3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
15 msgid "acquisitions.pref"
16 msgstr "acquisitions.pref"
18 # Acquisitions > Policy
19 msgid "acquisitions.pref Policy"
20 msgstr "acquisitions.pref Policy"
22 # Acquisitions > Printing
23 msgid "acquisitions.pref Printing"
24 msgstr "acquisitions.pref Utskrift"
26 # Acquisitions > Policy
27 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
28 msgstr "Skapa ett objekt när"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
32 msgstr "katalogisera posten."
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
36 msgstr "genomföra en beställning."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
40 msgstr "en beställning inkommer."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
44 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera"
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
50 # Acquisitions > Policy
52 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
53 "arbitrary files to invoices."
55 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# aktivera möjligheten att ladda upp och "
56 "bifoga vilka filer som helst till fakturor."
58 # Acquisitions > Policy
60 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
61 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
62 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
64 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När en "
65 "kvittering avbryts ska objektets underliggande fält uppdateras om de "
66 "skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"bar foo\"\")."
68 # Acquisitions > Policy
70 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
71 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. "
74 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# När objekt tas emot ska "
75 "deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen "
76 "genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
84 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# skapad eller hanterad av personal."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
88 msgstr "från den anställdes bibliotek."
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
92 msgstr "i system, oavsett ägare."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
96 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Varna inte"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
100 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Varna"
102 # Acquisitions > Policy
104 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
105 "create an invoice with a duplicate number."
107 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# när bibliotekarien försöker "
108 "skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
110 # Acquisitions > Policy
112 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
113 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
117 msgstr "be alltid om bekräftelse."
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
121 msgstr "be inte om bekräftelse."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
129 msgstr "360,000.00 (US)"
131 # Acquisitions > Policy
133 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
135 msgstr "Visa valutor med följande format"
137 # Acquisitions > Policy
139 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: "
140 "947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
142 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Exempelvis:<br/>pris: "
143 "947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
145 # Acquisitions > Policy
147 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
148 "line created from a MARC record in a staged file."
150 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Ställ in mappningsvärden för en ny "
151 "beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
153 # Acquisitions > Policy
155 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
156 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
158 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Du kan använda följande fält: price, "
159 "quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
163 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Engelska 2 sidor"
165 # Acquisitions > Printing
166 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
167 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Engelska 3 sidor"
169 # Acquisitions > Printing
170 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
171 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Franska 3 sidor"
173 # Acquisitions > Printing
174 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
175 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Tyska 2 sidor"
177 # Acquisitions > Printing
178 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
179 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Använd"
181 # Acquisitions > Printing
182 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
183 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout vid utskrift av korggrupper."
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
187 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
189 # Acquisitions > Policy
191 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema"
192 ".koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> "
193 "should be unique in an item:"
195 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' "
196 "target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för ett objekt:"
198 # Acquisitions > Policy
200 "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the "
201 "default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
203 "(ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Standardvärdet kommer först. Om du "
204 "behöver fler än ett värde separerar du dem med |)"
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
208 msgstr "Standardvärdena för skattesatsen är"
214 # Administration > CAS Authentication
215 msgid "admin.pref CAS Authentication"
216 msgstr "admin.pref CAS-autenticering"
218 # Administration > Interface options
219 msgid "admin.pref Interface options"
220 msgstr "admin.pref Gränssnittsalternativ"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref Login options"
224 msgstr "admin.pref Inloggningsalternativ"
226 # Administration > Mozilla Persona
227 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
228 msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
230 # Administration > Share anonymous usage statistics
231 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
232 msgstr "admin.pref Dela anonym användarstatistik"
234 # Administration > CAS Authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
238 # Administration > CAS Authentication
240 "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
241 msgstr "fält för SSL-klientcertifikat"
243 # Administration > CAS Authentication
244 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
247 # Administration > CAS Authentication
248 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
249 msgstr "\"Common Name\" (vanligt namn)"
251 # Administration > CAS Authentication
252 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
253 msgstr "emailAddress"
255 # Administration > Login options
256 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
259 # Administration > Login options
260 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
263 # Administration > Login options
265 "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address "
266 "range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their "
267 "library</a> (if any)."
269 "att personal loggar in från en dator i IP-adressintervallet <a href=\"/cgi-"
270 "bin/koha/admin/branches.pl\">som angetts av deras bibliotek</a> (om ett "
271 "intervall har angetts)."
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
277 # Administration > Interface options
279 "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal "
281 msgstr "felsökningsinformation i webbläsaren när ett internt fel inträffar."
283 # Administration > Interface options
284 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
287 # Administration > Interface options
288 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
291 # Administration > Interface options
292 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
295 # Administration > Login options
296 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
297 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Hindra inte"
299 # Administration > Login options
300 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
301 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Hindra"
303 # Administration > Login options
305 "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from "
306 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
309 "admin.pref#IndependentBranches# personal (men inte superbibliotekarier) från "
310 "att modifiera objekt (reservationer, objekt, låntagare, osv.) som hör till "
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
317 # Administration > Interface options
319 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator "
320 "of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one "
321 "for the particular library, and is referred to when an internal error "
324 "som e-postadress för Kohas administratör. (Detta är avsändaradressen för "
325 "e-post, om det inte finns en för det specifika biblioteket. Den anges när "
326 "ett internt fel inträffar.)"
328 # Administration > Mozilla Persona
329 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
332 # Administration > Mozilla Persona
333 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
336 # Administration > Mozilla Persona
337 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
338 msgstr "Mozilla Persona för inloggning"
340 # Administration > Interface options
341 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
342 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# Använd"
344 # Administration > Interface options
346 "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the "
348 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# som svarsadress för e-postmeddelanden"
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
352 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# Använd"
354 # Administration > Interface options
356 "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for "
357 "undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will "
358 "be used (often defaulting to the admin address)."
360 "admin.pref#ReturnpathDefault# som returadress för e-post som inte kan "
361 "levereras. Om du lämnar detta tomt kommer Från-adressen att användas (vilket "
362 "ofta som standard är admin-adressen)."
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
366 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Inaktivera"
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
370 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Aktivera"
372 # Administration > Login options
374 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for "
375 "session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
377 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# kontroll av fjärr-IP för "
378 "sessionssäkerhet. Inaktivera endast när fjärr-IP ofta ändras."
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
382 msgstr "Lagra information om inloggningssessionen"
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
386 msgstr "som temporära filer."
388 # Administration > Login options
389 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
390 msgstr "i en memcached-server."
392 # Administration > Login options
393 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
394 msgstr "i MySQL-databasen."
396 # Administration > Login options
397 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
398 msgstr "i PostgreSQL-databasen (stöds inte)."
400 # Administration > Share anonymous usage statistics
401 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
402 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
404 # Administration > Share anonymous usage statistics
405 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
406 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
408 # Administration > Share anonymous usage statistics
410 "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. "
411 "You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
412 "community website</a>."
414 "admin.pref#UsageStats# anonyma data om användningen av Koha med Kohas "
415 "community. Du kan se informationen på <a href=\"http://hea.koha-"
416 "community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
418 # Administration > Share anonymous usage statistics
420 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
421 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
423 "admin.pref#UsageStatsCountry# Detta värde har ingen effekt om "
424 "systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
426 # Administration > Share anonymous usage statistics
428 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
429 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Landet där biblioteket ligger:"
431 # Administration > Share anonymous usage statistics
433 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea"
434 ".koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
436 "admin.pref#UsageStatsCountry# Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-"
437 "community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
439 # Administration > Share anonymous usage statistics
441 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
444 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Om detta fält är tomt skickas data "
447 # Administration > Share anonymous usage statistics
449 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
450 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
452 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Detta värde har ingen effekt om "
453 "systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
455 # Administration > Share anonymous usage statistics
456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
457 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Bibliotekets namn"
459 # Administration > Share anonymous usage statistics
461 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea"
462 ".koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
464 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# visas på <a href=\"http://hea.koha-"
465 "community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
467 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
470 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
472 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Detta värde har ingen effekt om "
473 "systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
475 # Administration > Share anonymous usage statistics
476 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
477 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Bibliotekstypen"
479 # Administration > Share anonymous usage statistics
480 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
481 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
483 # Administration > Share anonymous usage statistics
484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
485 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
487 # Administration > Share anonymous usage statistics
488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
489 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# statligt"
491 # Administration > Share anonymous usage statistics
492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
493 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
495 # Administration > Share anonymous usage statistics
496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
497 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
499 # Administration > Share anonymous usage statistics
500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
501 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religiös organisation"
503 # Administration > Share anonymous usage statistics
504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
505 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# forskning"
507 # Administration > Share anonymous usage statistics
508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
509 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# skola"
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
513 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organisation eller förening"
515 # Administration > Share anonymous usage statistics
516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
517 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# abonnemang"
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea"
522 ".koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
524 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# visas på <a href=\"http://hea.koha-"
525 "community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
527 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
530 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
532 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Detta värde har ingen effekt om "
533 "systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
535 # Administration > Share anonymous usage statistics
536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
537 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Bibliotekets URL"
539 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea"
542 ".koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
544 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# visas på <a href=\"http://hea.koha-"
545 "community.org\">webbplatsen Hea Koha community</a>."
547 # Administration > CAS Authentication
548 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
549 msgstr "CAS för inloggningshantering."
551 # Administration > CAS Authentication
552 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
555 # Administration > CAS Authentication
556 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
559 # Administration > CAS Authentication
560 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
561 msgstr "Logga inte ut"
563 # Administration > CAS Authentication
564 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
567 # Administration > CAS Authentication
568 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
569 msgstr "från CAS vid utloggning från Koha."
571 # Administration > CAS Authentication
572 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
573 msgstr "CAS-inloggningsservern hittas på"
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
581 msgstr "Separera kolumner i en exporterad rapportfil med"
583 # Administration > Interface options
584 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
585 msgstr "omvända snedstreck"
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
589 msgstr "som standard."
591 # Administration > Interface options
592 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
595 # Administration > Interface options
596 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
599 # Administration > Interface options
600 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
607 # Administration > Interface options
608 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
611 # Administration > Interface options
612 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
615 # Administration > Interface options
616 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
617 msgstr "ikoner för objekttyper i katalogen."
619 # Administration > Login options
620 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
621 msgstr "Logga automatiskt ut användare efter"
623 # Administration > Login options
625 "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, "
626 "e.g. 1d is timeout of one day."
628 "sekunders inaktivitet. Läggs d till anges det i dagar, 1d är t.ex. en "
631 # Administration > Interface options
632 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
635 # Administration > Interface options
636 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
639 # Administration > Interface options
641 "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists "
643 msgstr "personal och låntagare att skapa och granska sparade boklistor."
646 msgid "authorities.pref"
647 msgstr "authorities.pref"
649 # Authorities > General
650 msgid "authorities.pref General"
651 msgstr "autorités.pref General"
653 # Authorities > Linker
654 msgid "authorities.pref Linker"
655 msgstr "authorities.pref Länkmodul"
657 # Authorities > General
658 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
661 # Authorities > General
662 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
665 # Authorities > General
667 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
668 "hierarchies when viewing authorities."
669 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
671 # Authorities > General
672 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
673 msgstr "Vid redigering av poster,"
675 # Authorities > General
677 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
678 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
680 "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på "
681 "\"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
683 # Authorities > General
684 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
685 msgstr "generera inte"
687 # Authorities > General
688 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
691 # Authorities > General
692 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
693 msgstr "Vid redigering av poster,"
695 # Authorities > General
696 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
699 # Authorities > General
700 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
703 # Authorities > General
705 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
706 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
709 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
710 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
712 # Authorities > Linker
713 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
716 # Authorities > Linker
717 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
720 # Authorities > Linker
722 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
723 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
725 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
726 "poster sparas i katalogmodulen."
728 # Authorities > Linker
729 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
732 # Authorities > Linker
733 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
736 # Authorities > Linker
738 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
739 "for headings where the linker is unable to find a match."
741 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
742 "länkverktyget inte hittar målet."
744 # Authorities > Linker
745 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
748 # Authorities > Linker
749 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
750 msgstr "Första sökträff"
752 # Authorities > Linker
753 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
756 # Authorities > Linker
757 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
760 # Authorities > Linker
762 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
764 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
766 # Authorities > Linker
767 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
768 msgstr "(separera alternativ med |)"
770 # Authorities > Linker
772 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
774 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
776 # Authorities > Linker
777 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
780 # Authorities > Linker
781 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
784 # Authorities > Linker
786 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
787 "linked to authority records."
788 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
790 # Authorities > General
792 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
793 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
794 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
796 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Använd följande text för "
797 "innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement "
798 "med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
800 # Authorities > General
802 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
803 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
804 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
806 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Använd följande text för "
807 "innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med "
808 "fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
810 # Authorities > General
811 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
814 # Authorities > General
815 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
818 # Authorities > General
820 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
821 "of text strings for searches from subject tracings."
823 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
826 # Authorities > General
827 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
830 # Authorities > General
831 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
834 # Authorities > General
836 "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when "
837 "changing an authority record. If this is off, please ask your administrator "
838 "to enable the merge_authority.pl cronjob."
840 "uppdatera automatiskt bifogade bibliografier när en auktoritetspost ändras. "
841 "Om detta är inaktiverat ber du din administratör att aktivera cronjobbet "
842 "merge_authority.pl."
845 msgid "cataloguing.pref"
846 msgstr "cataloguing.pref"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref Display"
850 msgstr "cataloguing.pref Visning"
852 # Cataloging > Importing
853 msgid "cataloguing.pref Importing"
854 msgstr "cataloguing.pref Import"
856 # Cataloging > Interface
857 msgid "cataloguing.pref Interface"
858 msgstr "cataloguing.pref Gränssnitt"
860 # Cataloging > Record Structure
861 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
862 msgstr "cataloguing.pref Poststruktur"
864 # Cataloging > Spine Labels
865 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
866 msgstr "cataloguing.pref Ryggetiketter"
868 # Cataloging > Display
869 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
870 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Visa"
872 # Cataloging > Display
873 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
874 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Visa inte"
876 # Cataloging > Display
878 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
881 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# inköpsinformation på sidan för biblio-"
884 # Cataloging > Importing
886 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
887 "record import tool,"
889 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Vid matchning på ISBN med verktyget "
892 # Cataloging > Importing
894 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
895 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
896 "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
897 "effect if UseQueryParser is on."
