3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-05-19 20:53+0000\n"
7 "Last-Translator: ola.andersson <ola.andersson@ltu.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1526763186.179718\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "Skapa ett exemplar när"
35 # Acquisitions > Policy
37 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
38 "be changed per-basket."
39 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
43 msgstr "katalogisera posten."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
47 msgstr "genomföra en beställning."
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
51 msgstr "en beställning inkommer."
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
59 msgstr "Aktivera inte"
61 # Acquisitions > Policy
63 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
64 "arbitrary files to invoices."
66 "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till "
69 # Acquisitions > Policy
71 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
72 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
73 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
75 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter "
76 "ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e."
77 "g. o=5|a=\"bar foo\")."
79 # Acquisitions > Policy
81 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
82 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
85 "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades "
86 "när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
94 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
98 msgstr "från den anställdes bibliotek."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
102 msgstr "i system, oavsett ägare."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
112 # Acquisitions > Policy
114 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
115 "create an invoice with a duplicate number."
117 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
119 # Acquisitions > Policy
121 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
122 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
126 msgstr "be alltid om bekräftelse."
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
130 msgstr "be inte om bekräftelse."
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
134 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
138 msgstr "acquisitions.pref Policy"
140 # Acquisitions > Policy
142 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
143 "sending serial or acquisitions claims notices."
145 "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev "
146 "för tidsskrifter eller inköp."
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
150 msgstr "360 000,00 (FR)"
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
154 msgstr "360'000.00 (CH)"
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
158 msgstr "360,000.00 (US)"
160 # Acquisitions > Policy
162 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
164 msgstr "Visa valutor med följande format"
166 # Acquisitions > Policy
168 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
169 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
171 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
172 ">budget_code: 922$a "
174 # Acquisitions > Policy
176 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
177 "line created from a MARC record in a staged file."
179 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
180 "i en förberedd fil."
182 # Acquisitions > Policy
184 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
185 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
187 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
190 # Acquisitions > Policy
192 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
193 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
195 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/"
196 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
198 # Acquisitions > Policy
200 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
201 "records created from a MARC record in a staged file."
204 # Acquisitions > Policy
206 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
207 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
208 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
209 "fields: quantity and budget_code"
212 # Acquisitions > Printing
213 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
214 msgstr "Engelska 2 sidor"
216 # Acquisitions > Printing
217 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
218 msgstr "Engelska 3 sidor"
220 # Acquisitions > Printing
221 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
222 msgstr "Franska 3 sidor"
224 # Acquisitions > Printing
225 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
226 msgstr "Tyska 2 sidor"
228 # Acquisitions > Printing
229 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
232 # Acquisitions > Printing
233 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
234 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
236 # Acquisitions > Policy
238 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
239 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
242 # Acquisitions > Policy
244 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
245 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
248 # Acquisitions > Policy
250 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
251 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
254 # Acquisitions > Policy
256 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
257 "purchase suggestions for a period of"
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
266 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
268 # Acquisitions > Policy
270 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
271 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
272 "columns</a> should be unique in an item:"
275 # Acquisitions > Policy
277 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
278 "bibliographic records fields"
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
289 # Acquisitions > Policy
291 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
292 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
293 "separate with | (pipe)."
295 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är "
296 "valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som "
299 # Acquisitions > Policy
301 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
302 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
304 "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers "
305 "precision, ytterligare decimaler avrundas."
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
309 msgstr "Skattenivåer är"
315 # Administration > CAS authentication
316 msgid "admin.pref CAS authentication"
317 msgstr "CAS-autenticering"
319 # Administration > Google OpenID Connect
320 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
321 msgstr "Inloggningsalternativ"
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref Interface options"
325 msgstr "Gränssnittsalternativ"
327 # Administration > Login options
328 msgid "admin.pref Login options"
329 msgstr "Inloggningsalternativ"
331 # Administration > SSL client certificate authentication
332 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
333 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
335 # Administration > Search Engine
336 msgid "admin.pref Search Engine"
337 msgstr "Gränssnittsalternativ"
339 # Administration > Share anonymous usage statistics
340 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
341 msgstr "Dela anonym användarstatistik"
343 # Administration > SSL client certificate authentication
344 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
347 # Administration > SSL client certificate authentication
349 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
351 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
353 # Administration > SSL client certificate authentication
354 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
357 # Administration > SSL client certificate authentication
358 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
359 msgstr "emailAddress"
361 # Administration > Login options
363 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
364 "library administration</a>"
366 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
372 # Administration > Login options
374 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
375 "address range specified by their library (if any): "
377 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
378 "biblioteket (om det finns): "
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
388 # Administration > Interface options
390 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
391 "when an internal error occurs: "
393 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
399 # Administration > Interface options
400 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
405 msgstr "Samtliga bibliotek"
407 # Administration > Interface options
409 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
410 "circulation rules: "
411 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
415 msgstr "Det inloggade biblioteket"
417 # Administration > Interface options
418 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
419 msgstr "Samtliga bibliotek"
421 # Administration > Interface options
423 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
424 "notices and slips: "
425 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
429 msgstr "Inloggat biblioteket"
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
433 msgstr "Alla bibliotek"
435 # Administration > Interface options
437 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
438 "editing overdue notice/status triggers: "
439 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
441 # Administration > Interface options
443 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
444 msgstr "Inloggat bibliotek"
446 # Administration > Google OpenID Connect
447 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
448 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
450 # Administration > Google OpenID Connect
451 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
452 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
454 # Administration > Google OpenID Connect
455 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
458 # Administration > Google OpenID Connect
459 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
460 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
462 # Administration > Google OpenID Connect
463 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
466 # Administration > Google OpenID Connect
468 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
469 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
470 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
471 "googleopenidconnect ."
473 "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
474 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
475 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
477 # Administration > Google OpenID Connect
478 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
481 # Administration > Google OpenID Connect
482 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
485 # Administration > Google OpenID Connect
487 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
488 "Open ID to automatically register."
491 # Administration > Google OpenID Connect
493 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
494 "automatically registering a Google Open ID patron."
497 # Administration > Google OpenID Connect
499 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
500 "automatically registering a Google Open ID patron."
503 # Administration > Google OpenID Connect
505 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
506 "domain (or subdomain of this domain): "
508 "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
510 # Administration > Google OpenID Connect
512 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
513 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
519 # Administration > Login options
521 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
522 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
525 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
526 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
528 # Administration > Login options
529 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
532 # Administration > Login options
533 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
536 # Administration > Login options
538 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
539 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
540 "requests for patrons belonging to other libraries."
542 "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå "
543 "begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
545 # Administration > Login options
546 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
549 # Administration > Interface options
551 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
552 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
553 "when an internal error occurs.)"
555 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
556 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
559 # Administration > Interface options
561 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
563 msgstr "E-postadress för Koha-administratören: "
565 # Administration > Interface options
567 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
568 msgstr "E-postadress som ska sättas som svars-adress i e-postmeddelanden: "
570 # Administration > Interface options
572 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
573 "be used (often defaulting to the admin address)."
575 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
578 # Administration > Interface options
580 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
581 "undeliverable mail messages: "
583 "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
585 # Administration > Search Engine
586 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
587 msgstr "Elasticsearch"
589 # Administration > Search Engine
590 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
591 msgstr "Använd följande sökmotor: "
593 # Administration > Search Engine
594 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
595 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
597 # Administration > Login options
599 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
600 "changes frequently.)"
601 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
603 # Administration > Login options
605 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
606 "address for session security: "
608 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
609 "användarsessionen: "
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
619 # Administration > Login options
620 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
621 msgstr "Memcached server"
623 # Administration > Login options
624 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
625 msgstr "MySQL-databas"
627 # Administration > Login options
628 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
629 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
631 # Administration > Login options
632 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
633 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
637 msgstr "Tillfälliga filer"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
647 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
656 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
657 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
658 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
659 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
661 "Du måste köra misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl som ett "
662 "cronjob. OBS att övriga \"UsageStats\" inställningar har ingen effekt ifall "
663 "denna inställning är inställd på \"Nej\". Webbsidan där användarstatistiken "
664 "är publicerad är: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea "
665 "Kohagemenskapens webbsida</a>."
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
669 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
673 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
677 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
681 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
685 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
689 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
693 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
697 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
701 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
705 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
709 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
713 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
717 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
721 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
725 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
729 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
733 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
737 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
741 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
745 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
749 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
753 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
757 msgstr "Bosnien Herz."
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
761 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
765 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
769 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
773 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
777 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
781 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
785 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
789 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
793 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
797 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
801 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
805 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
809 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
813 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
817 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
821 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
825 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
829 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
833 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
837 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
841 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
845 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
849 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
853 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
857 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
861 msgstr "Dominikanska rep."
