Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-05-19 20:53+0000\n"
7 "Last-Translator: ola.andersson <ola.andersson@ltu.se>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: sv\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1526763186.179718\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "Policy"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "Utskrift"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "Skapa ett exemplar när"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid ""
37 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
38 "be changed per-basket."
39 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
43 msgstr "katalogisera posten."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
47 msgstr "genomföra en beställning."
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
51 msgstr "en beställning inkommer."
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 msgstr "Aktivera"
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
59 msgstr "Aktivera inte"
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid ""
63 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
64 "arbitrary files to invoices."
65 msgstr ""
66 "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till "
67 "fakturor."
68
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid ""
71 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
72 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
73 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
74 msgstr ""
75 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter "
76 "ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e."
77 "g. o=5|a=\"bar foo\")."
78
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid ""
81 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
82 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
83 "a=\"foo bar\")."
84 msgstr ""
85 "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades "
86 "när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
90 msgstr "Visa korgar"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
94 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
98 msgstr "från den anställdes bibliotek."
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
102 msgstr "i system, oavsett ägare."
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
106 msgstr "Varna inte"
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
110 msgstr "Varna"
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid ""
114 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
115 "create an invoice with a duplicate number."
116 msgstr ""
117 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
118
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid ""
121 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
122 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
126 msgstr "be alltid om bekräftelse."
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
130 msgstr "be inte om bekräftelse."
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
134 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
138 msgstr "acquisitions.pref Policy"
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid ""
142 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
143 "sending serial or acquisitions claims notices."
144 msgstr ""
145 "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev "
146 "för tidsskrifter eller inköp."
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
150 msgstr "360 000,00 (FR)"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
154 msgstr "360'000.00 (CH)"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
158 msgstr "360,000.00 (US)"
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid ""
162 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
163 "format"
164 msgstr "Visa valutor med följande format"
165
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid ""
168 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
169 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
170 msgstr ""
171 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
172 ">budget_code: 922$a "
173
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid ""
176 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
177 "line created from a MARC record in a staged file."
178 msgstr ""
179 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
180 "i en förberedd fil."
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid ""
184 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
185 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
186 msgstr ""
187 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
188 "sort2"
189
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid ""
192 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
193 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
194 msgstr ""
195 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/"
196 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
197
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid ""
200 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
201 "records created from a MARC record in a staged file."
202 msgstr ""
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid ""
206 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
207 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
208 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
209 "fields: quantity and budget_code"
210 msgstr ""
211
212 # Acquisitions > Printing
213 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
214 msgstr "Engelska 2 sidor"
215
216 # Acquisitions > Printing
217 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
218 msgstr "Engelska 3 sidor"
219
220 # Acquisitions > Printing
221 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
222 msgstr "Franska 3 sidor"
223
224 # Acquisitions > Printing
225 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
226 msgstr "Tyska 2 sidor"
227
228 # Acquisitions > Printing
229 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
230 msgstr "Använd"
231
232 # Acquisitions > Printing
233 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
234 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid ""
238 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
239 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
240 msgstr ""
241
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid ""
244 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
245 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
246 msgstr ""
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid ""
250 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
251 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
252 msgstr ""
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid ""
256 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
257 "purchase suggestions for a period of"
258 msgstr ""
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
262 msgstr ""
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
266 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid ""
270 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
271 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
272 "columns</a> should be unique in an item:"
273 msgstr ""
274
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid ""
277 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
278 "bibliographic records fields"
279 msgstr ""
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
283 msgstr ""
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
287 msgstr ""
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid ""
291 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
292 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
293 "separate with | (pipe)."
294 msgstr ""
295 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är "
296 "valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som "
297 "separator."
298
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid ""
301 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
302 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
303 msgstr ""
304 "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers "
305 "precision, ytterligare decimaler avrundas."
306
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
309 msgstr "Skattenivåer är"
310
311 # Administration
312 msgid "admin.pref"
313 msgstr "admin.pref"
314
315 # Administration > CAS authentication
316 msgid "admin.pref CAS authentication"
317 msgstr "CAS-autenticering"
318
319 # Administration > Google OpenID Connect
320 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
321 msgstr "Inloggningsalternativ"
322
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref Interface options"
325 msgstr "Gränssnittsalternativ"
326
327 # Administration > Login options
328 msgid "admin.pref Login options"
329 msgstr "Inloggningsalternativ"
330
331 # Administration > SSL client certificate authentication
332 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
333 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
334
335 # Administration > Search Engine
336 msgid "admin.pref Search Engine"
337 msgstr "Gränssnittsalternativ"
338
339 # Administration > Share anonymous usage statistics
340 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
341 msgstr "Dela anonym användarstatistik"
342
343 # Administration > SSL client certificate authentication
344 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
345 msgstr "Common Name"
346
347 # Administration > SSL client certificate authentication
348 msgid ""
349 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
350 "authentication: "
351 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
352
353 # Administration > SSL client certificate authentication
354 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
355 msgstr "None"
356
357 # Administration > SSL client certificate authentication
358 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
359 msgstr "emailAddress"
360
361 # Administration > Login options
362 msgid ""
363 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
364 "library administration</a>"
365 msgstr ""
366 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
367
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
370 msgstr "Nej"
371
372 # Administration > Login options
373 msgid ""
374 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
375 "address range specified by their library (if any): "
376 msgstr ""
377 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
378 "biblioteket (om det finns): "
379
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
382 msgstr "Ja"
383
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
386 msgstr "Samtlig"
387
388 # Administration > Interface options
389 msgid ""
390 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
391 "when an internal error occurs: "
392 msgstr ""
393 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
394
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
397 msgstr "Ingen"
398
399 # Administration > Interface options
400 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
401 msgstr "Viss"
402
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
405 msgstr "Samtliga bibliotek"
406
407 # Administration > Interface options
408 msgid ""
409 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
410 "circulation rules: "
411 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
412
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
415 msgstr "Det inloggade biblioteket"
416
417 # Administration > Interface options
418 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
419 msgstr "Samtliga bibliotek"
420
421 # Administration > Interface options
422 msgid ""
423 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
424 "notices and slips: "
425 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
426
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
429 msgstr "Inloggat biblioteket"
430
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
433 msgstr "Alla bibliotek"
434
435 # Administration > Interface options
436 msgid ""
437 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
438 "editing overdue notice/status triggers: "
439 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
440
441 # Administration > Interface options
442 msgid ""
443 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
444 msgstr "Inloggat bibliotek"
445
446 # Administration > Google OpenID Connect
447 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
448 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
449
450 # Administration > Google OpenID Connect
451 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
452 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
453
454 # Administration > Google OpenID Connect
455 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
456 msgstr "Nej"
457
458 # Administration > Google OpenID Connect
459 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
460 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
461
462 # Administration > Google OpenID Connect
463 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
464 msgstr "Ja"
465
466 # Administration > Google OpenID Connect
467 msgid ""
468 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
469 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
470 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
471 "googleopenidconnect ."
472 msgstr ""
473 "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
474 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
475 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
476
477 # Administration > Google OpenID Connect
478 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
479 msgstr ""
480
481 # Administration > Google OpenID Connect
482 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
483 msgstr ""
484
485 # Administration > Google OpenID Connect
486 msgid ""
487 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
488 "Open ID to automatically register."
489 msgstr ""
490
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid ""
493 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
494 "automatically registering a Google Open ID patron."
495 msgstr ""
496
497 # Administration > Google OpenID Connect
498 msgid ""
499 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
500 "automatically registering a Google Open ID patron."
501 msgstr ""
502
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid ""
505 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
506 "domain (or subdomain of this domain): "
507 msgstr ""
508 "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
509
510 # Administration > Google OpenID Connect
511 msgid ""
512 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
513 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
514
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
517 msgstr "Nej"
518
519 # Administration > Login options
520 msgid ""
521 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
522 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
523 "libraries: "
524 msgstr ""
525 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
526 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
527
528 # Administration > Login options
529 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
530 msgstr "Ja"
531
532 # Administration > Login options
533 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
534 msgstr "Nej"
535
536 # Administration > Login options
537 msgid ""
538 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
539 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
540 "requests for patrons belonging to other libraries."
541 msgstr ""
542 "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå "
543 "begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
544
545 # Administration > Login options
546 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
547 msgstr "Ja"
548
549 # Administration > Interface options
550 msgid ""
551 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
552 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
553 "when an internal error occurs.)"
554 msgstr ""
555 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
556 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
557 "fel.)"
558
559 # Administration > Interface options
560 msgid ""
561 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
562 "Koha: "
563 msgstr "E-postadress för Koha-administratören: "
564
565 # Administration > Interface options
566 msgid ""
567 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
568 msgstr "E-postadress som ska sättas som svars-adress i e-postmeddelanden: "
569
570 # Administration > Interface options
571 msgid ""
572 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
573 "be used (often defaulting to the admin address)."
574 msgstr ""
575 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
576 "adressen)."
577
578 # Administration > Interface options
579 msgid ""
580 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
581 "undeliverable mail messages: "
582 msgstr ""
583 "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
584
585 # Administration > Search Engine
586 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
587 msgstr "Elasticsearch"
588
589 # Administration > Search Engine
590 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
591 msgstr "Använd följande sökmotor: "
592
593 # Administration > Search Engine
594 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
595 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
596
597 # Administration > Login options
598 msgid ""
599 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
600 "changes frequently.)"
601 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
602
603 # Administration > Login options
604 msgid ""
605 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
606 "address for session security: "
607 msgstr ""
608 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
609 "användarsessionen: "
610
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
613 msgstr "Nej"
614
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
617 msgstr "Ja"
618
619 # Administration > Login options
620 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
621 msgstr "Memcached server"
622
623 # Administration > Login options
624 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
625 msgstr "MySQL-databas"
626
627 # Administration > Login options
628 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
629 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
630
631 # Administration > Login options
632 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
633 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
634
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
637 msgstr "Tillfälliga filer"
638
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
641 msgstr "Nej"
642
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid ""
645 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
646 "community: "
647 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
651 msgstr "Ja"
652
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid ""
655 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
656 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
657 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
658 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
659 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
660 msgstr ""
661 "Du måste köra misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl som ett "
662 "cronjob. OBS att övriga \"UsageStats\" inställningar har ingen effekt ifall "
663 "denna inställning är inställd på \"Nej\". Webbsidan där användarstatistiken "
664 "är publicerad är: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea "
665 "Kohagemenskapens webbsida</a>."
666
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
669 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
670
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
673 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
674
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
677 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
678
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
681 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
682
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
685 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
686
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
689 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
690
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
693 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
694
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
697 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
698
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
701 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
702
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
705 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
706
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
709 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
710
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
713 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
714
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
717 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
718
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
721 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
722
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
725 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
726
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
729 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
730
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
733 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
734
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
737 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
738
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
741 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
742
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
745 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
746
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
749 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
750
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
753 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
754
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
757 msgstr "Bosnien Herz."
758
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
761 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
762
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
765 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
766
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
769 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
770
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
773 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
774
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
777 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
778
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
781 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
782
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
785 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
786
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
789 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
790
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
793 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
794
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
797 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
798
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
801 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
802
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
805 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
806
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
809 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
810
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
813 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
814
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
817 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
818
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
821 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
822
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
825 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
826
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
829 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
830
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
833 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
834
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
837 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
838
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
841 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
842
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
845 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
846
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
849 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
850
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
853 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
854
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
857 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
858
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
861 msgstr "Dominikanska rep."
862
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
865 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
869 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
873 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
874
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
877 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
878
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
881 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
882
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
885 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
886
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
889 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
890
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
893 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
894
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
897 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
898
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
901 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
902
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
905 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
906
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
909 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
910
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
913 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
914
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
918
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
921 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
922
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
925 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
926
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
929 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
930
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
933 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
934
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
937 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
938
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
941 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
942
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
945 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
946
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
949 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
950
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
953 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
954
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
957 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
958
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
961 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
962
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
965 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
966
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
969 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
970
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
973 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
974
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
977 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
978
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
981 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
982
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
985 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
986
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
989 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
990
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
993 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
994
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
997 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
998
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1001 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1002
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1005 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1006
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1009 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1010
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1013 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1017 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1021 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1025 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1029 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1033 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1034
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1037 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1038
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1042
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1045 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1046
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1049 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1050
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1054
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1058
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1062
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1065 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1066
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1070
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1073 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1074
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1077 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1085 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1089 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1090
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1097 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1109 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1113 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1114
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1121 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1125 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1129 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1133 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1137 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid ""
1193 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1194 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1195 msgstr ""
1196 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1197 "inställd på \"Dela inte\""
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1249 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1325 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1337 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1353 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid ""
1373 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1374 "be shown on the Hea Community website: "
1375 msgstr ""
1376 "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
1377 "webbsida: "
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid ""
1381 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1382 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1383 msgstr ""
1384 "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
1385 "webbplats</a>."
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1397 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1457 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1473 msgstr ""
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid ""
1477 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1478 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1479 msgstr ""
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1483 msgstr ""
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid ""
1487 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1488 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1489 msgstr ""
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1493 msgstr ""
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid ""
1497 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1498 "country)"
1499 msgstr ""
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid ""
1503 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1504 "anonymously."
1505 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid ""
1509 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1510 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1511 msgstr ""
1512 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1513 "inställd på \"Dela inte\""
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid ""
1517 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1518 "on the Hea Community website: "
1519 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1523 msgstr "offentligt"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid ""
1527 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1528 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1529 msgstr ""
1530 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1531 "inställd på \"Dela inte\""
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid ""
1535 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1536 "Community website: "
1537 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1541 msgstr "akademiskt"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1545 msgstr "företag"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1549 msgstr "statligt"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1553 msgstr "privat"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1557 msgstr "offentligt"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1561 msgstr "religiös organisation"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1565 msgstr "forskning"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1569 msgstr "skola"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1573 msgstr "organisation eller förening"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1577 msgstr "abonnemang"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid ""
1581 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1582 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1583 msgstr ""
1584 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1585 "inställd på \"Dela inte\""
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid ""
1589 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1590 "Community website: "
1591 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1592
1593 # Administration > CAS authentication
1594 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1595 msgstr "Nej"
1596
1597 # Administration > CAS authentication
1598 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1599 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1600
1601 # Administration > CAS authentication
1602 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1603 msgstr "Ja"
1604
1605 # Administration > CAS authentication
1606 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1607 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1608
1609 # Administration > CAS authentication
1610 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1611 msgstr "Nej"
1612
1613 # Administration > CAS authentication
1614 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1615 msgstr "Ja"
1616
1617 # Administration > CAS authentication
1618 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1619 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1620
1621 # Administration > Interface options
1622 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1623 msgstr "0"
1624
1625 # Administration > Interface options
1626 msgid ""
1627 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1628 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1629
1630 # Administration > Interface options
1631 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1632 msgstr "omvända snedstreck"
1633
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1636 msgstr "komman"
1637
1638 # Administration > Interface options
1639 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1640 msgstr "semikolon."
1641
1642 # Administration > Interface options
1643 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1644 msgstr "snedstreck"
1645
1646 # Administration > Interface options
1647 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1648 msgstr "flikar"
1649
1650 # Administration > Interface options
1651 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1652 msgstr "Nej"
1653
1654 # Administration > Interface options
1655 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1656 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1657
1658 # Administration > Interface options
1659 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1660 msgstr "Ja"
1661
1662 # Administration > Login options
1663 msgid ""
1664 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1665 "one day."
1666 msgstr ""
1667 "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en "
1668 "dag."
1669
1670 # Administration > Login options
1671 msgid ""
1672 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1673 "users: "
1674 msgstr ""
1675 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
1676 "användare: "
1677
1678 # Administration > Interface options
1679 msgid ""
1680 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1681 "lists of books: "
1682 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor: "
1683
1684 # Administration > Interface options
1685 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1686 msgstr "Nej"
1687
1688 # Administration > Interface options
1689 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1690 msgstr "Ja"
1691
1692 # Authorities
1693 msgid "authorities.pref"
1694 msgstr "authorities.pref"
1695
1696 # Authorities > General
1697 msgid "authorities.pref General"
1698 msgstr "autorités.pref General"
1699
1700 # Authorities > Linker
1701 msgid "authorities.pref Linker"
1702 msgstr "Länkmodul"
1703
1704 # Authorities > General
1705 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1706 msgstr "Visa"
1707
1708 # Authorities > General
1709 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1710 msgstr "Visa inte"
1711
1712 # Authorities > General
1713 msgid ""
1714 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1715 "hierarchies when viewing authorities."
1716 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1717
1718 # Authorities > General
1719 msgid ""
1720 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1721 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1722 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1723 msgstr ""
1724
1725 # Authorities > General
1726 msgid ""
1727 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1728 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1729 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1730 "some_value).<br>"
1731 msgstr ""
1732
1733 # Authorities > General
1734 msgid ""
1735 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1736 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1737 msgstr ""
1738
1739 # Authorities > General
1740 msgid ""
1741 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1742 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1743 "possibly subfield $2).<br>"
1744 msgstr ""
1745
1746 # Authorities > General
1747 msgid ""
1748 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1749 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1750 msgstr ""
1751
1752 # Authorities > General
1753 msgid ""
1754 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1755 "merge_authority cron job will merge them.)"
1756 msgstr ""
1757
1758 # Authorities > General
1759 msgid ""
1760 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1761 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1762 "record fields in"
1763 msgstr ""
1764
1765 # Authorities > General
1766 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1767 msgstr ""
1768
1769 # Authorities > General
1770 msgid ""
1771 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1772 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1773 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1774 msgstr ""
1775
1776 # Authorities > General
1777 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1778 msgstr ""
1779
1780 # Authorities > General
1781 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1782 msgstr "Vid redigering av poster,"
1783
1784 # Authorities > General
1785 msgid ""
1786 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1787 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1788 msgstr ""
1789 "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på "
1790 "\"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1791
1792 # Authorities > General
1793 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1794 msgstr "generera inte"
1795
1796 # Authorities > General
1797 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1798 msgstr "generera"
1799
1800 # Authorities > General
1801 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1802 msgstr "Vid redigering av poster,"
1803
1804 # Authorities > General
1805 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1806 msgstr "tillåt"
1807
1808 # Authorities > General
1809 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1810 msgstr "tillåt inte"
1811
1812 # Authorities > General
1813 msgid ""
1814 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1815 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1816 "authorities."
1817 msgstr ""
1818 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
1819 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
1820
1821 # Authorities > Linker
1822 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1823 msgstr "Gör"
1824
1825 # Authorities > Linker
1826 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1827 msgstr "Gör inte"
1828
1829 # Authorities > Linker
1830 msgid ""
1831 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1832 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1833 msgstr ""
1834 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
1835 "poster sparas i katalogmodulen."
1836
1837 # Authorities > Linker
1838 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1839 msgstr "Gör"
1840
1841 # Authorities > Linker
1842 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1843 msgstr "Gör inte"
1844
1845 # Authorities > Linker
1846 msgid ""
1847 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1848 "for headings where the linker is unable to find a match."
1849 msgstr ""
1850 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
1851 "länkverktyget inte hittar målet."
1852
1853 # Authorities > Linker
1854 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1855 msgstr "Standard"
1856
1857 # Authorities > Linker
1858 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1859 msgstr "Första sökträff"
1860
1861 # Authorities > Linker
1862 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1863 msgstr "Sista träff"
1864
1865 # Authorities > Linker
1866 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1867 msgstr "Använd"
1868
1869 # Authorities > Linker
1870 msgid ""
1871 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1872 "authority records."
1873 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1874
1875 # Authorities > Linker
1876 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1877 msgstr "(separera alternativ med |)"
1878
1879 # Authorities > Linker
1880 msgid ""
1881 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1882 "linker"
1883 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1884
1885 # Authorities > Linker
1886 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1887 msgstr "Gör"
1888
1889 # Authorities > Linker
1890 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1891 msgstr "Gör inte"
1892
1893 # Authorities > Linker
1894 msgid ""
1895 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1896 "linked to authority records."
1897 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1898
1899 # Authorities > General
1900 msgid ""
1901 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1902 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1903 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1904 msgstr ""
1905 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
1906 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
1907 "(position 00-05)."
1908
1909 # Authorities > General
1910 msgid ""
1911 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1912 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1913 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1914 msgstr ""
1915 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
1916 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1917
1918 # Authorities > General
1919 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1920 msgstr "Använd inte"
1921
1922 # Authorities > General
1923 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1924 msgstr "Använd"
1925
1926 # Authorities > General
1927 msgid ""
1928 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1929 "of text strings for searches from subject tracings."
1930 msgstr ""
1931 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
1932 "ämneslänkar."
1933
1934 # Cataloging
1935 msgid "cataloguing.pref"
1936 msgstr "cataloguing.pref"
1937
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref Display"
1940 msgstr "Visning"
1941
1942 # Cataloging > Exporting
1943 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1944 msgstr "Export"
1945
1946 # Cataloging > Importing
1947 msgid "cataloguing.pref Importing"
1948 msgstr "Import"
1949
1950 # Cataloging > Interface
1951 msgid "cataloguing.pref Interface"
1952 msgstr "Gränssnitt"
1953
1954 # Cataloging > Record Structure
1955 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1956 msgstr "Poststruktur"
1957
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1960 msgstr "Ryggetiketter"
1961
1962 # Cataloging > Display
1963 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1964 msgstr "Visa"
1965
1966 # Cataloging > Display
1967 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1968 msgstr "Visa inte"
1969
1970 # Cataloging > Display
1971 msgid ""
1972 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1973 "detail page."
1974 msgstr "inköpsinformation på sidan för biblio-information."
1975
1976 # Cataloging > Importing
1977 msgid ""
1978 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1979 "record import tool,"
1980 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1981
1982 # Cataloging > Importing
1983 msgid ""
1984 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1985 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1986 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1987 "effect if UseQueryParser is on."
1988 msgstr ""
1989 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
1990 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
1991 "katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser "
1992 "är aktiverat."
1993
1994 # Cataloging > Importing
1995 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1996 msgstr "aktivera"
1997
1998 # Cataloging > Importing
1999 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2000 msgstr "aktivera inte"
2001
2002 # Cataloging > Importing
2003 msgid ""
2004 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2005 "record import tool,"
2006 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
2007
2008 # Cataloging > Importing
2009 msgid ""
2010 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2011 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2012 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
2013 "effect if UseQueryParser is on."
2014 msgstr ""
2015 "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade "
2016 "posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster.  Notera att "
2017 "denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
2018
2019 # Cataloging > Importing
2020 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2021 msgstr "gör"
2022
2023 # Cataloging > Importing
2024 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2025 msgstr "gör inte"
2026
2027 # Cataloging > Record Structure
2028 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2029 msgstr "."
2030
2031 # Cataloging > Record Structure
2032 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2033 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
2034
2035 # Cataloging > Record Structure
2036 msgid ""
2037 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2038 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2039 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2040 "with the subfields separated by"
2041 msgstr ""
2042 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
2043 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
2044 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
2045 "med de underliggande fälten separerade av"
2046
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2049 msgstr "."
2050
2051 # Cataloging > Display
2052 msgid ""
2053 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2054 "series or subjects with "
2055 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
2056
2057 # Cataloging > Exporting
2058 # Cataloging > Exporting
2059 # Cataloging > Exporting
2060 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2061 msgstr "<br/>"
2062
2063 # Cataloging > Exporting
2064 msgid ""
2065 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2066 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2067 msgstr ""
2068 "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas "
2069 "ut med den givna BibTeX-tagg."
2070
2071 # Cataloging > Exporting
2072 msgid ""
2073 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2074 "exporting BibTeX,"
2075 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
2076
2077 # Cataloging > Exporting
2078 msgid ""
2079 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2080 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2081 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2082 "505$g] )"
2083 msgstr ""
2084 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2085 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2086 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2087
2088 # Cataloging > Exporting
2089 msgid ""
2090 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2091 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2092 "choosing."
2093 msgstr ""
2094 "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med "
2095 "ett fältvärde du valt."
2096
2097 # Cataloging > Exporting
2098 msgid ""
2099 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2100 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2101 msgstr ""
2102 "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2103
2104 # Cataloging > Interface
2105 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2106 msgstr "Använd"
2107
2108 # Cataloging > Interface
2109 msgid ""
2110 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2111 "source."
2112 msgstr "som standardkälla för klassificering."
2113
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid ""
2116 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2117 "States."