899 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# bör man försöka matcha aggressivt "
900 "genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten "
901 "som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster. Detta alternativ "
902 "har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
904 # Cataloging > Importing
905 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
906 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# aktivera"
908 # Cataloging > Importing
909 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
910 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# aktivera inte"
912 # Cataloging > Record Structure
913 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
914 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
916 # Cataloging > Record Structure
917 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
918 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
920 # Cataloging > Record Structure
922 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
923 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
924 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
925 "with the subfields separated by"
927 "som samlingsinformation för poster som inte har objekt (denna kan innehålla "
928 "flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> "
929 "leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande "
930 "fälten separerade av"
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
934 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
936 # Cataloging > Display
938 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
939 "series or subjects with "
941 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separerar flera visade författare, "
942 "serier eller ämnen med "
944 # Cataloging > Interface
945 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
948 # Cataloging > Interface
950 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
952 msgstr "som standardkälla för klassificering."
954 # Cataloging > Record Structure
955 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
956 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
958 # Cataloging > Record Structure
960 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
961 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
962 "href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List "
965 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråket för fält "
966 "008 intervall 35-37 för MARC21-poster (t.ex. eng, nor, ger, se <a "
967 "href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista "
970 # Cataloging > Interface
971 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
974 # Cataloging > Interface
975 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
978 # Cataloging > Interface
980 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
981 "record relationships"
982 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
984 # Cataloging > Display
985 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
986 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
988 # Cataloging > Display
990 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
992 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
994 # Cataloging > Display
995 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
996 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
998 # Cataloging > Display
999 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1000 msgstr "Märkt MARC-format"
1002 # Cataloging > Display
1003 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1004 msgstr "MARC-format."
1006 # Cataloging > Display
1007 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1008 msgstr "normalt format."
1010 # Cataloging > Display
1011 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1014 # Cataloging > Display
1015 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1018 # Cataloging > Display
1020 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
1021 "one tag entry on the display."
1022 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
1024 # Cataloging > Record Structure
1026 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a "
1027 "href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization "
1030 "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
1031 "organisationskoden</a>"
1033 # Cataloging > Record Structure
1035 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
1038 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt "
1039 "för att inaktivera)."
1041 # Cataloging > Record Structure
1043 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
1044 "blank to disable)."
1045 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
1047 # Cataloging > Record Structure
1049 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
1050 "the temporary location of"
1051 msgstr "När objekt skapas, placera dem temporärt i"
1053 # Cataloging > Display
1054 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1055 msgstr "Visa inte dessa"
1057 # Cataloging > Display
1059 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
1060 "record details) and in the description separator (Staff client record "
1061 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
1062 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1064 "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och "
1065 "i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska "
1066 "vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för "
1067 "UNIMARC, 5.. för MARC21)"
1069 # Cataloging > Display
1071 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
1072 "like <code>192.168.</code>.)"
1074 "(Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som "
1075 "<code>192.168.</code>.)"
1077 # Cataloging > Display
1079 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
1080 "redirect page for suppressed biblios"
1082 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Visa följande meddelande på "
1083 "omdirigeringssidan för undertryckta biblios"
1085 # Cataloging > Display
1087 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
1088 "suppressed records to"
1090 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Omdirigera opac-sidan för "
1091 "undertryckta poster till"
1093 # Cataloging > Display
1095 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
1096 "adresses outside of the IP range"
1098 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Begränsa undertryckandet till IP-"
1099 "adresser utanför IP-intervallet"
1101 # Cataloging > Display
1102 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1105 # Cataloging > Display
1106 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1109 # Cataloging > Display
1111 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
1114 "cataloguing.pref#OpacSuppression# en förklarande sida (\"Denna post är "
1117 # Cataloging > Display
1119 "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC "
1120 "search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set "
1121 "up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will "
1124 "cataloguing.pref#OpacSuppression# objekt märkta som undertryckta från "
1125 "OPAC-sökresultat. <code>Undertryck</code>-index måste vara konfigurerat i "
1126 "Zebra och det måste finnas minst en undertryckt biblio-post, annars kommer "
1127 "sökningarna inte att fungera."
1129 # Cataloging > Display
1130 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1131 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
1133 # Cataloging > Record Structure
1134 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1135 msgstr "När ett nytt objekt läggs till,"
1137 # Cataloging > Record Structure
1139 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
1140 "created item values."
1141 msgstr "förifylls det nya objektet inte med de senast skapade objektvärdena."
1143 # Cataloging > Record Structure
1145 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
1147 msgstr "förifylls det nya objektet med de senast skapade objektvärdena."
1149 # Cataloging > Display
1150 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1151 msgstr "Separera inte"
1153 # Cataloging > Display
1154 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1157 # Cataloging > Display
1158 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1159 msgstr "reservationsbibliotek"
1161 # Cataloging > Display
1162 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1163 msgstr "hembibliotek"
1165 # Cataloging > Display
1167 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
1168 "second tab will contain all other items."
1170 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
1173 # Cataloging > Display
1175 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
1176 "first tab contains items whose"
1177 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
1179 # Cataloging > Spine Labels
1181 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
1183 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
1185 # Cataloging > Spine Labels
1187 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1188 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
1190 # Cataloging > Spine Labels
1191 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1194 # Cataloging > Spine Labels
1195 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1198 # Cataloging > Spine Labels
1200 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the "
1201 "<code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, "
1202 "surrounded by < and >.)"
1204 "(Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, "
1205 "<code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av < och "
1208 # Cataloging > Spine Labels
1210 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
1211 "printed spine label:"
1212 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
1214 # Cataloging > Spine Labels
1215 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1218 # Cataloging > Spine Labels
1219 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1222 # Cataloging > Spine Labels
1224 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
1225 "page to print item spine labels."
1226 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för objekt."
1228 # Cataloging > Record Structure
1230 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
1231 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
1232 "permission is enabled, separated by spaces."
1234 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Definiera en lista "
1235 "med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten "
1236 "items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
1238 # Cataloging > Record Structure
1239 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1240 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Exempel:"
1242 # Cataloging > Record Structure
1244 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
1245 "empty, no fields are restricted."
1247 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Om inställningen är "
1248 "tom är inga fält begränsade."
1250 # Cataloging > Record Structure
1252 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b "
1255 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b "
1258 # Cataloging > Record Structure
1260 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
1261 "framework is excluded from the permission."
1263 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# FA-ramverket "
1264 "omfattas inte av rättigheten."
1266 # Cataloging > Record Structure
1268 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
1271 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
1274 # Cataloging > Record Structure
1276 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
1277 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
1278 "permission is enabled, separated by spaces."
1280 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Definiera en lista "
1281 "med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten "
1282 "edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
1284 # Cataloging > Record Structure
1285 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1286 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Exempel:"
1288 # Cataloging > Record Structure
1290 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
1291 "no fields are restricted."
1293 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Om inställningen är "
1294 "tom är inga fält begränsade."
1296 # Cataloging > Record Structure
1298 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
1301 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
1304 # Cataloging > Record Structure
1306 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
1307 "framework is excluded from the permission."
1309 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# FA-ramverket omfattas "
1310 "inte av rättigheten."
1312 # Cataloging > Record Structure
1314 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h "
1317 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h "
1320 # Cataloging > Record Structure
1322 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
1323 "use when prefilling items (separated by space)"
1325 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när objekt "
1326 "förifylls (separerade av mellanslag)"
1328 # Cataloging > Record Structure
1329 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1330 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
1332 # Cataloging > Record Structure
1334 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
1335 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1337 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
1338 "insticksprogrammet för fält."
1340 # Cataloging > Display
1341 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1344 # Cataloging > Display
1346 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1347 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
1349 # Cataloging > Display
1350 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1351 msgstr "Använd inte"
1353 # Cataloging > Display
1354 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1357 # Cataloging > Display
1359 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
1360 "control number (001) for linking of bibliographic records."
1362 "postkontrollnummer (underliggande fält $w) och kontrollnummer (001) för "
1363 "länkning av bibliografiska poster."
1365 # Cataloging > Interface
1366 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1369 # Cataloging > Interface
1370 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1373 # Cataloging > Interface
1375 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
1377 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
1379 # Cataloging > Record Structure
1380 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1381 msgstr "Streckkoder är"
1383 # Cataloging > Record Structure
1385 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form "
1386 "<branchcode>yymm0001."
1387 msgstr "genererade i formatet <filialkod>ååmm0001."
1389 # Cataloging > Record Structure
1391 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, "
1392 "<year>-0002."
1393 msgstr "genererade i formatet <år>-0001, <år>-0002."
1395 # Cataloging > Record Structure
1396 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1397 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
1399 # Cataloging > Record Structure
1400 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1401 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
1403 # Cataloging > Record Structure
1404 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1405 msgstr "genereras inte automatiskt."
1407 # Cataloging > Display
1408 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1411 # Cataloging > Display
1412 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1415 # Cataloging > Display
1417 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
1420 "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
1422 # Cataloging > Record Structure
1423 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1424 msgstr "Använd objekttypen som"
1426 # Cataloging > Record Structure
1428 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
1429 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
1430 "either opac detail or results page, etc)."
1432 "cataloguing.pref#item-level_itypes# som den auktoritiva objektstypen (för "
1433 "att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för "
1434 "en objektstyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
1436 # Cataloging > Record Structure
1437 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1438 msgstr "bibliografisk post"
1440 # Cataloging > Record Structure
1441 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1442 msgstr "specifikt objekt"
1444 # Cataloging > Record Structure
1445 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1446 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
1448 # Cataloging > Record Structure
1450 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
1451 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
1452 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): "
1453 "<strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; "
1454 "<strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from "
1455 "the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1457 "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett objekts hyllsignatur. (Detta kan "
1458 "innehålla flera olika underliggande fält; <code>082ab</code> skulle t.ex. "
1459 "leta i underliggande fält a och b för 082.)<br />Exempel (för "
1460 "MARC21-poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller "
1461 "<code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> eller "
1462 "<code>090ab</code>; <strong>från objektsposten</strong>: <code>852hi</code>"
1464 # Cataloging > Record Structure
1465 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1466 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
1468 # Cataloging > Record Structure
1469 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1472 # Cataloging > Record Structure
1473 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1476 # Cataloging > Record Structure
1477 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1480 # Cataloging > Record Structure
1481 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1484 # Cataloging > Record Structure
1485 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1488 # Cataloging > Record Structure
1489 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1490 msgstr "Kopiera inte"
1492 # Cataloging > Record Structure
1493 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1494 msgstr "författare från UNIMARC"
1496 # Cataloging > Record Structure
1498 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
1499 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
1501 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
1502 "importeras via Z39.50."
1505 msgid "circulation.pref"
1506 msgstr "circulation.pref"
1508 # Circulation > Checkin Policy
1509 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1510 msgstr "circulation.pref Återlämningspolicy"
1512 # Circulation > Checkout Policy
1513 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1514 msgstr "circulation.pref Lånepolicy"
1516 # Circulation > Course Reserves
1517 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1518 msgstr "circulation.pref Kursreservationer"
1520 # Circulation > Fines Policy
1521 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1522 msgstr "circulation.pref Böter- och avgiftspolicy"
1524 # Circulation > Holds Policy
1525 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1526 msgstr "circulation.pref Reservationspolicy"
1528 # Circulation > Interface
1529 msgid "circulation.pref Interface"
1530 msgstr "circulation.pref Gränssnitt"
1532 # Circulation > Self Checkout
1533 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1534 msgstr "circulation.pref Självutlåning"
1536 # Circulation > Checkout Policy
1538 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
1539 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
1540 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
1541 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
1542 "not apply an age restriction."
1544 "ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| "
1545 "(inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till "
1546 "MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle "
1547 "betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa "
1548 "en åldersbegränsning."
1550 # Circulation > Checkout Policy
1552 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
1553 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
1555 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
1558 # Circulation > Checkout Policy
1559 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1562 # Circulation > Checkout Policy
1563 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1564 msgstr "Tillåt inte"
1566 # Circulation > Checkout Policy
1568 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
1570 msgstr "personal att låna ut ett objekt med en åldersbegränsning."
1572 # Circulation > Checkout Policy
1573 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1576 # Circulation > Checkout Policy
1577 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1580 # Circulation > Checkout Policy
1582 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
1583 "even fines less than noissuescharge."
1585 "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
1587 # Circulation > Interface
1588 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1591 # Circulation > Interface
1592 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1593 msgstr "Tillåt inte"
1595 # Circulation > Interface
1597 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
1598 "from other libraries."
1599 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
1601 # Circulation > Checkout Policy
1602 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1607 msgstr "Tillåt inte"
1609 # Circulation > Checkout Policy
1611 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
1612 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1614 "personal manuellt åsidosätta och låna ut objekt till låntagare som har högre "
1615 "böter än noissuescharge."
1617 # Circulation > Holds Policy
1618 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1621 # Circulation > Holds Policy
1622 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1623 msgstr "Tillåt inte"
1625 # Circulation > Holds Policy
1627 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
1628 "not enter the waiting list until a certain future date."
1630 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
1631 "framtida datum kan göras."
1633 # Circulation > Holds Policy
1634 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1637 # Circulation > Holds Policy
1638 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1639 msgstr "Tillåt inte"
1641 # Circulation > Holds Policy
1643 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
1644 "when placing holds."
1645 msgstr "personal åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
1647 # Circulation > Holds Policy
1648 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1651 # Circulation > Holds Policy
1652 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1653 msgstr "Tillåt inte"
1655 # Circulation > Holds Policy
1657 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
1658 "filled by damaged items."
1660 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för "
1661 "eller fylls av skadade objekt."
1663 # Circulation > Holds Policy
1664 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1667 # Circulation > Holds Policy
1668 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1669 msgstr "Tillåt inte"
1671 # Circulation > Holds Policy
1673 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
1674 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
1675 "record checked out."
1677 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
1678 "flera objekt som tillhör posten på lån."
1680 # Circulation > Checkout Policy
1681 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1684 # Circulation > Checkout Policy
1685 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1686 msgstr "Tillåt inte"
1688 # Circulation > Checkout Policy
1690 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
1691 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
1692 "warning. This allows self checkouts for those items."
1694 "utlåning av objekt som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
1695 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
1696 "självutlåning för dessa objekt."