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
865 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
869 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
873 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
877 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
881 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
885 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
889 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
893 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
897 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
901 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
905 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
909 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
913 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
921 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
925 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
929 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
933 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
937 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
941 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
945 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
949 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
953 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
957 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
961 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
965 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
969 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
973 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
977 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
981 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
985 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
989 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
993 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
997 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1001 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1005 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1009 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1013 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1017 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1021 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1025 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1029 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1033 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1037 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1045 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1049 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1065 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1073 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1077 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1085 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1089 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1097 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1109 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1113 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1121 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1125 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1129 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1133 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1137 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1194 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1196 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1197 "inställd på \"Dela inte\""
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1249 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1325 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1337 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1353 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1374 "be shown on the Hea Community website: "
1376 "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1382 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1384 "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1397 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1457 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1478 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1488 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1505 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1510 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1512 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1513 "inställd på \"Dela inte\""
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1518 "on the Hea Community website: "
1519 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1528 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1530 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1531 "inställd på \"Dela inte\""
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1536 "Community website: "
1537 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1561 msgstr "religiös organisation"
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1573 msgstr "organisation eller förening"
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1582 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1584 "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är "
1585 "inställd på \"Dela inte\""
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1590 "Community website: "
1591 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1593 # Administration > CAS authentication
1594 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1597 # Administration > CAS authentication
1598 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1599 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1601 # Administration > CAS authentication
1602 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1605 # Administration > CAS authentication
1606 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1607 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1609 # Administration > CAS authentication
1610 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1613 # Administration > CAS authentication
1614 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1617 # Administration > CAS authentication
1618 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1619 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1621 # Administration > Interface options
1622 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1625 # Administration > Interface options
1627 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1628 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1630 # Administration > Interface options
1631 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1632 msgstr "omvända snedstreck"
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1638 # Administration > Interface options
1639 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1642 # Administration > Interface options
1643 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1646 # Administration > Interface options
1647 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1650 # Administration > Interface options
1651 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1654 # Administration > Interface options
1655 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1656 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1658 # Administration > Interface options
1659 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1662 # Administration > Login options
1664 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1667 "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en "
1670 # Administration > Login options
1672 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1675 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
1678 # Administration > Interface options
1680 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1682 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor: "
1684 # Administration > Interface options
1685 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1688 # Administration > Interface options
1689 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1693 msgid "authorities.pref"
1694 msgstr "authorities.pref"
1696 # Authorities > General
1697 msgid "authorities.pref General"
1698 msgstr "autorités.pref General"
1700 # Authorities > Linker
1701 msgid "authorities.pref Linker"
1704 # Authorities > General
1705 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1708 # Authorities > General
1709 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1712 # Authorities > General
1714 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1715 "hierarchies when viewing authorities."
1716 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1718 # Authorities > General
1720 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1721 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1722 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1725 # Authorities > General
1727 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1728 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1729 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1733 # Authorities > General
1735 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1736 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1739 # Authorities > General
1741 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1742 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1743 "possibly subfield $2).<br>"
1746 # Authorities > General
1748 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1749 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1752 # Authorities > General
1754 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1755 "merge_authority cron job will merge them.)"
1758 # Authorities > General
1760 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1761 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1765 # Authorities > General
1766 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1769 # Authorities > General
1771 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1772 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1773 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1776 # Authorities > General
1777 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1780 # Authorities > General
1781 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1782 msgstr "Vid redigering av poster,"
1784 # Authorities > General
1786 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1787 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1789 "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på "
1790 "\"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1792 # Authorities > General
1793 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1794 msgstr "generera inte"
1796 # Authorities > General
1797 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1800 # Authorities > General
1801 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1802 msgstr "Vid redigering av poster,"
1804 # Authorities > General
1805 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1808 # Authorities > General
1809 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1810 msgstr "tillåt inte"
1812 # Authorities > General
1814 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1815 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1818 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
1819 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
1821 # Authorities > Linker
1822 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1825 # Authorities > Linker
1826 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1829 # Authorities > Linker
1831 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1832 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1834 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
1835 "poster sparas i katalogmodulen."
1837 # Authorities > Linker
1838 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1841 # Authorities > Linker
1842 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1845 # Authorities > Linker
1847 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1848 "for headings where the linker is unable to find a match."
1850 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
1851 "länkverktyget inte hittar målet."
1853 # Authorities > Linker
1854 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1857 # Authorities > Linker
1858 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1859 msgstr "Första sökträff"
1861 # Authorities > Linker
1862 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1863 msgstr "Sista träff"
1865 # Authorities > Linker
1866 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1869 # Authorities > Linker
1871 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1872 "authority records."
1873 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1875 # Authorities > Linker
1876 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1877 msgstr "(separera alternativ med |)"
1879 # Authorities > Linker
1881 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1883 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1885 # Authorities > Linker
1886 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1889 # Authorities > Linker
1890 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1893 # Authorities > Linker
1895 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1896 "linked to authority records."
1897 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1899 # Authorities > General
1901 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1902 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1903 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1905 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
1906 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
1909 # Authorities > General
1911 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1912 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1913 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1915 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
1916 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1918 # Authorities > General
1919 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1920 msgstr "Använd inte"
1922 # Authorities > General
1923 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1926 # Authorities > General
1928 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1929 "of text strings for searches from subject tracings."
1931 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
1935 msgid "cataloguing.pref"
1936 msgstr "cataloguing.pref"
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref Display"
1942 # Cataloging > Exporting
1943 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1946 # Cataloging > Importing
1947 msgid "cataloguing.pref Importing"
1950 # Cataloging > Interface
1951 msgid "cataloguing.pref Interface"
1954 # Cataloging > Record Structure
1955 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1956 msgstr "Poststruktur"
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1960 msgstr "Ryggetiketter"
1962 # Cataloging > Display
1963 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1966 # Cataloging > Display
1967 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1970 # Cataloging > Display
1972 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1974 msgstr "inköpsinformation på sidan för biblio-information."
1976 # Cataloging > Importing
1978 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1979 "record import tool,"
1980 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1982 # Cataloging > Importing
1984 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1985 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1986 "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
1987 "effect if UseQueryParser is on."
1989 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
1990 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
1991 "katalogiserade poster. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser "
1994 # Cataloging > Importing
1995 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1998 # Cataloging > Importing
1999 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2000 msgstr "aktivera inte"
2002 # Cataloging > Importing
2004 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2005 "record import tool,"
2006 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
2008 # Cataloging > Importing
2010 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2011 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2012 "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2013 "effect if UseQueryParser is on."
2015 "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade "
2016 "posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster. Notera att "
2017 "denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
2019 # Cataloging > Importing
2020 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2023 # Cataloging > Importing
2024 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2027 # Cataloging > Record Structure
2028 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2031 # Cataloging > Record Structure
2032 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2033 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
2035 # Cataloging > Record Structure
2037 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2038 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2039 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2040 "with the subfields separated by"
2042 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
2043 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
2044 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
2045 "med de underliggande fälten separerade av"
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2051 # Cataloging > Display
2053 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2054 "series or subjects with "
2055 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
2057 # Cataloging > Exporting
2058 # Cataloging > Exporting
2059 # Cataloging > Exporting
2060 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2063 # Cataloging > Exporting
2065 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2066 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2068 "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas "
2069 "ut med den givna BibTeX-tagg."
2071 # Cataloging > Exporting
2073 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2075 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
2077 # Cataloging > Exporting
2079 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2080 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2081 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2084 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2085 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2086 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2088 # Cataloging > Exporting
2090 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2091 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2094 "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med "
2095 "ett fältvärde du valt."
2097 # Cataloging > Exporting
2099 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2100 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2102 "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2104 # Cataloging > Interface
2105 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2108 # Cataloging > Interface
2110 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2112 msgstr "som standardkälla för klassificering."
2114 # Cataloging > Record Structure
2116 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2120 # Cataloging > Record Structure
2122 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2123 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2124 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2125 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2130 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2132 # Cataloging > Record Structure
2134 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2135 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2136 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2139 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 "
2140 "Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://"
2141 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2143 # Cataloging > Interface
2144 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2147 # Cataloging > Interface
2148 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2151 # Cataloging > Interface
2153 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2154 "record relationships"
2155 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
2157 # Cataloging > Interface
2158 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2161 # Cataloging > Interface
2163 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2164 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2175 # Cataloging > Interface
2177 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2181 # Cataloging > Display
2182 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2183 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2185 # Cataloging > Display
2187 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2189 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
2191 # Cataloging > Display
2192 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2193 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2195 # Cataloging > Display
2196 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2197 msgstr "Märkt MARC-format"
2199 # Cataloging > Display
2200 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2201 msgstr "MARC-format."
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2205 msgstr "normalt format."
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2215 # Cataloging > Display
2217 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2218 "one tag entry on the display."
2219 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2221 # Cataloging > Record Structure
2223 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2224 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2226 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2227 "organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
2229 # Cataloging > Record Structure
2231 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2232 "to disable). This can be also set on libraries level."