2118 msgstr ""
2119
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid ""
2122 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2123 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2124 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2125 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2126 msgstr ""
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2130 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid ""
2134 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2135 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2136 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2137 "Languages</a>)"
2138 msgstr ""
2139 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 "
2140 "Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://"
2141 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2142
2143 # Cataloging > Interface
2144 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2145 msgstr "Visa"
2146
2147 # Cataloging > Interface
2148 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2149 msgstr "Visa inte"
2150
2151 # Cataloging > Interface
2152 msgid ""
2153 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2154 "record relationships"
2155 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
2156
2157 # Cataloging > Interface
2158 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2159 msgstr ""
2160
2161 # Cataloging > Interface
2162 msgid ""
2163 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2164 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2165 msgstr ""
2166
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2169 msgstr ""
2170
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2173 msgstr ""
2174
2175 # Cataloging > Interface
2176 msgid ""
2177 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2178 "editor."
2179 msgstr ""
2180
2181 # Cataloging > Display
2182 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2183 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2184
2185 # Cataloging > Display
2186 msgid ""
2187 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2188 "records in"
2189 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
2190
2191 # Cataloging > Display
2192 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2193 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2194
2195 # Cataloging > Display
2196 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2197 msgstr "Märkt MARC-format"
2198
2199 # Cataloging > Display
2200 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2201 msgstr "MARC-format."
2202
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2205 msgstr "normalt format."
2206
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2209 msgstr "Gör"
2210
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2213 msgstr "Gör inte"
2214
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid ""
2217 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2218 "one tag entry on the display."
2219 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2220
2221 # Cataloging > Record Structure
2222 msgid ""
2223 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2224 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2225 msgstr ""
2226 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2227 "organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
2228
2229 # Cataloging > Record Structure
2230 msgid ""
2231 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2232 "to disable). This can be also set on libraries level."
2233 msgstr ""
2234
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid ""
2237 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2238 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2239 msgstr ""
2240
2241 # Cataloging > Display
2242 msgid ""
2243 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2244 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2245 msgstr ""
2246
2247 # Cataloging > Display
2248 msgid ""
2249 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2250 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2251 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2252 "or \"fi-FI\")."
2253 msgstr ""
2254
2255 # Cataloging > Display
2256 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2257 msgstr ""
2258
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid ""
2261 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2262 msgstr ""
2263
2264 # Cataloging > Display
2265 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2266 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
2267
2268 # Cataloging > Display
2269 msgid ""
2270 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2271 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
2272
2273 # Cataloging > Display
2274 msgid ""
2275 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2276 msgstr ""
2277 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
2278
2279 # Cataloging > Display
2280 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2281 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
2282
2283 # Cataloging > Display
2284 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2285 msgstr "<ul>"
2286
2287 # Cataloging > Display
2288 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2289 msgstr "visar:"
2290
2291 # Cataloging > Display
2292 msgid ""
2293 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2294 "after merge"
2295 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
2296
2297 # Cataloging > Record Structure
2298 msgid ""
2299 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2300 "blank to disable)."
2301 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
2302
2303 # Cataloging > Record Structure
2304 msgid ""
2305 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2306 "the temporary location of"
2307 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
2308
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2311 msgstr "Visa inte dessa"
2312
2313 # Cataloging > Display
2314 msgid ""
2315 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2316 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2317 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2318 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2319 msgstr ""
2320 "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och "
2321 "i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska "
2322 "vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för "
2323 "UNIMARC, 5.. för MARC21)"
2324
2325 # Cataloging > Display
2326 msgid ""
2327 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2328 "like <code>192.168.</code>.)"
2329 msgstr ""
2330 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett "
2331 "intervall som <code>192.168.</code>.)"
2332
2333 # Cataloging > Display
2334 msgid ""
2335 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2336 "redirect page for suppressed biblios"
2337 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
2338
2339 # Cataloging > Display
2340 msgid ""
2341 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2342 "suppressed records to"
2343 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
2344
2345 # Cataloging > Display
2346 msgid ""
2347 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2348 "addresses outside of the IP range"
2349 msgstr ""
2350
2351 # Cataloging > Display
2352 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2353 msgstr "Dölj inte"
2354
2355 # Cataloging > Display
2356 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2357 msgstr "Dölj"
2358
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid ""
2361 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2362 "blocked')."
2363 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
2364
2365 # Cataloging > Display
2366 msgid ""
2367 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2368 "search results."
2369 msgstr ""
2370
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2373 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2374
2375 # Cataloging > Record Structure
2376 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2377 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till,"
2378
2379 # Cataloging > Record Structure
2380 msgid ""
2381 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2382 "created item values."
2383 msgstr ""
2384 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2385
2386 # Cataloging > Record Structure
2387 msgid ""
2388 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2389 "item values."
2390 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2391
2392 # Cataloging > Exporting
2393 # Cataloging > Exporting
2394 # Cataloging > Exporting
2395 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2396 msgstr "<br/>"
2397
2398 # Cataloging > Exporting
2399 msgid ""
2400 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2401 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2402 msgstr ""
2403 "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas "
2404 "ut med den givna RIS-tagg."
2405
2406 # Cataloging > Exporting
2407 msgid ""
2408 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2409 "exporting RIS,"
2410 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
2411
2412 # Cataloging > Exporting
2413 msgid ""
2414 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2415 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2416 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2417 msgstr ""
2418 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2419 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2420 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2421
2422 # Cataloging > Exporting
2423 msgid ""
2424 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2425 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2426 msgstr ""
2427 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som "
2428 "nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2429
2430 # Cataloging > Exporting
2431 msgid ""
2432 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2433 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2434 msgstr ""
2435 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i "
2436 "formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2437
2438 # Cataloging > Display
2439 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2440 msgstr "Separera inte"
2441
2442 # Cataloging > Display
2443 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2444 msgstr "Separera"
2445
2446 # Cataloging > Display
2447 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2448 msgstr "reservationsbibliotek"
2449
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2452 msgstr "hembibliotek"
2453
2454 # Cataloging > Display
2455 msgid ""
2456 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2457 "second tab will contain all other items."
2458 msgstr ""
2459 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
2460 "andra exemplar."
2461
2462 # Cataloging > Display
2463 msgid ""
2464 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2465 "first tab contains items whose"
2466 msgstr ""
2467 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2468
2469 # Cataloging > Spine Labels
2470 msgid ""
2471 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2472 "printer,"
2473 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2474
2475 # Cataloging > Spine Labels
2476 msgid ""
2477 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2478 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2479
2480 # Cataloging > Spine Labels
2481 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2482 msgstr "gör"
2483
2484 # Cataloging > Spine Labels
2485 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2486 msgstr "gör inte"
2487
2488 # Cataloging > Spine Labels
2489 msgid ""
2490 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2491 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2492 "&lt; and &gt;.)"
2493 msgstr ""
2494 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna "
2495 "<code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, "
2496 "omgärdade av &lt; och &gt;.)"
2497
2498 # Cataloging > Spine Labels
2499 msgid ""
2500 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2501 "printed spine label:"
2502 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2503
2504 # Cataloging > Spine Labels
2505 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2506 msgstr "Visa"
2507
2508 # Cataloging > Spine Labels
2509 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2510 msgstr "Visa inte"
2511
2512 # Cataloging > Spine Labels
2513 msgid ""
2514 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2515 "page to print item spine labels."
2516 msgstr ""
2517 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2518
2519 # Cataloging > Record Structure
2520 msgid ""
2521 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2522 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2523 "permission is enabled, separated by spaces."
2524 msgstr ""
2525 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
2526 "när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
2527 "mellanslag."
2528
2529 # Cataloging > Record Structure
2530 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2531 msgstr "Exempel:"
2532
2533 # Cataloging > Record Structure
2534 msgid ""
2535 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2536 "empty, no fields are restricted."
2537 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2538
2539 # Cataloging > Record Structure
2540 msgid ""
2541 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2542 "952$b 952$c\""
2543 msgstr ""
2544 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2545 "952$b 952$c\""
2546
2547 # Cataloging > Record Structure
2548 msgid ""
2549 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2550 "framework is excluded from the permission."
2551 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2552
2553 # Cataloging > Record Structure
2554 msgid ""
2555 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2556 "995$h 995$j\""
2557 msgstr ""
2558 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2559 "995$h 995$j\""
2560
2561 # Cataloging > Record Structure
2562 msgid ""
2563 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2564 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2565 "permission is enabled, separated by spaces."
2566 msgstr ""
2567 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
2568 "när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med "
2569 "mellanslag."
2570
2571 # Cataloging > Record Structure
2572 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2573 msgstr "Exempel:"
2574
2575 # Cataloging > Record Structure
2576 msgid ""
2577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2578 "no fields are restricted."
2579 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2580
2581 # Cataloging > Record Structure
2582 msgid ""
2583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2584 "952$c\""
2585 msgstr ""
2586 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2587 "952$c\""
2588
2589 # Cataloging > Record Structure
2590 msgid ""
2591 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2592 "framework is excluded from the permission."
2593 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2594
2595 # Cataloging > Record Structure
2596 msgid ""
2597 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2598 "995$h 995$j\""
2599 msgstr ""
2600 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2601 "995$h 995$j\""
2602
2603 # Cataloging > Record Structure
2604 msgid ""
2605 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2606 "use when prefilling items (separated by space)"
2607 msgstr ""
2608 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
2609 "förifylls (separerade av mellanslag)"
2610
2611 # Cataloging > Record Structure
2612 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2613 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2614
2615 # Cataloging > Record Structure
2616 msgid ""
2617 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2618 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2619 msgstr ""
2620 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
2621 "insticksprogrammet för fält."
2622
2623 # Cataloging > Display
2624 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2625 msgstr "Visa"
2626
2627 # Cataloging > Display
2628 msgid ""
2629 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2630 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2631
2632 # Cataloging > Display
2633 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2634 msgstr "Använd inte"
2635
2636 # Cataloging > Display
2637 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2638 msgstr "Använd"
2639
2640 # Cataloging > Display
2641 msgid ""
2642 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2643 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2644 msgstr ""
2645 "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och "
2646 "kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2647
2648 # Cataloging > Interface
2649 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2650 msgstr "Visa"
2651
2652 # Cataloging > Interface
2653 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2654 msgstr "Visa inte"
2655
2656 # Cataloging > Interface
2657 msgid ""
2658 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2659 "the MARC editor."
2660 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2661
2662 # Cataloging > Record Structure
2663 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2664 msgstr "Streckkoder är"
2665
2666 # Cataloging > Record Structure
2667 msgid ""
2668 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2669 "yymm0001."
2670 msgstr "genererade i formatet &lt;filialkod&gt;ååmm0001."
2671
2672 # Cataloging > Record Structure
2673 msgid ""
2674 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2675 "year&gt;-0002."
2676 msgstr "genererade i formatet &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
2677
2678 # Cataloging > Record Structure
2679 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2680 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2681
2682 # Cataloging > Record Structure
2683 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2684 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2685
2686 # Cataloging > Record Structure
2687 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2688 msgstr "genereras inte automatiskt."
2689
2690 # Cataloging > Display
2691 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2692 msgstr "Visa"
2693
2694 # Cataloging > Display
2695 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2696 msgstr "Visa inte"
2697
2698 # Cataloging > Display
2699 msgid ""
2700 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2701 "in MARC views."
2702 msgstr ""
2703 "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2704
2705 # Cataloging > Record Structure
2706 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2707 msgstr "Använd exemplartypen som"
2708
2709 # Cataloging > Record Structure
2710 msgid ""
2711 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2712 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2713 "either opac detail or results page, etc)."
2714 msgstr ""
2715 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
2716 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
2717 "eller resultat för opac, osv.)."
2718
2719 # Cataloging > Record Structure
2720 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2721 msgstr "bibliografisk post"
2722
2723 # Cataloging > Record Structure
2724 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2725 msgstr "specifikt exemplar"
2726
2727 # Cataloging > Record Structure
2728 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2729 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2730
2731 # Cataloging > Record Structure
2732 msgid ""
2733 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2734 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2735 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2736 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2737 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2738 "strong>: <code>852hi</code>"
2739 msgstr ""
2740 "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan "
2741 "innehålla flera olika delfält att söka i; till exempel skulle <code>082ab</"
2742 "code> söka i fält 082 delfält a och b.)<br />Exempel (för MARC21-poster): "
2743 "<strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; "
2744 "<strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>från "
2745 "exemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
2746
2747 # Cataloging > Record Structure
2748 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2749 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2750
2751 # Cataloging > Record Structure
2752 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2753 msgstr "MARC21"
2754
2755 # Cataloging > Record Structure
2756 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2757 msgstr "NORMARC"
2758
2759 # Cataloging > Record Structure
2760 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2761 msgstr "UNIMARC"
2762
2763 # Cataloging > Record Structure
2764 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2765 msgstr "format."
2766
2767 # Cataloging > Record Structure
2768 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2769 msgstr "Kopiera"
2770
2771 # Cataloging > Record Structure
2772 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2773 msgstr "Kopiera inte"
2774
2775 # Cataloging > Record Structure
2776 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2777 msgstr "författare från UNIMARC"
2778
2779 # Cataloging > Record Structure
2780 msgid ""
2781 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2782 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2783 msgstr ""
2784 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
2785 "importeras via Z39.50."
2786
2787 # Circulation
2788 msgid "circulation.pref"
2789 msgstr "circulation.pref"
2790
2791 # Circulation > Article Requests
2792 msgid "circulation.pref Article Requests"
2793 msgstr "Artikelförfrågningar"
2794
2795 # Circulation > Batch checkout
2796 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2797 msgstr "Utlåning satsvis"
2798
2799 # Circulation > Checkin Policy
2800 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2801 msgstr "Återlämningspolicy"
2802
2803 # Circulation > Checkout Policy
2804 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2805 msgstr "Lånepolicy"
2806
2807 # Circulation > Course Reserves
2808 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2809 msgstr "Kursreservationer"
2810
2811 # Circulation > Fines Policy
2812 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2813 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2814
2815 # Circulation > Holds Policy
2816 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2817 msgstr "Reservationspolicy"
2818
2819 # Circulation > Housebound module
2820 msgid "circulation.pref Housebound module"
2821 msgstr "Housebound module"
2822
2823 # Circulation > Interface
2824 msgid "circulation.pref Interface"
2825 msgstr "Gränssnitt"
2826
2827 # Circulation > Interlibrary Loans
2828 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2829 msgstr ""
2830
2831 # Circulation > Self Checkout
2832 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2833 msgstr "Självutlåning"
2834
2835 # Circulation > Self check-in module
2836 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2837 msgstr ""
2838
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid ""
2841 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2842 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2843 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2844 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2845 "not apply an age restriction."
2846 msgstr ""
2847 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp "
2848 "separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till "
2849 "att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde "
2850 "på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. "
2851 "Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2852
2853 # Circulation > Checkout Policy
2854 msgid ""
2855 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2856 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2857 msgstr ""
2858 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
2859 "material:"
2860
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2863 msgstr "Tillåt"
2864
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2867 msgstr "Tillåt inte"
2868
2869 # Circulation > Checkout Policy
2870 msgid ""
2871 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2872 "restriction."
2873 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2874
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2877 msgstr "Kräv inte"
2878
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2881 msgstr "Kräv"
2882
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid ""
2885 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2886 "even fines less than noissuescharge."
2887 msgstr ""
2888 "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2889
2890 # Circulation > Interface
2891 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2892 msgstr "Tillåt"
2893
2894 # Circulation > Interface
2895 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2896 msgstr "Tillåt inte"
2897
2898 # Circulation > Interface
2899 msgid ""
2900 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2901 "from other libraries."
2902 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2903
2904 # Circulation > Interface
2905 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2906 msgstr ""
2907
2908 # Circulation > Interface
2909 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2910 msgstr ""
2911
2912 # Circulation > Interface
2913 msgid ""
2914 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2915 "out items."
2916 msgstr ""
2917
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2920 msgstr "Tillåt"
2921
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2924 msgstr "Tillåt inte"
2925
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid ""
2928 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2929 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2930 msgstr ""
2931 "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
2932 "högre böter än noissuescharge."
2933
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2936 msgstr "Tillåt"
2937
2938 # Circulation > Holds Policy
2939 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2940 msgstr "Tillåt inte"
2941
2942 # Circulation > Holds Policy
2943 msgid ""
2944 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2945 "not enter the waiting list until a certain future date."
2946 msgstr ""
2947 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
2948 "framtida datum kan göras."
2949
2950 # Circulation > Holds Policy
2951 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2952 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt"
2953
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2956 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte"
2957
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid ""
2960 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2961 "by itemtype."
2962 msgstr ""
2963 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för "
2964 "eller fylls av skadade exemplar."
2965
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2968 msgstr "Tillåt"
2969
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2972 msgstr "Tillåt inte"
2973
2974 # Circulation > Holds Policy
2975 msgid ""
2976 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2977 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2978 msgstr ""
2979
2980 # Circulation > Holds Policy
2981 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2982 msgstr "Tillåt"
2983
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2986 msgstr "Tillåt inte"
2987
2988 # Circulation > Holds Policy
2989 msgid ""
2990 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2991 "filled by damaged items."
2992 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2993
2994 # Circulation > Holds Policy
2995 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2996 msgstr "Tillåt"
2997
2998 # Circulation > Holds Policy
2999 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3000 msgstr "Tillåt inte"
3001
3002 # Circulation > Holds Policy
3003 msgid ""
3004 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3005 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3006 "record checked out."
3007 msgstr ""
3008 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
3009 "flera exemplar som tillhör posten på lån."
3010
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3013 msgstr "Tillåt"
3014
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3017 msgstr "Tillåt inte"
3018
3019 # Circulation > Checkout Policy
3020 msgid ""
3021 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3022 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3023 "warning. This allows self checkouts for those items."
3024 msgstr ""
3025 "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
3026 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
3027 "självutlåning för dessa exemplar."
3028
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3031 msgstr "Tillåt"
3032
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3035 msgstr "Tillåt inte"
3036
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid ""
3039 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3040 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3041 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3042 msgstr ""
3043 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/"
3044 "tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. "
3045 "Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
3046
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3049 msgstr "Tillåt"
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3053 msgstr "Tillåt inte"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid ""
3057 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3058 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
3059 "subscription attached.)"
3060 msgstr ""
3061 "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma post.    (OBS: Detta "
3062 "påverkar endast poster utan tillhörande prenumeration.)"
3063
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3066 msgstr "Tillåt"
3067
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3070 msgstr "Tillåt inte"
3071
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid ""
3074 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3075 "items that are marked as not for loan."
3076 msgstr ""
3077 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
3078 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån."
3079
3080 # Circulation > Interface
3081 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3082 msgstr "Aktivera inte"
3083
3084 # Circulation > Interface
3085 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3086 msgstr "Aktivera"
3087
3088 # Circulation > Interface
3089 msgid ""
3090 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3091 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3092 "Firefox plugin or the desktop application)"
3093 msgstr ""
3094 "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (OBS! Denna systeminställning "
3095 "påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller skrivbordsprogrammet)"
3096
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3099 msgstr "Tillåt"
3100
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3103 msgstr "Tillåt inte"
3104
3105 # Circulation > Holds Policy
3106 msgid ""
3107 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3108 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3109 msgstr ""
3110 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
3111 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen."
3112
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3115 msgstr "Tillåt"
3116
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3119 msgstr "Tillåt inte"
3120
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid ""
3123 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3124 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3125 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3126 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3127 msgstr ""
3128 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
3129 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
3130 "inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om "
3131 "exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
3132
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3135 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
3136
3137 # Circulation > Checkout Policy
3138 msgid ""
3139 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3140 "the library it was checked out from."
3141 msgstr ""
3142 "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut "
3143 "från."
3144
3145 # Circulation > Checkout Policy
3146 msgid ""
3147 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3148 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från."
3149
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid ""
3152 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3153 "out from."
3154 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från."
3155
3156 # Circulation > Checkout Policy
3157 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3158 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
3159
3160 # Circulation > Self Checkout
3161 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3162 msgstr "Tillåt"
3163
3164 # Circulation > Self Checkout
3165 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3166 msgstr "Tillåt inte"
3167
3168 # Circulation > Self Checkout
3169 msgid ""
3170 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3171 "based self checkout system."
3172 msgstr ""
3173 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
3174
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3177 msgstr "Tillåt"
3178
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3181 msgstr "Tillåt inte"
3182
3183 # Circulation > Checkout Policy
3184 msgid ""
3185 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3186 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3187 msgstr ""
3188 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
3189 "maximala antalet tillåtna lån."
3190
3191 # Circulation > Article Requests
3192 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3193 msgstr "Aktivera inte"
3194
3195 # Circulation > Article Requests
3196 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3197 msgstr "Aktivera"
3198
3199 # Circulation > Article Requests
3200 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3201 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar."
3202
3203 # Circulation > Article Requests
3204 msgid ""
3205 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3206 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3207 msgstr ""
3208 "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarnivå gör då dessa fält "
3209 "obligatoriska"
3210
3211 # Circulation > Article Requests
3212 msgid ""
3213 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3214 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3215 msgstr ""
3216 "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält "
3217 "obligatoriska"
3218
3219 # Circulation > Article Requests
3220 msgid ""
3221 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3222 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3223 msgstr ""
3224 "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält obligatoriska"
3225
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3228 msgstr "Tillåt"
3229
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3232 msgstr "Tillåt inte"
3233
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid ""
3236 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3237 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3238 "are returned by a patron."
3239 msgstr ""
3240 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
3241 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
3242
3243 # Circulation > Holds Policy
3244 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3245 msgstr "Tillåt"
3246
3247 # Circulation > Holds Policy
3248 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3249 msgstr "Tillåt inte"
3250
3251 # Circulation > Holds Policy
3252 msgid ""
3253 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3254 "automatically resumed by a set date."
3255 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
3256
3257 # Circulation > Self Checkout
3258 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3259 msgstr "."
3260
3261 # Circulation > Self Checkout
3262 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3263 msgstr "Tillåt"
3264
3265 # Circulation > Self Checkout
3266 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3267 msgstr "Tillåt inte"
3268
3269 # Circulation > Self Checkout
3270 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3271 msgstr "och detta lösenord"
3272
3273 # Circulation > Self Checkout
3274 msgid ""
3275 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3276 "automatically login with this staff login"
3277 msgstr ""
3278 "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta "
3279 "personalinloggningsnamn"
3280
3281 # Circulation > Interface
3282 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3283 msgstr ""
3284
3285 # Circulation > Interface
3286 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3287 msgstr ""
3288
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid ""
3291 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3292 "overlapping patron and book barcodes."
3293 msgstr ""
3294
3295 # Circulation > Interface
3296 msgid ""
3297 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3298 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3299 msgstr ""
3300
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3303 msgstr "Gör"
3304
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3307 msgstr "Gör inte"
3308
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 msgid ""
3311 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3312 "home library when they are returned."
3313 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
3314
3315 # Circulation > Batch checkout
3316 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3317 msgstr "Tillåt"
3318
3319 # Circulation > Batch checkout
3320 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3321 msgstr "Tillåt inte"
3322
3323 # Circulation > Batch checkout
3324 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3325 msgstr "utlåning satsvis"
3326
3327 # Circulation > Batch checkout
3328 msgid ""
3329 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3330 "separated with a pipe '|')"
3331 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
3332
3333 # Circulation > Batch checkout
3334 msgid ""
3335 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3336 "checkout in a batch"
3337 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis"
3338
3339 # Circulation > Checkin Policy
3340 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3341 msgstr ""
3342
3343 # Circulation > Checkin Policy
3344 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3345 msgstr ""
3346
3347 # Circulation > Checkin Policy
3348 msgid ""
3349 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3350 "lost."
3351 msgstr ""
3352
3353 # Circulation > Checkin Policy
3354 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3355 msgstr "Blockera"
3356
3357 # Circulation > Checkin Policy
3358 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3359 msgstr "Blockera inte"
3360
3361 # Circulation > Checkin Policy
3362 msgid ""
3363 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3364 "been withdrawn."
3365 msgstr "återlämnade av exemplar som dragits in."
