content > Novelist Select
4569 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4572 # Enhanced Content > Novelist Select
4573 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4576 # Enhanced Content > Novelist Select
4577 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4578 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
4580 # Enhanced Content > Novelist Select
4581 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4582 msgstr "ovanför samlingstabellen"
4584 # Enhanced Content > Novelist Select
4585 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4586 msgstr "under samlingstabellen"
4588 # Enhanced Content > Novelist Select
4589 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4590 msgstr "i en OPAC-flik"
4592 # Enhanced Content > Novelist Select
4593 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4594 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
4596 # Enhanced Content > Amazon
4597 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4600 # Enhanced Content > Amazon
4601 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4604 # Enhanced Content > Amazon
4605 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4606 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4608 # Enhanced Content > All
4609 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4612 # Enhanced Content > All
4613 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4616 # Enhanced Content > All
4617 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4618 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
4620 # Enhanced Content > Local Cover Images
4621 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4624 # Enhanced Content > Local Cover Images
4625 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4628 # Enhanced Content > Local Cover Images
4629 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4630 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
4632 # Enhanced Content > Open Library
4633 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4636 # Enhanced Content > Open Library
4637 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4638 msgstr "Lägg inte till"
4640 # Enhanced Content > Open Library
4641 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4642 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4644 # Enhanced Content > Open Library
4645 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4646 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
4648 # Enhanced Content > Open Library
4649 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4650 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
4652 # Enhanced Content > Open Library
4653 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4654 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4656 # Enhanced Content > OverDrive
4657 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
4660 # Enhanced Content > OverDrive
4661 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
4664 # Enhanced Content > OverDrive
4665 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
4668 # Enhanced Content > OverDrive
4669 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4672 # Enhanced Content > OverDrive
4673 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4676 # Enhanced Content > OverDrive
4677 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
4680 # Enhanced Content > OverDrive
4681 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
4684 # Enhanced Content > OverDrive
4685 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
4688 # Enhanced Content > OverDrive
4689 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
4692 # Enhanced Content > OverDrive
4693 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
4696 # Enhanced Content > OverDrive
4697 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
4700 # Enhanced Content > OverDrive
4701 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4704 # Enhanced Content > OverDrive
4705 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4706 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
4708 # Enhanced Content > OverDrive
4709 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4710 msgstr "och klientlösenord"
4712 # Enhanced Content > OverDrive
4713 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4716 # Enhanced Content > OverDrive
4717 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4718 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
4720 # Enhanced Content > OverDrive
4721 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
4724 # Enhanced Content > OverDrive
4725 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
4728 # Enhanced Content > RecordedBooks
4729 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
4732 # Enhanced Content > RecordedBooks
4733 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
4736 # Enhanced Content > RecordedBooks
4737 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
4740 # Enhanced Content > RecordedBooks
4741 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
4744 # Enhanced Content > RecordedBooks
4745 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
4748 # Enhanced Content > Syndetics
4749 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4752 # Enhanced Content > Syndetics
4753 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4756 # Enhanced Content > Syndetics
4757 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4758 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4760 # Enhanced Content > Syndetics
4761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4764 # Enhanced Content > Syndetics
4765 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4768 # Enhanced Content > Syndetics
4769 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4770 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4772 # Enhanced Content > Syndetics
4773 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4774 msgstr "Använd kundkoden"
4776 # Enhanced Content > Syndetics
4777 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4778 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
4780 # Enhanced Content > Syndetics
4781 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4784 # Enhanced Content > Syndetics
4785 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4788 # Enhanced Content > Syndetics
4789 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4790 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC i en"
4792 # Enhanced Content > Syndetics
4793 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4796 # Enhanced Content > Syndetics
4797 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4800 # Enhanced Content > Syndetics
4801 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4804 # Enhanced Content > Syndetics
4805 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4808 # Enhanced Content > Syndetics
4809 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4812 # Enhanced Content > Syndetics
4813 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4814 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
4816 # Enhanced Content > Syndetics
4817 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4818 msgstr "Använd inte"
4820 # Enhanced Content > Syndetics
4821 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4824 # Enhanced Content > Syndetics
4825 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4826 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
4828 # Enhanced Content > Syndetics
4829 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4832 # Enhanced Content > Syndetics
4833 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4836 # Enhanced Content > Syndetics
4837 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4838 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4840 # Enhanced Content > Syndetics
4841 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4844 # Enhanced Content > Syndetics
4845 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4848 # Enhanced Content > Syndetics
4849 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4850 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4852 # Enhanced Content > Syndetics
4853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4856 # Enhanced Content > Syndetics
4857 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4860 # Enhanced Content > Syndetics
4861 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4862 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4864 # Enhanced Content > Syndetics
4865 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4868 # Enhanced Content > Syndetics
4869 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4872 # Enhanced Content > Syndetics
4873 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4874 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4876 # Enhanced Content > Syndetics
4877 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4880 # Enhanced Content > Syndetics
4881 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4884 # Enhanced Content > Syndetics
4885 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4886 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för exemplar i OPAC."