1698 # Circulation > Checkout Policy
1699 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1700 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Tillåt"
1702 # Circulation > Checkout Policy
1703 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1704 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Tillåt inte"
1706 # Circulation > Checkout Policy
1708 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
1709 "items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a "
1710 "subscription attached.)"
1712 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# låntagare att låna fler "
1713 "objekt från samma post. (OBS! Detta påverkar endast poster utan en "
1716 # Circulation > Checkout Policy
1717 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1720 # Circulation > Checkout Policy
1721 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1722 msgstr "Tillåt inte"
1724 # Circulation > Checkout Policy
1726 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
1727 "items that are marked as not for loan."
1729 "personal åsidosätta och låna ut objekt som markerats som inte för utlåning."
1731 # Circulation > Interface
1732 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1733 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Aktivera inte"
1735 # Circulation > Interface
1736 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1737 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Aktivera"
1739 # Circulation > Interface
1741 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
1742 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
1743 "Firefox plugin or the desktop application)"
1745 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline-utlåning på vanliga "
1746 "utlåningsdatorer. (OBS! Denna systeminställning påverkar inte "
1747 "insticksprogrammet för Firefox eller skrivbordsprogrammet)"
1749 # Circulation > Holds Policy
1750 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1751 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Tillåt"
1753 # Circulation > Holds Policy
1754 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1755 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Tillåt inte"
1757 # Circulation > Holds Policy
1759 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
1760 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1762 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# en låntagare att låna om "
1763 "ett objekt med väntande reservationer om andra tillgängliga objekt kan "
1764 "uppfylla reservationen."
1766 # Circulation > Checkout Policy
1767 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1770 # Circulation > Checkout Policy
1771 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1772 msgstr "Tillåt inte"
1774 # Circulation > Checkout Policy
1776 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
1777 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
1778 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
1779 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1781 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# personal att manuellt åsidosätta "
1782 "omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida "
1783 "gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" "
1784 "i utlåningspolicyn eller om objektet har schemalagts för automatiskt omlån."
1786 # Circulation > Checkout Policy
1787 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1788 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
1790 # Circulation > Checkout Policy
1792 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
1793 "the library it was checked out from."
1795 "antingen det bibliotek objektet är från eller det bibliotek det lånades ut "
1798 # Circulation > Checkout Policy
1800 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1801 msgstr "endast biblioteket objektet kommer från."
1803 # Circulation > Checkout Policy
1805 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
1807 msgstr "endast biblioteket objektet lånades ut från."
1809 # Circulation > Checkout Policy
1810 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1811 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
1813 # Circulation > Self Checkout
1814 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1817 # Circulation > Self Checkout
1818 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1819 msgstr "Tillåt inte"
1821 # Circulation > Self Checkout
1823 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
1824 "based self checkout system."
1826 "låntagare att återlämna objekt via det webbaserade självutlåningssystemet."
1828 # Circulation > Checkout Policy
1829 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1830 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Tillåt"
1832 # Circulation > Checkout Policy
1833 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1834 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Tillåt inte"
1836 # Circulation > Checkout Policy
1838 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
1839 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1841 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# personal att åsidosätta och låna ut "
1842 "objektet när låntagaren har nått det maximala antalet tillåtna lån."
1844 # Circulation > Checkout Policy
1845 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1846 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Tillåt"
1848 # Circulation > Checkout Policy
1849 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1850 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Tillåt inte"
1852 # Circulation > Checkout Policy
1854 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
1855 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue "
1856 "items are returned by a patron."
1858 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# FÖRSENINGS-begränsningar "
1859 "som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla "
1860 "försenade objekt återlämnats av en låntagare."
1862 # Circulation > Holds Policy
1863 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1866 # Circulation > Holds Policy
1867 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1868 msgstr "Tillåt inte"
1870 # Circulation > Holds Policy
1872 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
1873 "automatically resumed by a set date."
1874 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
1876 # Circulation > Self Checkout
1877 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1880 # Circulation > Self Checkout
1881 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1884 # Circulation > Self Checkout
1885 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1886 msgstr "Tillåt inte"
1888 # Circulation > Self Checkout
1889 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1890 msgstr "och detta lösenord"
1892 # Circulation > Self Checkout
1894 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
1895 "automatically login with this staff login"
1897 "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta "
1898 "personalinloggningsnamn"
1900 # Circulation > Checkout Policy
1901 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1904 # Circulation > Checkout Policy
1905 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1908 # Circulation > Checkout Policy
1910 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
1911 "home library when they are returned."
1912 msgstr "överför automatiskt objekt till sitt hembibliotek när de återlämnas."
1914 # Circulation > Checkin Policy
1915 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1918 # Circulation > Checkin Policy
1919 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1920 msgstr "Blockera inte"
1922 # Circulation > Checkin Policy
1924 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
1926 msgstr "återlämnade av objekt som dragits in."
1928 # Circulation > Checkin Policy
1930 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
1931 "hourly loans then you should have this on.</b>"
1932 msgstr "<br /><b>Obs! om du tillåter timlån ska detta vara aktiverat.</b>"
1934 # Circulation > Checkin Policy
1935 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1938 # Circulation > Checkin Policy
1939 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1942 # Circulation > Checkin Policy
1944 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
1945 "charges when an item is returned."
1946 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett objekt återlämnas."
1948 # Circulation > Interface
1949 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1952 # Circulation > Interface
1954 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
1955 "submitted in circulation"
1956 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
1958 # Circulation > Interface
1959 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1960 msgstr "rensa skärmen"
1962 # Circulation > Interface
1963 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1964 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
1966 # Circulation > Interface
1967 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1969 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# öppna ett fönster för utskrift av "
1972 # Circulation > Interface
1973 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1974 msgstr "Försök inte"
1976 # Circulation > Interface
1978 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1979 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
1981 # Circulation > Interface
1982 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1985 # Circulation > Interface
1987 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
1988 "typing a patron search on the circulation screen."
1990 "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i "
1993 # Circulation > Checkout Policy
1994 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1995 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
1997 # Circulation > Checkout Policy
1998 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1999 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
2001 # Circulation > Checkout Policy
2002 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2003 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
2005 # Circulation > Checkout Policy
2006 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2007 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
2009 # Circulation > Holds Policy
2011 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
2014 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# bekräfta framtida reservationer (med "
2017 # Circulation > Holds Policy
2019 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
2020 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
2021 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
2022 "renewing or transferring books."
2024 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) återlämning. Detta antal "
2025 "dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för "
2026 "rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån "
2027 "eller överföring av böcker."
2029 # Circulation > Checkout Policy
2031 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
2032 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2034 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet "
2035 "longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
2037 # Circulation > Checkout Policy
2039 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
2040 "if you don't want to charge the user for lost items."
2042 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om "
2043 "du inte vill debitera användaren för förlorade objekt."
2045 # Circulation > Checkout Policy
2047 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
2048 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2050 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Debitera en låntagares konto "
2051 "för ett förlorat objekt när värdet FÖRLORAT för objektet ändras till:"
2053 # Circulation > Checkout Policy
2055 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the "
2056 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2058 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet "
2059 "longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
2061 # Circulation > Checkout Policy
2063 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
2064 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2066 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer "
2067 "in ett objekt på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
2069 # Circulation > Checkout Policy
2071 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
2072 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
2073 "fields empty if you don't want to activate this feature."
2075 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING – Dessa alternativ "
2076 "aktiverar den automatiska processen för förlust av objekt. Lämna dessa fält "
2077 "tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
2079 # Circulation > Checkout Policy
2081 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
2084 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Ställ som standard in "
2085 "FÖRLORAT-värdet för ett objekt till"
2087 # Circulation > Checkout Policy
2088 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2089 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# dagar."
2091 # Circulation > Checkout Policy
2093 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
2096 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# när objektet är försenat med "
2099 # Circulation > Interface
2100 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2103 # Circulation > Interface
2104 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2107 # Circulation > Interface
2109 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
2110 "patron from the screen on the circulation screen."
2112 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2116 msgstr "Aktivera inte"
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2122 # Circulation > Holds Policy
2124 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
2125 "multiple biblio from the search results"
2126 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
2128 # Circulation > Holds Policy
2129 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2132 # Circulation > Holds Policy
2133 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2134 msgstr "Tillåt inte"
2136 # Circulation > Holds Policy
2138 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
2139 "if they have not been picked by within the time period specified in "
2140 "ReservesMaxPickUpDelay"
2142 "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod "
2143 "som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
2145 # Circulation > Holds Policy
2147 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
2148 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
2149 "waiting hold to expire a fee of"
2151 "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin "
2152 "väntande reservation löpa ut en avgift på"
2154 # Circulation > Holds Policy
2155 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2156 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Tillåt"
2158 # Circulation > Holds Policy
2159 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2160 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Tillåt inte"
2162 # Circulation > Holds Policy
2164 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
2165 "days the library is closed."
2167 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# förfallna reservationer att "
2168 "anulleras dagar då biblioteket är stängt."
2170 # Circulation > Interface
2172 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
2174 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
2176 # Circulation > Interface
2178 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
2179 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2181 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
2184 # Circulation > Interface
2186 "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron "
2187 "checkout history (enter CSV Profile name)"
2188 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
2190 # Circulation > Interface
2191 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2194 # Circulation > Interface
2195 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2198 # Circulation > Interface
2199 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2202 # Circulation > Interface
2204 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
2205 "to show before running the overdues report."
2207 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
2210 # Circulation > Interface
2211 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2212 msgstr "Meddela inte"
2214 # Circulation > Interface
2215 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2218 # Circulation > Interface
2220 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
2221 "items they are checking in."
2222 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de objekt de återlämnar."
2224 # Circulation > Fines Policy
2225 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2226 msgstr "Inkludera inte"
2228 # Circulation > Fines Policy
2229 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2232 # Circulation > Fines Policy
2234 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
2235 "the fine for an overdue item."
2236 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat objekt."
2238 # Circulation > Checkout Policy
2239 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2240 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera inte"
2242 # Circulation > Checkout Policy
2243 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2244 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
2246 # Circulation > Checkout Policy
2248 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
2249 "for noissuescharge."
2251 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# reservationsavgifter vid summering "
2252 "av avgifter för noissuescharge."
2254 # Circulation > Interface
2256 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
2257 "Holds to pull list to"
2259 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
2260 "reservationer att plocka på hyllan till"
2262 # Circulation > Interface
2264 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
2265 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2267 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# dagar sedan. Normalt slutdatum styrs "
2268 "av alternativet ConfirmFutureHolds."
2270 # Circulation > Checkout Policy
2272 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2273 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2275 # Circulation > Checkout Policy
2276 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2277 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
2279 # Circulation > Checkout Policy
2281 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
2283 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
2285 # Circulation > Checkout Policy
2287 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned "
2289 msgstr "Skicka vid återlämning objektet till"
2291 # Circulation > Checkout Policy
2293 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
2294 msgstr "biblioteket objektet kommer från."
2296 # Circulation > Checkout Policy
2298 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked "
2300 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från."
2302 # Circulation > Checkout Policy
2303 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2304 msgstr "Flytta inte"
2306 # Circulation > Checkout Policy
2307 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2310 # Circulation > Checkout Policy
2312 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
2313 "PROC to the location CART when they are checked in."
2314 msgstr "objekt som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
2316 # Circulation > Checkout Policy
2317 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2320 # Circulation > Checkout Policy
2322 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
2324 msgstr "Vid lån av ett objekt som markerats som förlorat, "
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2328 msgstr "visa ett meddelande"
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2336 msgstr "kräv bekräftelse"
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2340 msgstr "Förhindra inte"
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2346 # Circulation > Checkout Policy
2348 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
2349 "rental charge would take them over the limit."
2351 "låntagare från att låna ett objekt vars hyresavgift får dem att överskrida "
2354 # Circulation > Holds Policy
2355 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2356 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Prioritera inte"
2358 # Circulation > Holds Policy
2359 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2360 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Prioritera"
2362 # Circulation > Holds Policy
2363 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2364 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# reservationsbibliotek"
2366 # Circulation > Holds Policy
2367 # Circulation > Holds Policy
2368 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2369 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# hembibliotek"
2371 # Circulation > Holds Policy
2372 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2373 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matchar objektets"
2375 # Circulation > Holds Policy
2376 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2377 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# hämtningsbibliotek"
2379 # Circulation > Holds Policy
2381 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
2384 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# för att fylla reservationer för "
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2389 msgstr "Inkludera inte"
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2395 # Circulation > Checkout Policy
2397 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
2398 "charges for noissuescharge."
2399 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
2401 # Circulation > Interface
2402 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2403 msgstr "Inkludera stilmallen i"
2405 # Circulation > Interface
2407 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
2408 "starting with <code>http://</code>)"
2410 "på meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med "
2411 "<code>http://</code>)"
2413 # Circulation > Holds Policy
2414 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2417 # Circulation > Holds Policy
2418 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2419 msgstr "Tillåt inte"
2421 # Circulation > Holds Policy
2423 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
2424 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
2425 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2427 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
2428 "vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
2430 # Circulation > Holds Policy
2431 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2434 # Circulation > Holds Policy
2435 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2436 msgstr "Tillåt inte"
2438 # Circulation > Holds Policy
2440 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
2441 "to pick up a hold from."
2442 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
2444 # Circulation > Checkout Policy
2445 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2446 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Inaktivera"
2448 # Circulation > Checkout Policy
2449 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2450 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Aktivera"
2452 # Circulation > Checkout Policy
2453 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2454 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# funtionen för lån på plats."
2456 # Circulation > Checkout Policy
2457 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2458 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Inaktivera"
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2462 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Aktivera"
2464 # Circulation > Checkout Policy
2466 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
2467 "user is debarred, etc.)."
2469 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# på plats i alla situationer (även om "
2470 "en användare är spärrad, osv.)."
2472 # Circulation > Checkout Policy
2474 "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email "
2476 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2480 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignorera kalender"
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2484 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Använd kalender"
2486 # Circulation > Checkout Policy
2488 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
2491 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# när periden för "
2492 "förseningsmeddelanden tas fram"
2494 # Circulation > Checkout Policy
2495 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2496 msgstr "Be om bekräftelse"
2498 # Circulation > Checkout Policy
2499 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2502 # Circulation > Checkout Policy
2503 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2504 msgstr "Blockera inte"
2506 # Circulation > Checkout Policy
2508 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
2509 "overdues outstanding"
2510 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
2512 # Circulation > Checkout Policy
2513 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2514 msgstr "Inkludera upp till"
2516 # Circulation > Checkout Policy
2518 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
2519 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
2520 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
2521 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
2522 "notice, no matter how many there are."