3366
3367 # Circulation > Checkin Policy
3368 msgid ""
3369 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3370 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3371 msgstr ""
3372 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>Obs! Om du tillåter timlån "
3373 "ska detta vara aktiverat.</b>"
3374
3375 # Circulation > Checkin Policy
3376 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3377 msgstr "Gör"
3378
3379 # Circulation > Checkin Policy
3380 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3381 msgstr "Gör inte"
3382
3383 # Circulation > Checkin Policy
3384 msgid ""
3385 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3386 "charges when an item is returned."
3387 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas."
3388
3389 # Circulation > Holds Policy
3390 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3391 msgstr ""
3392
3393 # Circulation > Holds Policy
3394 msgid ""
3395 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3396 "notify the patron"
3397 msgstr ""
3398
3399 # Circulation > Holds Policy
3400 msgid ""
3401 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3402 msgstr ""
3403
3404 # Circulation > Holds Policy
3405 msgid ""
3406 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3407 msgstr ""
3408
3409 # Circulation > Interface
3410 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3411 msgstr "."
3412
3413 # Circulation > Interface
3414 msgid ""
3415 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3416 "submitted in circulation"
3417 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
3418
3419 # Circulation > Interface
3420 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3421 msgstr "rensa skärmen"
3422
3423 # Circulation > Interface
3424 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3425 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
3426
3427 # Circulation > Interface
3428 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3429 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
3430
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3433 msgstr "Försök inte"
3434
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid ""
3437 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3438 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
3439
3440 # Circulation > Interface
3441 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3442 msgstr "Försök att"
3443
3444 # Circulation > Interface
3445 msgid ""
3446 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3447 "typing a patron search on the circulation screen."
3448 msgstr ""
3449 "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i "
3450 "låneskärmen."
3451
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3454 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3455
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3458 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
3459
3460 # Circulation > Checkout Policy
3461 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3462 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
3463
3464 # Circulation > Checkout Policy
3465 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3466 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
3467
3468 # Circulation > Interface
3469 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3470 msgstr ""
3471
3472 # Circulation > Interface
3473 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3474 msgstr ""
3475
3476 # Circulation > Interface
3477 msgid ""
3478 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3479 "pages."
3480 msgstr ""
3481
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid ""
3484 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3485 "no later than"
3486 msgstr "bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
3487
3488 # Circulation > Holds Policy
3489 msgid ""
3490 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3491 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3492 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3493 "renewing or transferring books."
3494 msgstr ""
3495 "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för "
3496 "att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men "
3497 "det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
3498
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3501 msgstr "Överväg"
3502
3503 # Circulation > Checkout Policy
3504 msgid ""
3505 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3506 msgstr "Överväg inte"
3507
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid ""
3510 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3511 "values will be checked separately."
3512 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
3513
3514 # Circulation > Checkout Policy
3515 msgid ""
3516 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3517 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3518 msgstr ""
3519 "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån "
3520 "på plats."
3521
3522 # Circulation > Checkout Policy
3523 msgid ""
3524 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3525 "as normal checkouts."
3526 msgstr "lån på plats som normala lån."
3527
3528 # Circulation > Checkin Policy
3529 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3530 msgstr ""
3531
3532 # Circulation > Checkin Policy
3533 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3534 msgstr ""
3535
3536 # Circulation > Checkin Policy
3537 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Checkout Policy
3541 msgid ""
3542 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3543 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3544 msgstr ""
3545 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet "
3546 "longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
3547
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 msgid ""
3550 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3551 "if you don't want to charge the user for lost items."
3552 msgstr ""
3553 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om "
3554 "du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
3555
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 msgid ""
3558 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3559 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3560 msgstr ""
3561 "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT "
3562 "för exemplaret ändras till:"
3563
3564 # Circulation > Checkout Policy
3565 msgid ""
3566 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3567 "pl script is called without the --lost parameter)"
3568 msgstr ""
3569 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet "
3570 "longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
3571
3572 # Circulation > Checkout Policy
3573 msgid ""
3574 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3575 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3576 msgstr ""
3577 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer "
3578 "in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid ""
3582 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3583 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3584 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3585 msgstr ""
3586 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ "
3587 "aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält "
3588 "tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
3589
3590 # Circulation > Checkout Policy
3591 msgid ""
3592 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3593 "of an item to"
3594 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till"
3595
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3598 msgstr "dagar."
3599
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid ""
3602 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3603 "for more than"
3604 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än"
3605
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3608 msgstr "Visa inte"
3609
3610 # Circulation > Interface
3611 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3612 msgstr "Visa"
3613
3614 # Circulation > Interface
3615 msgid ""
3616 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3617 "patron from the screen on the circulation screen."
3618 msgstr ""
3619 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
3620
3621 # Circulation > Holds Policy
3622 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3623 msgstr "Aktivera inte"
3624
3625 # Circulation > Holds Policy
3626 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3627 msgstr "Aktivera"
3628
3629 # Circulation > Holds Policy
3630 msgid ""
3631 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3632 "multiple biblio from the search results"
3633 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
3634
3635 # Circulation > Holds Policy
3636 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3637 msgstr ""
3638
3639 # Circulation > Holds Policy
3640 msgid ""
3641 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3642 "into account in reserves max pickup delay."
3643 msgstr ""
3644
3645 # Circulation > Holds Policy
3646 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3647 msgstr ""
3648
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3651 msgstr "Tillåt"
3652
3653 # Circulation > Holds Policy
3654 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3655 msgstr "Tillåt inte"
3656
3657 # Circulation > Holds Policy
3658 msgid ""
3659 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3660 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3661 "ReservesMaxPickUpDelay"
3662 msgstr ""
3663 "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod "
3664 "som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
3665
3666 # Circulation > Holds Policy
3667 msgid ""
3668 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3669 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3670 "waiting hold to expire a fee of"
3671 msgstr ""
3672 "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin "
3673 "väntande reservation löpa ut en avgift på"
3674
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3677 msgstr "Tillåt"
3678
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3681 msgstr "Tillåt inte"
3682
3683 # Circulation > Holds Policy
3684 msgid ""
3685 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3686 "days the library is closed."
3687 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
3688
3689 # Circulation > Interface
3690 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3691 msgstr ""
3692
3693 # Circulation > Interface
3694 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3695 msgstr ""
3696
3697 # Circulation > Interface
3698 msgid ""
3699 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3700 "options."
3701 msgstr ""
3702
3703 # Circulation > Interface
3704 msgid ""
3705 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3706 "200b 300c)"
3707 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
3708
3709 # Circulation > Interface
3710 msgid ""
3711 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3712 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3713 msgstr ""
3714 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
3715 "eller iso2709"
3716
3717 # Circulation > Interface
3718 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3719 msgstr "Kräv inte"
3720
3721 # Circulation > Interface
3722 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3723 msgstr "Kräv"
3724
3725 # Circulation > Interface
3726 msgid ""
3727 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3728 "to show before running the overdues report."
3729 msgstr ""
3730 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
3731 "körs."
3732
3733 # Circulation > Interface
3734 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3735 msgstr "Meddela inte"
3736
3737 # Circulation > Interface
3738 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3739 msgstr "Meddela"
3740
3741 # Circulation > Interface
3742 msgid ""
3743 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3744 "items they are checking in."
3745 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar."
3746
3747 # Circulation > Fines Policy
3748 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3749 msgstr "Inkludera inte"
3750
3751 # Circulation > Fines Policy
3752 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3753 msgstr "Inkludera"
3754
3755 # Circulation > Fines Policy
3756 msgid ""
3757 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3758 "the fine for an overdue item."
3759 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar."
3760
3761 # Circulation > Fines Policy
3762 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3763 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3764
3765 # Circulation > Fines Policy
3766 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3767 msgstr ""
3768
3769 # Circulation > Fines Policy
3770 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3771 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3772
3773 # Circulation > Fines Policy
3774 msgid ""
3775 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3776 "record has at least one hold already."
3777 msgstr ""
3778 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
3779 "reservation."
3780
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3783 msgstr "Inkludera inte"
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3787 msgstr "Inkludera"
3788
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 msgid ""
3791 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3792 "for noissuescharge."
3793 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3794
3795 # Circulation > Interface
3796 msgid ""
3797 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3798 "Holds to pull list to"
3799 msgstr ""
3800 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
3801 "reservationer att plocka på hyllan till"
3802
3803 # Circulation > Interface
3804 msgid ""
3805 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3806 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3807 msgstr ""
3808 "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3809
3810 # Circulation > Checkout Policy
3811 msgid ""
3812 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3813 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3814
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3817 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
3818
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid ""
3821 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3822 "from."
3823 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från."
3824
3825 # Circulation > Housebound module
3826 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3827 msgstr "Avaktivera"
3828
3829 # Circulation > Housebound module
3830 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3831 msgstr "Aktivera"
3832
3833 # Circulation > Housebound module
3834 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3835 msgstr "housebound module"
3836
3837 # Circulation > Interlibrary Loans
3838 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3839 msgstr ""
3840
3841 # Circulation > Interlibrary Loans
3842 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3843 msgstr ""
3844
3845 # Circulation > Interlibrary Loans
3846 msgid ""
3847 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3848 msgstr ""
3849
3850 # Circulation > Interlibrary Loans
3851 msgid ""
3852 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3853 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3854 "the text displayed."
3855 msgstr ""
3856
3857 # Circulation > Checkout Policy
3858 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3859 msgstr "Flytta inte"
3860
3861 # Circulation > Checkout Policy
3862 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3863 msgstr "Flytta"
3864
3865 # Circulation > Checkout Policy
3866 msgid ""
3867 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3868 "PROC to the location CART when they are checked in."
3869 msgstr "exemplar som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
3870
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3873 msgstr "."
3874
3875 # Circulation > Checkout Policy
3876 msgid ""
3877 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3878 "lost, "
3879 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3880
3881 # Circulation > Checkout Policy
3882 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3883 msgstr "visa ett meddelande"
3884
3885 # Circulation > Checkout Policy
3886 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3887 msgstr "gör inget"
3888
3889 # Circulation > Checkout Policy
3890 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3891 msgstr "kräv bekräftelse"
3892
3893 # Circulation > Checkout Policy
3894 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3895 msgstr "Förhindra inte"
3896
3897 # Circulation > Checkout Policy
3898 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3899 msgstr "Förhindra"
3900
3901 # Circulation > Checkout Policy
3902 msgid ""
3903 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3904 "rental charge would take them over the limit."
3905 msgstr ""
3906 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
3907 "gränsen."
3908
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3911 msgstr "Prioritera inte"
3912
3913 # Circulation > Holds Policy
3914 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3915 msgstr "Prioritera"
3916
3917 # Circulation > Holds Policy
3918 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3919 msgstr "reservationsbibliotek"
3920
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 # Circulation > Holds Policy
3923 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3924 msgstr "hembibliotek"
3925
3926 # Circulation > Holds Policy
3927 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3928 msgstr "matchar exemplarets"
3929
3930 # Circulation > Holds Policy
3931 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3932 msgstr "hämtningsbibliotek"
3933
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid ""
3936 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3937 "whose"
3938 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3939
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3942 msgstr "Inkludera inte"
3943
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3946 msgstr "Inkludera"
3947
3948 # Circulation > Checkout Policy
3949 msgid ""
3950 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3951 "charges for noissuescharge."
3952 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3953
3954 # Circulation > Checkout Policy
3955 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3956 msgstr ""
3957
3958 # Circulation > Checkout Policy
3959 msgid ""
3960 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3961 "flagged as lost "
3962 msgstr ""
3963
3964 # Circulation > Checkout Policy
3965 msgid ""
3966 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3967 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3968 msgstr ""
3969 "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de "
3970 "har fler än"
3971
3972 # Circulation > Checkout Policy
3973 msgid ""
3974 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3975 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3976
3977 # Circulation > Checkout Policy
3978 msgid ""
3979 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3980 "based on"
3981 msgstr ""
3982 "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet "
3983 "förseningsdagar"
3984
3985 # Circulation > Checkout Policy
3986 msgid ""
3987 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3988 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3989 msgstr ""
3990 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
3991 "inställning."
3992
3993 # Circulation > Checkout Policy
3994 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3995 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3996
3997 # Circulation > Checkout Policy
3998 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3999 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
4000
4001 # Circulation > Checkout Policy
4002 msgid ""
4003 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
4004 msgstr ""
4005
4006 # Circulation > Interface
4007 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4008 msgstr "Inkludera stilmallen i"
4009
4010 # Circulation > Interface
4011 msgid ""
4012 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
4013 "starting with <code>http://</code>)"
4014 msgstr ""
4015 "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, "
4016 "som börjar med <code>http://</code>)"
4017
4018 # Circulation > Holds Policy
4019 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4020 msgstr "Tillåt"
4021
4022 # Circulation > Holds Policy
4023 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4024 msgstr "Tillåt inte"
4025
4026 # Circulation > Holds Policy
4027 msgid ""
4028 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4029 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4030 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4031 msgstr ""
4032 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
4033 "vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
4034
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4037 msgstr "Tillåt"
4038
4039 # Circulation > Holds Policy
4040 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4041 msgstr "Tillåt inte"
4042
4043 # Circulation > Holds Policy
4044 msgid ""
4045 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4046 "to pick up a hold from."
4047 msgstr ""
4048 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
4049
4050 # Circulation > Checkout Policy
4051 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4052 msgstr ""
4053
4054 # Circulation > Checkout Policy
4055 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4056 msgstr ""
4057
4058 # Circulation > Checkout Policy
4059 msgid ""
4060 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4061 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4062 msgstr ""
4063
4064 # Circulation > Checkout Policy
4065 msgid ""
4066 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4067 msgstr ""
4068
4069 # Circulation > Holds Policy
4070 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4071 msgstr ""
4072
4073 # Circulation > Holds Policy
4074 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4075 msgstr ""
4076
4077 # Circulation > Holds Policy
4078 msgid ""
4079 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4080 "libraries where the item is available."
4081 msgstr ""
4082
4083 # Circulation > Holds Policy
4084 msgid ""
4085 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4086 "categories separated with a pipe '|')"
4087 msgstr ""
4088
4089 # Circulation > Holds Policy
4090 msgid ""
4091 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4092 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4093 msgstr ""
4094
4095 # Circulation > Checkout Policy
4096 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4097 msgstr "Inaktivera"
4098
4099 # Circulation > Checkout Policy
4100 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4101 msgstr "Aktivera"
4102
4103 # Circulation > Checkout Policy
4104 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4105 msgstr "funtionen för lån på plats."
4106
4107 # Circulation > Checkout Policy
4108 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4109 msgstr "Inaktivera"
4110
4111 # Circulation > Checkout Policy
4112 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4113 msgstr "Aktivera"
4114
4115 # Circulation > Checkout Policy
4116 msgid ""
4117 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4118 "user is debarred, etc.)."
4119 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
4120
4121 # Circulation > Checkout Policy
4122 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4123 msgstr "Ignorera kalender"
4124
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4127 msgstr "Använd kalender"
4128
4129 # Circulation > Checkout Policy
4130 msgid ""
4131 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4132 "overdue notices"
4133 msgstr "när periden för förseningsmeddelanden tas fram"
4134
4135 # Circulation > Checkout Policy
4136 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4137 msgstr "Be om bekräftelse"
4138
4139 # Circulation > Checkout Policy
4140 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4141 msgstr "Blockera"
4142
4143 # Circulation > Checkout Policy
4144 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4145 msgstr "Blockera inte"
4146
4147 # Circulation > Checkout Policy
4148 msgid ""
4149 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4150 "overdues outstanding"
4151 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
4152
4153 # Circulation > Checkout Policy
4154 msgid ""
4155 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4156 "overdue,"
4157 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat,"
4158
4159 # Circulation > Checkout Policy
4160 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4161 msgstr "tillåt omlån."
4162
4163 # Circulation > Checkout Policy
4164 msgid ""
4165 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4166 "items."
4167 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar."
4168
4169 # Circulation > Checkout Policy
4170 msgid ""
4171 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4172 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar."
4173
4174 # Circulation > Checkout Policy
4175 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4176 msgstr "Inkludera upp till"
4177
4178 # Circulation > Checkout Policy
4179 msgid ""
4180 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4181 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4182 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4183 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
4184 "notice, no matter how many there are."
4185 msgstr ""
4186 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
4187 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
4188 "om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett "
4189 "lista med försenade exemplar.  Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar "
4190 "i meddelandet, oavsett antal."
4191
4192 # Circulation > Fines Policy
4193 msgid ""
4194 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4195 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4196 "type) is applied."
4197 msgstr ""
4198
4199 # Circulation > Interface
4200 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4201 msgstr "Registrera inte"
4202
4203 # Circulation > Interface
4204 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4205 msgstr "Post"
4206
4207 # Circulation > Interface
4208 msgid ""
4209 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4210 "checked in."
4211 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
4212
4213 # Circulation > Fines Policy
4214 msgid ""
4215 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4216 "apply the refunding rules defined in the"
4217 msgstr ""
4218 "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna "
4219 "som är definierade i "
4220
4221 # Circulation > Fines Policy
4222 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4223 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
4224
4225 # Circulation > Fines Policy
4226 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4227 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
4228
4229 # Circulation > Fines Policy
4230 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4231 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
4232
4233 # Circulation > Checkout Policy
4234 msgid ""
4235 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4236 "due date on"
4237 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
4238
4239 # Circulation > Checkout Policy
4240 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4241 msgstr "aktuellt datum."
4242
4243 # Circulation > Checkout Policy
4244 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4245 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
4246
4247 # Circulation > Checkout Policy
4248 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4249 msgstr "Skicka inte"
4250
4251 # Circulation > Checkout Policy
4252 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4253 msgstr "Skicka"
4254
4255 # Circulation > Checkout Policy
4256 msgid ""
4257 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4258 "checkout alert preferences."
4259 msgstr ""
4260 "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
4261
4262 # Circulation > Checkout Policy
4263 msgid ""
4264 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4265 "with rental fees, "
4266 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter,"
4267
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4270 msgstr "be om"
4271
4272 # Circulation > Checkout Policy
4273 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4274 msgstr "be inte om"
4275
4276 # Circulation > Checkout Policy
4277 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4278 msgstr "bekräftelse."
4279
4280 # Circulation > Checkout Policy
4281 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4282 msgstr "Inkludera inte"
4283
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4286 msgstr "Inkludera"
4287
4288 # Circulation > Checkout Policy
4289 msgid ""
4290 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4291 "charges for noissuescharge."
4292 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
4293
4294 # Circulation > Holds Policy
4295 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4296 msgstr "Kontrollera"
4297
4298 # Circulation > Holds Policy
4299 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4300 msgstr "exemplarets hembibliotek"
4301
4302 # Circulation > Holds Policy
4303 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4304 msgstr "låntagarens hembibliotek"
4305
4306 # Circulation > Holds Policy
4307 msgid ""
4308 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4309 "hold on the item."
4310 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret."
4311
4312 # Circulation > Holds Policy
4313 msgid ""
4314 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4315 "has been waiting for more than"
4316 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
4317
4318 # Circulation > Holds Policy
4319 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4320 msgstr "dagar."
4321
4322 # Circulation > Holds Policy
4323 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4324 msgstr "Automatiskt"
4325
4326 # Circulation > Holds Policy
4327 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4328 msgstr "Inte automatiskt"
4329
4330 # Circulation > Holds Policy
4331 msgid ""
4332 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4333 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4334 msgstr ""
4335 "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för "
4336 "ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
4337
4338 # Circulation > Checkout Policy
4339 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4340 msgstr "Tillåt"
4341
4342 # Circulation > Checkout Policy
4343 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4344 msgstr "Spärra"
4345
4346 # Circulation > Checkout Policy
4347 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4348 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
4349
4350 # Circulation > Checkout Policy
4351 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4352 msgstr "omlån av exemplar."
4353
4354 # Circulation > Checkout Policy
4355 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4356 msgstr "Kräv inte"
4357
4358 # Circulation > Checkout Policy
4359 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4360 msgstr "Kräv"
4361
4362 # Circulation > Checkout Policy
4363 msgid ""
4364 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4365 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4366 "date)."
4367 msgstr ""
4368 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
4369 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
4370
4371 # Circulation > Checkout Policy
4372 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4373 msgstr "Flytta inte"
4374
4375 # Circulation > Checkout Policy
4376 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4377 msgstr "Flytta"
4378
4379 # Circulation > Checkout Policy
4380 msgid ""
4381 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4382 "they are checked in."
4383 msgstr "alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
4384
4385 # Circulation > Self Checkout
4386 msgid ""
4387 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4388 "based self checkout screen:"
4389 msgstr ""
4390
4391 # Circulation > Self Checkout
4392 msgid ""
4393 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4394 "web-based self checkout:"
4395 msgstr ""
4396 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
4397
4398 # Circulation > Self Checkout
4399 msgid ""
4400 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4401 "the web-based self checkout:"
4402 msgstr ""
4403 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
4404 "självutlåningen:"
4405
4406 # Circulation > Self Checkout
4407 msgid ""
4408 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4409 "Help page of the web-based self checkout system:"
4410 msgstr ""
4411 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
4412 "självutlåningssystemet:"
4413
4414 # Circulation > Self check-in module
4415 msgid ""
4416 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4417 "self check-in screen:"
4418 msgstr ""
4419
4420 # Circulation > Self check-in module
4421 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4422 msgstr ""
4423
4424 # Circulation > Self check-in module
4425 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Self check-in module
4429 msgid ""
4430 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4431 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4432 msgstr ""
4433
4434 # Circulation > Self check-in module
4435 msgid ""
4436 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4437 "after"
4438 msgstr ""
4439 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm "
4440 "efter"
4441
4442 # Circulation > Self check-in module
4443 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4444 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
4445
4446 # Circulation > Self check-in module
4447 msgid ""
4448 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4449 "self check-in screens:"
4450 msgstr ""
4451
4452 # Circulation > Self check-in module
4453 msgid ""
4454 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4455 "the self check-in screens:"
4456 msgstr ""
4457
4458 # Circulation > Self Checkout
4459 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4460 msgstr "Visa inte"
4461
4462 # Circulation > Self Checkout
4463 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4464 msgstr "Visa"
4465
4466 # Circulation > Self Checkout
4467 msgid ""
4468 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4469 "self checkout is finished"
4470 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
4471
4472 # Circulation > Self Checkout
4473 msgid ""
4474 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4475 "self checkout system login after"
4476 msgstr ""
4477 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
4478 "självlånesystemet till"
4479
4480 # Circulation > Self Checkout
4481 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4482 msgstr "sekunder."
4483
4484 # Circulation > Self Checkout
4485 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4486 msgstr ""
4487
4488 # Circulation > Self Checkout
4489 msgid ""
4490 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4491 "self checkout system with their"
4492 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
4493
4494 # Circulation > Self Checkout
4495 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4496 msgstr "Användarnamn och lösenord"
4497
4498 # Circulation > Interface
4499 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4500 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
4501
4502 # Circulation > Interface
4503 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4504 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
4505
4506 # Circulation > Interface
4507 msgid ""
4508 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4509 "list, even items that were not checked out."
4510 msgstr ""
4511 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när "
4512 "de återlämnas."
4513
4514 # Circulation > Self Checkout
4515 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4516 msgstr "Visa inte"
4517
4518 # Circulation > Self Checkout
4519 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4520 msgstr "Visa"
4521
4522 # Circulation > Self Checkout
4523 msgid ""
4524 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4525 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4526 msgstr ""
4527 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
4528 "självutlåningen."
4529
4530 # Circulation > Interface
4531 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4532 msgstr "Tillåt"
4533
4534 # Circulation > Interface
4535 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4536 msgstr "Tillåt inte"
4537
4538 # Circulation > Interface
4539 msgid ""
4540 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4541 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4542
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4545 msgstr "Tillåt"
4546
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4549 msgstr "Tillåt inte"
4550
4551 # Circulation > Interface
4552 msgid ""
4553 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4554 "check in."
4555 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
4556
4557 # Circulation > Checkout Policy
4558 msgid ""
4559 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4560 "staff client, display the branch of"
4561 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
4562
4563 # Circulation > Checkout Policy
4564 msgid ""
4565 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4566 "from."
4567 msgstr "biblioteksexemplaret är från."
4568
4569 # Circulation > Checkout Policy
4570 msgid ""
4571 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4572 "held by."
4573 msgstr "har biblioteksexemplaret."