4888 # Enhanced Content > Tagging
4889 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4892 # Enhanced Content > Tagging
4893 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4894 msgstr "Tillåt inte"
4896 # Enhanced Content > Tagging
4897 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4898 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
4900 # Enhanced Content > Tagging
4901 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4902 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
4904 # Enhanced Content > Tagging
4905 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4906 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
4908 # Enhanced Content > Tagging
4909 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4912 # Enhanced Content > Tagging
4913 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4914 msgstr "Tillåt inte"
4916 # Enhanced Content > Tagging
4917 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4918 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4920 # Enhanced Content > Tagging
4921 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4924 # Enhanced Content > Tagging
4925 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4926 msgstr "Tillåt inte"
4928 # Enhanced Content > Tagging
4929 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4930 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
4932 # Enhanced Content > Tagging
4933 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4936 # Enhanced Content > Tagging
4937 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4940 # Enhanced Content > Tagging
4941 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4942 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
4944 # Enhanced Content > Tagging
4945 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4948 # Enhanced Content > Tagging
4949 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4950 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4952 # Enhanced Content > Tagging
4953 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4956 # Enhanced Content > Tagging
4957 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4958 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
4960 # Enhanced Content > Library Thing
4961 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4962 msgstr "Använd inte"
4964 # Enhanced Content > Library Thing
4965 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4968 # Enhanced Content > Library Thing
4969 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4970 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
4972 # Enhanced Content > Plugins
4973 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4974 msgstr "Aktivera inte"
4976 # Enhanced Content > Plugins
4977 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4980 # Enhanced Content > Plugins
4981 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4982 msgstr "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
4985 msgid "i18n_l10n.pref"
4986 msgstr "i18n_l10n.pref"
4989 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4990 msgstr "Formatera tider i"
4993 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4997 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4998 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
5001 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5002 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
5005 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5009 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5013 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5017 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5021 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5025 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5029 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5033 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5037 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5038 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
5041 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5042 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5045 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5046 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
5049 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5050 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
5053 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5054 msgstr "Formatera tider i"
5057 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5061 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5065 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5069 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5073 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5074 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
5077 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5078 msgstr "Använd alfabetet"
5081 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5082 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
5085 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5086 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5089 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5090 msgstr "Formatera datum som"
5093 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5097 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5101 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5105 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5109 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5110 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
5113 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5117 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5118 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
5121 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5125 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5129 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5130 msgstr "Tillåt inte"
5133 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5134 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
5137 msgid "local_use.pref"
5138 msgstr "local_use.pref"
5141 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5142 msgstr "Inget har definierat ännu."
5148 # Logging > Debugging
5149 msgid "logs.pref Debugging"
5153 msgid "logs.pref Logging"
5157 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5161 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5165 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5166 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
5169 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5173 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5177 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5178 msgstr "ändringar av låntagarposter."
5181 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5185 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5189 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5190 msgstr "ändringar till bibliografiska poster eller exemplarsposter. Eftersom detta inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta inte aktiveras."
5193 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5197 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5201 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5202 msgstr "information från cron-jobb."
5204 # Logging > Debugging
5205 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5208 # Logging > Debugging
5209 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5212 # Logging > Debugging
5213 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5214 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för personalens intranet."
5216 # Logging > Debugging
5217 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5220 # Logging > Debugging
5221 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5224 # Logging > Debugging
5225 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5226 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
5229 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5233 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5237 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5238 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
5241 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5245 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5249 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5250 msgstr "varje aktivitet på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återaktivera, osv)."
5253 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5257 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5261 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5262 msgstr "när exemplar lånas ut."
5265 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5269 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5273 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5274 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
5277 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5281 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5285 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5289 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5293 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5297 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5298 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
5301 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5305 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5309 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5310 msgstr "när exemplar återlämnas."
5313 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5317 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5321 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5322 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
5328 # OPAC > Advanced Search Options
5329 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5330 msgstr "Avancerade sökalternativ"
5333 msgid "opac.pref Appearance"
5337 msgid "opac.pref Features"
5341 msgid "opac.pref Payments"
5345 msgid "opac.pref Policy"
5349 msgid "opac.pref Privacy"
5352 # OPAC > Restricted page
5353 msgid "opac.pref Restricted page"
5354 msgstr "Begränsad sida"
5356 # OPAC > Self Registration
5357 msgid "opac.pref Self Registration"
5358 msgstr "Självregistrering"
5360 # OPAC > Shelf Browser
5361 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5362 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
5365 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5366 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
5369 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5370 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
5373 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5374 msgstr "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån till låntagarens garant (guarantor)."
5377 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5381 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5382 msgstr "Tillåt inte"
5385 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5386 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
5389 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5393 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5394 msgstr "Tillåt inte"
5397 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5398 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
5401 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5402 msgstr "Använd låntagarnummer"
5405 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5406 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
5409 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5410 msgstr "Visa som standard bib-poster"
5413 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5414 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
5417 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5418 msgstr "i förenklat format."