2524 "objektrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet objekt är högre "
2525 "än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att "
2526 "han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med "
2527 "försenade objekt. Ange 0 för att ta med alla försenade objekt i "
2528 "meddelandet, oavsett antal."
2530 # Circulation > Interface
2531 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2532 msgstr "Registrera inte"
2534 # Circulation > Interface
2535 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2538 # Circulation > Interface
2540 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
2542 msgstr "lokal användning när ett outlånat objekt återlämnas."
2544 # Circulation > Fines Policy
2545 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2546 msgstr "Återbetala inte"
2548 # Circulation > Fines Policy
2549 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2552 # Circulation > Fines Policy
2554 "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a "
2555 "borrower when the lost item is returned."
2557 "avgifter för förlorade objekt som debiteras en låntagare när det förlorade "
2558 "objektet återlämnas."
2560 # Circulation > Checkout Policy
2562 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
2564 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2568 msgstr "aktuellt datum."
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2572 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
2574 # Circulation > Checkout Policy
2575 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2576 msgstr "Skicka inte"
2578 # Circulation > Checkout Policy
2579 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2582 # Circulation > Checkout Policy
2584 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
2585 "checkout alert preferences."
2587 "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
2589 # Circulation > Checkout Policy
2591 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
2592 "with rental fees, "
2594 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Vid utlåning av ett objekt "
2595 "med hyresavgifter, "
2597 # Circulation > Checkout Policy
2598 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2599 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# be om"
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2603 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# be inte om"
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2607 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# bekräftelse."
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2611 msgstr "Inkludera inte"
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2617 # Circulation > Checkout Policy
2619 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
2620 "charges for noissuescharge."
2621 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
2623 # Circulation > Holds Policy
2624 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2625 msgstr "Kontrollera"
2627 # Circulation > Holds Policy
2628 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2629 msgstr "objektets hembibliotek"
2631 # Circulation > Holds Policy
2632 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2633 msgstr "låntagarens hembibliotek"
2635 # Circulation > Holds Policy
2637 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
2639 msgstr "att se om låntagaren kan reservera objektet."
2641 # Circulation > Holds Policy
2643 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
2644 "has been waiting for more than"
2645 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
2647 # Circulation > Holds Policy
2648 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2651 # Circulation > Holds Policy
2652 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2653 msgstr "Automatiskt"
2655 # Circulation > Holds Policy
2656 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2657 msgstr "Inte automatiskt"
2659 # Circulation > Holds Policy
2661 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
2662 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2664 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# markera en reservation som hittad och "
2665 "väntande när en reservation skapas för ett särskilt objekt och det objektet "
2666 "redan är återlämnat."
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2676 # Circulation > Checkout Policy
2678 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
2679 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
2682 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
2683 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2687 msgstr "Flytta inte"
2689 # Circulation > Checkout Policy
2690 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2693 # Circulation > Checkout Policy
2695 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
2696 "they are checked in."
2697 msgstr "alla objekt till platsen VAGN när de återlämnas."
2699 # Circulation > Self Checkout
2701 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
2702 "web-based self checkout:"
2703 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
2705 # Circulation > Self Checkout
2707 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
2708 "the web-based self checkout:"
2710 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
2713 # Circulation > Self Checkout
2715 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
2716 "Help page of the web-based self checkout system:"
2718 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
2719 "självutlåningssystemet:"
2721 # Circulation > Self Checkout
2722 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2723 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
2725 # Circulation > Self Checkout
2726 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2727 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
2729 # Circulation > Self Checkout
2731 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
2732 "self checkout is finished"
2734 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# popup-rutan för utskrift av "
2735 "kvittering när självutlåning slutförts"
2737 # Circulation > Self Checkout
2739 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
2740 "self checkout system login after"
2742 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
2743 "självlånesystemet till"
2745 # Circulation > Self Checkout
2746 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2749 # Circulation > Self Checkout
2750 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2753 # Circulation > Self Checkout
2755 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
2756 "self checkout system with their"
2757 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
2759 # Circulation > Self Checkout
2760 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2761 msgstr "Användarnamn och lösenord"
2763 # Circulation > Self Checkout
2764 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2767 # Circulation > Self Checkout
2768 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2771 # Circulation > Self Checkout
2773 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
2774 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2776 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
2779 # Circulation > Interface
2780 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2783 # Circulation > Interface
2784 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2785 msgstr "Tillåt inte"
2787 # Circulation > Interface
2789 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2790 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
2792 # Circulation > Interface
2793 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2794 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Tillåt"
2796 # Circulation > Interface
2797 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2798 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Tillåt inte"
2800 # Circulation > Interface
2802 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
2805 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# personal att specificera ett "
2806 "återlämningsdatum för en återlämning."
2808 # Circulation > Checkout Policy
2810 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
2811 "staff client, display the branch of"
2813 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# För sökresultat i "
2814 "personalklienten, visa den filial som"
2816 # Circulation > Checkout Policy
2818 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
2821 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# biblioteksobjektet är "
2824 # Circulation > Checkout Policy
2826 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
2829 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# har biblioteksobjektet."
2831 # Circulation > Holds Policy
2833 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
2834 "commas; if empty, uses all libraries)"
2835 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
2837 # Circulation > Holds Policy
2839 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2840 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2844 msgstr "i slumpmässig ordning."
2846 # Circulation > Holds Policy
2847 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2848 msgstr "i den ordningen."
2850 # Circulation > Holds Policy
2851 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2854 # Circulation > Holds Policy
2855 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2856 msgstr "Tillåt inte"
2858 # Circulation > Holds Policy
2860 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
2862 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
2864 # Circulation > Holds Policy
2865 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2868 # Circulation > Holds Policy
2869 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2870 msgstr "Tillåt inte"
2872 # Circulation > Holds Policy
2873 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2874 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
2876 # Circulation > Holds Policy
2877 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2878 msgstr "Överför inte"
2880 # Circulation > Holds Policy
2881 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2884 # Circulation > Holds Policy
2886 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
2887 "all waiting holds."
2888 msgstr "objekt när alla väntande reservationer annulleras."
2890 # Circulation > Checkout Policy
2892 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
2893 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2895 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
2898 # Circulation > Checkout Policy
2899 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2900 msgstr "dagar efter att det skickades."
2902 # Circulation > Checkin Policy
2904 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
2905 "be on a separate line."
2907 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# varje värdepar ska vara på "
2910 # Circulation > Checkin Policy
2912 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
2913 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
2914 "matches the items not for loan value"
2916 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med "
2917 "värdepar. Om ett objekt återlämnas och värdet för ej för utlåning på vänster "
2918 "sida överensstämmer med objektets värde för ej för utlåning"
2920 # Circulation > Checkin Policy
2922 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
2923 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
2924 "to now be available for loan."
2926 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# kommer det att uppdateras "
2927 "till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett "
2928 "objekt som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för "
2931 # Circulation > Interface
2932 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2935 # Circulation > Interface
2936 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2939 # Circulation > Interface
2941 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
2942 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
2943 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
2944 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2946 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
2947 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
2948 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
2949 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2957 msgstr "Upprätthåll inte"
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2961 msgstr "Upprätthåll"
2963 # Circulation > Checkout Policy
2964 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2965 msgstr "samlingskod"
2967 # Circulation > Checkout Policy
2968 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2971 # Circulation > Checkout Policy
2973 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2974 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
2976 # Circulation > Course Reserves
2977 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2978 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Använd inte"
2980 # Circulation > Course Reserves
2981 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2982 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Använd"
2984 # Circulation > Course Reserves
2985 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2986 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# kursreservationer"
2988 # Circulation > Checkout Policy
2989 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2990 msgstr "Använd inte"
2992 # Circulation > Checkout Policy
2994 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
2995 "calculating optimal holds filling between branches."
2997 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
3000 # Circulation > Checkout Policy
3001 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3004 # Circulation > Interface
3005 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3006 msgstr "Meddela inte"
3008 # Circulation > Interface
3009 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3012 # Circulation > Interface
3014 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
3015 "patron whose items they are checking in."
3017 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars objekt de "
3020 # Circulation > Self Checkout
3021 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3022 msgstr "Aktivera inte"
3024 # Circulation > Self Checkout
3025 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3028 # Circulation > Self Checkout
3030 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
3031 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3033 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3035 # Circulation > Fines Policy
3036 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3037 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Debitera"
3039 # Circulation > Fines Policy
3040 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3041 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Debitera inte"
3043 # Circulation > Fines Policy
3045 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
3046 "patron loses an item."
3048 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# ersättningspriset när en "
3049 "låntagare tappar bort ett objekt."
3051 # Circulation > Fines Policy
3052 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3053 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Efterskänk inte"
3055 # Circulation > Fines Policy
3056 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3057 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Efterskänk"
3059 # Circulation > Fines Policy
3061 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3063 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# avgifterna för ett objekt när det "
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3070 # Circulation > Holds Policy
3072 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
3074 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
3076 # Circulation > Holds Policy
3078 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
3079 "place a hold on an item from another library"
3081 "en användare från ett bibliotek att reservera ett objekt från ett annat "
3084 # Circulation > Holds Policy
3085 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3086 msgstr "Aktivera inte"
3088 # Circulation > Holds Policy
3089 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3092 # Circulation > Holds Policy
3093 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3094 msgstr "dagar för objekt med fler än"
3096 # Circulation > Holds Policy
3097 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
3098 msgstr "reservationer."
3100 # Circulation > Holds Policy
3101 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3102 msgstr "minskningen av låneperioden till"
3104 # Circulation > Holds Policy
3105 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3106 msgstr "Aktivera inte"
3108 # Circulation > Holds Policy
3109 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3112 # Circulation > Holds Policy
3114 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
3115 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3117 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
3118 "reservation läggs."
3120 # Circulation > Fines Policy
3121 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3122 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3124 # Circulation > Fines Policy
3125 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3128 # Circulation > Fines Policy
3130 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3131 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
3133 # Circulation > Fines Policy
3135 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3137 "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
3139 # Circulation > Fines Policy
3140 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3141 msgstr "Beräkna och debitera"
3143 # Circulation > Fines Policy
3144 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3145 msgstr "Beräkna inte"
3147 # Circulation > Fines Policy
3149 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
3151 msgstr "böter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
3153 # Circulation > Interface
3154 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3155 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Aktivera inte"
3157 # Circulation > Interface
3158 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3159 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Aktivera"
3161 # Circulation > Interface
3163 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
3164 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
3165 "not turn up any results during an item barcode search."
3167 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# automatisk användning av en "
3168 "katalogsökning med nyckelord om frasen som angetts som en streckkod på "
3169 "utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för "
3172 # Circulation > Interface
3173 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3174 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
3176 # Circulation > Interface
3177 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3178 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
3180 # Circulation > Interface
3181 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3182 msgstr "Filtrera inte"
3184 # Circulation > Interface
3186 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3187 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
3189 # Circulation > Interface
3190 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3191 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
3193 # Circulation > Interface
3195 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from "
3197 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
3199 # Circulation > Interface
3200 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3201 msgstr "skannade streckkoder för objekt."
3203 # Circulation > Checkout Policy
3205 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
3206 "OPAC if they owe more than"
3207 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3211 msgstr "[% local_currency %] i böter."
3213 # Circulation > Holds Policy
3214 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3215 msgstr "Låntagare kan endast ha"
3217 # Circulation > Holds Policy
3218 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3219 msgstr "reservationer samtidigt."
3221 # Circulation > Checkout Policy
3223 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
3224 "they have more than"
3225 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3229 msgstr "[% local_currency %] i böter."
3231 # Circulation > Interface
3232 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3235 # Circulation > Interface
3237 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
3239 msgstr "senast återlämnade objekt på återlämningsskärmen."
3241 # Circulation > Interface
3243 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
3244 "the circulation page from"
3245 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3249 msgstr "återlämningsdatum."
3251 # Circulation > Interface
3252 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3253 msgstr "tidigast till senast"
3255 # Circulation > Interface
3256 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3257 msgstr "senaste till tidigast"
3259 # Circulation > Interface
3260 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
3261 msgstr "Aktivera inte"
3263 # Circulation > Interface
3264 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
3267 # Circulation > Interface
3269 "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in "
3270 "the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
3272 "låneljud vid utlåning och återlämnande i personalgränssnittet. Stöds ännu "
3273 "inte av alla webbläsare."
3275 # Circulation > Interface
3277 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
3278 "circulation page from"
3279 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
3281 # Circulation > Interface
3282 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3283 msgstr "återlämningsdatum."
3285 # Circulation > Interface
3286 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3287 msgstr "tidigast till senast"
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3291 msgstr "senaste till tidigast"
3293 # Circulation > Checkout Policy
3294 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3295 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3299 msgstr "endast för låneregler."
3301 # Circulation > Checkout Policy
3303 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
3305 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
3307 # Circulation > Checkout Policy
3309 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
3311 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
3314 msgid "enhanced_content.pref"
3315 msgstr "enhanced_content.pref"
3317 # Enhanced Content > All
3318 msgid "enhanced_content.pref All"
3319 msgstr "enhanced_content.pref Alla"
3321 # Enhanced Content > Amazon
3322 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3323 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
3325 # Enhanced Content > Babelthèque
3326 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3327 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
3329 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3330 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3331 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3333 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3334 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3335 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
3337 # Enhanced Content > Google
3338 msgid "enhanced_content.pref Google"
3339 msgstr "enhanced_content.pref Google"
3341 # Enhanced Content > HTML5 Media
3342 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3343 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
3345 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3346 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3347 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3349 # Enhanced Content > Library Thing
3350 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3351 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
3353 # Enhanced Content > Local Cover Images
3354 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3355 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
3357 # Enhanced Content > Novelist Select
3358 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3359 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
3361 # Enhanced Content > OCLC
3362 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3363 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
3365 # Enhanced Content > Open Library
3366 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3367 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
3369 # Enhanced Content > OverDrive
3370 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3371 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
3373 # Enhanced Content > Plugins
3374 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3375 msgstr "enhanced_content.pref Insticksprogram"
3377 # Enhanced Content > Syndetics
3378 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3379 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
3381 # Enhanced Content > Tagging
3382 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3383 msgstr "enhanced_content.pref Taggning"
3385 # Enhanced Content > All
3387 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
3388 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
3389 "all sources selected."