2235 # Cataloging > Display
2237 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2238 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2241 # Cataloging > Display
2243 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2244 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2247 # Cataloging > Display
2249 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2250 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2251 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2255 # Cataloging > Display
2256 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2259 # Cataloging > Display
2261 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2264 # Cataloging > Display
2265 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2266 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
2268 # Cataloging > Display
2270 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2271 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
2273 # Cataloging > Display
2275 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2277 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
2279 # Cataloging > Display
2280 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2281 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
2283 # Cataloging > Display
2284 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2287 # Cataloging > Display
2288 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2291 # Cataloging > Display
2293 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2295 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
2297 # Cataloging > Record Structure
2299 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2300 "blank to disable)."
2301 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
2303 # Cataloging > Record Structure
2305 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2306 "the temporary location of"
2307 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2311 msgstr "Visa inte dessa"
2313 # Cataloging > Display
2315 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2316 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2317 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2318 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2320 "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och "
2321 "i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska "
2322 "vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för "
2323 "UNIMARC, 5.. för MARC21)"
2325 # Cataloging > Display
2327 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2328 "like <code>192.168.</code>.)"
2330 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett "
2331 "intervall som <code>192.168.</code>.)"
2333 # Cataloging > Display
2335 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2336 "redirect page for suppressed biblios"
2337 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
2339 # Cataloging > Display
2341 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2342 "suppressed records to"
2343 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
2345 # Cataloging > Display
2347 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2348 "addresses outside of the IP range"
2351 # Cataloging > Display
2352 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2355 # Cataloging > Display
2356 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2359 # Cataloging > Display
2361 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2363 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
2365 # Cataloging > Display
2367 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2373 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2375 # Cataloging > Record Structure
2376 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2377 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till,"
2379 # Cataloging > Record Structure
2381 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2382 "created item values."
2384 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2386 # Cataloging > Record Structure
2388 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2390 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2392 # Cataloging > Exporting
2393 # Cataloging > Exporting
2394 # Cataloging > Exporting
2395 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2398 # Cataloging > Exporting
2400 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2401 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2403 "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas "
2404 "ut med den givna RIS-tagg."
2406 # Cataloging > Exporting
2408 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2410 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
2412 # Cataloging > Exporting
2414 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2415 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2416 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2418 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2419 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2420 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2422 # Cataloging > Exporting
2424 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2425 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2427 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som "
2428 "nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2430 # Cataloging > Exporting
2432 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2433 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2435 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i "
2436 "formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2438 # Cataloging > Display
2439 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2440 msgstr "Separera inte"
2442 # Cataloging > Display
2443 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2446 # Cataloging > Display
2447 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2448 msgstr "reservationsbibliotek"
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2452 msgstr "hembibliotek"
2454 # Cataloging > Display
2456 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2457 "second tab will contain all other items."
2459 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
2462 # Cataloging > Display
2464 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2465 "first tab contains items whose"
2467 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2469 # Cataloging > Spine Labels
2471 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2473 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2475 # Cataloging > Spine Labels
2477 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2478 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2480 # Cataloging > Spine Labels
2481 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2484 # Cataloging > Spine Labels
2485 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2488 # Cataloging > Spine Labels
2490 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2491 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2494 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna "
2495 "<code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, "
2496 "omgärdade av < och >.)"
2498 # Cataloging > Spine Labels
2500 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2501 "printed spine label:"
2502 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2504 # Cataloging > Spine Labels
2505 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2508 # Cataloging > Spine Labels
2509 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2512 # Cataloging > Spine Labels
2514 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2515 "page to print item spine labels."
2517 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2519 # Cataloging > Record Structure
2521 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2522 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2523 "permission is enabled, separated by spaces."
2525 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
2526 "när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
2529 # Cataloging > Record Structure
2530 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2533 # Cataloging > Record Structure
2535 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2536 "empty, no fields are restricted."
2537 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2539 # Cataloging > Record Structure
2541 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2544 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2547 # Cataloging > Record Structure
2549 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2550 "framework is excluded from the permission."
2551 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2553 # Cataloging > Record Structure
2555 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2558 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2561 # Cataloging > Record Structure
2563 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2564 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2565 "permission is enabled, separated by spaces."
2567 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
2568 "när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med "
2571 # Cataloging > Record Structure
2572 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2575 # Cataloging > Record Structure
2577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2578 "no fields are restricted."
2579 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2581 # Cataloging > Record Structure
2583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2586 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2589 # Cataloging > Record Structure
2591 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2592 "framework is excluded from the permission."
2593 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2595 # Cataloging > Record Structure
2597 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2600 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2603 # Cataloging > Record Structure
2605 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2606 "use when prefilling items (separated by space)"
2608 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
2609 "förifylls (separerade av mellanslag)"
2611 # Cataloging > Record Structure
2612 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2613 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2615 # Cataloging > Record Structure
2617 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2618 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2620 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
2621 "insticksprogrammet för fält."
2623 # Cataloging > Display
2624 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2627 # Cataloging > Display
2629 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2630 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2632 # Cataloging > Display
2633 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2634 msgstr "Använd inte"
2636 # Cataloging > Display
2637 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2640 # Cataloging > Display
2642 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2643 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2645 "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och "
2646 "kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2648 # Cataloging > Interface
2649 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2652 # Cataloging > Interface
2653 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2656 # Cataloging > Interface
2658 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2660 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2662 # Cataloging > Record Structure
2663 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2664 msgstr "Streckkoder är"
2666 # Cataloging > Record Structure
2668 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>"
2670 msgstr "genererade i formatet <filialkod>ååmm0001."
2672 # Cataloging > Record Structure
2674 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <"
2676 msgstr "genererade i formatet <år>-0001, <år>-0002."
2678 # Cataloging > Record Structure
2679 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2680 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2682 # Cataloging > Record Structure
2683 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2684 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2686 # Cataloging > Record Structure
2687 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2688 msgstr "genereras inte automatiskt."
2690 # Cataloging > Display
2691 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2694 # Cataloging > Display
2695 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2698 # Cataloging > Display
2700 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2703 "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2705 # Cataloging > Record Structure
2706 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2707 msgstr "Använd exemplartypen som"
2709 # Cataloging > Record Structure
2711 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2712 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2713 "either opac detail or results page, etc)."
2715 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
2716 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
2717 "eller resultat för opac, osv.)."
2719 # Cataloging > Record Structure
2720 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2721 msgstr "bibliografisk post"
2723 # Cataloging > Record Structure
2724 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2725 msgstr "specifikt exemplar"
2727 # Cataloging > Record Structure
2728 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2729 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2731 # Cataloging > Record Structure
2733 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2734 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2735 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2736 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2737 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2738 "strong>: <code>852hi</code>"
2740 "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan "
2741 "innehålla flera olika delfält att söka i; till exempel skulle <code>082ab</"
2742 "code> söka i fält 082 delfält a och b.)<br />Exempel (för MARC21-poster): "
2743 "<strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; "
2744 "<strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>från "
2745 "exemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
2747 # Cataloging > Record Structure
2748 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2749 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2751 # Cataloging > Record Structure
2752 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2755 # Cataloging > Record Structure
2756 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2759 # Cataloging > Record Structure
2760 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2763 # Cataloging > Record Structure
2764 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2767 # Cataloging > Record Structure
2768 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2771 # Cataloging > Record Structure
2772 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2773 msgstr "Kopiera inte"
2775 # Cataloging > Record Structure
2776 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2777 msgstr "författare från UNIMARC"
2779 # Cataloging > Record Structure
2781 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2782 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2784 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
2785 "importeras via Z39.50."
2788 msgid "circulation.pref"
2789 msgstr "circulation.pref"
2791 # Circulation > Article Requests
2792 msgid "circulation.pref Article Requests"
2793 msgstr "Artikelförfrågningar"
2795 # Circulation > Batch checkout
2796 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2797 msgstr "Utlåning satsvis"
2799 # Circulation > Checkin Policy
2800 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2801 msgstr "Återlämningspolicy"
2803 # Circulation > Checkout Policy
2804 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2807 # Circulation > Course Reserves
2808 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2809 msgstr "Kursreservationer"
2811 # Circulation > Fines Policy
2812 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2813 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2815 # Circulation > Holds Policy
2816 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2817 msgstr "Reservationspolicy"
2819 # Circulation > Housebound module
2820 msgid "circulation.pref Housebound module"
2821 msgstr "Housebound module"
2823 # Circulation > Interface
2824 msgid "circulation.pref Interface"
2827 # Circulation > Interlibrary Loans
2828 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2831 # Circulation > Self Checkout
2832 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2833 msgstr "Självutlåning"
2835 # Circulation > Self check-in module
2836 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2839 # Circulation > Checkout Policy
2841 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2842 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2843 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2844 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2845 "not apply an age restriction."