5421 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5422 msgstr "i deras MARC-format."
5425 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5429 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5430 msgstr "Spärra inte"
5433 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5434 msgstr "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
5437 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5438 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
5441 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5442 msgstr "Inkludera inte"
5445 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5449 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5453 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5457 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5458 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
5461 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5462 msgstr "Behåll inte"
5465 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5469 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5470 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
5473 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5474 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
5477 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5478 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
5481 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5485 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5489 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5490 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
5493 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5494 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
5497 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5501 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5502 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
5505 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5509 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5510 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
5513 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5514 msgstr "Understryk inte"
5517 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5521 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5522 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
5525 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5526 msgstr "låntagarens hemfilial"
5529 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5530 msgstr "resultat från"
5533 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5537 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5538 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
5541 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5542 msgstr "Begränsa låntagare till"
5545 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5546 msgstr "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning påverkar inte anonyma förslag"
5549 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5553 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5557 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5558 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
5561 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5562 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och insticksprogram för sökning ska fungera.)"
5565 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5566 msgstr "OPAC finns på"
5569 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5570 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
5573 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5574 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
5577 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5578 msgstr "Endast detaljsida"
5581 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5582 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
5585 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5586 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
5589 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5590 msgstr "Endast resultatsida"
5593 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5597 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5601 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5605 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5606 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
5609 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5610 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
5613 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5614 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
5617 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5621 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5622 msgstr "Tillåt inte"
5625 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5626 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
5629 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5630 msgstr "Första kolumen i tabellen"
5633 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5634 msgstr "Holding library"
5637 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5638 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
5641 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5642 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
5645 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5646 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
5649 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5650 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
5653 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5654 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
5657 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5658 msgstr "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
5661 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5662 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
5665 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5666 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
5669 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5673 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5674 msgstr "Tillåt inte"
5677 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5678 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
5681 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5685 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5689 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5690 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
5693 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5697 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5698 msgstr "Tillåt inte"
5701 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5702 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
5705 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5706 msgstr "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
5709 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5710 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
5713 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5714 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
5717 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5718 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
5721 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5722 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
5725 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5726 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
5729 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5730 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
5732 # OPAC > Shelf Browser
5733 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5736 # OPAC > Shelf Browser
5737 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5740 # OPAC > Shelf Browser
5741 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5742 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal exemplar."
5745 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5749 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5753 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5754 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med detaljinformation för exemplar i OPAC."
5757 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5758 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
5761 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5762 msgstr "Visa reservationer"
5765 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5766 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
5769 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5770 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
5773 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5774 msgstr "till låntagare i OPAC."
5777 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5781 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5785 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5786 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
5789 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5790 msgstr "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet ändå att vara obligatoriskt som standard."
5793 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5794 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
5797 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5798 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
5801 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5805 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5809 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5810 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
5813 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5814 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
5817 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5818 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
5821 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5825 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5829 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5833 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5837 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5841 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5842 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
5845 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5846 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
5849 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5850 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
5853 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5854 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
5857 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5858 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
5861 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5862 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5865 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5866 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
5869 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5873 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5877 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5878 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
5881 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5885 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5886 msgstr "Lägg inte till"
5889 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5890 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
5893 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5894 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
5897 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5898 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
5900 # OPAC > Advanced Search Options
5901 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5902 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
5904 # OPAC > Advanced Search Options
5905 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5906 msgstr "Visa sökalternativ"
5909 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5913 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5914 msgstr "Tillåt inte"
5917 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5918 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
5921 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5925 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5926 msgstr "Tillåt inte"
5929 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5930 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
5933 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5937 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5938 msgstr "Tillåt inte"
5941 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5942 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
5945 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5949 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5953 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5954 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
5957 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5961 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5965 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5966 msgstr "Tillåt inte"
5969 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
5973 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5977 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5981 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5985 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
5989 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5990 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
5993 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5994 msgstr "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
5997 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5998 msgstr "Använd bilden vid"
6001 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6002 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
6005 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6006 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
6009 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6010 msgstr "(separera kolumner med |)"
6013 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6014 msgstr "Markera inte"
6017 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6021 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6022 msgstr "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
6025 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6029 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6030 msgstr "Tillåt inte"
6033 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6034 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
6037 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6041 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6042 msgstr "endast hyllsignatur"
6045 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6046 msgstr "samlingskod"
6049 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6050 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
6053 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6057 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6058 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
6061 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6065 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6069 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6070 msgstr "Visa språkval på"
6073 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6074 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
6077 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6078 msgstr "endast sidfot"
6081 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6085 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6089 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6090 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
6093 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6094 msgstr "reservationsbibliotek"
6097 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6098 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
6101 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6102 msgstr "hembibliotek"
6105 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6109 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6110 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
6113 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6117 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6121 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6125 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6129 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6133 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6137 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6138 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6141 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6145 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6149 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6150 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
6153 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6154 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6157 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6158 msgstr "Visa upp till"
6161 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6162 msgstr "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om biblio har fler exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att visa alla exemplar)."