3391 "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för "
3392 "omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda "
3395 # Enhanced Content > Local Cover Images
3396 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3399 # Enhanced Content > Local Cover Images
3400 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3401 msgstr "Tillåt inte"
3403 # Enhanced Content > Local Cover Images
3405 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
3406 "each bibliographic record."
3407 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
3409 # Enhanced Content > Amazon
3410 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3411 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
3413 # Enhanced Content > Amazon
3415 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
3416 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
3418 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
3419 "om en låntagare köper ett objekt."
3421 # Enhanced Content > Amazon
3422 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3425 # Enhanced Content > Amazon
3426 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3429 # Enhanced Content > Amazon
3431 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
3432 "results and item detail pages on the staff interface."
3434 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i "
3435 "personalgränssnittet."
3437 # Enhanced Content > Amazon
3438 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3441 # Enhanced Content > Amazon
3442 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3443 msgstr "Brittisk engelska"
3445 # Enhanced Content > Amazon
3446 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3447 msgstr "Kanadensisk"
3449 # Enhanced Content > Amazon
3450 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3453 # Enhanced Content > Amazon
3454 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3457 # Enhanced Content > Amazon
3458 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3461 # Enhanced Content > Amazon
3462 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3463 msgstr "Använda Amazon-data från"
3465 # Enhanced Content > Amazon
3466 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3469 # Enhanced Content > Babelthèque
3470 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3473 # Enhanced Content > Babelthèque
3474 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3477 # Enhanced Content > Babelthèque
3479 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
3480 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3482 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
3483 "detaljsidorna för objekt i OPAC."
3485 # Enhanced Content > Babelthèque
3487 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
3488 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3490 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. "
3491 "http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3493 # Enhanced Content > Babelthèque
3495 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
3496 "Babeltheque update periodically (eq. "
3497 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3499 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. "
3500 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3502 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3504 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
3505 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/ML"
3506 "B/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key="
3507 "</code>). Leave it blank to disable these links."
3509 "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.m"
3510 "ylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetaljer&"
3511 ";parentNum=10923&key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa "
3514 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3516 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
3517 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3519 "\"My Library Bookstore\"-länkar för Baker and Taylor ska öppnas på "
3522 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3523 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3526 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3528 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
3529 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
3530 "a username and password (which can be seen in image links)."
3532 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
3533 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
3536 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3537 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3538 msgstr "Lägg inte till"
3540 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3541 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3544 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3546 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
3548 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
3550 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3551 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3552 msgstr "och lösenord"
3554 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3555 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3556 msgstr "Aktivera inte"
3558 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3559 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3562 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3563 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3564 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
3566 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3567 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3568 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
3570 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3572 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
3574 msgstr "Använd kundkoden"
3576 # Enhanced Content > All
3577 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3580 # Enhanced Content > All
3581 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3584 # Enhanced Content > All
3586 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
3587 "staff client (if found by one of the services below)."
3589 "andra utgåvor av ett objekt i personalklienten (om hittad av en av "
3590 "tjänsterna nedan)."
3592 # Enhanced Content > Google
3593 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3596 # Enhanced Content > Google
3597 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3598 msgstr "Lägg inte till"
3600 # Enhanced Content > Google
3602 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
3603 "search results and item detail pages on the OPAC."
3605 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för objekt i "
3608 # Enhanced Content > HTML5 Media
3610 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
3611 "player for files catalogued in field 856"
3613 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
3615 # Enhanced Content > HTML5 Media
3616 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3617 msgstr "i OPAC och personalklienten."
3619 # Enhanced Content > HTML5 Media
3620 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3623 # Enhanced Content > HTML5 Media
3624 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3625 msgstr "i personalklienten."
3627 # Enhanced Content > HTML5 Media
3628 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3631 # Enhanced Content > HTML5 Media
3632 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3633 msgstr "(separerad med |)."
3635 # Enhanced Content > HTML5 Media
3636 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3637 msgstr "Filändelser för mediafiler"
3639 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3640 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3643 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3644 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3645 msgstr "Lägg inte till"
3647 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3649 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes "
3650 "the reviews gathered by <a "
3651 "href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3653 "en \"Läsometer\" som sammanfattar recensionerna som samlas in av <a "
3654 "href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för detaljsidan i OPAC."
3656 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3657 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3660 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3661 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3662 msgstr "Lägg inte till"
3664 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3666 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a "
3667 "href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3669 "omdömen från <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till "
3670 "OPAC:s sökresultat."
3672 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3673 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3676 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3677 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3678 msgstr "Lägg inte till"
3680 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3682 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
3683 "book reviews from critics aggregated by <a "
3684 "href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3686 "en flik på detaljsidorna i OPAC med bokrecensioner från recensenter "
3687 "tillhandahållna av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3689 # Enhanced Content > Library Thing
3691 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a "
3692 "href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in "
3695 "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">Registrera dig</a> och "
3696 "ange ditt ID nedan."
3698 # Enhanced Content > Library Thing
3699 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3702 # Enhanced Content > Library Thing
3703 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3706 # Enhanced Content > Library Thing
3708 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
3709 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
3710 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
3712 "recensioner, liknande objekt och taggar från LibraryThing for Libraries på "
3713 "sidor med detaljinformation om objekt i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
3716 # Enhanced Content > Library Thing
3717 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3720 # Enhanced Content > Library Thing
3722 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
3723 "Libraries using the customer ID"
3724 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
3726 # Enhanced Content > Library Thing
3728 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
3729 "for Libraries content"
3730 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
3732 # Enhanced Content > Library Thing
3734 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
3735 "bibliographic information."
3736 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
3738 # Enhanced Content > Library Thing
3739 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3742 # Enhanced Content > Local Cover Images
3743 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3746 # Enhanced Content > Local Cover Images
3747 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3750 # Enhanced Content > Local Cover Images
3752 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
3753 "search and details pages."
3754 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
3756 # Enhanced Content > Novelist Select
3757 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3760 # Enhanced Content > Novelist Select
3761 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3762 msgstr "Lägg inte till"
3764 # Enhanced Content > Novelist Select
3766 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
3767 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
3768 "can be seen in image links)."
3770 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
3771 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
3773 # Enhanced Content > Novelist Select
3774 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3777 # Enhanced Content > Novelist Select
3779 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
3781 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
3783 # Enhanced Content > Novelist Select
3784 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3785 msgstr "och lösenord"
3787 # Enhanced Content > Novelist Select
3788 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3791 # Enhanced Content > Novelist Select
3793 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3794 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
3796 # Enhanced Content > Novelist Select
3797 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3798 msgstr "ovanför samlingstabellen"
3800 # Enhanced Content > Novelist Select
3801 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3802 msgstr "under samlingstabellen"
3804 # Enhanced Content > Novelist Select
3805 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3806 msgstr "i en OPAC-flik"
3808 # Enhanced Content > Novelist Select
3810 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
3812 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
3814 # Enhanced Content > OCLC
3816 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a "
3817 "href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC "
3821 "href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC "
3824 # Enhanced Content > OCLC
3826 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
3827 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
3830 "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått "
3831 "ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
3833 # Enhanced Content > Amazon
3834 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3837 # Enhanced Content > Amazon
3838 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3841 # Enhanced Content > Amazon
3843 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
3844 "search results and item detail pages on the OPAC."
3846 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC."
3848 # Enhanced Content > All
3849 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3852 # Enhanced Content > All
3853 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3856 # Enhanced Content > All
3858 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
3860 msgstr "andra utgåvor av ett objekt i OPAC."
3862 # Enhanced Content > Local Cover Images
3863 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3866 # Enhanced Content > Local Cover Images
3867 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3870 # Enhanced Content > Local Cover Images
3872 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
3873 "search and details pages."
3874 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
3876 # Enhanced Content > Open Library
3877 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3880 # Enhanced Content > Open Library
3881 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3882 msgstr "Lägg inte till"
3884 # Enhanced Content > Open Library
3886 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
3887 "search results and item detail pages on the OPAC."
3889 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för objekt i "
3892 # Enhanced Content > OverDrive
3893 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3894 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3896 # Enhanced Content > OverDrive
3898 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
3899 "information with the client key"
3901 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Inkludera information om "
3902 "OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
3904 # Enhanced Content > OverDrive
3905 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3906 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# och klientlösenord"
3908 # Enhanced Content > OverDrive
3909 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3910 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3912 # Enhanced Content > OverDrive
3914 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
3915 "catalog of library #"
3917 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Visa objekt från bibliotekets "
3918 "OverDrive-katalog #"
3920 # Enhanced Content > Syndetics
3921 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3924 # Enhanced Content > Syndetics
3925 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3928 # Enhanced Content > Syndetics
3930 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
3931 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3933 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
3934 "detaljinformation om objekt i OPAC."
3936 # Enhanced Content > Syndetics
3937 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3940 # Enhanced Content > Syndetics
3941 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3944 # Enhanced Content > Syndetics
3946 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
3947 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3949 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
3950 "för objekt i OPAC."
3952 # Enhanced Content > Syndetics
3953 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3954 msgstr "Använd kundkoden"
3956 # Enhanced Content > Syndetics
3957 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3958 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
3960 # Enhanced Content > Syndetics
3961 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3964 # Enhanced Content > Syndetics
3965 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3968 # Enhanced Content > Syndetics
3970 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
3971 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
3973 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för objekt i OPAC "
3976 # Enhanced Content > Syndetics
3977 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3980 # Enhanced Content > Syndetics
3981 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3984 # Enhanced Content > Syndetics
3985 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3988 # Enhanced Content > Syndetics
3989 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3992 # Enhanced Content > Syndetics
3993 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3996 # Enhanced Content > Syndetics
3998 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
3999 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
4000 "OPACFRBRizeEditions is on)."
4002 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
4003 "objekt i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
4005 # Enhanced Content > Syndetics
4006 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4007 msgstr "Använd inte"
4009 # Enhanced Content > Syndetics
4010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4013 # Enhanced Content > Syndetics
4015 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
4016 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
4017 "client code below."
4019 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
4020 "och angett din kundkod nedan."
4022 # Enhanced Content > Syndetics
4023 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4026 # Enhanced Content > Syndetics
4027 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4030 # Enhanced Content > Syndetics
4032 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
4033 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4035 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om objekt "
4038 # Enhanced Content > Syndetics
4039 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4042 # Enhanced Content > Syndetics
4043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4046 # Enhanced Content > Syndetics
4048 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
4049 "item detail pages on the OPAC."
4051 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
4054 # Enhanced Content > Syndetics
4055 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4058 # Enhanced Content > Syndetics
4059 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4062 # Enhanced Content > Syndetics
4064 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
4065 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4067 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
4068 "detaljsidorna för objekt i OPAC."
4070 # Enhanced Content > Syndetics
4071 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4074 # Enhanced Content > Syndetics
4075 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4078 # Enhanced Content > Syndetics
4080 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
4081 "on item detail pages on the OPAC."
4083 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
4086 # Enhanced Content > Syndetics
4087 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4090 # Enhanced Content > Syndetics
4091 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4094 # Enhanced Content > Syndetics
4096 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
4097 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4099 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
4100 "detaljinformation för objekt i OPAC."
4102 # Enhanced Content > Tagging
4103 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4106 # Enhanced Content > Tagging
4107 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4108 msgstr "Tillåt inte"
4110 # Enhanced Content > Tagging
4112 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4113 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till objekt."
4115 # Enhanced Content > Tagging
4117 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
4118 "of the ispell executable"
4119 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
4121 # Enhanced Content > Tagging
4123 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
4124 "without moderation."
4125 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
4127 # Enhanced Content > Tagging
4128 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4131 # Enhanced Content > Tagging
4132 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4133 msgstr "Tillåt inte"
4135 # Enhanced Content > Tagging
4137 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
4138 "detail pages on the OPAC."
4140 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
4142 # Enhanced Content > Tagging
4143 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4146 # Enhanced Content > Tagging
4147 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4148 msgstr "Tillåt inte"
4150 # Enhanced Content > Tagging
4152 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
4153 "results on the OPAC."
4154 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
4156 # Enhanced Content > Tagging
4157 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4160 # Enhanced Content > Tagging
4161 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4164 # Enhanced Content > Tagging
4166 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
4167 "reviewed by a staff member before being shown."
4169 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
4172 # Enhanced Content > Tagging
4173 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4176 # Enhanced Content > Tagging
4178 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
4180 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om objekt i OPAC."
4182 # Enhanced Content > Tagging
4183 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4186 # Enhanced Content > Tagging
4188 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4189 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
4191 # Enhanced Content > Library Thing
4192 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4193 msgstr "Använd inte"
4195 # Enhanced Content > Library Thing
4196 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4199 # Enhanced Content > Library Thing
4201 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
4202 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
4203 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4205 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen "
4206 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt "
4207 "från LibraryThing for Libraries."
4209 # Enhanced Content > Plugins
4210 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4211 msgstr "Aktivera inte"
4213 # Enhanced Content > Plugins
4214 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4217 # Enhanced Content > Plugins
4219 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
4220 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
4223 "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för "
4224 "insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för "
4225 "att vara helt aktiverat."
4227 # Enhanced Content > OCLC
4228 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4229 msgstr "Använd inte"
4231 # Enhanced Content > OCLC
4232 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4235 # Enhanced Content > OCLC
4237 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
4238 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4240 "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen "
4241 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
4243 # Enhanced Content > OCLC
4244 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4245 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
4247 # Enhanced Content > OCLC
4249 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
4250 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
4253 "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde "
4254 "lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
4257 msgid "i18n_l10n.pref"
4258 msgstr "i18n_l10n.pref"
4261 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4262 msgstr "Formatera tider i"
4266 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Adress] [Street number] - "
4267 "[Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
4269 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - "
4270 "[Postnummer] [Ort] - [Land])"
4274 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
4275 "[Zip/Postal Code], [Country])"
4277 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], "
4278 "[Postnummer], [Land])"
4281 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4285 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4289 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4294 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
4296 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
4300 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
4301 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
4302 "result in duplicate fines!"