2847 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp "
2848 "separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till "
2849 "att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde "
2850 "på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. "
2851 "Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2853 # Circulation > Checkout Policy
2855 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2856 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2858 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2867 msgstr "Tillåt inte"
2869 # Circulation > Checkout Policy
2871 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2873 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2883 # Circulation > Checkout Policy
2885 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2886 "even fines less than noissuescharge."
2888 "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2890 # Circulation > Interface
2891 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2894 # Circulation > Interface
2895 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2896 msgstr "Tillåt inte"
2898 # Circulation > Interface
2900 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2901 "from other libraries."
2902 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2904 # Circulation > Interface
2905 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2908 # Circulation > Interface
2909 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2912 # Circulation > Interface
2914 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2924 msgstr "Tillåt inte"
2926 # Circulation > Checkout Policy
2928 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2929 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2931 "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
2932 "högre böter än noissuescharge."
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2938 # Circulation > Holds Policy
2939 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2940 msgstr "Tillåt inte"
2942 # Circulation > Holds Policy
2944 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2945 "not enter the waiting list until a certain future date."
2947 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
2948 "framtida datum kan göras."
2950 # Circulation > Holds Policy
2951 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2952 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt"
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2956 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte"
2958 # Circulation > Holds Policy
2960 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2963 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för "
2964 "eller fylls av skadade exemplar."
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2972 msgstr "Tillåt inte"
2974 # Circulation > Holds Policy
2976 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2977 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2980 # Circulation > Holds Policy
2981 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2986 msgstr "Tillåt inte"
2988 # Circulation > Holds Policy
2990 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2991 "filled by damaged items."
2992 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2994 # Circulation > Holds Policy
2995 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2998 # Circulation > Holds Policy
2999 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3000 msgstr "Tillåt inte"
3002 # Circulation > Holds Policy
3004 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3005 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3006 "record checked out."
3008 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
3009 "flera exemplar som tillhör posten på lån."
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3017 msgstr "Tillåt inte"
3019 # Circulation > Checkout Policy
3021 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3022 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3023 "warning. This allows self checkouts for those items."
3025 "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
3026 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
3027 "självutlåning för dessa exemplar."
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3035 msgstr "Tillåt inte"
3037 # Circulation > Checkout Policy
3039 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3040 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3041 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3043 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/"
3044 "tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. "
3045 "Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3053 msgstr "Tillåt inte"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3057 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3058 "items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a "
3059 "subscription attached.)"
3061 "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma post. (OBS: Detta "
3062 "påverkar endast poster utan tillhörande prenumeration.)"
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3070 msgstr "Tillåt inte"
3072 # Circulation > Checkout Policy
3074 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3075 "items that are marked as not for loan."
3077 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
3078 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån."
3080 # Circulation > Interface
3081 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3082 msgstr "Aktivera inte"
3084 # Circulation > Interface
3085 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3088 # Circulation > Interface
3090 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3091 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3092 "Firefox plugin or the desktop application)"
3094 "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (OBS! Denna systeminställning "
3095 "påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller skrivbordsprogrammet)"
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3103 msgstr "Tillåt inte"
3105 # Circulation > Holds Policy
3107 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3108 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3110 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
3111 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen."
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3119 msgstr "Tillåt inte"
3121 # Circulation > Checkout Policy
3123 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3124 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3125 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3126 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3128 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
3129 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
3130 "inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om "
3131 "exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3135 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
3137 # Circulation > Checkout Policy
3139 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3140 "the library it was checked out from."
3142 "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut "
3145 # Circulation > Checkout Policy
3147 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3148 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från."
3150 # Circulation > Checkout Policy
3152 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3154 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från."
3156 # Circulation > Checkout Policy
3157 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3158 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
3160 # Circulation > Self Checkout
3161 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3164 # Circulation > Self Checkout
3165 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3166 msgstr "Tillåt inte"
3168 # Circulation > Self Checkout
3170 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3171 "based self checkout system."
3173 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3181 msgstr "Tillåt inte"
3183 # Circulation > Checkout Policy
3185 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3186 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3188 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
3189 "maximala antalet tillåtna lån."
3191 # Circulation > Article Requests
3192 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3193 msgstr "Aktivera inte"
3195 # Circulation > Article Requests
3196 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3199 # Circulation > Article Requests
3200 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3201 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar."
3203 # Circulation > Article Requests
3205 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3206 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3208 "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarnivå gör då dessa fält "
3211 # Circulation > Article Requests
3213 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3214 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3216 "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält "
3219 # Circulation > Article Requests
3221 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3222 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3224 "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält obligatoriska"
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3232 msgstr "Tillåt inte"
3234 # Circulation > Checkout Policy
3236 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3237 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3238 "are returned by a patron."
3240 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
3241 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
3243 # Circulation > Holds Policy
3244 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3247 # Circulation > Holds Policy
3248 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3249 msgstr "Tillåt inte"
3251 # Circulation > Holds Policy
3253 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3254 "automatically resumed by a set date."
3255 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
3257 # Circulation > Self Checkout
3258 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3261 # Circulation > Self Checkout
3262 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3265 # Circulation > Self Checkout
3266 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3267 msgstr "Tillåt inte"
3269 # Circulation > Self Checkout
3270 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3271 msgstr "och detta lösenord"
3273 # Circulation > Self Checkout
3275 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3276 "automatically login with this staff login"
3278 "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta "
3279 "personalinloggningsnamn"
3281 # Circulation > Interface
3282 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3285 # Circulation > Interface
3286 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3289 # Circulation > Interface
3291 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3292 "overlapping patron and book barcodes."
3295 # Circulation > Interface
3297 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3298 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3309 # Circulation > Checkout Policy
3311 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3312 "home library when they are returned."
3313 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
3315 # Circulation > Batch checkout
3316 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3319 # Circulation > Batch checkout
3320 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3321 msgstr "Tillåt inte"
3323 # Circulation > Batch checkout
3324 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3325 msgstr "utlåning satsvis"
3327 # Circulation > Batch checkout
3329 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3330 "separated with a pipe '|')"
3331 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
3333 # Circulation > Batch checkout
3335 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3336 "checkout in a batch"
3337 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis"
3339 # Circulation > Checkin Policy
3340 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3343 # Circulation > Checkin Policy
3344 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3347 # Circulation > Checkin Policy
3349 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3353 # Circulation > Checkin Policy
3354 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3357 # Circulation > Checkin Policy
3358 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3359 msgstr "Blockera inte"
3361 # Circulation > Checkin Policy
3363 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3365 msgstr "återlämnade av exemplar som dragits in."
3367 # Circulation > Checkin Policy
3369 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3370 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3372 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>Obs! Om du tillåter timlån "
3373 "ska detta vara aktiverat.</b>"
3375 # Circulation > Checkin Policy
3376 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3379 # Circulation > Checkin Policy
3380 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3383 # Circulation > Checkin Policy
3385 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3386 "charges when an item is returned."
3387 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas."
3389 # Circulation > Holds Policy
3390 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3393 # Circulation > Holds Policy
3395 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3399 # Circulation > Holds Policy
3401 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3404 # Circulation > Holds Policy
3406 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3409 # Circulation > Interface
3410 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3413 # Circulation > Interface
3415 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3416 "submitted in circulation"
3417 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
3419 # Circulation > Interface
3420 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3421 msgstr "rensa skärmen"
3423 # Circulation > Interface
3424 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3425 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
3427 # Circulation > Interface
3428 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3429 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3433 msgstr "Försök inte"
3435 # Circulation > Interface
3437 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3438 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
3440 # Circulation > Interface
3441 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3444 # Circulation > Interface
3446 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3447 "typing a patron search on the circulation screen."
3449 "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i "
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3454 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3458 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
3460 # Circulation > Checkout Policy
3461 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3462 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
3464 # Circulation > Checkout Policy
3465 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3466 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
3468 # Circulation > Interface
3469 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3472 # Circulation > Interface
3473 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3476 # Circulation > Interface
3478 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3482 # Circulation > Holds Policy
3484 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3486 msgstr "bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
3488 # Circulation > Holds Policy
3490 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3491 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3492 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3493 "renewing or transferring books."
3495 "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för "
3496 "att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men "
3497 "det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3503 # Circulation > Checkout Policy
3505 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3506 msgstr "Överväg inte"
3508 # Circulation > Checkout Policy
3510 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3511 "values will be checked separately."
3512 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
3514 # Circulation > Checkout Policy
3516 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3517 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3519 "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån "
3522 # Circulation > Checkout Policy
3524 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3525 "as normal checkouts."
3526 msgstr "lån på plats som normala lån."
3528 # Circulation > Checkin Policy
3529 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3532 # Circulation > Checkin Policy
3533 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3536 # Circulation > Checkin Policy
3537 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3540 # Circulation > Checkout Policy
3542 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3543 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3545 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet "
3546 "longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
3548 # Circulation > Checkout Policy
3550 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3551 "if you don't want to charge the user for lost items."