6165 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6166 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
6169 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6170 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
6173 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6174 msgstr "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under inloggningsformuläret:"
6177 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6181 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6185 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6189 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6193 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6194 msgstr "Tillåt inte"
6197 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6198 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
6201 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6205 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6209 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6210 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
6213 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6217 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6218 msgstr "Tillåt inte"
6221 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6222 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6225 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6226 msgstr "'OPACRenew'"
6229 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6233 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6237 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6238 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
6241 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6242 msgstr "exemplarets hembibliotek"
6245 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6246 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
6249 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6250 msgstr "låntagarens hembibliotek"
6253 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6254 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6257 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6258 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6261 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6262 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6265 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6266 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
6269 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6270 msgstr "Separera inte"
6273 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6277 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6278 msgstr "reservationsbibliotek"
6281 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6282 msgstr "hembibliotek"
6285 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6286 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
6289 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6290 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
6293 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6297 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6301 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6302 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
6305 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6306 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
6309 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6313 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6314 msgstr "endast detaljinformation"
6317 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6321 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6322 msgstr "resultat och detaljinformation"
6325 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6329 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6333 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6334 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
6337 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6341 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6342 msgstr "Tillåt inte"
6345 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6346 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal exemplar."
6348 # OPAC > Self Registration
6349 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6350 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner med |)"
6352 # OPAC > Self Registration
6353 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6356 # OPAC > Self Registration
6357 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6360 # OPAC > Self Registration
6361 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6364 # OPAC > Self Registration
6365 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6366 msgstr "Tillåt inte"
6368 # OPAC > Self Registration
6369 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6372 # OPAC > Self Registration
6373 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6374 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
6376 # OPAC > Self Registration
6377 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6378 msgstr "(separera kolumner med |)"
6380 # OPAC > Self Registration
6381 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6384 # OPAC > Self Registration
6385 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6386 msgstr "(separera kolumner med |)"
6388 # OPAC > Self Registration
6389 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6392 # OPAC > Self Registration
6393 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6394 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
6396 # OPAC > Self Registration
6397 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6398 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
6400 # OPAC > Self Registration
6401 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6402 msgstr "Anse (consider)"
6404 # OPAC > Self Registration
6405 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6406 msgstr "Anse inte (do not consider)"
6408 # OPAC > Self Registration
6409 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6410 msgstr "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
6412 # OPAC > Self Registration
6413 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6416 # OPAC > Self Registration
6417 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6418 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
6420 # OPAC > Self Registration
6421 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6424 # OPAC > Self Registration
6425 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6426 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
6428 # OPAC > Self Registration
6429 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6430 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
6432 # OPAC > Self Registration
6433 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6434 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
6436 # OPAC > Self Registration
6437 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6438 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
6440 # OPAC > Self Registration
6441 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6442 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
6444 # OPAC > Self Registration
6445 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6446 msgstr "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
6448 # OPAC > Self Registration
6449 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_unverified_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6452 # OPAC > Self Registration
6453 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6456 # OPAC > Self Registration
6457 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6460 # OPAC > Self Registration
6461 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6462 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
6465 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6466 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
6469 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6470 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6473 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6474 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6477 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6478 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
6481 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6485 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6489 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6490 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
6493 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6497 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6498 msgstr "Tillåt inte"
6501 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6502 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
6504 # OPAC > Restricted page
6505 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6506 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
6508 # OPAC > Restricted page
6509 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6510 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
6512 # OPAC > Restricted page
6513 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6514 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
6516 # OPAC > Restricted page
6517 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6520 # OPAC > Restricted page
6521 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6522 msgstr "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den begränsade sidan)"
6525 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6526 msgstr "Begränsa inte"
6529 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6533 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6534 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
6536 # OPAC > Shelf Browser
6537 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6538 msgstr "Använd inte"
6540 # OPAC > Shelf Browser
6541 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6544 # OPAC > Shelf Browser
6545 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6546 msgstr "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6548 # OPAC > Shelf Browser
6549 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6550 msgstr "Använd inte"
6552 # OPAC > Shelf Browser
6553 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6556 # OPAC > Shelf Browser
6557 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6558 msgstr "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6560 # OPAC > Shelf Browser
6561 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6562 msgstr "Använd inte"
6564 # OPAC > Shelf Browser
6565 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6568 # OPAC > Shelf Browser
6569 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6570 msgstr "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6573 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6577 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6581 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6582 msgstr "initialer från för- och efternamn"
6585 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6586 msgstr "fullständigt namn"
6589 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6593 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6597 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6598 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
6601 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6602 msgstr "användarnamn"
6605 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6609 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6613 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6614 msgstr "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www.libravatar.org med låntagarens e-postadress."
6617 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6621 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6625 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6626 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
6629 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6630 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
6633 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6634 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
6637 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6638 msgstr "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6641 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6645 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6649 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6650 msgstr "Spåra anonymt"
6653 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6654 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
6657 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6661 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6665 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6666 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
6669 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6673 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6674 msgstr "sökresultat i RSS-data."