4574
4575 # Circulation > Holds Policy
4576 msgid ""
4577 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4578 "commas; if empty, uses all libraries)"
4579 msgstr ""
4580 "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
4581
4582 # Circulation > Holds Policy
4583 msgid ""
4584 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4585 "libraries"
4586 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
4587
4588 # Circulation > Holds Policy
4589 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4590 msgstr "i slumpmässig ordning."
4591
4592 # Circulation > Holds Policy
4593 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4594 msgstr "i den ordningen."
4595
4596 # Circulation > Holds Policy
4597 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4598 msgstr "i den ordningen."
4599
4600 # Circulation > Holds Policy
4601 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4602 msgstr "i slumpmässig ordning."
4603
4604 # Circulation > Holds Policy
4605 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4606 msgstr "i den ordningen."
4607
4608 # Circulation > Holds Policy
4609 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4610 msgstr "Tillåt"
4611
4612 # Circulation > Holds Policy
4613 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4614 msgstr "Tillåt inte"
4615
4616 # Circulation > Holds Policy
4617 msgid ""
4618 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4619 "intranet."
4620 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
4621
4622 # Circulation > Holds Policy
4623 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4624 msgstr "Tillåt"
4625
4626 # Circulation > Holds Policy
4627 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4628 msgstr "Tillåt inte"
4629
4630 # Circulation > Holds Policy
4631 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4632 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
4633
4634 # Circulation > Checkout Policy
4635 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4636 msgstr "Växla inte"
4637
4638 # Circulation > Checkout Policy
4639 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4640 msgstr "Växla"
4641
4642 # Circulation > Checkout Policy
4643 msgid ""
4644 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4645 "checkouts when checked out."
4646 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
4647
4648 # Circulation > Holds Policy
4649 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4650 msgstr "Överför inte"
4651
4652 # Circulation > Holds Policy
4653 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4654 msgstr "Överföring"
4655
4656 # Circulation > Holds Policy
4657 msgid ""
4658 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4659 "all waiting holds."
4660 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
4661
4662 # Circulation > Checkout Policy
4663 msgid ""
4664 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4665 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4666 msgstr ""
4667 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
4668 "tagits emot"
4669
4670 # Circulation > Checkout Policy
4671 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4672 msgstr "dagar efter att det skickades."
4673
4674 # Circulation > Holds Policy
4675 msgid ""
4676 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4677 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4678 msgstr ""
4679
4680 # Circulation > Holds Policy
4681 msgid ""
4682 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4683 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4684 msgstr ""
4685
4686 # Circulation > Holds Policy
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4689 "marked as lost from the hold to pull screen."
4690 msgstr ""
4691
4692 # Circulation > Checkin Policy
4693 msgid ""
4694 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4695 "be on a separate line."
4696 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
4697
4698 # Circulation > Checkin Policy
4699 msgid ""
4700 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4701 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4702 "matches the items not for loan value"
4703 msgstr ""
4704 "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med "
4705 "värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster "
4706 "matchar exemplarens ej för utlån-värde"
4707
4708 # Circulation > Checkin Policy
4709 msgid ""
4710 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4711 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4712 "to now be available for loan."
4713 msgstr ""
4714 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
4715 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
4716 "att vara tillgängligt för lån."
4717
4718 # Circulation > Interface
4719 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4720 msgstr "Gör"
4721
4722 # Circulation > Interface
4723 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4724 msgstr "Gör inte"
4725
4726 # Circulation > Interface
4727 msgid ""
4728 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4729 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4730 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4731 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4732 msgstr ""
4733 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
4734 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
4735 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
4736 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
4737
4738 # Circulation > Checkout Policy
4739 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4740 msgstr "."
4741
4742 # Circulation > Checkout Policy
4743 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4744 msgstr "Upprätthåll inte"
4745
4746 # Circulation > Checkout Policy
4747 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4748 msgstr "Upprätthåll"
4749
4750 # Circulation > Checkout Policy
4751 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4752 msgstr "samlingskod"
4753
4754 # Circulation > Checkout Policy
4755 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4756 msgstr "exemplarstyp"
4757
4758 # Circulation > Checkout Policy
4759 msgid ""
4760 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4761 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
4762
4763 # Circulation > Course Reserves
4764 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4765 msgstr "Använd inte"
4766
4767 # Circulation > Course Reserves
4768 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4769 msgstr "Använd"
4770
4771 # Circulation > Course Reserves
4772 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4773 msgstr "kursreservationer"
4774
4775 # Circulation > Checkout Policy
4776 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4777 msgstr "Använd inte"
4778
4779 # Circulation > Checkout Policy
4780 msgid ""
4781 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4782 "calculating optimal holds filling between branches."
4783 msgstr ""
4784 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
4785 "mellan filialer."
4786
4787 # Circulation > Checkout Policy
4788 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4789 msgstr "Använd"
4790
4791 # Circulation > Interface
4792 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4793 msgstr "Meddela inte"
4794
4795 # Circulation > Interface
4796 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4797 msgstr "Meddela"
4798
4799 # Circulation > Interface
4800 msgid ""
4801 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4802 "patron whose items they are checking in."
4803 msgstr ""
4804 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
4805 "återlämnar."
4806
4807 # Circulation > Self Checkout
4808 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4809 msgstr "Aktivera inte"
4810
4811 # Circulation > Self Checkout
4812 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4813 msgstr "Aktivera"
4814
4815 # Circulation > Self Checkout
4816 msgid ""
4817 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4818 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4819 msgstr ""
4820 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4821
4822 # Circulation > Fines Policy
4823 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4824 msgstr "Debitera"
4825
4826 # Circulation > Fines Policy
4827 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4828 msgstr "Debitera inte"
4829
4830 # Circulation > Fines Policy
4831 msgid ""
4832 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4833 "patron loses an item."
4834 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
4835
4836 # Circulation > Fines Policy
4837 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4838 msgstr "Efterskänk inte"
4839
4840 # Circulation > Fines Policy
4841 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4842 msgstr "Efterskänk"
4843
4844 # Circulation > Fines Policy
4845 msgid ""
4846 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4847 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
4848
4849 # Circulation > Holds Policy
4850 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4851 msgstr "Tillåt"
4852
4853 # Circulation > Holds Policy
4854 msgid ""
4855 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4856 "branches)"
4857 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
4858
4859 # Circulation > Holds Policy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4862 "place a hold on an item from another library"
4863 msgstr ""
4864 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
4865 "bibliotek"
4866
4867 # Circulation > Holds Policy
4868 msgid ""
4869 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4870 "statuses when counting items"
4871 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4872
4873 # Circulation > Holds Policy
4874 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4875 msgstr "Aktivera inte"
4876
4877 # Circulation > Holds Policy
4878 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4879 msgstr "Aktivera"
4880
4881 # Circulation > Holds Policy
4882 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4883 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4884
4885 # Circulation > Holds Policy
4886 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4887 msgstr "reservationer."
4888
4889 # Circulation > Holds Policy
4890 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4891 msgstr "reservationer."
4892
4893 # Circulation > Holds Policy
4894 msgid ""
4895 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4896 "the record"
4897 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4898
4899 # Circulation > Holds Policy
4900 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4901 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4902
4903 # Circulation > Holds Policy
4904 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4905 msgstr "Aktivera inte"
4906
4907 # Circulation > Holds Policy
4908 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4909 msgstr "Aktivera"
4910
4911 # Circulation > Holds Policy
4912 msgid ""
4913 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4914 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4915 msgstr ""
4916 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
4917 "reservation läggs."
4918
4919 # Circulation > Fines Policy
4920 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4921 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
4922
4923 # Circulation > Fines Policy
4924 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4925 msgstr "direkt."
4926
4927 # Circulation > Fines Policy
4928 msgid ""
4929 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4930 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
4931
4932 # Circulation > Fines Policy
4933 msgid ""
4934 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4935 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4936 msgstr ""
4937 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Obs!</b> Avgifter kan även debiteras via "
4938 "systeminställningen CalculateFinesOnReturn."
4939
4940 # Circulation > Fines Policy
4941 msgid ""
4942 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4943 msgstr ""
4944 "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
4945
4946 # Circulation > Fines Policy
4947 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4948 msgstr "Beräkna och debitera"
4949
4950 # Circulation > Fines Policy
4951 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4952 msgstr "Beräkna inte"
4953
4954 # Circulation > Fines Policy
4955 msgid ""
4956 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4957 "is being run)."
4958 msgstr ""
4959 "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</"
4960 "code> körs)."
4961
4962 # Circulation > Interface
4963 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4964 msgstr "Aktivera inte"
4965
4966 # Circulation > Interface
4967 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4968 msgstr "Aktivera"
4969
4970 # Circulation > Interface
4971 msgid ""
4972 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4973 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4974 "not turn up any results during an item barcode search."
4975 msgstr ""
4976 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
4977 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
4978 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4979
4980 # Circulation > Interface
4981 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4982 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4983
4984 # Circulation > Interface
4985 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4986 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4987
4988 # Circulation > Interface
4989 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4990 msgstr "Filtrera inte"
4991
4992 # Circulation > Interface
4993 msgid ""
4994 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4995 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4996
4997 # Circulation > Interface
4998 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4999 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
5000
5001 # Circulation > Interface
5002 msgid ""
5003 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
5004 "prefix style"
5005 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
5006
5007 # Circulation > Interface
5008 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
5009 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
5010
5011 # Circulation > Checkout Policy
5012 msgid ""
5013 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
5014 "OPAC if they owe more than"
5015 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
5016
5017 # Circulation > Checkout Policy
5018 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
5019 msgstr "[% local_currency %] i böter."
5020
5021 # Circulation > Holds Policy
5022 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
5023 msgstr "Låntagare kan endast ha"
5024
5025 # Circulation > Holds Policy
5026 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
5027 msgstr "reservationer samtidigt."
5028
5029 # Circulation > Checkout Policy
5030 msgid ""
5031 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5032 "they have more than"
5033 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
5034
5035 # Circulation > Checkout Policy
5036 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5037 msgstr "[% local_currency %] i böter."
5038
5039 # Circulation > Interface
5040 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5041 msgstr "Visa"
5042
5043 # Circulation > Interface
5044 msgid ""
5045 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5046 "screen."
5047 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
5048
5049 # Circulation > Interface
5050 msgid ""
5051 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5052 "the circulation page from"
5053 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
5054
5055 # Circulation > Interface
5056 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5057 msgstr "återlämningsdatum."
5058
5059 # Circulation > Interface
5060 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5061 msgstr "tidigast till senast"
5062
5063 # Circulation > Interface
5064 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5065 msgstr "senaste till tidigast"
5066
5067 # Circulation > Interface
5068 msgid ""
5069 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5070 "circulation page from"
5071 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
5072
5073 # Circulation > Interface
5074 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5075 msgstr "återlämningsdatum."
5076
5077 # Circulation > Interface
5078 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5079 msgstr "tidigast till senast"
5080
5081 # Circulation > Interface
5082 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5083 msgstr "senaste till tidigast"
5084
5085 # Circulation > Checkout Policy
5086 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5087 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
5088
5089 # Circulation > Checkout Policy
5090 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5091 msgstr "endast för låneregler."
5092
5093 # Circulation > Checkout Policy
5094 msgid ""
5095 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5096 "open day"
5097 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
5098
5099 # Circulation > Checkout Policy
5100 msgid ""
5101 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5102 "closed."
5103 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
5104
5105 # Circulation > Fines Policy
5106 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5107 msgstr ""
5108
5109 # Circulation > Fines Policy
5110 msgid ""
5111 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5112 "defined in item type."
5113 msgstr ""
5114
5115 # Circulation > Fines Policy
5116 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5117 msgstr ""
5118
5119 # Enhanced Content
5120 msgid "enhanced_content.pref"
5121 msgstr "enhanced_content.pref"
5122
5123 # Enhanced Content > All
5124 msgid "enhanced_content.pref All"
5125 msgstr "Alla"
5126
5127 # Enhanced Content > Amazon
5128 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5129 msgstr "Amazon"
5130
5131 # Enhanced Content > Babelthèque
5132 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5133 msgstr "Babelthèque"
5134
5135 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5136 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5137 msgstr "Baker and Taylor"
5138
5139 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5140 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5141 msgstr "Lokala omslagsbilder"
5142
5143 # Enhanced Content > Google
5144 msgid "enhanced_content.pref Google"
5145 msgstr "Google"
5146
5147 # Enhanced Content > HTML5 Media
5148 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5149 msgstr "HTML5-media"
5150
5151 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5152 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5153 msgstr "IDreamLibraries"
5154
5155 # Enhanced Content > Library Thing
5156 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5157 msgstr "Library Thing"
5158
5159 # Enhanced Content > Local Cover Images
5160 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5161 msgstr "Lokala omslagsbilder"
5162
5163 # Enhanced Content > Novelist Select
5164 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5165 msgstr "Novelist Select"
5166
5167 # Enhanced Content > OCLC
5168 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5169 msgstr "OCLC"
5170
5171 # Enhanced Content > Open Library
5172 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5173 msgstr "Open Library"
5174
5175 # Enhanced Content > OverDrive
5176 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5177 msgstr "OverDrive"
5178
5179 # Enhanced Content > Plugins
5180 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5181 msgstr "Insticksprogram"
5182
5183 # Enhanced Content > Syndetics
5184 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5185 msgstr "Syndetics"
5186
5187 # Enhanced Content > Tagging
5188 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5189 msgstr "Taggning"
5190
5191 # Enhanced Content > All
5192 msgid ""
5193 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5194 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5195 "all sources selected."
5196 msgstr ""
5197 "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för "
5198 "omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda "
5199 "källor."
5200
5201 # Enhanced Content > Local Cover Images
5202 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5203 msgstr "Tillåt"
5204
5205 # Enhanced Content > Local Cover Images
5206 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5207 msgstr "Tillåt inte"
5208
5209 # Enhanced Content > Local Cover Images
5210 msgid ""
5211 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5212 "each bibliographic record."
5213 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
5214
5215 # Enhanced Content > Amazon
5216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5217 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
5218
5219 # Enhanced Content > Amazon
5220 msgid ""
5221 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5222 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5223 msgstr ""
5224 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
5225 "om en låntagare köper ett exemplar."
5226
5227 # Enhanced Content > Amazon
5228 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5229 msgstr "Visa inte"
5230
5231 # Enhanced Content > Amazon
5232 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5233 msgstr "Visa"
5234
5235 # Enhanced Content > Amazon
5236 msgid ""
5237 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5238 "results and item detail pages on the staff interface."
5239 msgstr ""
5240 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5241 "personalgränssnittet."
5242
5243 # Enhanced Content > Amazon
5244 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5245 msgstr "Från USA"
5246
5247 # Enhanced Content > Amazon
5248 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5249 msgstr "Brittisk engelska"
5250
5251 # Enhanced Content > Amazon
5252 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5253 msgstr "Kanadensisk"
5254
5255 # Enhanced Content > Amazon
5256 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5257 msgstr "Franska"
5258
5259 # Enhanced Content > Amazon
5260 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5261 msgstr "Tyska"
5262
5263 # Enhanced Content > Amazon
5264 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5265 msgstr "Japanska"
5266
5267 # Enhanced Content > Amazon
5268 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5269 msgstr "Använda Amazon-data från"
5270
5271 # Enhanced Content > Amazon
5272 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5273 msgstr "webbplats."
5274
5275 # Enhanced Content > Babelthèque
5276 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5277 msgstr "Gör"
5278
5279 # Enhanced Content > Babelthèque
5280 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5281 msgstr "Gör inte"
5282
5283 # Enhanced Content > Babelthèque
5284 msgid ""
5285 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5286 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5287 msgstr ""
5288 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
5289 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5290
5291 # Enhanced Content > Babelthèque
5292 msgid ""
5293 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5294 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5295 msgstr ""
5296 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
5297 "bw_XX.js)"
5298
5299 # Enhanced Content > Babelthèque
5300 msgid ""
5301 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5302 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5303 "bz2)."
5304 msgstr ""
5305 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
5306 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5307
5308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5309 msgid ""
5310 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5311 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5312 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5313 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5314 msgstr ""
5315 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta "
5316 "ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
5317 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</"
5318 "code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
5319
5320 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5321 msgid ""
5322 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5323 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5324 msgstr ""
5325 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5326 "Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
5327
5328 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5329 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5330 msgstr "Lägg till"
5331
5332 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5333 msgid ""
5334 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5335 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5336 "a username and password (which can be seen in image links)."
5337 msgstr ""
5338 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
5339 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
5340 "bildlänkar)."
5341
5342 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5343 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5344 msgstr "Lägg inte till"
5345
5346 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5347 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5348 msgstr "."
5349
5350 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5351 msgid ""
5352 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5353 "username"
5354 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
5355
5356 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5357 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5358 msgstr "och lösenord"
5359
5360 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5361 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5362 msgstr "Aktivera inte"
5363
5364 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5365 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5366 msgstr "Aktivera"
5367
5368 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5369 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5370 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
5371
5372 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5373 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5374 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
5375
5376 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5377 msgid ""
5378 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5379 "the covers"
5380 msgstr "Använd kundkoden"
5381
5382 # Enhanced Content > All
5383 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5384 msgstr "Visa inte"
5385
5386 # Enhanced Content > All
5387 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5388 msgstr "Visa"
5389
5390 # Enhanced Content > All
5391 msgid ""
5392 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5393 "staff client (if found by one of the services below)."
5394 msgstr ""
5395 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
5396 "tjänsterna nedan)."
5397
5398 # Enhanced Content > Google
5399 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5400 msgstr "Lägg till"
5401
5402 # Enhanced Content > Google
5403 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5404 msgstr "Lägg inte till"
5405
5406 # Enhanced Content > Google
5407 msgid ""
5408 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5409 "search results and item detail pages on the OPAC."
5410 msgstr ""
5411 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5412 "OPAC."
5413
5414 # Enhanced Content > HTML5 Media
5415 msgid ""
5416 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5417 "player for files catalogued in field 856"
5418 msgstr ""
5419 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
5420
5421 # Enhanced Content > HTML5 Media
5422 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5423 msgstr "i OPAC och personalklienten."
5424
5425 # Enhanced Content > HTML5 Media
5426 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5427 msgstr "i OPAC."
5428
5429 # Enhanced Content > HTML5 Media
5430 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5431 msgstr "i personalklienten."
5432
5433 # Enhanced Content > HTML5 Media
5434 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5435 msgstr "inte alls."
5436
5437 # Enhanced Content > HTML5 Media
5438 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5439 msgstr "(separerad med |)."
5440
5441 # Enhanced Content > HTML5 Media
5442 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5443 msgstr "Filändelser för mediafiler"
5444
5445 # Enhanced Content > HTML5 Media
5446 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5447 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
5448
5449 # Enhanced Content > HTML5 Media
5450 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5451 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
5452
5453 # Enhanced Content > HTML5 Media
5454 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5455 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
5456
5457 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5458 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5459 msgstr "Lägg till"
5460
5461 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5462 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5463 msgstr "Lägg inte till"
5464
5465 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5466 msgid ""
5467 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5468 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5469 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5470 msgstr ""
5471 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som "
5472 "sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks."
5473 "com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
5474
5475 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5476 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5477 msgstr "Lägg till"
5478
5479 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5480 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5481 msgstr "Lägg inte till"
5482
5483 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5484 msgid ""
5485 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5486 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5487 msgstr ""
5488 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://"
5489 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
5490
5491 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5492 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5493 msgstr "Lägg till"
5494
5495 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5496 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5497 msgstr "Lägg inte till"
5498
5499 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5500 msgid ""
5501 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5502 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5503 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5504 msgstr ""
5505 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med "
5506 "bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks."
5507 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5508
5509 # Enhanced Content > Library Thing
5510 msgid ""
5511 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5512 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5513 msgstr ""
5514
5515 # Enhanced Content > Library Thing
5516 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5517 msgstr "Visa inte"
5518
5519 # Enhanced Content > Library Thing
5520 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5521 msgstr "Visa"
5522
5523 # Enhanced Content > Library Thing
5524 msgid ""
5525 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5526 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5527 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5528 msgstr ""
5529 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
5530 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
5531 "du"
5532
5533 # Enhanced Content > Library Thing
5534 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5535 msgstr "."
5536
5537 # Enhanced Content > Library Thing
5538 msgid ""
5539 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5540 "Libraries using the customer ID"
5541 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
5542
5543 # Enhanced Content > Library Thing
5544 msgid ""
5545 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5546 "for Libraries content"
5547 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
5548
5549 # Enhanced Content > Library Thing
5550 msgid ""
5551 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5552 "bibliographic information."
5553 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
5554
5555 # Enhanced Content > Library Thing
5556 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5557 msgstr "i flikar."
5558
5559 # Enhanced Content > Local Cover Images
5560 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5561 msgstr "Visa"
5562
5563 # Enhanced Content > Local Cover Images
5564 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5565 msgstr "Visa inte"
5566
5567 # Enhanced Content > Local Cover Images
5568 msgid ""
5569 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5570 "search and details pages."
5571 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
5572
5573 # Enhanced Content > Novelist Select
5574 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5575 msgstr "Lägg till"
5576
5577 # Enhanced Content > Novelist Select
5578 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5579 msgstr "Lägg inte till"
5580
5581 # Enhanced Content > Novelist Select
5582 msgid ""
5583 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5584 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5585 "can be seen in image links)."
5586 msgstr ""
5587 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
5588 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
5589
5590 # Enhanced Content > Novelist Select
5591 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5592 msgstr ""
5593
5594 # Enhanced Content > Novelist Select
5595 msgid ""
5596 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5597 "password"
5598 msgstr ""
5599
5600 # Enhanced Content > Novelist Select
5601 msgid ""
5602 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5603 "user profile"
5604 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
5605
5606 # Enhanced Content > Novelist Select
5607 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5608 msgstr ""
5609
5610 # Enhanced Content > Novelist Select
5611 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5612 msgstr "Lägg till"
5613
5614 # Enhanced Content > Novelist Select
5615 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5616 msgstr "Lägg inte till"
5617
5618 # Enhanced Content > Novelist Select
5619 msgid ""
5620 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5621 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5622 "password, which can be seen in image links)."
5623 msgstr ""
5624 "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in "
5625 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
5626
5627 # Enhanced Content > Novelist Select
5628 msgid ""
5629 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5630 "using user profile"
5631 msgstr ""
5632
5633 # Enhanced Content > Novelist Select
5634 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5635 msgstr ""
5636
5637 # Enhanced Content > Novelist Select
5638 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5639 msgstr "."
5640
5641 # Enhanced Content > Novelist Select
5642 msgid ""
5643 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5644 "content"
5645 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
5646
5647 # Enhanced Content > Novelist Select
5648 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5649 msgstr "ovanför holdingstabellen"
5650
5651 # Enhanced Content > Novelist Select
5652 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5653 msgstr "nedanför holdingstabellen"
5654
5655 # Enhanced Content > Novelist Select
5656 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5657 msgstr "i en tab"
5658
5659 # Enhanced Content > Novelist Select
5660 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5661 msgstr "."
5662
5663 # Enhanced Content > Novelist Select
5664 msgid ""
5665 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5666 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
5667
5668 # Enhanced Content > Novelist Select
5669 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5670 msgstr "ovanför samlingstabellen"
5671
5672 # Enhanced Content > Novelist Select
5673 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5674 msgstr "under samlingstabellen"
5675
5676 # Enhanced Content > Novelist Select
5677 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5678 msgstr "i en OPAC-flik"
5679
5680 # Enhanced Content > Novelist Select
5681 msgid ""
5682 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5683 "the right"
5684 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
5685
5686 # Enhanced Content > OCLC
5687 msgid ""
5688 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5689 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5690 msgstr ""
5691 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Använd <a href=\"http://www.worldcat."
5692 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC medlems-ID</a>"
5693
5694 # Enhanced Content > OCLC
5695 msgid ""
5696 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5697 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5698 "per day."
5699 msgstr ""
5700 "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått "
5701 "ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
5702
5703 # Enhanced Content > Amazon
5704 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5705 msgstr "Visa inte"
5706
5707 # Enhanced Content > Amazon
5708 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5709 msgstr "Visa"
5710
5711 # Enhanced Content > Amazon
5712 msgid ""
5713 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5714 "search results and item detail pages on the OPAC."
5715 msgstr ""
5716 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5717
5718 # Enhanced Content > All
5719 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5720 msgstr "Visa inte"
5721
5722 # Enhanced Content > All
5723 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5724 msgstr "Visa"
5725
5726 # Enhanced Content > All
5727 msgid ""
5728 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5729 "OPAC."