3553 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om "
3554 "du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
3556 # Circulation > Checkout Policy
3558 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3559 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3561 "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT "
3562 "för exemplaret ändras till:"
3564 # Circulation > Checkout Policy
3566 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3567 "pl script is called without the --lost parameter)"
3569 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet "
3570 "longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
3572 # Circulation > Checkout Policy
3574 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3575 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3577 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer "
3578 "in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
3580 # Circulation > Checkout Policy
3582 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3583 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3584 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3586 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ "
3587 "aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält "
3588 "tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
3590 # Circulation > Checkout Policy
3592 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3594 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till"
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3600 # Circulation > Checkout Policy
3602 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3604 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än"
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3610 # Circulation > Interface
3611 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3614 # Circulation > Interface
3616 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3617 "patron from the screen on the circulation screen."
3619 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
3621 # Circulation > Holds Policy
3622 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3623 msgstr "Aktivera inte"
3625 # Circulation > Holds Policy
3626 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3629 # Circulation > Holds Policy
3631 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3632 "multiple biblio from the search results"
3633 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
3635 # Circulation > Holds Policy
3636 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3639 # Circulation > Holds Policy
3641 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3642 "into account in reserves max pickup delay."
3645 # Circulation > Holds Policy
3646 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3653 # Circulation > Holds Policy
3654 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3655 msgstr "Tillåt inte"
3657 # Circulation > Holds Policy
3659 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3660 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3661 "ReservesMaxPickUpDelay"
3663 "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod "
3664 "som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
3666 # Circulation > Holds Policy
3668 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3669 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3670 "waiting hold to expire a fee of"
3672 "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin "
3673 "väntande reservation löpa ut en avgift på"
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3681 msgstr "Tillåt inte"
3683 # Circulation > Holds Policy
3685 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3686 "days the library is closed."
3687 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
3689 # Circulation > Interface
3690 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3693 # Circulation > Interface
3694 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3697 # Circulation > Interface
3699 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3703 # Circulation > Interface
3705 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3707 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
3709 # Circulation > Interface
3711 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3712 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3714 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
3717 # Circulation > Interface
3718 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3721 # Circulation > Interface
3722 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3725 # Circulation > Interface
3727 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3728 "to show before running the overdues report."
3730 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
3733 # Circulation > Interface
3734 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3735 msgstr "Meddela inte"
3737 # Circulation > Interface
3738 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3741 # Circulation > Interface
3743 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3744 "items they are checking in."
3745 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar."
3747 # Circulation > Fines Policy
3748 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3749 msgstr "Inkludera inte"
3751 # Circulation > Fines Policy
3752 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3755 # Circulation > Fines Policy
3757 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3758 "the fine for an overdue item."
3759 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar."
3761 # Circulation > Fines Policy
3762 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3763 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3765 # Circulation > Fines Policy
3766 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3769 # Circulation > Fines Policy
3770 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3771 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3773 # Circulation > Fines Policy
3775 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3776 "record has at least one hold already."
3778 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3783 msgstr "Inkludera inte"
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3789 # Circulation > Checkout Policy
3791 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3792 "for noissuescharge."
3793 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3795 # Circulation > Interface
3797 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3798 "Holds to pull list to"
3800 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
3801 "reservationer att plocka på hyllan till"
3803 # Circulation > Interface
3805 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3806 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3808 "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3810 # Circulation > Checkout Policy
3812 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3813 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3817 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
3819 # Circulation > Checkout Policy
3821 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3823 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från."
3825 # Circulation > Housebound module
3826 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3829 # Circulation > Housebound module
3830 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3833 # Circulation > Housebound module
3834 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3835 msgstr "housebound module"
3837 # Circulation > Interlibrary Loans
3838 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3841 # Circulation > Interlibrary Loans
3842 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3845 # Circulation > Interlibrary Loans
3847 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3850 # Circulation > Interlibrary Loans
3852 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3853 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3854 "the text displayed."
3857 # Circulation > Checkout Policy
3858 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3859 msgstr "Flytta inte"
3861 # Circulation > Checkout Policy
3862 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3865 # Circulation > Checkout Policy
3867 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3868 "PROC to the location CART when they are checked in."
3869 msgstr "exemplar som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3875 # Circulation > Checkout Policy
3877 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3879 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3881 # Circulation > Checkout Policy
3882 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3883 msgstr "visa ett meddelande"
3885 # Circulation > Checkout Policy
3886 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3889 # Circulation > Checkout Policy
3890 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3891 msgstr "kräv bekräftelse"
3893 # Circulation > Checkout Policy
3894 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3895 msgstr "Förhindra inte"
3897 # Circulation > Checkout Policy
3898 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3901 # Circulation > Checkout Policy
3903 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3904 "rental charge would take them over the limit."
3906 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3911 msgstr "Prioritera inte"
3913 # Circulation > Holds Policy
3914 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3917 # Circulation > Holds Policy
3918 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3919 msgstr "reservationsbibliotek"
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 # Circulation > Holds Policy
3923 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3924 msgstr "hembibliotek"
3926 # Circulation > Holds Policy
3927 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3928 msgstr "matchar exemplarets"
3930 # Circulation > Holds Policy
3931 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3932 msgstr "hämtningsbibliotek"
3934 # Circulation > Holds Policy
3936 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3938 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3942 msgstr "Inkludera inte"
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3948 # Circulation > Checkout Policy
3950 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3951 "charges for noissuescharge."
3952 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3954 # Circulation > Checkout Policy
3955 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3958 # Circulation > Checkout Policy
3960 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3964 # Circulation > Checkout Policy
3966 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3967 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3969 "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de "
3972 # Circulation > Checkout Policy
3974 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3975 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3977 # Circulation > Checkout Policy
3979 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3982 "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet "
3985 # Circulation > Checkout Policy
3987 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3988 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3990 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
3993 # Circulation > Checkout Policy
3994 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3995 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3997 # Circulation > Checkout Policy
3998 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3999 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
4001 # Circulation > Checkout Policy
4003 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
4006 # Circulation > Interface
4007 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4008 msgstr "Inkludera stilmallen i"
4010 # Circulation > Interface
4012 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
4013 "starting with <code>http://</code>)"
4015 "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, "
4016 "som börjar med <code>http://</code>)"
4018 # Circulation > Holds Policy
4019 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4022 # Circulation > Holds Policy
4023 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4024 msgstr "Tillåt inte"
4026 # Circulation > Holds Policy
4028 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4029 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4030 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4032 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
4033 "vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4039 # Circulation > Holds Policy
4040 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4041 msgstr "Tillåt inte"
4043 # Circulation > Holds Policy
4045 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4046 "to pick up a hold from."
4048 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
4050 # Circulation > Checkout Policy
4051 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4054 # Circulation > Checkout Policy
4055 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4058 # Circulation > Checkout Policy
4060 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4061 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4064 # Circulation > Checkout Policy
4066 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4069 # Circulation > Holds Policy
4070 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4073 # Circulation > Holds Policy
4074 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4077 # Circulation > Holds Policy
4079 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4080 "libraries where the item is available."
4083 # Circulation > Holds Policy
4085 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4086 "categories separated with a pipe '|')"
4089 # Circulation > Holds Policy
4091 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4092 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4095 # Circulation > Checkout Policy
4096 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4099 # Circulation > Checkout Policy
4100 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4103 # Circulation > Checkout Policy
4104 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4105 msgstr "funtionen för lån på plats."
4107 # Circulation > Checkout Policy
4108 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4111 # Circulation > Checkout Policy
4112 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4115 # Circulation > Checkout Policy
4117 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4118 "user is debarred, etc.)."
4119 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
4121 # Circulation > Checkout Policy
4122 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4123 msgstr "Ignorera kalender"
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4127 msgstr "Använd kalender"
4129 # Circulation > Checkout Policy
4131 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4133 msgstr "när periden för förseningsmeddelanden tas fram"
4135 # Circulation > Checkout Policy
4136 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4137 msgstr "Be om bekräftelse"
4139 # Circulation > Checkout Policy
4140 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4143 # Circulation > Checkout Policy
4144 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4145 msgstr "Blockera inte"
4147 # Circulation > Checkout Policy
4149 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4150 "overdues outstanding"
4151 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
4153 # Circulation > Checkout Policy
4155 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4157 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat,"
4159 # Circulation > Checkout Policy
4160 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4161 msgstr "tillåt omlån."
4163 # Circulation > Checkout Policy
4165 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4167 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar."
4169 # Circulation > Checkout Policy
4171 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4172 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar."
4174 # Circulation > Checkout Policy
4175 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4176 msgstr "Inkludera upp till"
4178 # Circulation > Checkout Policy
4180 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4181 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4182 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4183 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4184 "notice, no matter how many there are."
4186 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
4187 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
4188 "om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett "
4189 "lista med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar "
4190 "i meddelandet, oavsett antal."