6677 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6681 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6682 msgstr "Tillåt inte"
6685 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6686 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
6689 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6690 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
6693 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6694 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
6697 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6698 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
6701 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6702 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6705 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6709 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6710 msgstr "Tillåt inte"
6713 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6714 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
6717 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6721 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6722 msgstr "temat för OPAC."
6725 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6729 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6730 msgstr "Tillåt inte"
6733 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6734 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
6737 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6741 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6742 msgstr "Tillåt inte"
6745 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6746 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
6749 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6753 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6754 msgstr "Tillåt inte"
6757 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6758 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
6761 msgid "patrons.pref"
6762 msgstr "patrons.pref"
6765 msgid "patrons.pref General"
6768 # Patrons > Norwegian patron database
6769 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6770 msgstr "Norsk låntagardatabas"
6773 msgid "patrons.pref Privacy"
6777 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6781 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6782 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
6785 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6786 msgstr "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av länkade låntagare."
6789 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6790 msgstr "Skicka inte"
6793 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6797 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6798 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
6801 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6805 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6809 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6810 msgstr "kortnummer som"
6813 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6814 msgstr "första giltiga"
6817 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6821 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6822 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
6825 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6829 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6830 msgstr "(separera kolumner med |)"
6833 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6837 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6841 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6842 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
6845 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6846 msgstr "aktuellt datum."
6849 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6850 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
6853 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6854 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
6857 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6858 msgstr "(separera kolumner med |)"
6861 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6865 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6866 msgstr "(separera flera val med |)"
6869 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6870 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
6873 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6874 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
6877 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6881 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6882 msgstr "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
6885 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6886 msgstr "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har lånats ut tidigare."
6889 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6893 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6897 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6898 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör"
6901 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6902 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör inte"
6905 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6906 msgstr "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid låntagarsökningar"
6909 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6913 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6917 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6918 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
6921 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6925 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
6929 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6933 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6934 msgstr "Tillåt inte"
6937 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
6941 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
6945 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6946 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
6949 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6950 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
6953 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
6957 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6958 msgstr "Aktivera inte"
6961 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6965 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6966 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
6969 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6973 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6977 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6981 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6982 msgstr "Debitera inte"
6985 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6986 msgstr "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
6989 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6990 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i tabellen med låneregler."
6993 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6994 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
6997 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6998 msgstr "[% local_currency %]."
7001 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7005 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7006 msgstr "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer att gå ut inom."
7009 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7012 # Patrons > Norwegian patron database
7013 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
7016 # Patrons > Norwegian patron database
7017 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
7020 # Patrons > Norwegian patron database
7021 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
7022 msgstr "slutpunkten."
7024 # Patrons > Norwegian patron database
7025 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
7026 msgstr "möjligheten att kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen via"
7029 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
7033 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
7037 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
7038 msgstr "i den norska nationella låntagardatabasen efter att ett lokalt sökresultat hittats."
7041 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
7042 msgstr ". Du kan få dessa från \"Base Bibliotek\", som underhålls av det norska nationalbiblioteket."
7045 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
7046 msgstr "Kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen med användarnamnet"
7049 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
7050 msgstr "och lösenordet"
7053 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7054 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
7057 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7058 msgstr "dagar i förväg."
7061 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7062 msgstr "(separera kolumner med |)"
7065 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7066 msgstr "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret när man lägger till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
7069 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7070 msgstr "Visa som standard"
7073 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7074 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7077 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7081 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7085 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7089 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7093 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7097 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7101 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7105 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7109 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7113 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7114 msgstr "Använd SMS::Send::"
7117 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7118 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
7121 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7125 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7129 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7130 msgstr "(separera fält med |)"
7133 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7134 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på låntagarpostens statistikflik:"
7137 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7141 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7145 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7146 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
7149 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7153 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7157 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7161 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7162 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
7165 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7169 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7173 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7177 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7178 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
7181 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7182 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
7185 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7186 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
7189 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7193 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7194 msgstr "Tillåt inte"
7197 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7201 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7202 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
7205 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7206 msgstr "tecken lång."
7209 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7213 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7214 msgstr "Tillåt inte"
7217 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7218 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
7221 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7225 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7229 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7230 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
7233 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7237 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7238 msgstr "Tillåt inte"
7241 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7242 msgstr "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
7245 msgid "searching.pref"
7246 msgstr "searching.pref"
7248 # Searching > Features
7249 msgid "searching.pref Features"
7252 # Searching > Results Display
7253 msgid "searching.pref Results Display"
7254 msgstr "Resultatvisning"
7256 # Searching > Search Form
7257 msgid "searching.pref Search Form"
7258 msgstr "Sökformulär"
7260 # Searching > Search Form
7261 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7262 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
7264 # Searching > Search Form
7265 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7266 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
7268 # Searching > Search Form
7269 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7270 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
7272 # Searching > Search Form
7273 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7274 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
7276 # Searching > Search Form
7277 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7278 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
7280 # Searching > Search Form
7281 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7282 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
7284 # Searching > Features
7285 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7288 # Searching > Features
7289 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7292 # Searching > Features
7293 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7296 # Searching > Results Display
7297 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7298 msgstr "Visa fasetter för"
7300 # Searching > Results Display
7301 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7302 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
7304 # Searching > Results Display
7305 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7306 msgstr "reservationsbibliotek"
7308 # Searching > Results Display
7309 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7310 msgstr "hembibliotek"
7312 # Searching > Features
7313 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7316 # Searching > Features
7317 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7320 # Searching > Features
7321 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7322 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
7324 # Searching > Results Display
7325 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7326 msgstr "Korta av fasetters längd till"
7328 # Searching > Results Display
7329 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7330 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
7332 # Searching > Results Display
7333 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7334 msgstr "Visa upp till"
7336 # Searching > Results Display
7337 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7338 msgstr "fasetter för varje kategori."