5730 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
5731
5732 # Enhanced Content > Local Cover Images
5733 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5734 msgstr "Visa"
5735
5736 # Enhanced Content > Local Cover Images
5737 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5738 msgstr "Visa inte"
5739
5740 # Enhanced Content > Local Cover Images
5741 msgid ""
5742 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5743 "search and details pages."
5744 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
5745
5746 # Enhanced Content > Open Library
5747 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5748 msgstr "Lägg till"
5749
5750 # Enhanced Content > Open Library
5751 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5752 msgstr "Lägg inte till"
5753
5754 # Enhanced Content > Open Library
5755 msgid ""
5756 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5757 "search results and item detail pages on the OPAC."
5758 msgstr ""
5759 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5760 "OPAC."
5761
5762 # Enhanced Content > Open Library
5763 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5764 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
5765
5766 # Enhanced Content > Open Library
5767 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5768 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
5769
5770 # Enhanced Content > Open Library
5771 msgid ""
5772 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5773 "the OPAC."
5774 msgstr ""
5775 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i "
5776 "sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5777
5778 # Enhanced Content > OverDrive
5779 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5780 msgstr ""
5781
5782 # Enhanced Content > OverDrive
5783 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5784 msgstr ""
5785
5786 # Enhanced Content > OverDrive
5787 msgid ""
5788 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5789 "register auth return url of"
5790 msgstr ""
5791
5792 # Enhanced Content > OverDrive
5793 msgid ""
5794 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5795 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5796 msgstr ""
5797
5798 # Enhanced Content > OverDrive
5799 msgid ""
5800 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5801 "circulation history, and circulate items."
5802 msgstr ""
5803
5804 # Enhanced Content > OverDrive
5805 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5806 msgstr ""
5807
5808 # Enhanced Content > OverDrive
5809 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5810 msgstr "."
5811
5812 # Enhanced Content > OverDrive
5813 msgid ""
5814 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5815 "information with the client key"
5816 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
5817
5818 # Enhanced Content > OverDrive
5819 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5820 msgstr "och klientlösenord"
5821
5822 # Enhanced Content > OverDrive
5823 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5824 msgstr "."
5825
5826 # Enhanced Content > OverDrive
5827 msgid ""
5828 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5829 "catalog of library #"
5830 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
5831
5832 # Enhanced Content > Syndetics
5833 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5834 msgstr "Visa inte"
5835
5836 # Enhanced Content > Syndetics
5837 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5838 msgstr "Visa"
5839
5840 # Enhanced Content > Syndetics
5841 msgid ""
5842 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5843 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5844 msgstr ""
5845 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
5846 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
5847
5848 # Enhanced Content > Syndetics
5849 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5850 msgstr "Visa inte"
5851
5852 # Enhanced Content > Syndetics
5853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5854 msgstr "Visa"
5855
5856 # Enhanced Content > Syndetics
5857 msgid ""
5858 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5859 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5860 msgstr ""
5861 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
5862 "för exemplar i OPAC."
5863
5864 # Enhanced Content > Syndetics
5865 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5866 msgstr "Använd kundkoden"
5867
5868 # Enhanced Content > Syndetics
5869 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5870 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
5871
5872 # Enhanced Content > Syndetics
5873 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5874 msgstr "Visa inte"
5875
5876 # Enhanced Content > Syndetics
5877 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5878 msgstr "Visa"
5879
5880 # Enhanced Content > Syndetics
5881 msgid ""
5882 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5883 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5884 msgstr ""
5885 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5886 "OPAC i en"
5887
5888 # Enhanced Content > Syndetics
5889 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5890 msgstr "stor"
5891
5892 # Enhanced Content > Syndetics
5893 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5894 msgstr "medium"
5895
5896 # Enhanced Content > Syndetics
5897 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5898 msgstr "storlek."
5899
5900 # Enhanced Content > Syndetics
5901 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5902 msgstr "Visa inte"
5903
5904 # Enhanced Content > Syndetics
5905 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5906 msgstr "Visa"
5907
5908 # Enhanced Content > Syndetics
5909 msgid ""
5910 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5911 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5912 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5913 msgstr ""
5914 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
5915 "exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
5916
5917 # Enhanced Content > Syndetics
5918 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5919 msgstr "Använd inte"
5920
5921 # Enhanced Content > Syndetics
5922 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5923 msgstr "Använd"
5924
5925 # Enhanced Content > Syndetics
5926 msgid ""
5927 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5928 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5929 "client code below."
5930 msgstr ""
5931 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
5932 "och angett din kundkod nedan."
5933
5934 # Enhanced Content > Syndetics
5935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5936 msgstr "Visa inte"
5937
5938 # Enhanced Content > Syndetics
5939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5940 msgstr "Visa"
5941
5942 # Enhanced Content > Syndetics
5943 msgid ""
5944 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5945 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5946 msgstr ""
5947 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
5948 "exemplar i OPAC."
5949
5950 # Enhanced Content > Syndetics
5951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5952 msgstr "Visa inte"
5953
5954 # Enhanced Content > Syndetics
5955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5956 msgstr "Visa"
5957
5958 # Enhanced Content > Syndetics
5959 msgid ""
5960 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5961 "item detail pages on the OPAC."
5962 msgstr ""
5963 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
5964 "exemplar i OPAC."
5965
5966 # Enhanced Content > Syndetics
5967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5968 msgstr "Visa inte"
5969
5970 # Enhanced Content > Syndetics
5971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5972 msgstr "Visa"
5973
5974 # Enhanced Content > Syndetics
5975 msgid ""
5976 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5977 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5978 msgstr ""
5979 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
5980 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5981
5982 # Enhanced Content > Syndetics
5983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5984 msgstr "Visa inte"
5985
5986 # Enhanced Content > Syndetics
5987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5988 msgstr "Visa"
5989
5990 # Enhanced Content > Syndetics
5991 msgid ""
5992 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5993 "on item detail pages on the OPAC."
5994 msgstr ""
5995 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
5996 "om exemplar i OPAC."
5997
5998 # Enhanced Content > Syndetics
5999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
6000 msgstr "Visa inte"
6001
6002 # Enhanced Content > Syndetics
6003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
6004 msgstr "Visa"
6005
6006 # Enhanced Content > Syndetics
6007 msgid ""
6008 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
6009 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6010 msgstr ""
6011 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
6012 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
6013
6014 # Enhanced Content > Tagging
6015 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
6016 msgstr "Tillåt"
6017
6018 # Enhanced Content > Tagging
6019 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
6020 msgstr "Tillåt inte"
6021
6022 # Enhanced Content > Tagging
6023 msgid ""
6024 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
6025 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
6026
6027 # Enhanced Content > Tagging
6028 msgid ""
6029 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
6030 "of the ispell executable"
6031 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
6032
6033 # Enhanced Content > Tagging
6034 msgid ""
6035 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6036 "without moderation."
6037 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
6038
6039 # Enhanced Content > Tagging
6040 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6041 msgstr "Tillåt"
6042
6043 # Enhanced Content > Tagging
6044 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6045 msgstr "Tillåt inte"
6046
6047 # Enhanced Content > Tagging
6048 msgid ""
6049 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6050 "detail pages on the OPAC."
6051 msgstr ""
6052 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
6053 "OPAC."
6054
6055 # Enhanced Content > Tagging
6056 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6057 msgstr "Tillåt"
6058
6059 # Enhanced Content > Tagging
6060 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6061 msgstr "Tillåt inte"
6062
6063 # Enhanced Content > Tagging
6064 msgid ""
6065 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6066 "results on the OPAC."
6067 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
6068
6069 # Enhanced Content > Tagging
6070 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6071 msgstr "Kräv inte"
6072
6073 # Enhanced Content > Tagging
6074 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6075 msgstr "Kräv"
6076
6077 # Enhanced Content > Tagging
6078 msgid ""
6079 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6080 "reviewed by a staff member before being shown."
6081 msgstr ""
6082 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
6083 "den visas."
6084
6085 # Enhanced Content > Tagging
6086 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6087 msgstr "Visa"
6088
6089 # Enhanced Content > Tagging
6090 msgid ""
6091 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6092 "OPAC."
6093 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
6094
6095 # Enhanced Content > Tagging
6096 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6097 msgstr "Visa"
6098
6099 # Enhanced Content > Tagging
6100 msgid ""
6101 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6102 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
6103
6104 # Enhanced Content > Library Thing
6105 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6106 msgstr "Använd inte"
6107
6108 # Enhanced Content > Library Thing
6109 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6110 msgstr "Använd"
6111
6112 # Enhanced Content > Library Thing
6113 msgid ""
6114 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6115 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6116 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6117 msgstr ""
6118 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen "
6119 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt "
6120 "från LibraryThing for Libraries."
6121
6122 # Enhanced Content > Plugins
6123 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6124 msgstr "Aktivera inte"
6125
6126 # Enhanced Content > Plugins
6127 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6128 msgstr "Aktivera"
6129
6130 # Enhanced Content > Plugins
6131 msgid ""
6132 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6133 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6134 "fully enabled."
6135 msgstr ""
6136 "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för "
6137 "insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för "
6138 "att vara helt aktiverat."
6139
6140 # Enhanced Content > OCLC
6141 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6142 msgstr "Använd inte"
6143
6144 # Enhanced Content > OCLC
6145 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6146 msgstr "Använd"
6147
6148 # Enhanced Content > OCLC
6149 msgid ""
6150 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6151 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6152 msgstr ""
6153 "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen "
6154 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
6155
6156 # Enhanced Content > OCLC
6157 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6158 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
6159
6160 # Enhanced Content > OCLC
6161 msgid ""
6162 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6163 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6164 "detailed above)."
6165 msgstr ""
6166 "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde "
6167 "lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
6168
6169 # I18N/L10N
6170 msgid "i18n_l10n.pref"
6171 msgstr "i18n_l10n.pref"
6172
6173 # I18N/L10N
6174 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6175 msgstr "Formatera tider i"
6176
6177 # I18N/L10N
6178 msgid ""
6179 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6180 "Postal Code] [City] - [Country])"
6181 msgstr ""
6182
6183 # I18N/L10N
6184 msgid ""
6185 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6186 "Postal Code] [City] - [Country])"
6187 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
6188
6189 # I18N/L10N
6190 msgid ""
6191 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6192 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6193 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
6194
6195 # I18N/L10N
6196 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6197 msgstr "Fredag"
6198
6199 # I18N/L10N
6200 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6201 msgstr "Måndag"
6202
6203 # I18N/L10N
6204 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6205 msgstr "Lördag"
6206
6207 # I18N/L10N
6208 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6209 msgstr "Söndag"
6210
6211 # I18N/L10N
6212 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6213 msgstr "Torsdag"
6214
6215 # I18N/L10N
6216 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6217 msgstr "Tisdag"
6218
6219 # I18N/L10N
6220 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6221 msgstr "Använd"
6222
6223 # I18N/L10N
6224 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6225 msgstr "Onsdag"
6226
6227 # I18N/L10N
6228 msgid ""
6229 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6230 "calendar."
6231 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
6232
6233 # I18N/L10N
6234 msgid ""
6235 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6236 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6237 "result in duplicate fines!"
6238 msgstr ""
6239 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en "
6240 "produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig "
6241 "avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
6242
6243 # I18N/L10N
6244 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6245 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
6246
6247 # I18N/L10N
6248 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6249 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
6250
6251 # I18N/L10N
6252 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6253 msgstr "Formatera tider i"
6254
6255 # I18N/L10N
6256 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6257 msgstr ""
6258
6259 # I18N/L10N
6260 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6261 msgstr ""
6262
6263 # I18N/L10N
6264 msgid ""
6265 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6266 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6267 "patron will be the one defined for the patron."
6268 msgstr ""
6269
6270 # I18N/L10N
6271 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6272 msgstr ""
6273
6274 # I18N/L10N
6275 msgid ""
6276 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6277 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6278 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6279 msgstr ""
6280 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för "
6281 "kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) "
6282 "underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett "
6283 "alfabet som går utöver A-Z"
6284
6285 # I18N/L10N
6286 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6287 msgstr "Använd alfabetet"
6288
6289 # I18N/L10N
6290 msgid ""
6291 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6292 "space separated list of uppercase letters."
6293 msgstr ""
6294 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
6295 "bokstäver separerade av mellanslag."
6296
6297 # I18N/L10N
6298 msgid ""
6299 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6300 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6301 "result in duplicate fines!"
6302 msgstr ""
6303 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en "
6304 "produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig "
6305 "avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
6306
6307 # I18N/L10N
6308 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6309 msgstr "Formatera datum som"
6310
6311 # I18N/L10N
6312 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6313 msgstr "dd.mm.åååå"
6314
6315 # I18N/L10N
6316 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6317 msgstr "dd/mm/åååå"
6318
6319 # I18N/L10N
6320 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6321 msgstr "mm/dd/åååå"
6322
6323 # I18N/L10N
6324 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6325 msgstr "åååå-mm-dd"
6326
6327 # I18N/L10N
6328 msgid ""
6329 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6330 "interface:"
6331 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
6332
6333 # I18N/L10N
6334 msgid ""
6335 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6336 "languages on the interface."
6337 msgstr ""
6338
6339 # I18N/L10N
6340 msgid ""
6341 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6342 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
6343
6344 # I18N/L10N
6345 msgid ""
6346 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6347 "the languages on the interface."
6348 msgstr ""
6349
6350 # I18N/L10N
6351 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6352 msgstr "Tillåt"
6353
6354 # I18N/L10N
6355 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6356 msgstr "Tillåt inte"
6357
6358 # I18N/L10N
6359 msgid ""
6360 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6361 "on the OPAC."
6362 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
6363
6364 # Local Use
6365 msgid "local_use.pref"
6366 msgstr "local_use.pref"
6367
6368 # Local Use
6369 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6370 msgstr "Inget har definierat ännu."
6371
6372 # Logging
6373 msgid "logs.pref"
6374 msgstr "logs.pref"
6375
6376 # Logging > Debugging
6377 msgid "logs.pref Debugging"
6378 msgstr "Felsökning"
6379
6380 # Logging > Logging
6381 msgid "logs.pref Logging"
6382 msgstr "Loggning"
6383
6384 # Logging > Logging
6385 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6386 msgstr "Logga inte"
6387
6388 # Logging > Logging
6389 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6390 msgstr "Logga"
6391
6392 # Logging > Logging
6393 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6394 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
6395
6396 # Logging > Logging
6397 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6398 msgstr "Logga inte"
6399
6400 # Logging > Logging
6401 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6402 msgstr "Logga"
6403
6404 # Logging > Logging
6405 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6406 msgstr "ändringar av låntagarposter."
6407
6408 # Logging > Logging
6409 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6410 msgstr "Logga inte"
6411
6412 # Logging > Logging
6413 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6414 msgstr "Logga"
6415
6416 # Logging > Logging
6417 msgid ""
6418 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6419 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6420 "advisable to turn this on."
6421 msgstr ""
6422 "ändringar till bibliografiska poster eller exemplarsposter. Eftersom detta "
6423 "inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta "
6424 "inte aktiveras."
6425
6426 # Logging > Logging
6427 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6428 msgstr "Logga inte"
6429
6430 # Logging > Logging
6431 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6432 msgstr "Logga"
6433
6434 # Logging > Logging
6435 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6436 msgstr "information från cron-jobb."
6437
6438 # Logging > Debugging
6439 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6440 msgstr "Dumpa"
6441
6442 # Logging > Debugging
6443 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6444 msgstr "Dumpa inte"
6445
6446 # Logging > Debugging
6447 msgid ""
6448 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6449 "comment in the html source for the staff intranet."
6450 msgstr ""
6451 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för "
6452 "personalens intranet."
6453
6454 # Logging > Debugging
6455 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6456 msgstr "Dumpa"
6457
6458 # Logging > Debugging
6459 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6460 msgstr "Dumpa inte"
6461
6462 # Logging > Debugging
6463 msgid ""
6464 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6465 "comment in the html source for the OPAC."
6466 msgstr ""
6467 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
6468
6469 # Logging > Logging
6470 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6471 msgstr "Logga inte"
6472
6473 # Logging > Logging
6474 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6475 msgstr "Logga"
6476
6477 # Logging > Logging
6478 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6479 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
6480
6481 # Logging > Logging
6482 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6483 msgstr "Logga inte"
6484
6485 # Logging > Logging
6486 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6487 msgstr "Logga"
6488
6489 # Logging > Logging
6490 msgid ""
6491 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6492 "etc)."
6493 msgstr ""
6494 "varje aktivitet på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återaktivera, osv)."
6495
6496 # Logging > Logging
6497 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6498 msgstr "Logga inte"
6499
6500 # Logging > Logging
6501 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6502 msgstr "Logga"
6503
6504 # Logging > Logging
6505 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6506 msgstr "när exemplar lånas ut."
6507
6508 # Logging > Logging
6509 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6510 msgstr "Logga inte"
6511
6512 # Logging > Logging
6513 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6514 msgstr "Logga"
6515
6516 # Logging > Logging
6517 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6518 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
6519
6520 # Logging > Logging
6521 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6522 msgstr ""
6523
6524 # Logging > Logging
6525 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6526 msgstr ""
6527
6528 # Logging > Logging
6529 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6530 msgstr ""
6531
6532 # Logging > Logging
6533 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6534 msgstr "Logga inte"
6535
6536 # Logging > Logging
6537 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6538 msgstr "Logga"
6539
6540 # Logging > Logging
6541 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6542 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
6543
6544 # Logging > Logging
6545 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6546 msgstr "Logga inte"
6547
6548 # Logging > Logging
6549 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6550 msgstr "Logga"
6551
6552 # Logging > Logging
6553 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6554 msgstr "när exemplar återlämnas."
6555
6556 # Logging > Logging
6557 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6558 msgstr "Logga inte"
6559
6560 # Logging > Logging
6561 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6562 msgstr "Logga"
6563
6564 # Logging > Logging
6565 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6566 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
6567
6568 # OPAC
6569 msgid "opac.pref"
6570 msgstr "opac.pref"
6571
6572 # OPAC > Advanced Search Options
6573 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6574 msgstr "Avancerade sökalternativ"
6575
6576 # OPAC > Appearance
6577 msgid "opac.pref Appearance"
6578 msgstr "Utseende"
6579
6580 # OPAC > Features
6581 msgid "opac.pref Features"
6582 msgstr "Funktioner"
6583
6584 # OPAC > Payments
6585 msgid "opac.pref Payments"
6586 msgstr "Integritet"
6587
6588 # OPAC > Policy
6589 msgid "opac.pref Policy"
6590 msgstr "Policy"
6591
6592 # OPAC > Privacy
6593 msgid "opac.pref Privacy"
6594 msgstr "Integritet"
6595
6596 # OPAC > Restricted page
6597 msgid "opac.pref Restricted page"
6598 msgstr "Begränsad sida"
6599
6600 # OPAC > Self Registration
6601 msgid "opac.pref Self Registration"
6602 msgstr "Självregistrering"
6603
6604 # OPAC > Shelf Browser
6605 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6606 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
6607
6608 # OPAC > Privacy
6609 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6610 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
6611
6612 # OPAC > Privacy
6613 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6614 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
6615
6616 # OPAC > Privacy
6617 msgid ""
6618 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6619 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6620 "patron's guarantor\"."
6621 msgstr ""
6622 "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån "
6623 "till låntagarens garant (guarantor)."
6624
6625 # OPAC > Policy
6626 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6627 msgstr "Tillåt"
6628
6629 # OPAC > Policy
6630 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6631 msgstr "Tillåt inte"
6632
6633 # OPAC > Policy
6634 msgid ""
6635 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6636 "when making a purchase suggestion"
6637 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
6638
6639 # OPAC > Privacy
6640 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6641 msgstr "Tillåt"
6642
6643 # OPAC > Privacy
6644 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6645 msgstr "Tillåt inte"
6646
6647 # OPAC > Privacy
6648 msgid ""
6649 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6650 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6651 msgstr ""
6652 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
6653 "till systeminställningen AnonymousPatron"
6654
6655 # OPAC > Privacy
6656 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6657 msgstr "Använd låntagarnummer"
6658
6659 # OPAC > Privacy
6660 msgid ""
6661 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6662 "suggestions and reading history)"
6663 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
6664
6665 # OPAC > Appearance
6666 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6667 msgstr "Visa som standard bib-poster"
6668
6669 # OPAC > Appearance
6670 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6671 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
6672
6673 # OPAC > Appearance
6674 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6675 msgstr "i förenklat format."
6676
6677 # OPAC > Appearance
6678 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6679 msgstr "i deras MARC-format."
6680
6681 # OPAC > Policy
6682 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6683 msgstr "Spärra"
6684
6685 # OPAC > Policy
6686 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6687 msgstr "Spärra inte"
6688
6689 # OPAC > Policy
6690 msgid ""
6691 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6692 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6693 "category takes priority over this system preference."
6694 msgstr ""
6695 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  "
6696 "Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna "
6697 "systeminställning."
6698
6699 # OPAC > Appearance
6700 msgid ""
6701 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6702 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6703 "times."
6704 msgstr ""
6705 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  "
6706 "<br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-"
6707 "sökningar negativt."
6708
6709 # OPAC > Appearance
6710 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6711 msgstr "Inkludera inte"
6712
6713 # OPAC > Appearance
6714 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6715 msgstr "Inkludera"
6716
6717 # OPAC > Appearance
6718 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6719 msgstr "Visa inte"
6720
6721 # OPAC > Appearance
6722 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6723 msgstr "Visa"
6724
6725 # OPAC > Appearance
6726 msgid ""
6727 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6728 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6729 msgstr ""
6730 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
6731 "detaljsidorna i OPAC."
6732
6733 # OPAC > Privacy
6734 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6735 msgstr "Behåll inte"
6736
6737 # OPAC > Privacy
6738 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6739 msgstr "Behåll"
6740
6741 # OPAC > Privacy
6742 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6743 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
6744
6745 # OPAC > Payments
6746 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6747 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
6748
6749 # OPAC > Payments
6750 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6751 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
6752
6753 # OPAC > Payments
6754 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6755 msgstr "Produktion"
6756
6757 # OPAC > Payments
6758 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6759 msgstr "Sandbox"
6760
6761 # OPAC > Payments
6762 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6763 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
6764
6765 # OPAC > Payments
6766 msgid ""
6767 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6768 "via PayPal in"
6769 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
6770
6771 # OPAC > Appearance
6772 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6773 msgstr "Visa inte"
6774
6775 # OPAC > Appearance
6776 msgid ""
6777 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6778 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
6779
6780 # OPAC > Appearance
6781 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6782 msgstr "Visa"
6783
6784 # OPAC > Appearance
6785 msgid ""
6786 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6787 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6788 "Only)"
6789 msgstr ""
6790 " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna "
6791 "för dessa resultat. (ej XSLT)"
6792
6793 # OPAC > Appearance
6794 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6795 msgstr "Understryk inte"
6796
6797 # OPAC > Appearance
6798 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6799 msgstr "Understryk"
6800
6801 # OPAC > Appearance
6802 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6803 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
6804
6805 # OPAC > Appearance
6806 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6807 msgstr "låntagarens hemfilial"
6808
6809 # OPAC > Appearance
6810 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6811 msgstr "resultat från"
6812
6813 # OPAC > Appearance
6814 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6815 msgstr "Visa"
6816
6817 # OPAC > Appearance
6818 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6819 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
6820
6821 # OPAC > Policy
6822 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6823 msgstr "Begränsa låntagare till"
6824
6825 # OPAC > Policy
6826 msgid ""
6827 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6828 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6829 msgstr ""
6830 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning "
6831 "påverkar inte anonyma förslag"
6832
6833 # OPAC > Features
6834 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6835 msgstr "Visa"
6836
6837 # OPAC > Features
6838 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6839 msgstr "Visa inte"
6840
6841 # OPAC > Features
6842 msgid ""
6843 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6844 "pages."
6845 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
6846
6847 # OPAC > Appearance
6848 msgid ""
6849 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6850 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6851 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6852 "search plugins to work.)"
6853 msgstr ""
6854 "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med "
6855 "<code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett "
6856 "avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, "
6857 "unAPI och insticksprogram för sökning ska fungera.)"