4304 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en "
4305 "produktionsserver med försenade objekt som håller på att samla på sig "
4306 "avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
4309 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4310 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
4313 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4314 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
4317 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4318 msgstr "Formatera tider i"
4322 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
4323 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
4324 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4326 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> tips: Att byta kollationering i databasen för "
4327 "kolumnen \"surname\" (efternamn) i tabellen \"borrowers\" (låntagare) "
4328 "underlättar bläddring efter efternamn i members-home.pl när man använder ett "
4329 "alfabet som går utöver A-Z"
4332 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4333 msgstr "Använd alfabetet"
4337 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
4338 "space separated list of uppercase letters."
4340 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
4341 "bokstäver separerade av mellanslag."
4345 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
4346 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
4347 "result in duplicate fines!"
4349 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en "
4350 "produktionsserver med försenade objekt som håller på att samla på sig "
4351 "avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
4354 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4355 msgstr "Formatera datum som"
4358 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4362 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4366 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4371 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
4373 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
4377 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4378 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
4381 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4385 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4386 msgstr "Tillåt inte"
4390 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
4392 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
4395 msgid "local_use.pref"
4396 msgstr "local_use.pref"
4399 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4400 msgstr "local_use.pref## Inget har definierat ännu."
4407 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4411 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4415 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4416 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
4419 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4423 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4427 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4428 msgstr "ändringar av låntagarposter."
4431 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4435 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4440 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
4441 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
4442 "advisable to turn this on."
4444 "ändringar till bibliografiska poster eller objektsposter. Eftersom detta "
4445 "inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta "
4449 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4450 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Logga inte"
4453 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4454 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Logga"
4457 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4458 msgstr "logs.pref#CronjobLog# information från cron-jobb."
4461 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4465 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4469 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4470 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
4473 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4477 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4481 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4482 msgstr "när objekt lånas ut."
4485 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4489 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4493 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4494 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
4497 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4501 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4505 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4506 msgstr "när objekt återlämnas."
4509 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4513 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4517 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4518 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
4524 # OPAC > Advanced Search Options
4525 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4526 msgstr "opac.pref Avancerade sökalternativ"
4529 msgid "opac.pref Appearance"
4530 msgstr "opac.pref Utseende"
4533 msgid "opac.pref Features"
4534 msgstr "opac.pref Funktioner"
4537 msgid "opac.pref Policy"
4538 msgstr "opac.pref Policy"
4541 msgid "opac.pref Privacy"
4542 msgstr "opac.pref Integritet"
4544 # OPAC > Self Registration
4545 msgid "opac.pref Self Registration"
4546 msgstr "opac.pref Självregistrering"
4548 # OPAC > Shelf Browser
4549 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4550 msgstr "opac.pref Hyllnavigeringsverktyg"
4553 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4557 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4558 msgstr "Tillåt inte"
4562 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
4563 "when making a purchase suggestion"
4564 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
4567 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4571 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4572 msgstr "Tillåt inte"
4576 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
4577 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4579 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
4580 "till systeminställningen AnonymousPatron"
4583 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4584 msgstr "Använd låntagarnummer"
4588 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
4589 "suggestions and reading history)"
4590 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
4593 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
4597 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
4602 "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-"
4603 "bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost "
4604 "statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
4606 "bilder för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">auktoriserade "
4607 "värden</a> (som statusvärden för förlorade objekt och platser) i sökresultat "
4608 "och detaljsidor för objekt i OPAC."
4611 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4612 msgstr "Visa som standard bib-poster"
4615 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4616 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
4619 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4620 msgstr "i förenklat format."
4623 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4624 msgstr "i deras MARC-format."
4627 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4628 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Spärra"
4631 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4632 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Spärra inte"
4636 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
4637 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
4638 "category takes priority over this system preference."
4640 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# utgångna låntagare från "
4641 "OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. Inställningen för en "
4642 "låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
4646 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
4647 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
4650 "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <br/>Varning: Aktiveras denna "
4651 "funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
4654 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4655 msgstr "Inkludera inte"
4658 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4662 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4666 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4671 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
4672 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4674 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
4675 "detaljsidorna i OPAC."
4678 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4679 msgstr "Behåll inte"
4682 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4686 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4687 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
4690 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4691 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Visa inte"
4695 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the "
4698 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration på OPAC."
4701 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4702 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Visa"
4706 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
4707 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
4710 " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna "
4711 "för dessa resultat. (ej XSLT)"
4714 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4715 msgstr "Understryk inte"
4718 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4722 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4723 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
4726 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4727 msgstr "låntagarens hemfilial"
4730 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4731 msgstr "resultat från "
4734 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4738 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4739 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
4743 "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
4744 "form when a patron is not logged in:"
4746 "opac.pref#NoLoginInstructions# Visa följande HTML på inloggningsformuläret "
4747 "för OPAC när en låntagare inte är inloggad:"
4750 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4751 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Visa"
4754 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4755 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Visa inte"
4759 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
4762 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# inköpsinformation på OPAC-sidorna med "
4763 "detaljinformation."
4767 "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This "
4768 "must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4770 "opac.pref#OPACBaseURL# . URL-adressen ska inte ha ett avslutande snedstreck. "
4771 "(Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och insticksprogram för "
4772 "sökning ska fungera.)"
4775 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
4776 msgstr "OPAC finns på http://"
4780 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
4781 "must be turned on."
4783 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Kommentar: Motsvarande alternativ för "
4784 "OPACXSLT måste vara aktiverat."
4787 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4788 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Både detalj- och resultatsidor"
4791 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4792 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Endast detaljsida"
4796 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
4799 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
4802 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4803 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Varken detalj- eller resultatsidor"
4806 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4807 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Endast resultatsida"
4810 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4811 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Använd"
4814 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4815 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4818 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4819 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
4822 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4823 msgstr "opac.pref#OPACFallback# -temat som reservtema för OPAC."
4827 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
4828 "the OPAC if they have less than"
4829 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
4833 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
4835 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
4838 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
4842 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
4843 msgstr "Tillåt inte"
4847 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
4849 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
4853 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
4854 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
4857 "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts "
4858 "ut mot information från den visade posten."
4862 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" "
4863 "and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the "
4864 "following HTML (leave blank to disable):"
4866 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
4867 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna "
4868 "tomt för att avaktivera):"
4872 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
4873 "This note only appears if the patron is logged in:"
4875 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Kommentar att visa på låntagarens "
4876 "sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
4880 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
4881 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4883 "<br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans "
4888 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
4889 "for a search in the OPAC:"
4890 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
4893 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4897 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4898 msgstr "Tillåt inte"
4902 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
4903 "their contact information from the OPAC."
4905 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
4909 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4913 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4918 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
4919 "for a combined search on OPAC detail pages."
4921 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
4922 "detaljsidan för OPAC."
4925 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4929 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4930 msgstr "Tillåt inte"
4934 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
4935 "their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4937 "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. "
4938 "Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
4942 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
4943 "OPAC search results:"
4944 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
4948 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
4949 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
4950 "information from the displayed record."
4952 "<br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
4953 "{ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
4957 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail "
4958 "pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
4961 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för objekt i OPAC, med "
4962 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
4964 # OPAC > Shelf Browser
4965 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4968 # OPAC > Shelf Browser
4969 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4972 # OPAC > Shelf Browser
4974 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
4975 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
4976 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
4977 "your collection has a large number of items."
4979 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med bokinformation, som gör att "
4980 "låntagare kan se vad som finns nära boken på hyllan. Detta använder "
4981 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
4982 "ett stort antal objekt."
4985 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4989 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4993 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4994 msgstr "objektets streckkod på fliken reservationer."
4997 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5001 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5006 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
5007 "checked out on item detail pages on the OPAC."
5009 "namnet på den låntagare som har ett lånat objekt på sidan med "
5010 "detaljinformation för objekt i OPAC."
5013 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5014 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
5017 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5018 msgstr "Visa reservationer"
5021 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5022 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
5025 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5026 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
5029 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5030 msgstr "till låntagare i OPAC."
5033 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5037 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5042 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
5043 "authority browser."
5044 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
5048 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
5049 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5051 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC "
5052 "(t.ex. Amazon eller OCLC),"
5055 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5059 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5063 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5064 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
5068 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5069 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
5072 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5076 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5081 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
5083 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
5087 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
5088 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
5089 "value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" "
5090 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-"
5091 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to "
5092 "define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific "
5093 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
5096 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
5097 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen "
5098 "xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
5099 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för "
5100 "standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-"
5101 "fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} "
5102 "byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5106 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
5108 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen: "
5112 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
5113 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-"
5114 "value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" "
5115 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-"
5116 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to "
5117 "define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific "
5118 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
5121 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
5122 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen "
5123 "xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
5124 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för "
5125 "standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-"
5126 "fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} "
5127 "byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5131 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
5133 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen: "
5136 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5140 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5145 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
5147 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
5150 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5154 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5155 msgstr "Lägg inte till"
5159 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
5160 "the OPAC masthead."
5161 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
5165 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5166 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
5170 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
5171 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
5172 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
5173 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
5174 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
5175 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
5176 "to start from your HTTP document root."
5178 "åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt "
5179 "för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en "
5180 "fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en "
5181 "extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-"
5182 "underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En "
5183 "komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
5185 # OPAC > Advanced Search Options
5187 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
5190 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Visa sökalternativ för den expanderade "
5193 # OPAC > Advanced Search Options
5194 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5195 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Visa sökalternativ"
5198 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5202 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5203 msgstr "Tillåt inte"
5207 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5208 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
5211 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5215 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5216 msgstr "Tillåt inte"
5220 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
5221 "with other patrons."
5223 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac-användare att dela privata "
5224 "listor med andra låntagare."
5227 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5231 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5232 msgstr "Tillåt inte"
5235 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5236 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
5239 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5243 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5248 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
5250 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
5253 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5257 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5258 msgstr "Tillåt inte"
5262 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
5263 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5265 "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör "
5266 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
5269 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5273 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5278 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run "
5279 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5281 "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att "
5286 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
5287 "with the following HTML:"
5289 "opac.pref#OpacCustomSearch# Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med "
5294 "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available "
5295 "from OPAC detail page separated by |:"
5297 "Lista exportalternativ som ska finnas tillgängliga från detaljsidan i OPAC, "
5301 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5302 msgstr "Använd bilden vid"
5306 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
5307 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
5309 "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med "
5310 "<code>http://</code>.)"
5314 "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific "
5315 "items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
5317 "Gör det möjligt att definiera anpassade regler för att dölja specifika "
5318 "objekt i OPAC. Se docs/opac/OpacHiddenItems.txt för mer information"
5321 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5322 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separera kolumner med |)"
5325 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5326 msgstr "Markera inte"
5329 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5334 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
5335 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
5336 "highlighted, enter a list of stopwords here"
5338 "opac.pref#OpacHighlightedWords# ord som låntagaren sökte efter i "
5339 "sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, "
5340 "ange en lista med stoppord här"
5343 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5344 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
5347 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5348 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt inte"
5351 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5353 "opac.pref#OpacHoldNotes# användare att lägga till en kommentar när de gör en "
5357 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5361 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5362 msgstr "endast hyllsignatur"
5365 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5366 msgstr "samlingskod"
5369 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5370 msgstr "för objekt i OPAC:s sökresultat."
5373 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5377 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5378 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
5381 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5385 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5389 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5390 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Visa"
5394 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
5397 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# för objekt på sidan med postdetaljer "
5401 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5402 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# reservationsbibliotek"
5405 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5406 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# hem- och reservationsbibliotek"
5409 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5410 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# hembibliotek"
5414 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location "
5416 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Visa hyllplatsen under"
5420 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record "
5423 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# för objekt på sidan med "
5424 "postdetaljer i OPAC."
5427 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5428 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# reservationsbibliotek"
5432 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5434 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# hem- och "
5435 "reservationsbibliotek"
5438 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5439 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# hembibliotek"
5443 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
5444 "the main page of the OPAC:"
5445 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
5448 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5452 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5457 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
5458 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
5459 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
5461 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
5462 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
5463 "att förbigå varningen."
5466 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5467 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
5471 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
5472 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
5473 "user to choose to display all items)."
5475 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# objekt på detaljsidan med bibliografisk "
5476 "information (om biblio har fler objekt än detta, visas istället en länk som "
5477 "låter användaren välja att visa alla objekt)."
5481 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
5482 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5484 "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens "
5485 "konto i OPAC (vanligen länkar):"
5489 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
5490 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
5491 "patron account links if available:"
5493 "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens "
5494 "konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana "
5499 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
5500 "the main page under the main login form:"
5502 "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under "
5503 "inloggningsformuläret:"
5506 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5510 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5511 msgstr "Tillåt inte"
5515 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
5516 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5518 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
5519 "att kunna använda LDAP-autenticering."
5522 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5526 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5531 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
5532 "authentification before accessing the OPAC."
5534 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan "
5535 "man kommer in i OPAC."
5538 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5542 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5543 msgstr "Tillåt inte"
5547 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5548 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
5551 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5552 msgstr "'OPACRenew'"
5555 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5559 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5564 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5565 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
5568 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5569 msgstr "objektets hembibliotek"
5572 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5573 msgstr "biblioteket objektet lånades ut från"
5576 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5577 msgstr "låntagarens hembibliotek"
5580 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5581 msgstr "Separera inte"
5584 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5588 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5589 msgstr "reservationsbibliotek"
5592 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5593 msgstr "hembibliotek"
5597 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
5598 "tab will contain all other items."
5600 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
5605 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
5606 "tab contains items whose"
5607 msgstr "objekt visas i två flikar, där den första fliken innehåller objekt vars"
5610 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5614 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5619 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
5621 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
5624 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5625 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
5628 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5632 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5633 msgstr "endast detaljinformation"
5636 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5640 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5641 msgstr "resultat och detaljinformation"
5644 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5645 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Visa inte"
5648 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5649 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Visa"
5653 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
5654 "a suggestion in OPAC."
5656 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# namnet på personalen som hanterade ett "
5660 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5664 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5665 msgstr "Tillåt inte"
5669 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
5670 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
5671 "avoided if your collection has a large number of items."
5673 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade objekten i OPAC. Detta är "
5674 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
5675 "ett stort antal objekt."
5677 # OPAC > Self Registration
5678 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5681 # OPAC > Self Registration
5682 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5683 msgstr "Tillåt inte"
5685 # OPAC > Self Registration
5687 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via "
5689 msgstr "låntagare att registrera ett konto via OPAC."