7340 # Searching > Features
7341 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7342 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
7344 # Searching > Features
7345 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7346 msgstr "Inkludera inte"
7348 # Searching > Features
7349 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7352 # Searching > Search Form
7353 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7354 msgstr "Som standard,"
7356 # Searching > Search Form
7357 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7358 msgstr "använd inte"
7360 # Searching > Search Form
7361 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7362 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
7364 # Searching > Search Form
7365 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7368 # Searching > Search Form
7369 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7372 # Searching > Search Form
7373 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7376 # Searching > Search Form
7377 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7380 # Searching > Search Form
7381 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7384 # Searching > Results Display
7385 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7386 msgstr "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas korrekt i postens detaljvy."
7388 # Searching > Results Display
7389 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7390 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
7392 # Searching > Results Display
7393 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7394 msgstr "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för den första"
7396 # Searching > Results Display
7397 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7398 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
7400 # Searching > Results Display
7401 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7404 # Searching > Results Display
7405 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7408 # Searching > Results Display
7409 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7410 msgstr "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
7412 # Searching > Search Form
7413 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7414 msgstr "Som standard,"
7416 # Searching > Search Form
7417 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7418 msgstr "använd inte"
7420 # Searching > Search Form
7421 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7422 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
7424 # Searching > Search Form
7425 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7428 # Searching > Results Display
7429 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7432 # Searching > Results Display
7433 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7434 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
7436 # Searching > Results Display
7437 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7440 # Searching > Results Display
7441 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7444 # Searching > Results Display
7445 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7446 msgstr "hyllsignatur"
7448 # Searching > Results Display
7449 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7450 msgstr "lades till datum"
7452 # Searching > Results Display
7453 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7454 msgstr "publiceringsdatum"
7456 # Searching > Results Display
7457 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7460 # Searching > Results Display
7461 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7462 msgstr "från A till Z."
7464 # Searching > Results Display
7465 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7466 msgstr "från Z till A."
7468 # Searching > Results Display
7469 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7472 # Searching > Results Display
7473 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7476 # Searching > Results Display
7477 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7478 msgstr "totalt antal lån"
7480 # Searching > Results Display
7481 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7482 msgstr "Visa som standard"
7484 # Searching > Results Display
7485 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7486 msgstr "resultat per sida i OPAC."
7488 # Searching > Features
7489 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7490 msgstr "Använd inte"
7492 # Searching > Features
7493 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7494 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
7496 # Searching > Features
7497 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7500 # Searching > Features
7501 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7502 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
7504 # Searching > Features
7505 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7506 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
7508 # Searching > Features
7509 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7510 msgstr "automatiskt."
7512 # Searching > Features
7513 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7514 msgstr "endast om * läggs till."
7516 # Searching > Features
7517 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7518 msgstr "Försök inte"
7520 # Searching > Features
7521 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7524 # Searching > Features
7525 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7526 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
7528 # Searching > Features
7529 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7530 msgstr "Försök inte"
7532 # Searching > Features
7533 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7536 # Searching > Features
7537 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7538 msgstr "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
7540 # Searching > Features
7541 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7544 # Searching > Features
7545 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7548 # Searching > Features
7549 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7550 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
7552 # Searching > Results Display
7553 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7554 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
7556 # Searching > Results Display
7557 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7560 # Searching > Results Display
7561 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7562 msgstr "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
7564 # Searching > Results Display
7565 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7568 # Searching > Features
7569 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7570 msgstr "Tvinga inte"
7572 # Searching > Features
7573 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7576 # Searching > Features
7577 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7578 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
7580 # Searching > Features
7581 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7582 msgstr "Inkludera inte"
7584 # Searching > Features
7585 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7588 # Searching > Features
7589 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7590 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
7592 # Searching > Results Display
7593 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7594 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
7596 # Searching > Features
7597 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7598 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
7600 # Searching > Features
7601 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7602 msgstr "Använder inte"
7604 # Searching > Features
7605 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7608 # Searching > Features
7609 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7610 msgstr "Försök inte"
7612 # Searching > Features
7613 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7616 # Searching > Features
7617 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7618 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
7620 # Searching > Results Display
7621 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7624 # Searching > Results Display
7625 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7626 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
7628 # Searching > Results Display
7629 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7632 # Searching > Results Display
7633 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7636 # Searching > Results Display
7637 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7638 msgstr "hyllsignatur"
7640 # Searching > Results Display
7641 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7642 msgstr "lades till datum"
7644 # Searching > Results Display
7645 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7646 msgstr "publiceringsdatum"
7648 # Searching > Results Display
7649 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7652 # Searching > Results Display
7653 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7654 msgstr "från A till Z."