6858
6859 # OPAC > Appearance
6860 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6861 msgstr "OPAC finns på"
6862
6863 # OPAC > Appearance
6864 msgid ""
6865 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6866 "must be turned on."
6867 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
6868
6869 # OPAC > Appearance
6870 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6871 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
6872
6873 # OPAC > Appearance
6874 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6875 msgstr "Endast detaljsida"
6876
6877 # OPAC > Appearance
6878 msgid ""
6879 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6880 "image on: "
6881 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
6882
6883 # OPAC > Appearance
6884 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6885 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
6886
6887 # OPAC > Appearance
6888 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6889 msgstr "Endast resultatsida"
6890
6891 # OPAC > Appearance
6892 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6893 msgstr "Använd"
6894
6895 # OPAC > Appearance
6896 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6897 msgstr "bootstrap"
6898
6899 # OPAC > Appearance
6900 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6901 msgstr "prog"
6902
6903 # OPAC > Appearance
6904 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6905 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
6906
6907 # OPAC > Policy
6908 msgid ""
6909 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6910 "the OPAC if they have less than"
6911 msgstr ""
6912 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
6913
6914 # OPAC > Policy
6915 msgid ""
6916 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6917 "disable)."
6918 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
6919
6920 # OPAC > Features
6921 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6922 msgstr "Tillåt"
6923
6924 # OPAC > Features
6925 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6926 msgstr "Tillåt inte"
6927
6928 # OPAC > Features
6929 msgid ""
6930 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6931 "page on the OPAC."
6932 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
6933
6934 # OPAC > Appearance
6935 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6936 msgstr "Första kolumen i tabellen"
6937
6938 # OPAC > Appearance
6939 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6940 msgstr "Holding library"
6941
6942 # OPAC > Appearance
6943 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6944 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
6945
6946 # OPAC > Appearance
6947 msgid ""
6948 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6949 "holdings table"
6950 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
6951
6952 # OPAC > Features
6953 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6954 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
6955
6956 # OPAC > Appearance
6957 msgid ""
6958 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6959 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6960 "displayed record."
6961 msgstr ""
6962 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, "
6963 "{TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6964
6965 # OPAC > Appearance
6966 msgid ""
6967 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6968 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6969 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6970 msgstr ""
6971 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
6972 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML "
6973 "(lämna tomt för att avaktivera):"
6974
6975 # OPAC > Appearance
6976 msgid ""
6977 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6978 "This note only appears if the patron is logged in:"
6979 msgstr ""
6980 "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas "
6981 "endast om låntagaren är inloggad:"
6982
6983 # OPAC > Appearance
6984 msgid ""
6985 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6986 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6987 msgstr ""
6988 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer "
6989 "{QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
6990
6991 # OPAC > Appearance
6992 msgid ""
6993 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6994 "for a search in the OPAC:"
6995 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
6996
6997 # OPAC > Features
6998 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6999 msgstr "Tillåt"
7000
7001 # OPAC > Features
7002 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
7003 msgstr "Tillåt inte"
7004
7005 # OPAC > Features
7006 msgid ""
7007 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
7008 "their contact information from the OPAC."
7009 msgstr ""
7010 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
7011 "OPAC."
7012
7013 # OPAC > Features
7014 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
7015 msgstr "Visa"
7016
7017 # OPAC > Features
7018 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
7019 msgstr "Visa inte"
7020
7021 # OPAC > Features
7022 msgid ""
7023 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
7024 "for a combined search on OPAC detail pages."
7025 msgstr ""
7026 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
7027 "detaljsidan för OPAC."
7028
7029 # OPAC > Privacy
7030 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7031 msgstr "Tillåt"
7032
7033 # OPAC > Privacy
7034 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7035 msgstr "Tillåt inte"
7036
7037 # OPAC > Privacy
7038 msgid ""
7039 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7040 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7041 msgstr ""
7042 "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik.  "
7043 "Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
7044
7045 # OPAC > Appearance
7046 msgid ""
7047 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7048 "available for MARC21 and UNIMARC."
7049 msgstr ""
7050 "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
7051
7052 # OPAC > Appearance
7053 msgid ""
7054 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7055 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
7056
7057 # OPAC > Appearance
7058 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7059 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
7060
7061 # OPAC > Appearance
7062 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7063 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
7064
7065 # OPAC > Appearance
7066 msgid ""
7067 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7068 "OPAC search results:"
7069 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
7070
7071 # OPAC > Appearance
7072 msgid ""
7073 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7074 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7075 "information from the displayed record."
7076 msgstr ""
7077 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, "
7078 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot "
7079 "information från den visade posten."
7080
7081 # OPAC > Appearance
7082 msgid ""
7083 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7084 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7085 "disable):"
7086 msgstr ""
7087 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
7088 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
7089
7090 # OPAC > Shelf Browser
7091 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7092 msgstr "Visa inte"
7093
7094 # OPAC > Shelf Browser
7095 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7096 msgstr "Visa"
7097
7098 # OPAC > Shelf Browser
7099 msgid ""
7100 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7101 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7102 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7103 "your collection has a large number of items."
7104 msgstr ""
7105 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
7106 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
7107 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
7108 "ett stort antal exemplar."
7109
7110 # OPAC > Appearance
7111 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7112 msgstr "Visa inte"
7113
7114 # OPAC > Appearance
7115 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7116 msgstr "Visa"
7117
7118 # OPAC > Appearance
7119 msgid ""
7120 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7121 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7122 msgstr ""
7123 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
7124 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
7125
7126 # OPAC > Appearance
7127 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7128 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
7129
7130 # OPAC > Appearance
7131 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7132 msgstr "Visa reservationer"
7133
7134 # OPAC > Appearance
7135 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7136 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
7137
7138 # OPAC > Appearance
7139 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7140 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
7141
7142 # OPAC > Appearance
7143 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7144 msgstr "till låntagare i OPAC."
7145
7146 # OPAC > Appearance
7147 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7148 msgstr "Visa inte"
7149
7150 # OPAC > Appearance
7151 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7152 msgstr "Visa"
7153
7154 # OPAC > Appearance
7155 msgid ""
7156 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7157 "authority browser."
7158 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
7159
7160 # OPAC > Policy
7161 msgid ""
7162 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7163 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7164 msgstr ""
7165 "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet "
7166 "ändå att vara obligatoriskt som standard."
7167
7168 # OPAC > Policy
7169 msgid ""
7170 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7171 "patron purchase suggestions:"
7172 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
7173
7174 # OPAC > Appearance
7175 msgid ""
7176 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7177 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7178 msgstr ""
7179 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
7180 "ex. Amazon eller OCLC),"
7181
7182 # OPAC > Appearance
7183 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7184 msgstr "gör"
7185
7186 # OPAC > Appearance
7187 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7188 msgstr "gör inte"
7189
7190 # OPAC > Appearance
7191 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7192 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
7193
7194 # OPAC > Appearance
7195 msgid ""
7196 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7197 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
7198
7199 # OPAC > Appearance
7200 msgid ""
7201 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7202 "OPAC:"
7203 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
7204
7205 # OPAC > Appearance
7206 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7207 msgstr ""
7208
7209 # OPAC > Appearance
7210 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7211 msgstr ""
7212
7213 # OPAC > Appearance
7214 msgid ""
7215 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7216 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7217 msgstr ""
7218
7219 # OPAC > Policy
7220 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7221 msgstr "Visa inte"
7222
7223 # OPAC > Policy
7224 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7225 msgstr "Visa"
7226
7227 # OPAC > Policy
7228 msgid ""
7229 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7230 "on the OPAC."
7231 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
7232
7233 # OPAC > Appearance
7234 msgid ""
7235 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7236 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7237 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7238 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7239 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7240 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7241 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7242 msgstr ""
7243 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7244 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt"
7245 "\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7246 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
7247 "standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</"
7248 "li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} "
7249 "ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
7250
7251 # OPAC > Appearance
7252 msgid ""
7253 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7254 "at: "
7255 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
7256
7257 # OPAC > Appearance
7258 msgid ""
7259 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7260 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7261 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7262 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7263 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7264 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7265 "replaced with current interface language"
7266 msgstr ""
7267 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7268 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</"
7269 "li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7270 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for "
7271 "standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt "
7272 "file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></"
7273 "ul>{langcode}  ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
7274
7275 # OPAC > Appearance
7276 msgid ""
7277 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7278 "stylesheet at: "
7279 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
7280
7281 # OPAC > Appearance
7282 msgid ""
7283 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7284 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7285 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7286 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7287 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7288 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7289 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7290 msgstr ""
7291 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" "
7292 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7293 "\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class="
7294 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7295 "\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att "
7296 "ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</"
7297 "li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
7298
7299 # OPAC > Appearance
7300 msgid ""
7301 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7302 "at: "
7303 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
7304
7305 # OPAC > Features
7306 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7307 msgstr "Visa inte"
7308
7309 # OPAC > Features
7310 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7311 msgstr "Visa"
7312
7313 # OPAC > Features
7314 msgid ""
7315 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7316 "the OPAC."
7317 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
7318
7319 # OPAC > Appearance
7320 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7321 msgstr "Lägg till"
7322
7323 # OPAC > Appearance
7324 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7325 msgstr "Lägg inte till"
7326
7327 # OPAC > Appearance
7328 msgid ""
7329 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7330 "the OPAC masthead."
7331 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
7332
7333 # OPAC > Appearance
7334 msgid ""
7335 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7336 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
7337
7338 # OPAC > Appearance
7339 msgid ""
7340 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7341 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7342 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7343 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7344 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7345 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7346 "to start from your HTTP document root."
7347 msgstr ""
7348 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade "
7349 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange "
7350 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar "
7351 "med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara "
7352 "anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt "
7353 "tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts "
7354 "starta från HTTP-dokumentets rot."
7355
7356 # OPAC > Advanced Search Options
7357 msgid ""
7358 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7359 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
7360
7361 # OPAC > Advanced Search Options
7362 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7363 msgstr "Visa sökalternativ"
7364
7365 # OPAC > Policy
7366 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7367 msgstr "Tillåt"
7368
7369 # OPAC > Policy
7370 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7371 msgstr "Tillåt inte"
7372
7373 # OPAC > Policy
7374 msgid ""
7375 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7376 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
7377
7378 # OPAC > Policy
7379 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7380 msgstr "Tillåt"
7381
7382 # OPAC > Policy
7383 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7384 msgstr "Tillåt inte"
7385
7386 # OPAC > Policy
7387 msgid ""
7388 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7389 "with other patrons."
7390 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
7391
7392 # OPAC > Features
7393 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7394 msgstr "Tillåt"
7395
7396 # OPAC > Features
7397 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7398 msgstr "Tillåt inte"
7399
7400 # OPAC > Features
7401 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7402 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
7403
7404 # OPAC > Features
7405 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7406 msgstr "Avaktivera"
7407
7408 # OPAC > Features
7409 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7410 msgstr "Aktivera"
7411
7412 # OPAC > Features
7413 msgid ""
7414 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7415 "OPAC detail page."
7416 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
7417
7418 # OPAC > Features
7419 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7420 msgstr "Tillåt"
7421
7422 # OPAC > Features
7423 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7424 msgstr "Tillåt inte"
7425
7426 # OPAC > Features
7427 msgid ""
7428 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7429 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7430 msgstr ""
7431 "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör misc/cronjobs/"
7432 "build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
7433
7434 # OPAC > Features
7435 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7436 msgstr "Visa inte"
7437
7438 # OPAC > Features
7439 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7440 msgstr "Visa"
7441
7442 # OPAC > Features
7443 msgid ""
7444 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7445 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7446 msgstr ""
7447 "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att "
7448 "skapa)"
7449
7450 # OPAC > Appearance
7451 msgid ""
7452 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7453 "with the following HTML:"
7454 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
7455
7456 # OPAC > Appearance
7457 msgid ""
7458 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7459 "from OPAC detail page:"
7460 msgstr ""
7461 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
7462
7463 # OPAC > Appearance
7464 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7465 msgstr "Använd bilden vid"
7466
7467 # OPAC > Appearance
7468 msgid ""
7469 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7470 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7471 msgstr ""
7472 "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, "
7473 "som börjar med <code>http://</code>.)"
7474
7475 # OPAC > Policy
7476 msgid ""
7477 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7478 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7479 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7480 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7481 msgstr ""
7482 "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika "
7483 "exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns "
7484 "dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems"
7485 "\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
7486
7487 # OPAC > Appearance
7488 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7489 msgstr "(separera kolumner med |)"
7490
7491 # OPAC > Appearance
7492 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7493 msgstr "Markera inte"
7494
7495 # OPAC > Appearance
7496 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7497 msgstr "Markera"
7498
7499 # OPAC > Appearance
7500 msgid ""
7501 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7502 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7503 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7504 msgstr ""
7505 "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att "
7506 "göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
7507
7508 # OPAC > Features
7509 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7510 msgstr "Tillåt"
7511
7512 # OPAC > Features
7513 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7514 msgstr "Tillåt inte"
7515
7516 # OPAC > Features
7517 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7518 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
7519
7520 # OPAC > Features
7521 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7522 msgstr "Visa"
7523
7524 # OPAC > Features
7525 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7526 msgstr "endast hyllsignatur"
7527
7528 # OPAC > Features
7529 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7530 msgstr "samlingskod"
7531
7532 # OPAC > Features
7533 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7534 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
7535
7536 # OPAC > Features
7537 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7538 msgstr "plats"
7539
7540 # OPAC > Appearance
7541 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7542 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
7543
7544 # OPAC > Appearance
7545 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7546 msgstr "Visa inte"
7547
7548 # OPAC > Appearance
7549 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7550 msgstr "Visa"
7551
7552 # OPAC > Appearance
7553 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7554 msgstr "Visa språkval på"
7555
7556 # OPAC > Appearance
7557 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7558 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
7559
7560 # OPAC > Appearance
7561 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7562 msgstr "endast sidfot"
7563
7564 # OPAC > Appearance
7565 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7566 msgstr "sidhuvud"
7567
7568 # OPAC > Appearance
7569 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7570 msgstr "Visa"
7571
7572 # OPAC > Appearance
7573 msgid ""
7574 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7575 "page."
7576 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
7577
7578 # OPAC > Appearance
7579 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7580 msgstr "reservationsbibliotek"
7581
7582 # OPAC > Appearance
7583 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7584 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
7585
7586 # OPAC > Appearance
7587 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7588 msgstr "hembibliotek"
7589
7590 # OPAC > Appearance
7591 msgid ""
7592 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7593 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7594 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7595 "administration page"
7596 msgstr ""
7597
7598 # OPAC > Appearance
7599 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7600 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
7601
7602 # OPAC > Appearance
7603 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7604 msgstr ""
7605
7606 # OPAC > Appearance
7607 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7608 msgstr ""
7609
7610 # OPAC > Appearance
7611 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7612 msgstr ""
7613
7614 # OPAC > Appearance
7615 msgid ""
7616 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7617 msgstr ""
7618
7619 # OPAC > Appearance
7620 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7621 msgstr ""
7622
7623 # OPAC > Appearance
7624 msgid ""
7625 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7626 "form when a patron is not logged in:"
7627 msgstr ""
7628
7629 # OPAC > Appearance
7630 msgid ""
7631 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7632 "the main page of the OPAC:"
7633 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
7634
7635 # OPAC > Appearance
7636 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7637 msgstr "Visa inte"
7638
7639 # OPAC > Appearance
7640 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7641 msgstr "Visa"
7642
7643 # OPAC > Appearance
7644 msgid ""
7645 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7646 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7647 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7648 msgstr ""
7649 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
7650 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
7651 "att förbigå varningen."
7652
7653 # OPAC > Appearance
7654 msgid ""
7655 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7656 "OpacMaintenance is enabled:"
7657 msgstr ""
7658 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på "
7659 "huvudsidan i OPAC:"
7660
7661 # OPAC > Appearance
7662 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7663 msgstr "Visa upp till"
7664
7665 # OPAC > Appearance
7666 msgid ""
7667 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7668 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7669 "user to choose to display all items)."
7670 msgstr ""
7671 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om biblio har fler "
7672 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
7673 "visa alla exemplar)."
7674
7675 # OPAC > Appearance
7676 msgid ""
7677 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7678 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7679 msgstr ""
7680 "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens "
7681 "konto i OPAC (vanligen länkar):"
7682
7683 # OPAC > Appearance
7684 msgid ""
7685 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7686 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7687 "patron account links if available:"
7688 msgstr ""
7689 "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens "
7690 "konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana "
7691 "finns:"
7692
7693 # OPAC > Appearance
7694 msgid ""
7695 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7696 "the main page under the main login form:"
7697 msgstr ""
7698 "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under "
7699 "inloggningsformuläret:"
7700
7701 # OPAC > Features
7702 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7703 msgstr ""
7704
7705 # OPAC > Features
7706 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7707 msgstr ""
7708
7709 # OPAC > Features
7710 msgid ""
7711 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7712 "the OPAC."
7713 msgstr ""
7714
7715 # OPAC > Features
7716 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7717 msgstr "Tillåt"
7718
7719 # OPAC > Features
7720 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7721 msgstr "Tillåt inte"
7722
7723 # OPAC > Features
7724 msgid ""
7725 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7726 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7727 msgstr ""
7728 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
7729 "att kunna använda LDAP-autenticering."
7730
7731 # OPAC > Appearance
7732 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7733 msgstr "Avaktivera"
7734
7735 # OPAC > Appearance
7736 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7737 msgstr "Aktivera"
7738
7739 # OPAC > Appearance
7740 msgid ""
7741 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7742 "authentication before accessing the OPAC."
7743 msgstr ""
7744 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan "
7745 "man kommer in i OPAC."
7746
7747 # OPAC > Policy
7748 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7749 msgstr "Tillåt"
7750
7751 # OPAC > Policy
7752 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7753 msgstr "Tillåt inte"
7754
7755 # OPAC > Policy
7756 msgid ""
7757 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7758 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
7759
7760 # OPAC > Policy
7761 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7762 msgstr "'OPACRenew'"
7763
7764 # OPAC > Policy
7765 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7766 msgstr "NULL"
7767
7768 # OPAC > Policy
7769 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7770 msgstr "Använd"
7771
7772 # OPAC > Policy
7773 msgid ""
7774 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7775 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
7776
7777 # OPAC > Policy
7778 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7779 msgstr "exemplarets hembibliotek"
7780
7781 # OPAC > Policy
7782 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7783 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
7784
7785 # OPAC > Policy
7786 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7787 msgstr "låntagarens hembibliotek"
7788
7789 # OPAC > Features
7790 msgid ""
7791 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7792 "OPAC"
7793 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
7794
7795 # OPAC > Features
7796 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7797 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
7798
7799 # OPAC > Features
7800 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7801 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
7802
7803 # OPAC > Features
7804 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7805 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
7806
7807 # OPAC > Appearance
7808 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7809 msgstr "Separera inte"
7810
7811 # OPAC > Appearance
7812 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7813 msgstr "Separera"
7814
7815 # OPAC > Appearance
7816 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7817 msgstr "reservationsbibliotek"
7818
7819 # OPAC > Appearance
7820 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7821 msgstr "hembibliotek"
7822
7823 # OPAC > Appearance
7824 msgid ""
7825 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7826 "tab will contain all other items."
7827 msgstr ""
7828 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
7829 "andra exemplar."
7830
7831 # OPAC > Appearance
7832 msgid ""
7833 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7834 "tab contains items whose"
7835 msgstr ""
7836 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
7837
7838 # OPAC > Appearance
7839 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7840 msgstr "Visa inte"
7841
7842 # OPAC > Appearance
7843 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7844 msgstr "Visa"
7845
7846 # OPAC > Appearance
7847 msgid ""
7848 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7849 "masthead."
7850 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
7851
7852 # OPAC > Appearance
7853 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7854 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
7855
7856 # OPAC > Appearance
7857 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7858 msgstr "nej"
7859
7860 # OPAC > Appearance
7861 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7862 msgstr "endast detaljinformation"
7863
7864 # OPAC > Appearance
7865 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7866 msgstr "sidor."
7867
7868 # OPAC > Appearance
7869 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7870 msgstr "resultat och detaljinformation"
7871
7872 # OPAC > Appearance
7873 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7874 msgstr "Visa inte"
7875
7876 # OPAC > Appearance
7877 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7878 msgstr "Visa"
7879
7880 # OPAC > Appearance
7881 msgid ""
7882 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7883 "a suggestion in OPAC."
7884 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
7885
7886 # OPAC > Features
7887 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7888 msgstr "Tillåt"
7889
7890 # OPAC > Features
7891 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7892 msgstr "Tillåt inte"
7893
7894 # OPAC > Features
7895 msgid ""
7896 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7897 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7898 "avoided if your collection has a large number of items."
7899 msgstr ""
7900 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
7901 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
7902 "ett stort antal exemplar."
7903
7904 # OPAC > Self Registration
7905 msgid ""
7906 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7907 "with |)"
7908 msgstr ""
7909 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner "
7910 "med |)"
7911
7912 # OPAC > Self Registration
7913 msgid ""
7914 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7915 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7916 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7917 "modification screen:"
7918 msgstr ""
7919
7920 # OPAC > Self Registration
7921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7922 msgstr "Tillåt"
7923
7924 # OPAC > Self Registration
7925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7926 msgstr "Tillåt inte"
7927
7928 # OPAC > Self Registration
7929 msgid ""
7930 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7931 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7932 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7933 "code."
7934 msgstr ""
7935 "bibliotekslåntagare kan registrera och ändra sitt konto via OPAC. NB. Detta "
7936 "kräver att PatronSelfRegistrationDefaultCategory är inställt på en korrekt "
7937 "låntagarkategorikod."
7938
7939 # OPAC > Self Registration
7940 msgid ""
7941 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7942 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7943 "( HTML is allowed ):"
7944 msgstr ""
7945 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
7946 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
7947
7948 # OPAC > Self Registration
7949 msgid ""
7950 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7951 "with |)"
7952 msgstr "(separera kolumner med |)"
7953
7954 # OPAC > Self Registration
7955 msgid ""
7956 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7957 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7958 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7959 "screen:"
7960 msgstr ""
7961
7962 # OPAC > Self Registration
7963 msgid ""
7964 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7965 "with |)"
7966 msgstr "(separera kolumner med |)"
7967
7968 # OPAC > Self Registration
7969 msgid ""
7970 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7971 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7972 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7973 "registration screen:"
7974 msgstr ""
7975
7976 # OPAC > Self Registration
7977 msgid ""
7978 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7979 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
7980
7981 # OPAC > Self Registration
7982 msgid ""
7983 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7984 "category for patrons registered via the OPAC."
7985 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
7986
7987 # OPAC > Self Registration
7988 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7989 msgstr "Anse (consider)"
7990
7991 # OPAC > Self Registration
7992 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7993 msgstr "Anse inte (do not consider)"
7994
7995 # OPAC > Self Registration
7996 msgid ""
7997 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7998 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7999 "already exists in the database."
8000 msgstr ""
8001 "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid "
8002 "självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan "
8003 "existerar i databasen."
8004
8005 # OPAC > Self Registration
8006 msgid ""
8007 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
8008 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
8009 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
8010
8011 # OPAC > Self Registration
8012 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
8013 msgstr "dagar."
8014
8015 # OPAC > Self Registration
8016 msgid ""
8017 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
8018 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
8019
8020 # OPAC > Self Registration
8021 msgid ""
8022 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
8023 "for the following libraries:"
8024 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
8025
8026 # OPAC > Self Registration
8027 msgid ""
8028 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
8029 "listed."
8030 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
8031
8032 # OPAC > Self Registration
8033 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
8034 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
8035
8036 # OPAC > Self Registration
8037 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
8038 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
8039
8040 # OPAC > Self Registration
8041 msgid ""
8042 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
8043 "patron has self registered."
8044 msgstr ""
8045 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
8046
8047 # OPAC > Self Registration
8048 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8049 msgstr "Kräv inte"
8050
8051 # OPAC > Self Registration
8052 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8053 msgstr "Kräv"
8054
8055 # OPAC > Self Registration
8056 msgid ""
8057 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8058 "patron verify his or herself via email."