4192 # Circulation > Fines Policy
4194 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4195 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4199 # Circulation > Interface
4200 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4201 msgstr "Registrera inte"
4203 # Circulation > Interface
4204 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4207 # Circulation > Interface
4209 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4211 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
4213 # Circulation > Fines Policy
4215 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4216 "apply the refunding rules defined in the"
4218 "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna "
4219 "som är definierade i "
4221 # Circulation > Fines Policy
4222 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4223 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
4225 # Circulation > Fines Policy
4226 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4227 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
4229 # Circulation > Fines Policy
4230 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4231 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
4233 # Circulation > Checkout Policy
4235 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4237 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
4239 # Circulation > Checkout Policy
4240 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4241 msgstr "aktuellt datum."
4243 # Circulation > Checkout Policy
4244 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4245 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
4247 # Circulation > Checkout Policy
4248 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4249 msgstr "Skicka inte"
4251 # Circulation > Checkout Policy
4252 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4255 # Circulation > Checkout Policy
4257 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4258 "checkout alert preferences."
4260 "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
4262 # Circulation > Checkout Policy
4264 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4265 "with rental fees, "
4266 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter,"
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4272 # Circulation > Checkout Policy
4273 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4276 # Circulation > Checkout Policy
4277 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4278 msgstr "bekräftelse."
4280 # Circulation > Checkout Policy
4281 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4282 msgstr "Inkludera inte"
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4288 # Circulation > Checkout Policy
4290 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4291 "charges for noissuescharge."
4292 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
4294 # Circulation > Holds Policy
4295 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4296 msgstr "Kontrollera"
4298 # Circulation > Holds Policy
4299 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4300 msgstr "exemplarets hembibliotek"
4302 # Circulation > Holds Policy
4303 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4304 msgstr "låntagarens hembibliotek"
4306 # Circulation > Holds Policy
4308 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4310 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret."
4312 # Circulation > Holds Policy
4314 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4315 "has been waiting for more than"
4316 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
4318 # Circulation > Holds Policy
4319 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4322 # Circulation > Holds Policy
4323 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4324 msgstr "Automatiskt"
4326 # Circulation > Holds Policy
4327 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4328 msgstr "Inte automatiskt"
4330 # Circulation > Holds Policy
4332 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4333 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4335 "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för "
4336 "ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
4338 # Circulation > Checkout Policy
4339 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4342 # Circulation > Checkout Policy
4343 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4346 # Circulation > Checkout Policy
4347 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4348 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
4350 # Circulation > Checkout Policy
4351 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4352 msgstr "omlån av exemplar."
4354 # Circulation > Checkout Policy
4355 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4358 # Circulation > Checkout Policy
4359 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4362 # Circulation > Checkout Policy
4364 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4365 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4368 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
4369 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
4371 # Circulation > Checkout Policy
4372 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4373 msgstr "Flytta inte"
4375 # Circulation > Checkout Policy
4376 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4379 # Circulation > Checkout Policy
4381 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4382 "they are checked in."
4383 msgstr "alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
4385 # Circulation > Self Checkout
4387 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4388 "based self checkout screen:"
4391 # Circulation > Self Checkout
4393 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4394 "web-based self checkout:"
4396 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
4398 # Circulation > Self Checkout
4400 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4401 "the web-based self checkout:"
4403 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
4406 # Circulation > Self Checkout
4408 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4409 "Help page of the web-based self checkout system:"
4411 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
4412 "självutlåningssystemet:"
4414 # Circulation > Self check-in module
4416 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4417 "self check-in screen:"
4420 # Circulation > Self check-in module
4421 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4424 # Circulation > Self check-in module
4425 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4428 # Circulation > Self check-in module
4430 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4431 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4434 # Circulation > Self check-in module
4436 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4439 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm "
4442 # Circulation > Self check-in module
4443 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4444 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
4446 # Circulation > Self check-in module
4448 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4449 "self check-in screens:"
4452 # Circulation > Self check-in module
4454 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4455 "the self check-in screens:"
4458 # Circulation > Self Checkout
4459 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4462 # Circulation > Self Checkout
4463 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4466 # Circulation > Self Checkout
4468 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4469 "self checkout is finished"
4470 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
4472 # Circulation > Self Checkout
4474 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4475 "self checkout system login after"
4477 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
4478 "självlånesystemet till"
4480 # Circulation > Self Checkout
4481 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4484 # Circulation > Self Checkout
4485 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4488 # Circulation > Self Checkout
4490 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4491 "self checkout system with their"
4492 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
4494 # Circulation > Self Checkout
4495 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4496 msgstr "Användarnamn och lösenord"
4498 # Circulation > Interface
4499 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4500 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
4502 # Circulation > Interface
4503 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4504 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
4506 # Circulation > Interface
4508 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4509 "list, even items that were not checked out."
4511 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när "
4514 # Circulation > Self Checkout
4515 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4518 # Circulation > Self Checkout
4519 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4522 # Circulation > Self Checkout
4524 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4525 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4527 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
4530 # Circulation > Interface
4531 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4534 # Circulation > Interface
4535 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4536 msgstr "Tillåt inte"
4538 # Circulation > Interface
4540 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4541 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4549 msgstr "Tillåt inte"
4551 # Circulation > Interface
4553 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4555 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
4557 # Circulation > Checkout Policy
4559 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4560 "staff client, display the branch of"
4561 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
4563 # Circulation > Checkout Policy
4565 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4567 msgstr "biblioteksexemplaret är från."
4569 # Circulation > Checkout Policy
4571 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4573 msgstr "har biblioteksexemplaret."
4575 # Circulation > Holds Policy
4577 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4578 "commas; if empty, uses all libraries)"
4580 "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
4582 # Circulation > Holds Policy
4584 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4586 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
4588 # Circulation > Holds Policy
4589 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4590 msgstr "i slumpmässig ordning."
4592 # Circulation > Holds Policy
4593 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4594 msgstr "i den ordningen."
4596 # Circulation > Holds Policy
4597 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4598 msgstr "i den ordningen."
4600 # Circulation > Holds Policy
4601 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4602 msgstr "i slumpmässig ordning."
4604 # Circulation > Holds Policy
4605 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4606 msgstr "i den ordningen."
4608 # Circulation > Holds Policy
4609 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4612 # Circulation > Holds Policy
4613 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4614 msgstr "Tillåt inte"
4616 # Circulation > Holds Policy
4618 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4620 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
4622 # Circulation > Holds Policy
4623 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4626 # Circulation > Holds Policy
4627 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4628 msgstr "Tillåt inte"
4630 # Circulation > Holds Policy
4631 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4632 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
4634 # Circulation > Checkout Policy
4635 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4638 # Circulation > Checkout Policy
4639 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4642 # Circulation > Checkout Policy
4644 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4645 "checkouts when checked out."
4646 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
4648 # Circulation > Holds Policy
4649 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4650 msgstr "Överför inte"
4652 # Circulation > Holds Policy
4653 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4656 # Circulation > Holds Policy
4658 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4659 "all waiting holds."
4660 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
4662 # Circulation > Checkout Policy
4664 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4665 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4667 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
4670 # Circulation > Checkout Policy
4671 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4672 msgstr "dagar efter att det skickades."
4674 # Circulation > Holds Policy
4676 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4677 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4680 # Circulation > Holds Policy
4682 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4683 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4686 # Circulation > Holds Policy
4688 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4689 "marked as lost from the hold to pull screen."
4692 # Circulation > Checkin Policy
4694 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4695 "be on a separate line."
4696 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
4698 # Circulation > Checkin Policy
4700 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4701 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4702 "matches the items not for loan value"
4704 "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med "
4705 "värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster "
4706 "matchar exemplarens ej för utlån-värde"
4708 # Circulation > Checkin Policy
4710 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4711 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4712 "to now be available for loan."
4714 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
4715 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
4716 "att vara tillgängligt för lån."
4718 # Circulation > Interface
4719 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4722 # Circulation > Interface
4723 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4726 # Circulation > Interface
4728 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4729 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4730 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4731 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4733 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
4734 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
4735 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
4736 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
4738 # Circulation > Checkout Policy
4739 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4742 # Circulation > Checkout Policy
4743 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4744 msgstr "Upprätthåll inte"
4746 # Circulation > Checkout Policy
4747 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4748 msgstr "Upprätthåll"
4750 # Circulation > Checkout Policy
4751 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4752 msgstr "samlingskod"
4754 # Circulation > Checkout Policy
4755 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4756 msgstr "exemplarstyp"
4758 # Circulation > Checkout Policy
4760 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4761 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
4763 # Circulation > Course Reserves
4764 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4765 msgstr "Använd inte"
4767 # Circulation > Course Reserves
4768 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4771 # Circulation > Course Reserves
4772 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4773 msgstr "kursreservationer"
4775 # Circulation > Checkout Policy
4776 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4777 msgstr "Använd inte"
4779 # Circulation > Checkout Policy
4781 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4782 "calculating optimal holds filling between branches."