7656 # Searching > Results Display
7657 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7658 msgstr "från Z till A."
7660 # Searching > Results Display
7661 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7664 # Searching > Results Display
7665 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7668 # Searching > Results Display
7669 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7670 msgstr "totalt antal lån"
7672 # Searching > Results Display
7673 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7676 # Searching > Results Display
7677 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7680 # Searching > Results Display
7681 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7682 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
7684 # Searching > Search Form
7685 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7686 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
7688 # Searching > Search Form
7689 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7690 msgstr "Som standard,"
7692 # Searching > Search Form
7693 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7696 # Searching > Search Form
7697 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7700 # Searching > Results Display
7701 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7702 msgstr "Visa upp till"
7704 # Searching > Results Display
7705 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7706 msgstr "exemplar per biblio i sökresultaten"
7708 # Searching > Results Display
7709 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7710 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
7712 # Searching > Results Display
7713 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7714 msgstr "poster från sökresultaten."
7716 # Searching > Results Display
7717 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7718 msgstr "Visa som standard"
7720 # Searching > Results Display
7721 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7722 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7725 msgid "serials.pref"
7726 msgstr "serials.pref"
7729 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7733 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7734 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
7737 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7741 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7742 msgstr "Lägg inte till"
7745 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7746 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
7749 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7750 msgstr "Placera inte"
7753 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7757 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7758 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
7761 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7762 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
7765 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7766 msgstr "Använd inte"
7769 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7773 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7774 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
7777 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7781 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7782 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
7785 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7786 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
7789 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7790 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
7793 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7794 msgstr "kort historik"
7797 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7798 msgstr "full historik"
7801 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7802 msgstr "vy av periodika."
7805 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7809 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7813 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7814 msgstr "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
7817 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7818 msgstr "Reservationsflik"
7821 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7822 msgstr "Fliken Periodikasamling"
7825 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7829 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7830 msgstr "Prenumerations-fliken"
7833 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7834 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
7837 msgid "staff_client.pref"
7838 msgstr "staff_client.pref"
7840 # Staff Client > Appearance
7841 msgid "staff_client.pref Appearance"
7844 # Staff Client > Options
7845 msgid "staff_client.pref Options"
7848 # Staff Client > Options
7849 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7850 msgstr "Aktivera inte"
7852 # Staff Client > Options
7853 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7856 # Staff Client > Options
7857 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7858 msgstr "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i administration."
7860 # Staff Client > Appearance
7861 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7862 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
7864 # Staff Client > Appearance
7865 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7866 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
7868 # Staff Client > Appearance
7869 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7870 msgstr "Endast detaljsida"
7872 # Staff Client > Appearance
7873 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7874 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
7876 # Staff Client > Appearance
7877 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7878 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
7880 # Staff Client > Appearance
7881 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7882 msgstr "Resultatsida"
7884 # Staff Client > Appearance
7885 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7888 # Staff Client > Appearance
7889 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7892 # Staff Client > Appearance
7893 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7894 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
7896 # Staff Client > Options
7897 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7900 # Staff Client > Options
7901 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7904 # Staff Client > Options
7905 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7906 msgstr "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
7908 # Staff Client > Options
7909 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7912 # Staff Client > Options
7913 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7916 # Staff Client > Options
7917 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7918 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
7920 # Staff Client > Appearance
7921 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7922 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7924 # Staff Client > Appearance
7925 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7926 msgstr "Använd bilden vid"
7928 # Staff Client > Appearance
7929 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7930 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
7932 # Staff Client > Appearance
7933 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7934 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
7936 # Staff Client > Appearance
7937 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7938 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7940 # Staff Client > Appearance
7941 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7944 # Staff Client > Appearance
7945 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7946 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
7948 # Staff Client > Appearance
7949 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7950 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
7952 # Staff Client > Appearance
7953 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7954 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7956 # Staff Client > Appearance
7957 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7958 msgstr "Inkludera stilmallen i"
7960 # Staff Client > Appearance
7961 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7962 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
7964 # Staff Client > Options
7965 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7968 # Staff Client > Options
7969 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7972 # Staff Client > Options
7973 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7974 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
7976 # Staff Client > Appearance
7977 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7980 # Staff Client > Appearance
7981 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7984 # Staff Client > Appearance
7985 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7988 # Staff Client > Appearance
7989 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7992 # Staff Client > Appearance
7993 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7996 # Staff Client > Options
7997 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8000 # Staff Client > Options
8001 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8004 # Staff Client > Options
8005 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8006 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
8008 # Staff Client > Appearance
8009 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8010 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
8012 # Staff Client > Appearance
8013 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8014 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8016 # Staff Client > Appearance
8017 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8018 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
8020 # Staff Client > Appearance
8021 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8022 msgstr "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
8024 # Staff Client > Appearance
8025 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8026 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
8028 # Staff Client > Appearance
8029 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8030 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8032 # Staff Client > Appearance
8033 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8034 msgstr "Använd include-filer från"
8036 # Staff Client > Appearance
8037 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8038 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
8040 # Staff Client > Options
8041 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8044 # Staff Client > Options
8045 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8048 # Staff Client > Options
8049 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8050 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
8052 # Staff Client > Appearance
8053 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8054 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
8056 # Staff Client > Appearance
8057 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8058 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
8060 # Staff Client > Appearance
8061 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8062 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
8064 # Staff Client > Appearance
8065 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8066 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8068 # Staff Client > Appearance
8069 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8072 # Staff Client > Appearance
8073 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8076 # Staff Client > Appearance
8077 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8080 # Staff Client > Appearance
8081 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8082 msgstr "temat för personalgränssnittet."