8059 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
8060
8061 # OPAC > Payments
8062 msgid ""
8063 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8064 "description as "
8065 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
8066
8067 # OPAC > Payments
8068 msgid ""
8069 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8070 "is "
8071 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
8072
8073 # OPAC > Payments
8074 msgid ""
8075 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8076 "payments is "
8077 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
8078
8079 # OPAC > Payments
8080 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8081 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
8082
8083 # OPAC > Features
8084 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8085 msgstr "Avaktivera"
8086
8087 # OPAC > Features
8088 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8089 msgstr "Aktivera"
8090
8091 # OPAC > Features
8092 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8093 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
8094
8095 # OPAC > Features
8096 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8097 msgstr "Tillåt"
8098
8099 # OPAC > Features
8100 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8101 msgstr "Tillåt inte"
8102
8103 # OPAC > Features
8104 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8105 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
8106
8107 # OPAC > Restricted page
8108 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8109 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
8110
8111 # OPAC > Restricted page
8112 msgid ""
8113 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8114 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
8115
8116 # OPAC > Restricted page
8117 msgid ""
8118 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8119 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8120 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
8121
8122 # OPAC > Restricted page
8123 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8124 msgstr "Använd"
8125
8126 # OPAC > Restricted page
8127 msgid ""
8128 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8129 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8130 msgstr ""
8131 "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den "
8132 "begränsade sidan)"
8133
8134 # OPAC > Policy
8135 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8136 msgstr "Begränsa inte"
8137
8138 # OPAC > Policy
8139 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8140 msgstr "Begränsa"
8141
8142 # OPAC > Policy
8143 msgid ""
8144 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8145 "registered at."
8146 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
8147
8148 # OPAC > Shelf Browser
8149 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8150 msgstr "Använd inte"
8151
8152 # OPAC > Shelf Browser
8153 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8154 msgstr "Använd"
8155
8156 # OPAC > Shelf Browser
8157 msgid ""
8158 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8159 "for the shelf browser."
8160 msgstr ""
8161 "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för "
8162 "hyllnavigeringsverktyget."
8163
8164 # OPAC > Shelf Browser
8165 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8166 msgstr "Använd inte"
8167
8168 # OPAC > Shelf Browser
8169 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8170 msgstr "Använd"
8171
8172 # OPAC > Shelf Browser
8173 msgid ""
8174 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8175 "items for the shelf browser."
8176 msgstr ""
8177 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
8178
8179 # OPAC > Shelf Browser
8180 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8181 msgstr "Använd inte"
8182
8183 # OPAC > Shelf Browser
8184 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8185 msgstr "Använd"
8186
8187 # OPAC > Shelf Browser
8188 msgid ""
8189 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8190 "the shelf browser."
8191 msgstr ""
8192 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
8193
8194 # OPAC > Features
8195 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8196 msgstr "Visa"
8197
8198 # OPAC > Features
8199 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8200 msgstr "förnamn"
8201
8202 # OPAC > Features
8203 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8204 msgstr "initialer från för- och efternamn"
8205
8206 # OPAC > Features
8207 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8208 msgstr "fullständigt namn"
8209
8210 # OPAC > Features
8211 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8212 msgstr "efternamn"
8213
8214 # OPAC > Features
8215 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8216 msgstr "inget namn"
8217
8218 # OPAC > Features
8219 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8220 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
8221
8222 # OPAC > Features
8223 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8224 msgstr "användarnamn"
8225
8226 # OPAC > Features
8227 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8228 msgstr "Dölj"
8229
8230 # OPAC > Features
8231 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8232 msgstr "Visa"
8233
8234 # OPAC > Features
8235 msgid ""
8236 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8237 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8238 "address."
8239 msgstr ""
8240 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www."
8241 "libravatar.org med låntagarens e-postadress."
8242
8243 # OPAC > Features
8244 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8245 msgstr "Avaktivera"
8246
8247 # OPAC > Features
8248 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8249 msgstr "Aktivera"
8250
8251 # OPAC > Features
8252 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8253 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
8254
8255 # OPAC > Privacy
8256 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8257 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
8258
8259 # OPAC > Privacy
8260 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8261 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
8262
8263 # OPAC > Privacy
8264 msgid ""
8265 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8266 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8267 msgstr ""
8268 "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är "
8269 "oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8270
8271 # OPAC > Privacy
8272 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8273 msgstr "Spåra inte"
8274
8275 # OPAC > Privacy
8276 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8277 msgstr "Spåra"
8278
8279 # OPAC > Privacy
8280 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8281 msgstr "Spåra anonymt"
8282
8283 # OPAC > Privacy
8284 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8285 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
8286
8287 # OPAC > Appearance
8288 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8289 msgstr "Visa inte"
8290
8291 # OPAC > Appearance
8292 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8293 msgstr "Visa"
8294
8295 # OPAC > Appearance
8296 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8297 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
8298
8299 # OPAC > Features
8300 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8301 msgstr "Visa"
8302
8303 # OPAC > Features
8304 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8305 msgstr "sökresultat i RSS-data."
8306
8307 # OPAC > Features
8308 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8309 msgstr "Tillåt"
8310
8311 # OPAC > Features
8312 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8313 msgstr "Tillåt inte"
8314
8315 # OPAC > Features
8316 msgid ""
8317 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8318 "OPAC."
8319 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
8320
8321 # OPAC > Appearance
8322 msgid ""
8323 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8324 "in the OPAC:"
8325 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
8326
8327 # OPAC > Appearance
8328 msgid ""
8329 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8330 "in the OPAC:"
8331 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
8332
8333 # OPAC > Appearance
8334 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8335 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
8336
8337 # OPAC > Appearance
8338 msgid ""
8339 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8340 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8341 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8342 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8343 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8344 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8345 "expected to start from your HTTP document root."
8346 msgstr ""
8347 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-"
8348 "css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett "
8349 "lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> "
8350 "(om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste "
8351 "filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
8352 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
8353 "dokumentets rot."
8354
8355 # OPAC > Privacy
8356 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8357 msgstr "Tillåt"
8358
8359 # OPAC > Privacy
8360 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8361 msgstr "Tillåt inte"
8362
8363 # OPAC > Privacy
8364 msgid ""
8365 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8366 "out in the past."
8367 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
8368
8369 # OPAC > Appearance
8370 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8371 msgstr "Använd"
8372
8373 # OPAC > Appearance
8374 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8375 msgstr "temat för OPAC."
8376
8377 # OPAC > Features
8378 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8379 msgstr "Tillåt"
8380
8381 # OPAC > Features
8382 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8383 msgstr "Tillåt inte"
8384
8385 # OPAC > Features
8386 msgid ""
8387 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8388 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
8389
8390 # OPAC > Features
8391 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8392 msgstr "Tillåt"
8393
8394 # OPAC > Features
8395 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8396 msgstr "Tillåt inte"
8397
8398 # OPAC > Features
8399 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8400 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
8401
8402 # OPAC > Features
8403 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8404 msgstr "Tillåt"
8405
8406 # OPAC > Features
8407 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8408 msgstr "Tillåt inte"
8409
8410 # OPAC > Features
8411 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8412 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
8413
8414 # Patrons
8415 msgid "patrons.pref"
8416 msgstr "patrons.pref"
8417
8418 # Patrons > General
8419 msgid "patrons.pref General"
8420 msgstr "Allmänt"
8421
8422 # Patrons > Norwegian patron database
8423 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8424 msgstr "Norsk låntagardatabas"
8425
8426 # Patrons > General
8427 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8428 msgstr "Tillåt"
8429
8430 # Patrons > General
8431 msgid ""
8432 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8433 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
8434
8435 # Patrons > General
8436 msgid ""
8437 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8438 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8439 "OPAC."
8440 msgstr ""
8441 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
8442 "länkade låntagare."
8443
8444 # Patrons > General
8445 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8446 msgstr "Skicka inte"
8447
8448 # Patrons > General
8449 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8450 msgstr "Skicka"
8451
8452 # Patrons > General
8453 msgid ""
8454 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8455 "account details."
8456 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
8457
8458 # Patrons > General
8459 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8460 msgstr "Använd"
8461
8462 # Patrons > General
8463 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8464 msgstr "växla"
8465
8466 # Patrons > General
8467 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8468 msgstr "kortnummer som"
8469
8470 # Patrons > General
8471 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8472 msgstr "första giltiga"
8473
8474 # Patrons > General
8475 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8476 msgstr "hem"
8477
8478 # Patrons > General
8479 msgid ""
8480 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8481 "emails."
8482 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
8483
8484 # Patrons > General
8485 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8486 msgstr "arbete"
8487
8488 # Patrons > General
8489 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8490 msgstr "(separera kolumner med |)"
8491
8492 # Patrons > General
8493 msgid ""
8494 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8495 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8496 "cardnumber."
8497 msgstr ""
8498
8499 # Patrons > General
8500 msgid ""
8501 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8502 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8503 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8504 "screen:"
8505 msgstr ""
8506
8507 # Patrons > General
8508 msgid ""
8509 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8510 "new expiry date on"
8511 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
8512
8513 # Patrons > General
8514 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8515 msgstr "aktuellt datum."
8516
8517 # Patrons > General
8518 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8519 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
8520
8521 # Patrons > General
8522 msgid ""
8523 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8524 "date."
8525 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
8526
8527 # Patrons > General
8528 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8529 msgstr "(separera kolumner med |)"
8530
8531 # Patrons > General
8532 msgid ""
8533 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8534 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8535 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8536 "screen:"
8537 msgstr ""
8538
8539 # Patrons > General
8540 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8541 msgstr "(separera flera val med |)"
8542
8543 # Patrons > General
8544 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8545 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
8546
8547 # Patrons > General
8548 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8549 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
8550
8551 # Patrons > General
8552 msgid ""
8553 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8554 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8555 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8556 msgstr ""
8557
8558 # Patrons > General
8559 msgid ""
8560 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8561 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8562 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8563 msgstr ""
8564 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
8565 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
8566 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
8567
8568 # Patrons > General
8569 msgid ""
8570 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8571 "the current item has been checked out before."
8572 msgstr ""
8573 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
8574 "exemplaret har lånats ut tidigare."
8575
8576 # Patrons > General
8577 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8578 msgstr "Gör"
8579
8580 # Patrons > General
8581 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8582 msgstr "Gör inte"
8583
8584 # Patrons > General
8585 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8586 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör"
8587
8588 # Patrons > General
8589 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8590 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör inte"
8591
8592 # Patrons > General
8593 msgid ""
8594 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8595 "default fields to be used during a patron search"
8596 msgstr ""
8597 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
8598 "låntagarsökningar"
8599
8600 # Patrons > General
8601 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8602 msgstr "Gör"
8603
8604 # Patrons > General
8605 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8606 msgstr "Gör inte"
8607
8608 # Patrons > General
8609 msgid ""
8610 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8611 "arbitrary files to a borrower record."
8612 msgstr ""
8613 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
8614 "låntagarpost."
8615
8616 # Patrons > General
8617 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8618 msgstr "Tillåt"
8619
8620 # Patrons > General
8621 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8622 msgstr "Tillåt inte"
8623
8624 # Patrons > General
8625 msgid ""
8626 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8627 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8628 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8629 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8630 msgstr ""
8631 "låntagare välja vilka meddelanden de mottar och när de mottar dem. Detta "
8632 "gäller endast vissa typer av meddelanden."
8633
8634 # Patrons > General
8635 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8636 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
8637
8638 # Patrons > General
8639 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8640 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
8641
8642 # Patrons > General
8643 msgid ""
8644 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8645 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8646 msgstr ""
8647 "visa inställningar för meddelanden i låntagarens OPAC (OBS: "
8648 "EnhancedMessagingPreferences måste vara aktiverad)."
8649
8650 # Patrons > General
8651 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8652 msgstr "Aktivera inte"
8653
8654 # Patrons > General
8655 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8656 msgstr "Aktivera"
8657
8658 # Patrons > General
8659 msgid ""
8660 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8661 "custom attributes on patrons."
8662 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
8663
8664 # Patrons > General
8665 msgid ""
8666 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8667 msgstr ""
8668
8669 # Patrons > General
8670 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8671 msgstr ""
8672
8673 # Patrons > General
8674 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8675 msgstr "Debitera"
8676
8677 # Patrons > General
8678 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8679 msgstr "Debitera inte"
8680
8681 # Patrons > General
8682 msgid ""
8683 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8684 "to a category with an enrollment fee."
8685 msgstr ""
8686 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
8687
8688 # Patrons > General
8689 msgid ""
8690 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8691 "specified in the circulation rules matrix."
8692 msgstr ""
8693 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
8694 "tabellen med låneregler."
8695
8696 # Patrons > General
8697 msgid ""
8698 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8699 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
8700
8701 # Patrons > General
8702 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8703 msgstr "[% local_currency %]."
8704
8705 # Patrons > General
8706 msgid ""
8707 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8708 "when a patron's card will expire in"
8709 msgstr ""
8710 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
8711 "att gå ut inom."
8712
8713 # Patrons > General
8714 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8715 msgstr "dagar."
8716
8717 # Patrons > Norwegian patron database
8718 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8719 msgstr "Inaktivera"
8720
8721 # Patrons > Norwegian patron database
8722 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8723 msgstr "Aktivera"
8724
8725 # Patrons > Norwegian patron database
8726 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8727 msgstr "slutpunkten."
8728
8729 # Patrons > Norwegian patron database
8730 msgid ""
8731 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8732 "Norwegian national patron database via the"
8733 msgstr ""
8734 "möjligheten att kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen via"
8735
8736 # Patrons > Norwegian patron database
8737 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8738 msgstr "Sök"
8739
8740 # Patrons > Norwegian patron database
8741 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8742 msgstr "Sök inte"
8743
8744 # Patrons > Norwegian patron database
8745 msgid ""
8746 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8747 "national patron database after a local search result was found."
8748 msgstr ""
8749 "i den norska nationella låntagardatabasen efter att ett lokalt sökresultat "
8750 "hittats."
8751
8752 # Patrons > Norwegian patron database
8753 msgid ""
8754 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8755 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8756 msgstr ""
8757 ". Du kan få dessa från \"Base Bibliotek\", som underhålls av det norska "
8758 "nationalbiblioteket."
8759
8760 # Patrons > Norwegian patron database
8761 msgid ""
8762 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8763 "national patron database using the username"
8764 msgstr ""
8765 "Kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen med användarnamnet"
8766
8767 # Patrons > Norwegian patron database
8768 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8769 msgstr "och lösenordet"
8770
8771 # Patrons > General
8772 msgid ""
8773 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8774 "to expire or has expired"
8775 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
8776
8777 # Patrons > General
8778 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8779 msgstr "dagar i förväg."
8780
8781 # Patrons > General
8782 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8783 msgstr "(separera kolumner med |)"
8784
8785 # Patrons > General
8786 msgid ""
8787 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8788 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8789 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8790 "individual fields in that form will be ignored."
8791 msgstr ""
8792 "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret  när man lägger till "
8793 "en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats "
8794 "här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, "
8795 "individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
8796
8797 # Patrons > General
8798 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8799 msgstr "Visa som standard"
8800
8801 # Patrons > General
8802 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8803 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8804
8805 # Patrons > General
8806 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8807 msgstr ""
8808
8809 # Patrons > General
8810 msgid ""
8811 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8812 msgstr ""
8813
8814 # Patrons > General
8815 msgid ""
8816 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8817 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8818 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8819 msgstr ""
8820
8821 # Patrons > General
8822 msgid ""
8823 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8824 "lowercase and one uppercase)."
8825 msgstr ""
8826
8827 # Patrons > General
8828 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8829 msgstr ""
8830
8831 # Patrons > General
8832 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8833 msgstr ""
8834
8835 # Patrons > General
8836 msgid ""
8837 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8838 msgstr ""
8839
8840 # Patrons > General
8841 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8842 msgstr "Definiera användarnamn/inloggning"
8843
8844 # Patrons > General
8845 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8846 msgstr "Använd SMS::Send::"
8847
8848 # Patrons > General
8849 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8850 msgstr "och ett lösenord"
8851
8852 # Patrons > General
8853 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8854 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
8855
8856 # Patrons > General
8857 msgid ""
8858 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8859 "Default if empty: location|itype|ccode"
8860 msgstr "(separera fält med |)"
8861
8862 # Patrons > General
8863 msgid ""
8864 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8865 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8866 msgstr ""
8867 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
8868 "låntagarpostens statistikflik:"
8869
8870 # Patrons > General
8871 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8872 msgstr "Avaktivera"
8873
8874 # Patrons > General
8875 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8876 msgstr "Aktivera"
8877
8878 # Patrons > General
8879 msgid ""
8880 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8881 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8882 "supported)."
8883 msgstr ""
8884 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
8885 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
8886
8887 # Patrons > General
8888 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8889 msgstr "Gör"
8890
8891 # Patrons > General
8892 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8893 msgstr "Gör inte"
8894
8895 # Patrons > General
8896 msgid ""
8897 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8898 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8899 msgstr ""
8900 "Varje gång en låntagare vill ansluta så kommer borrowers.lastseen att "
8901 "uppdateras med dagens datum och klockslag."
8902
8903 # Patrons > General
8904 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8905 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
8906
8907 # Patrons > General
8908 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8909 msgstr "Gör"
8910
8911 # Patrons > General
8912 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8913 msgstr "Gör inte"
8914
8915 # Patrons > General
8916 msgid ""
8917 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8918 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8919 msgstr ""
8920
8921 # Patrons > General
8922 msgid ""
8923 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8924 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8925 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8926 "default to 26345000012942)."
8927 msgstr ""
8928 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
8929 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
8930 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
8931
8932 # Patrons > General
8933 msgid ""
8934 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8935 "Leave empty to deactivate"
8936 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
8937
8938 # Patrons > General
8939 msgid ""
8940 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8941 "they guarantee:"
8942 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
8943
8944 # Patrons > General
8945 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8946 msgstr "Tillåt"
8947
8948 # Patrons > General
8949 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8950 msgstr "Tillåt inte"
8951
8952 # Patrons > General
8953 msgid ""
8954 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8955 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8956 "allowed access or not)."
8957 msgstr ""
8958
8959 # Patrons > General
8960 msgid ""
8961 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8962 "be at least"
8963 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
8964
8965 # Patrons > General
8966 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8967 msgstr "tecken lång."
8968
8969 # Patrons > General
8970 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8971 msgstr "Tillåt"
8972
8973 # Patrons > General
8974 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8975 msgstr "Tillåt inte"
8976
8977 # Patrons > General
8978 msgid ""
8979 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8980 "the staff client."
8981 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
8982
8983 # Patrons > General
8984 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8985 msgstr "Gör"
8986
8987 # Patrons > General
8988 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8989 msgstr "Gör inte"
8990
8991 # Patrons > General
8992 msgid ""
8993 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8994 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
8995
8996 # Patrons > General
8997 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8998 msgstr "Tillåt"
8999
9000 # Patrons > General
9001 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
9002 msgstr "Tillåt inte"
9003
9004 # Patrons > General
9005 msgid ""
9006 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
9007 "to request a discharge."
9008 msgstr ""
9009 "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
9010
9011 # Searching
9012 msgid "searching.pref"
9013 msgstr "searching.pref"
9014
9015 # Searching > Features
9016 msgid "searching.pref Features"
9017 msgstr "Funktioner"
9018
9019 # Searching > Results Display
9020 msgid "searching.pref Results Display"
9021 msgstr "Resultatvisning"
9022
9023 # Searching > Search Form
9024 msgid "searching.pref Search Form"
9025 msgstr "Sökformulär"
9026
9027 # Searching > Search Form
9028 msgid ""
9029 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
9030 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
9031 msgstr ""
9032 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till "
9033 "exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
9034
9035 # Searching > Search Form
9036 msgid ""
9037 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
9038 "values with | or ,)."
9039 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
9040
9041 # Searching > Search Form
9042 msgid ""
9043 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
9044 "advanced search drop-down to the"
9045 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
9046
9047 # Searching > Search Form
9048 msgid ""
9049 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
9050 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
9051 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
9052 msgstr ""
9053 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
9054 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
9055 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
9056
9057 # Searching > Search Form
9058 msgid ""
9059 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
9060 "advanced search for limiting searches on the"
9061 msgstr ""
9062 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
9063 "sökning efter"
9064
9065 # Searching > Search Form
9066 msgid ""
9067 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9068 "appear in the order listed.<br/>"
9069 msgstr ""
9070 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
9071 "visas i den ordning de listas.<br/>"
9072
9073 # Searching > Features
9074 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9075 msgstr ""
9076
9077 # Searching > Features
9078 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9079 msgstr ""
9080
9081 # Searching > Features
9082 msgid ""
9083 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9084 "bibliographic record detail page in staff client."
9085 msgstr ""
9086
9087 # Searching > Results Display
9088 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9089 msgstr "Visa fasetter för"
9090
9091 # Searching > Results Display
9092 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9093 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
9094
9095 # Searching > Results Display
9096 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9097 msgstr "reservationsbibliotek"
9098
9099 # Searching > Results Display
9100 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9101 msgstr "hembibliotek"
9102
9103 # Searching > Features
9104 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9105 msgstr "Spara inte"
9106
9107 # Searching > Features
9108 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9109 msgstr "Spara"
9110
9111 # Searching > Features
9112 msgid ""
9113 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9114 "client."
9115 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
9116
9117 # Searching > Results Display
9118 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9119 msgstr "Korta av fasetters längd till"
9120
9121 # Searching > Results Display
9122 msgid ""
9123 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9124 "interface."
9125 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
9126
9127 # Searching > Results Display
9128 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9129 msgstr "Visa upp till"
9130
9131 # Searching > Results Display
9132 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9133 msgstr "fasetter för varje kategori."
9134
9135 # Searching > Features
9136 msgid ""
9137 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9138 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9139 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9140 msgstr ""
9141 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej "
9142 "föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den "
9143 "bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
9144
9145 # Searching > Features
9146 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9147 msgstr "Inkludera inte"
9148
9149 # Searching > Features
9150 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9151 msgstr "Inkludera"
9152
9153 # Searching > Search Form
9154 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9155 msgstr "Som standard,"
9156
9157 # Searching > Search Form
9158 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9159 msgstr "använd inte"
9160
9161 # Searching > Search Form
9162 msgid ""
9163 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9164 "callnumber and standard number staff client searches"
9165 msgstr ""
9166 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
9167 "sökningar i personalklienten"
9168
9169 # Searching > Search Form
9170 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9171 msgstr "använd"
9172
9173 # Searching > Search Form
9174 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9175 msgstr ""
9176
9177 # Searching > Search Form
9178 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9179 msgstr ""
9180
9181 # Searching > Search Form
9182 msgid ""
9183 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9184 "history to the next user."
9185 msgstr ""
9186
9187 # Searching > Search Form
9188 msgid ""
9189 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9190 "client."
9191 msgstr ""
9192
9193 # Searching > Results Display
9194 msgid ""
9195 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9196 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9197 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9198 msgstr ""
9199 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
9200 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
9201 "korrekt i postens detaljvy."
9202
9203 # Searching > Results Display
9204 msgid ""
9205 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9206 "for no limit."
9207 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
9208
9209 # Searching > Results Display
9210 msgid ""
9211 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9212 "many items, only check the availability status for the first"
9213 msgstr ""
9214 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
9215 "den första"
9216
9217 # Searching > Results Display
9218 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9219 msgstr ""
9220 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
9221
9222 # Searching > Results Display
9223 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9224 msgstr "Visa inte"
9225
9226 # Searching > Results Display
9227 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9228 msgstr "Visa"
9229
9230 # Searching > Results Display
9231 msgid ""
9232 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9233 "number in OPAC search results."
9234 msgstr ""
9235 "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
9236
9237 # Searching > Search Form
9238 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9239 msgstr "Som standard,"
9240
9241 # Searching > Search Form
9242 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9243 msgstr "använd inte"
9244
9245 # Searching > Search Form
9246 msgid ""
9247 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9248 "callnumber and standard number OPAC searches"
9249 msgstr ""
9250 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
9251 "sökningar"
9252
9253 # Searching > Search Form
9254 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9255 msgstr "använd"
9256
9257 # Searching > Results Display
9258 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9259 msgstr ","
9260
9261 # Searching > Results Display
9262 msgid ""
9263 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9264 "OPAC by"
9265 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
9266
9267 # Searching > Results Display
9268 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9269 msgstr "stigande."