4784 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
4787 # Circulation > Checkout Policy
4788 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4791 # Circulation > Interface
4792 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4793 msgstr "Meddela inte"
4795 # Circulation > Interface
4796 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4799 # Circulation > Interface
4801 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4802 "patron whose items they are checking in."
4804 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
4807 # Circulation > Self Checkout
4808 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4809 msgstr "Aktivera inte"
4811 # Circulation > Self Checkout
4812 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4815 # Circulation > Self Checkout
4817 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4818 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4820 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4822 # Circulation > Fines Policy
4823 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4826 # Circulation > Fines Policy
4827 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4828 msgstr "Debitera inte"
4830 # Circulation > Fines Policy
4832 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4833 "patron loses an item."
4834 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
4836 # Circulation > Fines Policy
4837 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4838 msgstr "Efterskänk inte"
4840 # Circulation > Fines Policy
4841 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4844 # Circulation > Fines Policy
4846 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4847 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
4849 # Circulation > Holds Policy
4850 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4853 # Circulation > Holds Policy
4855 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4857 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
4859 # Circulation > Holds Policy
4861 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4862 "place a hold on an item from another library"
4864 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
4867 # Circulation > Holds Policy
4869 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4870 "statuses when counting items"
4871 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4873 # Circulation > Holds Policy
4874 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4875 msgstr "Aktivera inte"
4877 # Circulation > Holds Policy
4878 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4881 # Circulation > Holds Policy
4882 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4883 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4885 # Circulation > Holds Policy
4886 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4887 msgstr "reservationer."
4889 # Circulation > Holds Policy
4890 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4891 msgstr "reservationer."
4893 # Circulation > Holds Policy
4895 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4897 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4899 # Circulation > Holds Policy
4900 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4901 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4903 # Circulation > Holds Policy
4904 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4905 msgstr "Aktivera inte"
4907 # Circulation > Holds Policy
4908 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4911 # Circulation > Holds Policy
4913 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4914 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4916 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
4917 "reservation läggs."
4919 # Circulation > Fines Policy
4920 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4921 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
4923 # Circulation > Fines Policy
4924 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4927 # Circulation > Fines Policy
4929 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4930 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
4932 # Circulation > Fines Policy
4934 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4935 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4937 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Obs!</b> Avgifter kan även debiteras via "
4938 "systeminställningen CalculateFinesOnReturn."
4940 # Circulation > Fines Policy
4942 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4944 "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
4946 # Circulation > Fines Policy
4947 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4948 msgstr "Beräkna och debitera"
4950 # Circulation > Fines Policy
4951 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4952 msgstr "Beräkna inte"
4954 # Circulation > Fines Policy
4956 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4959 "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</"
4962 # Circulation > Interface
4963 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4964 msgstr "Aktivera inte"
4966 # Circulation > Interface
4967 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4970 # Circulation > Interface
4972 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4973 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4974 "not turn up any results during an item barcode search."
4976 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
4977 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
4978 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4980 # Circulation > Interface
4981 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4982 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4984 # Circulation > Interface
4985 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4986 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4988 # Circulation > Interface
4989 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4990 msgstr "Filtrera inte"
4992 # Circulation > Interface
4994 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4995 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4997 # Circulation > Interface
4998 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4999 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
5001 # Circulation > Interface
5003 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
5005 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
5007 # Circulation > Interface
5008 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
5009 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
5011 # Circulation > Checkout Policy
5013 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
5014 "OPAC if they owe more than"
5015 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
5017 # Circulation > Checkout Policy
5018 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
5019 msgstr "[% local_currency %] i böter."
5021 # Circulation > Holds Policy
5022 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
5023 msgstr "Låntagare kan endast ha"
5025 # Circulation > Holds Policy
5026 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
5027 msgstr "reservationer samtidigt."
5029 # Circulation > Checkout Policy
5031 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5032 "they have more than"
5033 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
5035 # Circulation > Checkout Policy
5036 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5037 msgstr "[% local_currency %] i böter."
5039 # Circulation > Interface
5040 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5043 # Circulation > Interface
5045 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5047 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
5049 # Circulation > Interface
5051 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5052 "the circulation page from"
5053 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
5055 # Circulation > Interface
5056 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5057 msgstr "återlämningsdatum."
5059 # Circulation > Interface
5060 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5061 msgstr "tidigast till senast"
5063 # Circulation > Interface
5064 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5065 msgstr "senaste till tidigast"
5067 # Circulation > Interface
5069 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5070 "circulation page from"
5071 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
5073 # Circulation > Interface
5074 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5075 msgstr "återlämningsdatum."
5077 # Circulation > Interface
5078 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5079 msgstr "tidigast till senast"
5081 # Circulation > Interface
5082 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5083 msgstr "senaste till tidigast"
5085 # Circulation > Checkout Policy
5086 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5087 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
5089 # Circulation > Checkout Policy
5090 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5091 msgstr "endast för låneregler."
5093 # Circulation > Checkout Policy
5095 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5097 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
5099 # Circulation > Checkout Policy
5101 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5103 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
5105 # Circulation > Fines Policy
5106 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5109 # Circulation > Fines Policy
5111 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5112 "defined in item type."
5115 # Circulation > Fines Policy
5116 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5120 msgid "enhanced_content.pref"
5121 msgstr "enhanced_content.pref"
5123 # Enhanced Content > All
5124 msgid "enhanced_content.pref All"
5127 # Enhanced Content > Amazon
5128 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5131 # Enhanced Content > Babelthèque
5132 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5133 msgstr "Babelthèque"
5135 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5136 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5137 msgstr "Baker and Taylor"
5139 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5140 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5141 msgstr "Lokala omslagsbilder"
5143 # Enhanced Content > Google
5144 msgid "enhanced_content.pref Google"
5147 # Enhanced Content > HTML5 Media
5148 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5149 msgstr "HTML5-media"
5151 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5152 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5153 msgstr "IDreamLibraries"
5155 # Enhanced Content > Library Thing
5156 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5157 msgstr "Library Thing"
5159 # Enhanced Content > Local Cover Images
5160 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5161 msgstr "Lokala omslagsbilder"
5163 # Enhanced Content > Novelist Select
5164 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5165 msgstr "Novelist Select"
5167 # Enhanced Content > OCLC
5168 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5171 # Enhanced Content > Open Library
5172 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5173 msgstr "Open Library"
5175 # Enhanced Content > OverDrive
5176 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5179 # Enhanced Content > Plugins
5180 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5181 msgstr "Insticksprogram"
5183 # Enhanced Content > Syndetics
5184 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5187 # Enhanced Content > Tagging
5188 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5191 # Enhanced Content > All
5193 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5194 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5195 "all sources selected."
5197 "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för "
5198 "omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda "
5201 # Enhanced Content > Local Cover Images
5202 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5205 # Enhanced Content > Local Cover Images
5206 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5207 msgstr "Tillåt inte"
5209 # Enhanced Content > Local Cover Images
5211 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5212 "each bibliographic record."
5213 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
5215 # Enhanced Content > Amazon
5216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5217 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
5219 # Enhanced Content > Amazon
5221 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5222 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5224 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
5225 "om en låntagare köper ett exemplar."
5227 # Enhanced Content > Amazon
5228 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5231 # Enhanced Content > Amazon
5232 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5235 # Enhanced Content > Amazon
5237 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5238 "results and item detail pages on the staff interface."
5240 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5241 "personalgränssnittet."
5243 # Enhanced Content > Amazon
5244 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5247 # Enhanced Content > Amazon
5248 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5249 msgstr "Brittisk engelska"
5251 # Enhanced Content > Amazon
5252 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5253 msgstr "Kanadensisk"
5255 # Enhanced Content > Amazon
5256 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5259 # Enhanced Content > Amazon
5260 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5263 # Enhanced Content > Amazon
5264 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5267 # Enhanced Content > Amazon
5268 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5269 msgstr "Använda Amazon-data från"
5271 # Enhanced Content > Amazon
5272 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5275 # Enhanced Content > Babelthèque
5276 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5279 # Enhanced Content > Babelthèque
5280 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5283 # Enhanced Content > Babelthèque
5285 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5286 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5288 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
5289 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5291 # Enhanced Content > Babelthèque
5293 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5294 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5296 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
5299 # Enhanced Content > Babelthèque
5301 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5302 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5305 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
5306 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5310 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5311 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5312 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
5313 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5315 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta "
5316 "ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
5317 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</"
5318 "code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
5320 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5322 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5323 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5325 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5326 "Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
5328 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5329 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5332 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5334 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5335 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5336 "a username and password (which can be seen in image links)."