8084 # Staff Client > Options
8085 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8088 # Staff Client > Options
8089 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8090 msgstr "Tillåt inte"
8092 # Staff Client > Options
8093 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8094 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
8096 # Staff Client > Options
8097 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8100 # Staff Client > Options
8101 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8102 msgstr "Tillåt inte"
8104 # Staff Client > Options
8105 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8106 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
8108 # Staff Client > Options
8109 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8112 # Staff Client > Options
8113 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8114 msgstr "Tillåt inte"
8116 # Staff Client > Options
8117 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8118 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
8124 # Tools > Batch item
8125 msgid "tools.pref Batch item"
8126 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
8129 msgid "tools.pref News"
8132 # Tools > Patron cards
8133 msgid "tools.pref Patron cards"
8134 msgstr "Låntagarkort"
8137 msgid "tools.pref Reports"
8141 msgid "tools.pref Upload"
8144 # Tools > Patron cards
8145 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8146 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
8148 # Tools > Patron cards
8149 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8152 # Tools > Batch item
8153 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8154 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
8156 # Tools > Batch item
8157 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8158 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8160 # Tools > Batch item
8161 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8162 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
8164 # Tools > Batch item
8165 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8166 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8169 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8170 msgstr "Både OPAC och personalklient"
8173 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8177 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8178 msgstr "Endast OPAC"
8181 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8182 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
8185 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8186 msgstr "Endast personalklient"
8189 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8193 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8197 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8201 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8205 msgid "web_services.pref"
8206 msgstr "web_services.pref"
8208 # Web services > ILS-DI
8209 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8212 # Web services > IdRef
8213 msgid "web_services.pref IdRef"
8214 msgstr "web_services.pref"
8216 # Web services > OAI-PMH
8217 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8220 # Web services > REST API
8221 msgid "web_services.pref REST API"
8224 # Web services > Reporting
8225 msgid "web_services.pref Reporting"
8226 msgstr "Rapportering"
8228 # Web services > ILS-DI
8229 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8232 # Web services > ILS-DI
8233 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8236 # Web services > ILS-DI
8237 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8238 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8240 # Web services > ILS-DI
8241 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8242 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
8244 # Web services > ILS-DI
8245 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8246 msgstr "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
8248 # Web services > IdRef
8249 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8252 # Web services > IdRef
8253 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8256 # Web services > IdRef
8257 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8258 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
8260 # Web services > IdRef
8261 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8262 msgstr "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
8264 # Web services > OAI-PMH
8265 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8266 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8268 # Web services > OAI-PMH
8269 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8272 # Web services > OAI-PMH
8273 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8276 # Web services > OAI-PMH
8277 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8280 # Web services > OAI-PMH
8281 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8284 # Web services > OAI-PMH
8285 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8288 # Web services > OAI-PMH
8289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8290 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
8292 # Web services > OAI-PMH
8293 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8294 msgstr ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
8296 # Web services > OAI-PMH
8297 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8298 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
8300 # Web services > OAI-PMH
8301 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8304 # Web services > OAI-PMH
8305 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8306 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
8308 # Web services > OAI-PMH
8309 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8310 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
8312 # Web services > OAI-PMH
8313 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8314 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
8316 # Web services > OAI-PMH
8317 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8318 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
8320 # Web services > OAI-PMH
8321 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8322 msgstr "Visa endast"
8324 # Web services > OAI-PMH
8325 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8326 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
8328 # Web services > OAI-PMH
8329 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8332 # Web services > OAI-PMH
8333 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8334 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
8336 # Web services > REST API
8337 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8340 # Web services > REST API
8341 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8344 # Web services > REST API
8345 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8348 # Web services > REST API
8349 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8352 # Web services > REST API
8353 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8356 # Web services > Reporting
8357 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8358 msgstr "Visa endast"
8360 # Web services > Reporting
8361 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8362 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."