5691 # OPAC > Self Registration
5693 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
5694 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
5695 "( HTML is allowed ):"
5697 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
5698 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
5700 # OPAC > Self Registration
5702 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
5704 msgstr "(separera kolumner med |)"
5706 # OPAC > Self Registration
5708 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
5709 "href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
5710 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
5713 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
5714 "target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för "
5715 "låntagarregistrering:"
5717 # OPAC > Self Registration
5719 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
5721 msgstr "(separera kolumner med |)"
5723 # OPAC > Self Registration
5725 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
5726 "href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
5727 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
5730 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
5731 "target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för "
5732 "låntagarregistrering:"
5734 # OPAC > Self Registration
5736 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category "
5738 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
5740 # OPAC > Self Registration
5742 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
5743 "category for patrons registered via the OPAC."
5744 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
5746 # OPAC > Self Registration
5748 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
5749 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
5750 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
5752 # OPAC > Self Registration
5753 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5756 # OPAC > Self Registration
5757 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5760 # OPAC > Self Registration
5761 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5764 # OPAC > Self Registration
5766 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
5767 "patron verify his or herself via email."
5768 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
5771 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5775 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5779 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5780 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
5783 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5787 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5788 msgstr "Tillåt inte"
5791 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5792 msgstr "låntagare reservera objekt från OPAC."
5795 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5796 msgstr "Begränsa inte"
5799 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5804 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
5806 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
5808 # OPAC > Shelf Browser
5809 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5810 msgstr "Använd inte"
5812 # OPAC > Shelf Browser
5813 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5816 # OPAC > Shelf Browser
5818 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
5819 "for the shelf browser."
5821 "samlingskoden för objektet när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
5823 # OPAC > Shelf Browser
5824 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5825 msgstr "Använd inte"
5827 # OPAC > Shelf Browser
5828 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5831 # OPAC > Shelf Browser
5833 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
5834 "items for the shelf browser."
5835 msgstr "objektets hembibliotek när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
5837 # OPAC > Shelf Browser
5838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5839 msgstr "Använd inte"
5841 # OPAC > Shelf Browser
5842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5845 # OPAC > Shelf Browser
5847 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
5848 "the shelf browser."
5849 msgstr "objektets placering när objekt hittas för hyllnavigeringsverktyget."
5852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5856 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5860 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5861 msgstr "initialer från för- och efternamn"
5864 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5865 msgstr "fullständigt namn"
5868 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5872 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5876 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5877 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
5880 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5881 msgstr "användarnamn"
5884 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5888 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5892 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
5893 msgstr "recensentens foto bredvid kommentarer i OPAC."
5896 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5900 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5904 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5905 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
5908 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5912 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5916 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5917 msgstr "Spåra anonymt"
5920 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5921 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
5924 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5928 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5932 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5933 msgstr "förlorade objekt på sök- och detaljsidor."
5936 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5940 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5941 msgstr "sökresultat i RSS-data."
5944 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5948 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5949 msgstr "Tillåt inte"
5953 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
5955 msgstr "låntagare att förvara objekt i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
5959 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
5961 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
5965 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
5967 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
5970 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5971 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
5975 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
5976 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
5977 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
5978 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
5979 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
5980 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
5981 "expected to start from your HTTP document root."
5983 "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält "
5984 "lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en "
5985 "fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filerna finns på en "
5986 "extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-"
5987 "underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En "
5988 "komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
5991 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5995 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5996 msgstr "Tillåt inte"
6000 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
6002 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
6005 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6009 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6010 msgstr "temat för OPAC."
6014 "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the "
6016 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
6019 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6023 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6024 msgstr "Tillåt inte"
6028 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6029 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
6032 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6036 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6037 msgstr "Tillåt inte"
6040 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6041 msgstr "låntagare kommentera objekt i OPAC."
6044 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
6048 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
6049 msgstr "Tillåt inte"
6053 "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or "
6054 "show branch names with callnumbers."
6056 "låntagare välja sin filial i OPAC eller visa filialnamn med "
6060 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6064 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6065 msgstr "Tillåt inte"
6068 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6069 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
6072 msgid "patrons.pref"
6073 msgstr "patrons.pref"
6076 msgid "patrons.pref General"
6077 msgstr "patrons.pref Allmänt"
6079 # Patrons > Norwegian patron database
6080 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6081 msgstr "patrons.pref Norsk låntagardatabas"
6084 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6085 msgstr "Skicka inte"
6088 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6093 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
6095 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
6098 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6102 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6106 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6107 msgstr "kortnummer som"
6110 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6111 msgstr "första giltiga"
6114 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6119 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
6121 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
6124 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6128 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6129 msgstr "(separera kolumner med |)"
6133 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema"
6134 ".koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
6135 "columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6137 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
6138 "target='blank'>databaskolumner</a> måste fyllas i på skärmen för "
6139 "låntagarregistrering:"
6143 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
6144 "new expiry date on"
6145 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
6148 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6149 msgstr "aktuellt datum."
6152 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6153 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
6156 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6157 msgstr "(separera kolumner med |)"
6161 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema"
6162 ".koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
6163 "columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6165 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
6166 "target='blank'>databaskolumner</a> visas inte på skärmen för "
6167 "låntagarregistrering:"
6170 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6171 msgstr "(separera flera val med |)"
6174 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6175 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
6178 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6179 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Kortnummer för låntagare måste vara"
6183 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
6184 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
6187 "patrons.pref#CardnumberLength# Om \"kortnummer\" inkluderas i listan "
6188 "BorrowerMandatoryField är standardvärdet för minsta tillåtna längd, om annat "
6189 "inte anges här, ett tecken."
6193 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
6194 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., "
6195 "'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6197 "patrons.pref#CardnumberLength# tecken långa. Längden kan vara ett enskilt "
6198 "nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs "
6199 "\"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs "
6203 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6207 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6212 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
6213 "arbitrary files to a borrower record."
6215 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
6219 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6223 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6224 msgstr "Tillåt inte"
6228 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices "
6229 "they receive and when they receive them. Note that this only applies to "
6230 "certain kinds of notices."
6232 "låntagare välja vilka meddelanden de mottar och när de mottar dem. Detta "
6233 "gäller endast vissa typer av meddelanden."
6236 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6237 msgstr "Aktivera inte"
6240 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6245 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
6246 "custom attributes on patrons."
6247 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
6251 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
6252 "specified in the circulation rules matrix."
6254 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda objekt anges i "
6255 "tabellen med låneregler."
6259 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6260 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
6263 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6264 msgstr "[% local_currency %]."
6266 # Patrons > Norwegian patron database
6267 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6268 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Inaktivera"
6270 # Patrons > Norwegian patron database
6271 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6272 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Aktivera"
6274 # Patrons > Norwegian patron database
6275 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6276 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# slutpunkten."
6278 # Patrons > Norwegian patron database
6280 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
6281 "Norwegian national patron database via the"
6283 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# möjligheten att kommunicera med den "
6284 "norska nationella låntagardatabasen via"
6286 # Patrons > Norwegian patron database
6287 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6288 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Sök"
6290 # Patrons > Norwegian patron database
6291 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6292 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Sök inte"
6294 # Patrons > Norwegian patron database
6296 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
6297 "national patron database after a local search result was found."
6299 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# i den norska nationella "
6300 "låntagardatabasen efter att ett lokalt sökresultat hittats."
6302 # Patrons > Norwegian patron database
6304 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
6305 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6307 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . Du kan få dessa från \"Base "
6308 "Bibliotek\", som underhålls av det norska nationalbiblioteket."
6310 # Patrons > Norwegian patron database
6312 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
6313 "national patron database using the username"
6315 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Kommunicera med den norska "
6316 "nationella låntagardatabasen med användarnamnet"
6318 # Patrons > Norwegian patron database
6319 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6320 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# och lösenordet"
6324 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
6325 "to expire or has expired"
6327 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Visa ett meddelande om låntagaren "
6328 "förfaller eller har förfallit"
6331 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6332 msgstr "dagar i förväg."
6335 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6336 msgstr "Visa som standard"
6339 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6340 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
6343 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6344 msgstr "Använd SMS::Send::"
6347 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6348 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
6351 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
6352 msgstr "(separera fält med |)"
6356 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
6357 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6359 "Visa följande fält från databastabellen för objekt som kolumner på "
6360 "låntagarpostens statistikflik: "
6363 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6367 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6372 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
6373 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
6376 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
6377 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
6380 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6384 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6389 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
6390 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
6391 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
6392 "default to 26345000012942)."
6394 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
6395 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
6396 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
6400 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
6401 "Leave empty to deactivate"
6402 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
6406 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
6408 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
6411 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6415 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6420 "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the "
6421 "Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6423 "kontrollera och skapa lånekortsnummer av Katipo-typ. Detta åsidosätter "
6424 "<code>autoMemberNum</code>, om det är aktiverat."
6427 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6431 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6432 msgstr "Tillåt inte"
6436 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout "
6437 "history (it is stored regardless)."
6439 "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registrerar "
6440 "oavsett denna inställning)."
6444 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
6446 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
6449 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6450 msgstr "tecken lång."
6453 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6457 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6458 msgstr "Tillåt inte"
6462 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
6464 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
6467 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6471 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6476 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6477 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
6480 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6484 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6485 msgstr "Tillåt inte"
6489 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
6490 "to request a discharge."
6492 "patrons.pref#useDischarge# bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare "
6493 "att begära att bli avförda."
6496 msgid "searching.pref"
6497 msgstr "searching.pref"
6499 # Searching > Features
6500 msgid "searching.pref Features"
6501 msgstr "searching.pref Funktioner"
6503 # Searching > Results Display
6504 msgid "searching.pref Results Display"
6505 msgstr "searching.pref Resultatvisning"
6507 # Searching > Search Form
6508 msgid "searching.pref Search Form"
6509 msgstr "searching.pref Sökformulär"
6511 # Searching > Search Form
6513 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
6514 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6516 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att exempelvis begränsa "
6517 "listningen till Franska and Italienska, ange <em>ita|fre</em>."
6519 # Searching > Search Form
6521 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
6522 "values with | or ,)."
6524 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2-språkkoder (separera "
6525 "värden med | eller ,)."
6527 # Searching > Search Form
6529 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
6530 "advanced search drop-down to the"
6532 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# begränsa språken som listas i den "
6533 "avancerade rullgardinsmenyn till"
6535 # Searching > Search Form
6537 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
6538 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes "
6539 "(<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6541 "<em>Värden som stöds</em>: Objekttyper (<strong>itemtypes</strong>), "
6542 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) och hyllplats (<strong>loc</strong>)."
6544 # Searching > Search Form
6546 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
6547 "advanced search for limiting searches on the"
6549 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
6552 # Searching > Search Form
6554 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
6555 "appear in the order listed.<br/>"
6557 "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
6559 # Searching > Results Display
6560 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6561 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Visa fasetter för"
6563 # Searching > Results Display
6564 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6566 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# både hem- och reservationsbibliotek"
6568 # Searching > Results Display
6569 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6570 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# reservationsbibliotek"
6572 # Searching > Results Display
6573 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6574 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
6576 # Searching > Features
6577 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6578 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Spara inte"
6580 # Searching > Features
6581 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6582 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Spara"
6584 # Searching > Features
6586 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
6589 "searching.pref#EnableSearchHistory# sökhistorik för låntagare i "
6592 # Searching > Results Display
6593 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6594 msgstr "Korta av fasetters längd till"
6596 # Searching > Results Display
6598 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
6600 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
6602 # Searching > Results Display
6603 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6604 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Visa upp till"
6606 # Searching > Results Display
6607 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6608 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# fasetter för varje kategori."
6610 # Searching > Features
6612 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
6613 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
6614 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
6616 "<i>se från</i>-rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. "
6617 "Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning "
6620 # Searching > Features
6621 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6622 msgstr "Inkludera inte"
6624 # Searching > Features
6625 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6628 # Searching > Search Form
6629 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6630 msgstr "Som standard,"
6632 # Searching > Search Form
6633 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6634 msgstr "använd inte"
6636 # Searching > Search Form
6638 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
6639 "callnumber and standard number staff client searches"
6641 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar "
6642 "i personalklienten"
6644 # Searching > Search Form
6645 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6648 # Searching > Results Display
6649 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6652 # Searching > Results Display
6653 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6656 # Searching > Results Display
6658 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
6659 "number in OPAC search results."
6661 "ett objekts bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
6663 # Searching > Search Form
6664 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6665 msgstr "Som standard,"
6667 # Searching > Search Form
6668 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6669 msgstr "använd inte"
6671 # Searching > Search Form
6673 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber "
6674 "and standard number OPAC searches"
6676 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
6679 # Searching > Search Form
6680 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6683 # Searching > Results Display
6684 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6687 # Searching > Results Display
6689 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
6691 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
6693 # Searching > Results Display
6694 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6697 # Searching > Results Display
6698 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6701 # Searching > Results Display
6702 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6703 msgstr "hyllsignatur"
6705 # Searching > Results Display
6706 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6707 msgstr "lades till datum"
6709 # Searching > Results Display
6710 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6711 msgstr "publiceringsdatum"
6713 # Searching > Results Display
6714 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6717 # Searching > Results Display
6718 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6719 msgstr "från A till Z."
6721 # Searching > Results Display
6722 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6723 msgstr "från Z till A."
6725 # Searching > Results Display
6726 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6729 # Searching > Results Display
6730 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6733 # Searching > Results Display
6734 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6735 msgstr "totalt antal lån"
6737 # Searching > Results Display
6738 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6739 msgstr "Visa som standard"
6741 # Searching > Results Display
6742 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6743 msgstr "resultat per sida i OPAC."
6745 # Searching > Features
6746 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6747 msgstr "Använd inte"
6749 # Searching > Features
6751 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
6752 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6754 "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 "
6755 "är konfigurerat och fungerar."
6757 # Searching > Features
6758 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6761 # Searching > Features
6763 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
6764 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6766 "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller "
6767 "<cite>*logging</cite>.)"
6769 # Searching > Features
6771 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
6772 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and "
6773 "<cite>harp</cite>)"
6775 "Utföra sökning med jokertecken (där t.ex., <cite>Har</cite> skulle hitta "
6776 "<cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
6778 # Searching > Features
6779 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6780 msgstr "automatiskt."