9270
9271 # Searching > Results Display
9272 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9273 msgstr "författare"
9274
9275 # Searching > Results Display
9276 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9277 msgstr "hyllsignatur"
9278
9279 # Searching > Results Display
9280 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9281 msgstr "lades till datum"
9282
9283 # Searching > Results Display
9284 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9285 msgstr "publiceringsdatum"
9286
9287 # Searching > Results Display
9288 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9289 msgstr "fallande."
9290
9291 # Searching > Results Display
9292 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9293 msgstr "från A till Z."
9294
9295 # Searching > Results Display
9296 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9297 msgstr "från Z till A."
9298
9299 # Searching > Results Display
9300 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9301 msgstr "relevans"
9302
9303 # Searching > Results Display
9304 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9305 msgstr "titel"
9306
9307 # Searching > Results Display
9308 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9309 msgstr "totalt antal lån"
9310
9311 # Searching > Results Display
9312 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9313 msgstr "Visa som standard"
9314
9315 # Searching > Results Display
9316 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9317 msgstr "resultat per sida i OPAC."
9318
9319 # Searching > Features
9320 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9321 msgstr "Använd inte"
9322
9323 # Searching > Features
9324 msgid ""
9325 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9326 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9327 msgstr ""
9328 "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 "
9329 "är konfigurerat och fungerar."
9330
9331 # Searching > Features
9332 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9333 msgstr "Använd"
9334
9335 # Searching > Features
9336 msgid ""
9337 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9338 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9339 msgstr ""
9340 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande "
9341 "sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
9342
9343 # Searching > Features
9344 msgid ""
9345 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9346 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9347 "cite>)"
9348 msgstr ""
9349 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. "
9350 "<cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</"
9351 "cite>)"
9352
9353 # Searching > Features
9354 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9355 msgstr "automatiskt."
9356
9357 # Searching > Features
9358 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9359 msgstr "endast om * läggs till."
9360
9361 # Searching > Features
9362 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9363 msgstr "Försök inte"
9364
9365 # Searching > Features
9366 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9367 msgstr "Försök att"
9368
9369 # Searching > Features
9370 msgid ""
9371 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9372 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9373 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9374 msgstr ""
9375 "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i "
9376 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också "
9377 "inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER "
9378 "ZEBRA)."
9379
9380 # Searching > Features
9381 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9382 msgstr "Försök inte"
9383
9384 # Searching > Features
9385 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9386 msgstr "Försök att"
9387
9388 # Searching > Features
9389 msgid ""
9390 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9391 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9392 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9393 msgstr ""
9394 "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i "
9395 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också "
9396 "inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER "
9397 "ZEBRA)."
9398
9399 # Searching > Features
9400 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9401 msgstr "Avaktivera"
9402
9403 # Searching > Features
9404 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9405 msgstr "Aktivera"
9406
9407 # Searching > Features
9408 msgid ""
9409 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9410 "(REQUIRES ZEBRA)."
9411 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
9412
9413 # Searching > Results Display
9414 msgid ""
9415 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9416 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
9417
9418 # Searching > Results Display
9419 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9420 msgstr "visa inte"
9421
9422 # Searching > Results Display
9423 msgid ""
9424 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9425 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9426 msgstr ""
9427 "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om "
9428 "UseQueryParser är aktiverat."
9429
9430 # Searching > Results Display
9431 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9432 msgstr "visa"
9433
9434 # Searching > Features
9435 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9436 msgstr "Tvinga inte"
9437
9438 # Searching > Features
9439 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9440 msgstr "Tvinga"
9441
9442 # Searching > Features
9443 msgid ""
9444 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9445 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9446 msgstr ""
9447 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
9448 "underliggande fält som överensstämmer."
9449
9450 # Searching > Features
9451 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9452 msgstr "Inkludera inte"
9453
9454 # Searching > Features
9455 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9456 msgstr "Inkludera"
9457
9458 # Searching > Features
9459 msgid ""
9460 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9461 "by clicking on subject tracings."
9462 msgstr ""
9463 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
9464
9465 # Searching > Results Display
9466 msgid ""
9467 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9468 "separator for UNIMARC authors facets"
9469 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
9470
9471 # Searching > Features
9472 msgid ""
9473 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9474 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9475 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9476 "for Koha to figure this out on its own."
9477 msgstr ""
9478 "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, "
9479 "den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du "
9480 "har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
9481
9482 # Searching > Features
9483 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9484 msgstr "Använder inte"
9485
9486 # Searching > Features
9487 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9488 msgstr "Använda"
9489
9490 # Searching > Features
9491 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9492 msgstr "Försök inte"
9493
9494 # Searching > Features
9495 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9496 msgstr "Försök att"
9497
9498 # Searching > Features
9499 msgid ""
9500 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9501 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9502 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9503 msgstr ""
9504 "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta "
9505 "har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att "
9506 "fortsätta att fungera som vanligt."
9507
9508 # Searching > Results Display
9509 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9510 msgstr ","
9511
9512 # Searching > Results Display
9513 msgid ""
9514 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9515 "staff client by"
9516 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
9517
9518 # Searching > Results Display
9519 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9520 msgstr "stigande."
9521
9522 # Searching > Results Display
9523 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9524 msgstr "författare"
9525
9526 # Searching > Results Display
9527 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9528 msgstr "hyllsignatur"
9529
9530 # Searching > Results Display
9531 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9532 msgstr "lades till datum"
9533
9534 # Searching > Results Display
9535 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9536 msgstr "publiceringsdatum"
9537
9538 # Searching > Results Display
9539 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9540 msgstr "fallande."
9541
9542 # Searching > Results Display
9543 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9544 msgstr "från A till Z."
9545
9546 # Searching > Results Display
9547 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9548 msgstr "från Z till A."
9549
9550 # Searching > Results Display
9551 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9552 msgstr "relevans"
9553
9554 # Searching > Results Display
9555 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9556 msgstr "titel"
9557
9558 # Searching > Results Display
9559 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9560 msgstr "totalt antal lån"
9561
9562 # Searching > Results Display
9563 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9564 msgstr "Visa inte"
9565
9566 # Searching > Results Display
9567 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9568 msgstr "Visa"
9569
9570 # Searching > Results Display
9571 msgid ""
9572 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9573 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9574 "Applies to OPAC and staff interface."
9575 msgstr ""
9576 "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av "
9577 "inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
9578
9579 # Searching > Search Form
9580 msgid ""
9581 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9582 "advanced search pages."
9583 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
9584
9585 # Searching > Search Form
9586 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9587 msgstr "Som standard,"
9588
9589 # Searching > Search Form
9590 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9591 msgstr "visa inte"
9592
9593 # Searching > Search Form
9594 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9595 msgstr "visa"
9596
9597 # Searching > Results Display
9598 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9599 msgstr "Visa upp till"
9600
9601 # Searching > Results Display
9602 msgid ""
9603 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9604 "results"
9605 msgstr "exemplar per biblio i sökresultaten"
9606
9607 # Searching > Results Display
9608 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9609 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
9610
9611 # Searching > Results Display
9612 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9613 msgstr "poster från sökresultaten."
9614
9615 # Searching > Results Display
9616 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9617 msgstr "Visa som standard"
9618
9619 # Searching > Results Display
9620 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9621 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
9622
9623 # Serials
9624 msgid "serials.pref"
9625 msgstr "serials.pref"
9626
9627 # Serials
9628 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9629 msgstr "Visa"
9630
9631 # Serials
9632 msgid ""
9633 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9634 "OPAC."
9635 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
9636
9637 # Serials
9638 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9639 msgstr "Lägg till"
9640
9641 # Serials
9642 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9643 msgstr "Lägg inte till"
9644
9645 # Serials
9646 msgid ""
9647 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9648 "attached serial is renewed."
9649 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
9650
9651 # Serials
9652 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9653 msgstr "Placera inte"
9654
9655 # Serials
9656 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9657 msgstr "Reservera"
9658
9659 # Serials
9660 msgid ""
9661 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9662 "a routing list."
9663 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
9664
9665 # Serials
9666 msgid ""
9667 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9668 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
9669
9670 # Serials
9671 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9672 msgstr "Använd inte"
9673
9674 # Serials
9675 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9676 msgstr "Använd"
9677
9678 # Serials
9679 msgid ""
9680 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9681 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
9682
9683 # Serials
9684 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9685 msgstr "Visa"
9686
9687 # Serials
9688 msgid ""
9689 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9690 "the staff client."
9691 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
9692
9693 # Serials
9694 msgid ""
9695 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9696 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9697 msgstr ""
9698 "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras "
9699 "(separerade med |)"
9700
9701 # Serials
9702 msgid ""
9703 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9704 "for a bibliographic record, preselect"
9705 msgstr ""
9706 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
9707
9708 # Serials
9709 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9710 msgstr "kort historik"
9711
9712 # Serials
9713 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9714 msgstr "full historik"
9715
9716 # Serials
9717 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9718 msgstr "vy av periodika."
9719
9720 # Serials
9721 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9722 msgstr "Gör inte"
9723
9724 # Serials
9725 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9726 msgstr "Gör"
9727
9728 # Serials
9729 msgid ""
9730 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9731 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9732 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9733 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9734 msgstr ""
9735 "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny "
9736 "tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan "
9737 "exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" "
9738 "måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
9739
9740 # Serials
9741 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9742 msgstr "Reservationsflik"
9743
9744 # Serials
9745 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9746 msgstr "Fliken Periodikasamling"
9747
9748 # Serials
9749 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9750 msgstr "Visa"
9751
9752 # Serials
9753 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9754 msgstr "Prenumerations-fliken"
9755
9756 # Serials
9757 msgid ""
9758 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9759 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9760 "UNIMARC."
9761 msgstr ""
9762 "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för "
9763 "närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
9764
9765 # Staff Client
9766 msgid "staff_client.pref"
9767 msgstr "staff_client.pref"
9768
9769 # Staff Client > Appearance
9770 msgid "staff_client.pref Appearance"
9771 msgstr "Utseende"
9772
9773 # Staff Client > Options
9774 msgid "staff_client.pref Options"
9775 msgstr "Alternativ"
9776
9777 # Staff Client > Options
9778 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9779 msgstr "Aktivera inte"
9780
9781 # Staff Client > Options
9782 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9783 msgstr "Aktivera"
9784
9785 # Staff Client > Options
9786 msgid ""
9787 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9788 "alerts section of administration."
9789 msgstr ""
9790 "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i "
9791 "administration."
9792
9793 # Staff Client > Appearance
9794 msgid ""
9795 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9796 "must be turned on."
9797 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
9798
9799 # Staff Client > Appearance
9800 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9801 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
9802
9803 # Staff Client > Appearance
9804 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9805 msgstr "Endast detaljsida"
9806
9807 # Staff Client > Appearance
9808 msgid ""
9809 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9810 "an image on: "
9811 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9812
9813 # Staff Client > Appearance
9814 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9815 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
9816
9817 # Staff Client > Appearance
9818 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9819 msgstr "Resultatsida"
9820
9821 # Staff Client > Appearance
9822 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9823 msgstr "Visa inte"
9824
9825 # Staff Client > Appearance
9826 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9827 msgstr "Visa"
9828
9829 # Staff Client > Appearance
9830 msgid ""
9831 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9832 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9833 msgstr ""
9834 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
9835 "detaljsidorna i personalklienten."
9836
9837 # Staff Client > Options
9838 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9839 msgstr "Visa inte"
9840
9841 # Staff Client > Options
9842 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9843 msgstr "Visa"
9844
9845 # Staff Client > Options
9846 msgid ""
9847 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9848 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9849 msgstr ""
9850 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
9851 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
9852
9853 # Staff Client > Options
9854 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9855 msgstr "Visa inte"
9856
9857 # Staff Client > Options
9858 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9859 msgstr "Visa"
9860
9861 # Staff Client > Options
9862 msgid ""
9863 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9864 "'Search the catalog' boxes."
9865 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
9866
9867 # Staff Client > Appearance
9868 msgid ""
9869 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9870 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9871 msgstr ""
9872 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen "
9873 "kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9874
9875 # Staff Client > Appearance
9876 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9877 msgstr "Använd bilden vid"
9878
9879 # Staff Client > Appearance
9880 msgid ""
9881 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9882 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9883 msgstr ""
9884 "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör "
9885 "vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
9886
9887 # Staff Client > Appearance
9888 msgid ""
9889 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9890 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9891 "links or blank):"
9892 msgstr ""
9893 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
9894 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
9895
9896 # Staff Client > Appearance
9897 msgid ""
9898 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9899 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9900 msgstr ""
9901 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen "
9902 "kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9903
9904 # Staff Client > Appearance
9905 msgid ""
9906 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9907 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9908 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9909 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9910 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9911 msgstr ""
9912
9913 # Staff Client > Appearance
9914 msgid ""
9915 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9916 "the staff client:"
9917 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
9918
9919 # Staff Client > Appearance
9920 msgid ""
9921 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9922 "pages in the staff client:"
9923 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
9924
9925 # Staff Client > Appearance
9926 msgid ""
9927 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9928 "column on the main page of the staff client:"
9929 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9930
9931 # Staff Client > Appearance
9932 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9933 msgstr "Inkludera stilmallen i"
9934
9935 # Staff Client > Appearance
9936 msgid ""
9937 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9938 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9939 msgstr ""
9940 "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara "
9941 "en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
9942
9943 # Staff Client > Options
9944 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9945 msgstr "Inaktivera"
9946
9947 # Staff Client > Options
9948 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9949 msgstr "Aktivera"
9950
9951 # Staff Client > Options
9952 msgid ""
9953 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9954 "page."
9955 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
9956
9957 # Staff Client > Appearance
9958 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9959 msgstr ""
9960
9961 # Staff Client > Appearance
9962 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9963 msgstr ""
9964
9965 # Staff Client > Appearance
9966 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9967 msgstr ""
9968
9969 # Staff Client > Appearance
9970 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9971 msgstr ""
9972
9973 # Staff Client > Appearance
9974 msgid ""
9975 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9976 "staff client login page"
9977 msgstr ""
9978
9979 # Staff Client > Options
9980 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9981 msgstr "Visa inte"
9982
9983 # Staff Client > Options
9984 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9985 msgstr "Visa"
9986
9987 # Staff Client > Options
9988 msgid ""
9989 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9990 "certain HTML system preferences."
9991 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
9992
9993 # Staff Client > Appearance
9994 msgid ""
9995 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9996 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9997 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9998 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9999 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10000 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10001 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10002 msgstr ""
10003 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" "
10004 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10005 "\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class="
10006 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10007 "\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att "
10008 "ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</"
10009 "li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
10010
10011 # Staff Client > Appearance
10012 msgid ""
10013 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
10014 "using XSLT stylesheet at: "
10015 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
10016
10017 # Staff Client > Appearance
10018 msgid ""
10019 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10020 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10021 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10022 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10023 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10024 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10025 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10026 msgstr ""
10027 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10028 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</"
10029 "li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10030 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10031 "standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-"
10032 "fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></"
10033 "ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
10034
10035 # Staff Client > Appearance
10036 msgid ""
10037 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
10038 "XSLT stylesheet at: "
10039 msgstr ""
10040 "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
10041
10042 # Staff Client > Appearance
10043 msgid ""
10044 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10045 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10046 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10047 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10048 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10049 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10050 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10051 msgstr ""
10052 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" "
10053 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10054 "\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class="
10055 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10056 "\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att "
10057 "ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</"
10058 "li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
10059
10060 # Staff Client > Appearance
10061 msgid ""
10062 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
10063 "using XSLT stylesheet at: "
10064 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
10065
10066 # Staff Client > Appearance
10067 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
10068 msgstr "Använd include-filer från"
10069
10070 # Staff Client > Appearance
10071 msgid ""
10072 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
10073 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
10074 msgstr ""
10075 "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för "
10076 "<code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
10077
10078 # Staff Client > Options
10079 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
10080 msgstr "Visa inte"
10081
10082 # Staff Client > Options
10083 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
10084 msgstr "Visa"
10085
10086 # Staff Client > Options
10087 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
10088 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
10089
10090 # Staff Client > Appearance
10091 msgid ""
10092 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10093 "stylesheet"
10094 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
10095
10096 # Staff Client > Appearance
10097 msgid ""
10098 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10099 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10100 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10101 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10102 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10103 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10104 "expected to start from your HTTP document root."
10105 msgstr ""
10106 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade "
10107 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange "
10108 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på "
10109 "<code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om "
10110 "du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje "
10111 "aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg "
10112 "förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
10113
10114 # Staff Client > Appearance
10115 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10116 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
10117
10118 # Staff Client > Appearance
10119 msgid ""
10120 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10121 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10122 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10123 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10124 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10125 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10126 "expected to start from your HTTP document root."
10127 msgstr ""
10128 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10129 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10130 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10131 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10132 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10133 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10134 "expected to start from your HTTP document root."
10135
10136 # Staff Client > Appearance
10137 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10138 msgstr ""
10139
10140 # Staff Client > Appearance
10141 msgid ""
10142 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10143 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10144 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10145 "work.)"
10146 msgstr ""
10147
10148 # Staff Client > Appearance
10149 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10150 msgstr "Använd"
10151
10152 # Staff Client > Appearance
10153 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10154 msgstr "temat för personalgränssnittet."
10155
10156 # Staff Client > Options
10157 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10158 msgstr "Tillåt"
10159
10160 # Staff Client > Options
10161 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10162 msgstr "Tillåt inte"
10163
10164 # Staff Client > Options
10165 msgid ""
10166 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10167 "client."
10168 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
10169
10170 # Staff Client > Options
10171 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10172 msgstr "Tillåt"
10173
10174 # Staff Client > Options
10175 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10176 msgstr "Tillåt inte"
10177
10178 # Staff Client > Options
10179 msgid ""
10180 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10181 "form on the staff client."
10182 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
10183
10184 # Staff Client > Options
10185 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10186 msgstr "Tillåt"
10187
10188 # Staff Client > Options
10189 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10190 msgstr "Tillåt inte"
10191
10192 # Staff Client > Options
10193 msgid ""
10194 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10195 "staff client."
10196 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
10197
10198 # Tools
10199 msgid "tools.pref"
10200 msgstr "tools.pref"
10201
10202 # Tools > Batch item
10203 msgid "tools.pref Batch item"
10204 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
10205
10206 # Tools > News
10207 msgid "tools.pref News"
10208 msgstr "Nyheter"
10209
10210 # Tools > Patron cards
10211 msgid "tools.pref Patron cards"
10212 msgstr "Låntagarkort"
10213
10214 # Tools > Reports
10215 msgid "tools.pref Reports"
10216 msgstr ""
10217
10218 # Tools > Upload
10219 msgid "tools.pref Upload"
10220 msgstr ""
10221
10222 # Tools > Patron cards
10223 msgid ""
10224 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10225 "database to"
10226 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
10227
10228 # Tools > Patron cards
10229 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10230 msgstr "bilder."
10231
10232 # Tools > Batch item
10233 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10234 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
10235
10236 # Tools > Batch item
10237 msgid ""
10238 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10239 "batch."
10240 msgstr ""
10241 "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller "
10242 "raderingssats."
10243
10244 # Tools > Batch item
10245 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10246 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
10247
10248 # Tools > Batch item
10249 msgid ""
10250 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10251 "batch."
10252 msgstr ""
10253 "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller "
10254 "raderingssats."
10255
10256 # Tools > News
10257 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10258 msgstr "Både OPAC och personalklient"
10259
10260 # Tools > News
10261 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10262 msgstr "Inte alls"
10263
10264 # Tools > News
10265 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10266 msgstr "Endast OPAC"
10267
10268 # Tools > News
10269 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10270 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
10271
10272 # Tools > News
10273 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10274 msgstr "Endast personalklient"
10275
10276 # Tools > Reports
10277 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10278 msgstr ""
10279
10280 # Tools > Reports
10281 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10282 msgstr ""
10283
10284 # Tools > Upload
10285 msgid ""
10286 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10287 "uploads older than"
10288 msgstr ""
10289
10290 # Tools > Upload
10291 msgid ""
10292 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10293 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10294 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10295 msgstr ""
10296
10297 # Web services
10298 msgid "web_services.pref"
10299 msgstr "web_services.pref"
10300
10301 # Web services > ILS-DI
10302 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10303 msgstr "ILS-DI"
10304
10305 # Web services > IdRef
10306 msgid "web_services.pref IdRef"
10307 msgstr "web_services.pref"
10308
10309 # Web services > OAI-PMH
10310 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10311 msgstr "OAI-PMH"
10312
10313 # Web services > REST API
10314 msgid "web_services.pref REST API"
10315 msgstr ""
10316
10317 # Web services > Reporting
10318 msgid "web_services.pref Reporting"
10319 msgstr "Rapportering"
10320
10321 # Web services > ILS-DI
10322 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10323 msgstr "Avaktivera"
10324
10325 # Web services > ILS-DI
10326 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10327 msgstr "Aktivera"
10328
10329 # Web services > ILS-DI
10330 msgid ""
10331 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10332 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10333 msgstr ""
10334 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
10335
10336 # Web services > ILS-DI
10337 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10338 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
10339
10340 # Web services > ILS-DI
10341 msgid ""
10342 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10343 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10344 "the field blank to allow any IP address."
10345 msgstr ""
10346 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
10347 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
10348 "alla IP-adresser."
10349
10350 # Web services > IdRef
10351 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10352 msgstr "Avaktivera"
10353
10354 # Web services > IdRef
10355 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10356 msgstr "Aktivera"
10357
10358 # Web services > IdRef
10359 msgid ""
10360 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10361 "UNIMARC."
10362 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
10363
10364 # Web services > IdRef
10365 msgid ""
10366 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10367 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10368 msgstr ""
10369 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
10370 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
10371
10372 # Web services > OAI-PMH
10373 msgid ""
10374 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10375 "PMH</a> server."
10376 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
10377
10378 # Web services > OAI-PMH
10379 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10380 msgstr "Avaktivera"
10381
10382 # Web services > OAI-PMH
10383 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10384 msgstr "Aktivera"
10385
10386 # Web services > OAI-PMH
10387 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10388 msgstr "Kohas"
10389
10390 # Web services > OAI-PMH
10391 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10392 msgstr "Avaktivera"
10393
10394 # Web services > OAI-PMH
10395 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10396 msgstr "Aktivera"
10397
10398 # Web services > OAI-PMH
10399 msgid ""
10400 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10401 "when a bibliographic record is created or updated"
10402 msgstr ""
10403 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
10404 "skapas eller uppdateras"
10405
10406 # Web services > OAI-PMH
10407 msgid ""
10408 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10409 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10410 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10411 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10412 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10413 msgstr ""
10414 ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i "
10415 "utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra "
10416 "format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-"
10417 "konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som "
10418 "används för att skapa dem från marcxml-poster."
10419
10420 # Web services > OAI-PMH
10421 msgid ""
10422 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10423 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
10424
10425 # Web services > OAI-PMH
10426 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10427 msgstr "."
10428
10429 # Web services > OAI-PMH
10430 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10431 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
10432
10433 # Web services > OAI-PMH
10434 msgid ""
10435 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10436 "some point (transient)"
10437 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
10438
10439 # Web services > OAI-PMH
10440 msgid ""
10441 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10442 "(persistent)"
10443 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
10444
10445 # Web services > OAI-PMH
10446 msgid ""
10447 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10448 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
10449
10450 # Web services > OAI-PMH
10451 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10452 msgstr "Visa endast"
10453
10454 # Web services > OAI-PMH
10455 msgid ""
10456 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10457 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10458 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
10459
10460 # Web services > OAI-PMH
10461 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10462 msgstr ": ."
10463
10464 # Web services > OAI-PMH
10465 msgid ""
10466 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10467 "prefix"
10468 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
10469
10470 # Web services > REST API
10471 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10472 msgstr ""
10473
10474 # Web services > REST API
10475 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10476 msgstr ""
10477
10478 # Web services > REST API
10479 msgid ""
10480 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10481 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10482 "[EXPERIMENTAL]"
10483 msgstr ""
10484
10485 # Web services > REST API
10486 msgid ""
10487 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10488 "returned by the REST API endpoints to"
10489 msgstr ""
10490
10491 # Web services > REST API
10492 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10493 msgstr ""
10494
10495 # Web services > Reporting
10496 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10497 msgstr "Visa endast"
10498
10499 # Web services > Reporting
10500 msgid ""
10501 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10502 "reports web service."
10503 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."