6782 # Searching > Features
6783 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6784 msgstr "endast om * läggs till."
6786 # Searching > Features
6787 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6788 msgstr "Försök inte"
6790 # Searching > Features
6791 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6794 # Searching > Features
6796 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
6797 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match "
6798 "<cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6800 "hitta ord som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en "
6801 "sökning efter <cite>flang</cite> också överensstämma med <cite>flange</cite> "
6802 "och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
6804 # Searching > Features
6805 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6806 msgstr "Försök inte"
6808 # Searching > Features
6809 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6812 # Searching > Features
6814 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
6815 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
6816 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6818 "hitta ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning "
6819 "efter <cite>enabling</cite> också överensstämma med <cite>enable</cite> and "
6820 "<cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
6822 # Searching > Features
6823 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6826 # Searching > Features
6827 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6830 # Searching > Features
6832 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
6834 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
6836 # Searching > Results Display
6838 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6839 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# Vid sökning på ISBN-index,"
6841 # Searching > Results Display
6842 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6845 # Searching > Results Display
6847 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
6848 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6850 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# för alla variationer av ISBN. Detta "
6851 "alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
6853 # Searching > Results Display
6854 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6857 # Searching > Features
6858 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6859 msgstr "Tvinga inte"
6861 # Searching > Features
6862 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6865 # Searching > Features
6867 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
6868 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6870 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
6871 "underliggande fält som överensstämmer."
6873 # Searching > Features
6874 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6875 msgstr "Inkludera inte"
6877 # Searching > Features
6878 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6881 # Searching > Features
6883 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
6884 "by clicking on subject tracings."
6886 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
6888 # Searching > Results Display
6890 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
6891 "separator for UNIMARC authors facets"
6892 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
6894 # Searching > Features
6896 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
6897 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
6898 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
6899 "for Koha to figure this out on its own."
6901 "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, "
6902 "den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du "
6903 "har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
6905 # Searching > Features
6906 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6907 msgstr "Använder inte"
6909 # Searching > Features
6910 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6913 # Searching > Features
6914 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6915 msgstr "Försök inte"
6917 # Searching > Features
6918 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6921 # Searching > Features
6923 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
6924 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
6925 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6927 "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta "
6928 "har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer "
6929 "att fortsätta att fungera som vanligt."
6931 # Searching > Results Display
6932 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6935 # Searching > Results Display
6937 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
6939 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
6941 # Searching > Results Display
6942 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6945 # Searching > Results Display
6946 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6949 # Searching > Results Display
6950 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6951 msgstr "hyllsignatur"
6953 # Searching > Results Display
6954 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6955 msgstr "lades till datum"
6957 # Searching > Results Display
6958 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6959 msgstr "publiceringsdatum"
6961 # Searching > Results Display
6962 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6965 # Searching > Results Display
6966 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6967 msgstr "från A till Z."
6969 # Searching > Results Display
6970 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6971 msgstr "från Z till A."
6973 # Searching > Results Display
6974 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6977 # Searching > Results Display
6978 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6981 # Searching > Results Display
6982 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6983 msgstr "totalt antal lån"
6985 # Searching > Results Display
6986 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6989 # Searching > Results Display
6990 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6993 # Searching > Results Display
6995 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
6996 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
6997 "Applies to OPAC and staff interface."
6999 "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av "
7000 "inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
7002 # Searching > Search Form
7004 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
7005 "advanced search pages."
7006 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
7008 # Searching > Search Form
7009 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7010 msgstr "Som standard,"
7012 # Searching > Search Form
7013 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7016 # Searching > Search Form
7017 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7020 # Searching > Results Display
7021 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7022 msgstr "Visa upp till"
7024 # Searching > Results Display
7026 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
7028 msgstr "objekt per biblio i sökresultaten"
7030 # Searching > Results Display
7031 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7032 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
7034 # Searching > Results Display
7035 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7036 msgstr "poster från sökresultaten."
7038 # Searching > Results Display
7039 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7040 msgstr "Visa som standard"
7042 # Searching > Results Display
7043 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7044 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7047 msgid "serials.pref"
7048 msgstr "serials.pref"
7051 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7056 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
7058 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
7061 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7065 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7066 msgstr "Lägg inte till"
7070 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
7071 "attached serial is renewed."
7072 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
7075 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7076 msgstr "Placera inte"
7079 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7084 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
7086 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
7090 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7091 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
7094 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7095 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Använd inte"
7098 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7099 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Använd"
7103 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7105 "serials.pref#RoutingSerials# funktionen för mottagarlista i "
7109 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7114 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
7116 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
7120 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
7121 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7123 "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras "
7124 "(separerade med |)"
7128 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
7129 "for a bibliographic record, preselect"
7131 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
7134 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7135 msgstr "kort historik"
7138 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7139 msgstr "full historik"
7142 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7143 msgstr "vy av periodika."
7146 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7147 msgstr "Reservationsflik"
7150 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7151 msgstr "Fliken Periodikasamling"
7154 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7158 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7159 msgstr "Prenumerations-fliken"
7163 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
7164 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
7167 "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för "
7168 "närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
7171 msgid "staff_client.pref"
7172 msgstr "staff_client.pref"
7174 # Staff Client > Appearance
7175 msgid "staff_client.pref Appearance"
7176 msgstr "staff_client.pref Utseende"
7178 # Staff Client > Options
7179 msgid "staff_client.pref Options"
7180 msgstr "staff_client.pref Alternativ"
7182 # Staff Client > Appearance
7184 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
7185 "must be turned on."
7187 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Kommentar: Motsvarande alternativ "
7188 "för XSLT måste vara aktiverat."
7190 # Staff Client > Appearance
7191 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7192 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Både resultat- och detaljsidor"
7194 # Staff Client > Appearance
7195 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7196 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Endast detaljsida"
7198 # Staff Client > Appearance
7200 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
7202 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på: "
7204 # Staff Client > Appearance
7205 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7207 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Varken detalj- eller resultatsidor"
7209 # Staff Client > Appearance
7210 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7211 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Resultatsida"
7213 # Staff Client > Appearance
7214 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7217 # Staff Client > Appearance
7218 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7221 # Staff Client > Appearance
7223 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
7224 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7226 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
7227 "detaljsidorna i personalklienten."
7229 # Staff Client > Options
7230 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7233 # Staff Client > Options
7234 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7237 # Staff Client > Options
7239 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
7240 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7242 "namnen på låntagare som har objekt till låns eller reserverade på "
7243 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
7245 # Staff Client > Appearance
7246 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7247 msgstr "Använd bilden vid"
7249 # Staff Client > Appearance
7251 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
7252 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7254 "för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar "
7255 "med <code>http://</code>.)"
7257 # Staff Client > Appearance
7259 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
7260 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
7263 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
7264 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
7266 # Staff Client > Appearance
7268 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
7269 "printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with "
7270 "Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7272 "Använd följande JavaScript för att skriva ut kvitteringar. Definiera som "
7273 "minst metoden printThenClose(). För användning med t.ex. Firefox "
7274 "insticksprogram jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7276 # Staff Client > Appearance
7278 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
7280 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
7282 # Staff Client > Appearance
7284 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
7285 "column on the main page of the staff client:"
7286 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7288 # Staff Client > Appearance
7289 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7290 msgstr "Inkludera stilmallen i"
7292 # Staff Client > Appearance
7294 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a "
7295 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7297 "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta bör vara en komplett URL, som "
7298 "börjar med <code>http://</code>.)"
7300 # Staff Client > Appearance
7301 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
7304 # Staff Client > Appearance
7305 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
7308 # Staff Client > Appearance
7310 "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-"
7311 "bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost "
7312 "statuses and locations) in search results."
7314 "bilder för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">auktoriserade "
7315 "värden</a> (som statusvärden för förlorade objekt och platser) i "
7318 # Staff Client > Options
7319 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7320 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Inaktivera"
7322 # Staff Client > Options
7323 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7324 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Aktivera"
7326 # Staff Client > Options
7328 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
7331 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# val av objekt i detaljsida för "
7334 # Staff Client > Appearance
7336 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
7337 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7338 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7339 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the "
7340 "default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for "
7341 "an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with "
7342 "current interface language"
7344 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7345 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen "
7346 "xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7347 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för "
7348 "standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-"
7349 "fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} "
7350 "byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
7352 # Staff Client > Appearance
7354 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
7355 "using XSLT stylesheet at: "
7356 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
7358 # Staff Client > Appearance
7360 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
7361 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7362 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7363 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the "
7364 "default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for "
7365 "an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with "
7366 "current interface language"
7368 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7369 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen "
7370 "xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
7371 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för "
7372 "standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-"
7373 "fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} "
7374 "byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
7376 # Staff Client > Appearance
7378 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
7379 "using XSLT stylesheet at: "
7380 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
7382 # Staff Client > Appearance
7383 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7384 msgstr "Använd include-filer från"
7386 # Staff Client > Appearance
7388 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
7389 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7391 "katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt "
7392 "för att avaktivera)"
7394 # Staff Client > Options
7395 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7398 # Staff Client > Options
7399 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7402 # Staff Client > Options
7403 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7404 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
7406 # Staff Client > Appearance
7408 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
7410 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Inkludera annan CSS-stilmall"
7412 # Staff Client > Appearance
7414 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
7415 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
7416 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
7417 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
7418 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
7419 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
7420 "expected to start from your HTTP document root."
7422 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade "
7423 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera). Ange "
7424 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL, som börjar på "
7425 "<code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger "
7426 "ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema "
7427 "och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta "
7428 "från HTTP-dokumentets rot."
7430 # Staff Client > Appearance
7431 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7432 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Använd CSS-stilmallen"
7434 # Staff Client > Appearance
7436 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
7437 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
7438 "a filename, a full local path or a complete URL starting with "
7439 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
7440 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
7441 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
7442 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
7445 "staff_client.pref#intranetstylesheet# på alla sidor i personalgränssnittet, "
7446 "istället för standardstilmallen (css) (används om detta fält lämnas tomt). "
7447 "Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL, som börjar "
7448 "på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara "
7449 "anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt "
7450 "tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts "
7451 "starta från HTTP-dokumentets rot."
7453 # Staff Client > Appearance
7455 "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all "
7456 "pages in the staff client:"
7457 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
7459 # Staff Client > Appearance
7461 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in "
7464 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . URL-adressen ska inte ha ett "
7465 "avslutande snedstreck."
7467 # Staff Client > Appearance
7469 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7470 msgstr "Personalklienten finns på http://"
7472 # Staff Client > Appearance
7473 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7476 # Staff Client > Appearance
7477 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7478 msgstr "temat för personalgränssnittet."
7480 # Staff Client > Options
7481 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7484 # Staff Client > Options
7485 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7486 msgstr "Tillåt inte"
7488 # Staff Client > Options
7490 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
7492 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
7494 # Staff Client > Options
7495 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7498 # Staff Client > Options
7499 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7500 msgstr "Tillåt inte"
7502 # Staff Client > Options
7504 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
7505 "form on the staff client."
7506 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
7508 # Staff Client > Options
7509 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7512 # Staff Client > Options
7513 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7514 msgstr "Tillåt inte"
7516 # Staff Client > Options
7518 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
7520 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
7526 # Tools > Batch item modification
7527 msgid "tools.pref Batch item modification"
7528 msgstr "tools.pref Satsmodifiering av objekt"
7530 # Tools > Patron cards
7531 msgid "tools.pref Patron cards"
7532 msgstr "tools.pref Låntagarkort"
7534 # Tools > Patron cards
7536 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
7539 "tools.pref#ImageLimit# Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
7541 # Tools > Patron cards
7542 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7543 msgstr "tools.pref#ImageLimit# bilder."
7545 # Tools > Batch item modification
7546 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
7547 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
7549 # Tools > Batch item modification
7551 "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion "
7554 "tools.pref#MaxItemsForBatch# objekt i en enda ändrings- eller raderingssats."
7557 msgid "web_services.pref"
7558 msgstr "web_services.pref"
7560 # Web services > ILS-DI
7561 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7562 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7564 # Web services > IdRef
7565 msgid "web_services.pref IdRef"
7566 msgstr "web_services.pref"
7568 # Web services > OAI-PMH
7569 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7570 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7572 # Web services > Reporting
7573 msgid "web_services.pref Reporting"
7574 msgstr "web_services.pref Rapportering"
7576 # Web services > ILS-DI
7577 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7580 # Web services > ILS-DI
7581 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7584 # Web services > ILS-DI
7585 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
7586 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare"
7588 # Web services > ILS-DI
7589 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7590 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Tillåt att IP-adresser"
7592 # Web services > ILS-DI
7594 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
7595 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
7596 "the field blank to allow any IP address."
7598 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# använder ILS-DI-tjänsterna (när de "
7599 "är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga "
7600 "mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
7602 # Web services > IdRef
7603 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7606 # Web services > IdRef
7607 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7610 # Web services > IdRef
7612 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
7613 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7615 "web_services.pref#IdRef# IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef "
7616 "tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
7618 # Web services > OAI-PMH
7620 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
7622 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server."
7624 # Web services > OAI-PMH
7625 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7628 # Web services > OAI-PMH
7629 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7632 # Web services > OAI-PMH
7633 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7636 # Web services > OAI-PMH
7637 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7640 # Web services > OAI-PMH
7641 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7644 # Web services > OAI-PMH
7646 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
7647 "when a bibliographic record is created or updated"
7649 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
7650 "skapas eller uppdateras"
7652 # Web services > OAI-PMH
7654 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
7655 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
7656 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-"
7657 "PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
7658 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7660 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Om tomt fungerar Koha OAI-servern i "
7661 "normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det "
7662 "möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin "
7663 "Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar "
7664 "tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från "
7667 # Web services > OAI-PMH
7669 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7671 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-"
7674 # Web services > OAI-PMH
7675 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7676 msgstr "Visa endast"
7678 # Web services > OAI-PMH
7680 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
7681 "ListRecords or ListIdentifiers query."
7682 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
7684 # Web services > OAI-PMH
7685 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7688 # Web services > OAI-PMH
7690 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
7692 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
7694 # Web services > Reporting
7695 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7696 msgstr "Visa endast"
7698 # Web services > Reporting
7700 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
7701 "reports web service."
7702 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."