5338 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
5339 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
5342 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5343 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5344 msgstr "Lägg inte till"
5346 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5347 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5350 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5352 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5354 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
5356 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5357 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5358 msgstr "och lösenord"
5360 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5361 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5362 msgstr "Aktivera inte"
5364 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5365 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5368 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5369 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5370 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
5372 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5373 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5374 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
5376 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5378 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5380 msgstr "Använd kundkoden"
5382 # Enhanced Content > All
5383 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5386 # Enhanced Content > All
5387 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5390 # Enhanced Content > All
5392 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5393 "staff client (if found by one of the services below)."
5395 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
5396 "tjänsterna nedan)."
5398 # Enhanced Content > Google
5399 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5402 # Enhanced Content > Google
5403 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5404 msgstr "Lägg inte till"
5406 # Enhanced Content > Google
5408 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5409 "search results and item detail pages on the OPAC."
5411 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5414 # Enhanced Content > HTML5 Media
5416 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5417 "player for files catalogued in field 856"
5419 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
5421 # Enhanced Content > HTML5 Media
5422 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5423 msgstr "i OPAC och personalklienten."
5425 # Enhanced Content > HTML5 Media
5426 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5429 # Enhanced Content > HTML5 Media
5430 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5431 msgstr "i personalklienten."
5433 # Enhanced Content > HTML5 Media
5434 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5437 # Enhanced Content > HTML5 Media
5438 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5439 msgstr "(separerad med |)."
5441 # Enhanced Content > HTML5 Media
5442 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5443 msgstr "Filändelser för mediafiler"
5445 # Enhanced Content > HTML5 Media
5446 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5447 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
5449 # Enhanced Content > HTML5 Media
5450 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5451 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
5453 # Enhanced Content > HTML5 Media
5454 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5455 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
5457 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5458 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5461 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5462 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5463 msgstr "Lägg inte till"
5465 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5467 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5468 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5469 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5471 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som "
5472 "sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks."
5473 "com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
5475 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5476 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5479 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5480 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5481 msgstr "Lägg inte till"
5483 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5485 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5486 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5488 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://"
5489 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
5491 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5492 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5495 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5496 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5497 msgstr "Lägg inte till"
5499 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5501 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5502 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5503 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5505 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med "
5506 "bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks."
5507 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5509 # Enhanced Content > Library Thing
5511 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5512 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5515 # Enhanced Content > Library Thing
5516 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5519 # Enhanced Content > Library Thing
5520 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5523 # Enhanced Content > Library Thing
5525 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5526 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5527 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5529 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
5530 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
5533 # Enhanced Content > Library Thing
5534 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5537 # Enhanced Content > Library Thing
5539 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5540 "Libraries using the customer ID"
5541 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
5543 # Enhanced Content > Library Thing
5545 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5546 "for Libraries content"
5547 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
5549 # Enhanced Content > Library Thing
5551 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5552 "bibliographic information."
5553 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
5555 # Enhanced Content > Library Thing
5556 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5559 # Enhanced Content > Local Cover Images
5560 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5563 # Enhanced Content > Local Cover Images
5564 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5567 # Enhanced Content > Local Cover Images
5569 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5570 "search and details pages."
5571 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
5573 # Enhanced Content > Novelist Select
5574 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5577 # Enhanced Content > Novelist Select
5578 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5579 msgstr "Lägg inte till"
5581 # Enhanced Content > Novelist Select
5583 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5584 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5585 "can be seen in image links)."
5587 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
5588 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
5590 # Enhanced Content > Novelist Select
5591 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5594 # Enhanced Content > Novelist Select
5596 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5600 # Enhanced Content > Novelist Select
5602 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5604 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
5606 # Enhanced Content > Novelist Select
5607 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5610 # Enhanced Content > Novelist Select
5611 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5614 # Enhanced Content > Novelist Select
5615 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5616 msgstr "Lägg inte till"
5618 # Enhanced Content > Novelist Select
5620 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5621 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5622 "password, which can be seen in image links)."
5624 "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in "
5625 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
5627 # Enhanced Content > Novelist Select
5629 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5630 "using user profile"
5633 # Enhanced Content > Novelist Select
5634 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5637 # Enhanced Content > Novelist Select
5638 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5641 # Enhanced Content > Novelist Select
5643 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5645 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
5647 # Enhanced Content > Novelist Select
5648 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5649 msgstr "ovanför holdingstabellen"
5651 # Enhanced Content > Novelist Select
5652 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5653 msgstr "nedanför holdingstabellen"
5655 # Enhanced Content > Novelist Select
5656 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5659 # Enhanced Content > Novelist Select
5660 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5663 # Enhanced Content > Novelist Select
5665 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5666 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
5668 # Enhanced Content > Novelist Select
5669 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5670 msgstr "ovanför samlingstabellen"
5672 # Enhanced Content > Novelist Select
5673 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5674 msgstr "under samlingstabellen"
5676 # Enhanced Content > Novelist Select
5677 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5678 msgstr "i en OPAC-flik"
5680 # Enhanced Content > Novelist Select
5682 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5684 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
5686 # Enhanced Content > OCLC
5688 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5689 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5691 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Använd <a href=\"http://www.worldcat."
5692 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC medlems-ID</a>"
5694 # Enhanced Content > OCLC
5696 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5697 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5700 "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått "
5701 "ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
5703 # Enhanced Content > Amazon
5704 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5707 # Enhanced Content > Amazon
5708 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5711 # Enhanced Content > Amazon
5713 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5714 "search results and item detail pages on the OPAC."
5716 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5718 # Enhanced Content > All
5719 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5722 # Enhanced Content > All
5723 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5726 # Enhanced Content > All
5728 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5730 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
5732 # Enhanced Content > Local Cover Images
5733 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5736 # Enhanced Content > Local Cover Images
5737 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5740 # Enhanced Content > Local Cover Images
5742 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5743 "search and details pages."
5744 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
5746 # Enhanced Content > Open Library
5747 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5750 # Enhanced Content > Open Library
5751 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5752 msgstr "Lägg inte till"
5754 # Enhanced Content > Open Library
5756 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5757 "search results and item detail pages on the OPAC."
5759 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5762 # Enhanced Content > Open Library
5763 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5764 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
5766 # Enhanced Content > Open Library
5767 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5768 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
5770 # Enhanced Content > Open Library
5772 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5775 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i "
5776 "sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5778 # Enhanced Content > OverDrive
5779 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5782 # Enhanced Content > OverDrive
5783 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5786 # Enhanced Content > OverDrive
5788 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5789 "register auth return url of"
5792 # Enhanced Content > OverDrive
5794 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5795 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5798 # Enhanced Content > OverDrive
5800 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5801 "circulation history, and circulate items."
5804 # Enhanced Content > OverDrive
5805 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5808 # Enhanced Content > OverDrive
5809 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5812 # Enhanced Content > OverDrive
5814 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5815 "information with the client key"
5816 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
5818 # Enhanced Content > OverDrive
5819 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5820 msgstr "och klientlösenord"
5822 # Enhanced Content > OverDrive
5823 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5826 # Enhanced Content > OverDrive
5828 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5829 "catalog of library #"
5830 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
5832 # Enhanced Content > Syndetics
5833 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5836 # Enhanced Content > Syndetics
5837 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5840 # Enhanced Content > Syndetics
5842 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5843 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5845 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
5846 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
5848 # Enhanced Content > Syndetics
5849 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5852 # Enhanced Content > Syndetics
5853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5856 # Enhanced Content > Syndetics
5858 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5859 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5861 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
5862 "för exemplar i OPAC."
5864 # Enhanced Content > Syndetics
5865 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5866 msgstr "Använd kundkoden"
5868 # Enhanced Content > Syndetics
5869 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5870 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
5872 # Enhanced Content > Syndetics
5873 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5876 # Enhanced Content > Syndetics
5877 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5880 # Enhanced Content > Syndetics
5882 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5883 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5885 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
5888 # Enhanced Content > Syndetics
5889 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5892 # Enhanced Content > Syndetics
5893 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5896 # Enhanced Content > Syndetics
5897 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5900 # Enhanced Content > Syndetics
5901 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5904 # Enhanced Content > Syndetics
5905 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5908 # Enhanced Content > Syndetics
5910 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5911 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5912 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5914 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
5915 "exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
5917 # Enhanced Content > Syndetics
5918 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5919 msgstr "Använd inte"
5921 # Enhanced Content > Syndetics
5922 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5925 # Enhanced Content > Syndetics
5927 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5928 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5929 "client code below."
5931 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
5932 "och angett din kundkod nedan."
5934 # Enhanced Content > Syndetics
5935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5938 # Enhanced Content > Syndetics
5939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5942 # Enhanced Content > Syndetics
5944 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5945 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5947 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
5950 # Enhanced Content > Syndetics
5951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5954 # Enhanced Content > Syndetics
5955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5958 # Enhanced Content > Syndetics
5960 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5961 "item detail pages on the OPAC."
5963 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
5966 # Enhanced Content > Syndetics
5967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5970 # Enhanced Content > Syndetics
5971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5974 # Enhanced Content > Syndetics
5976 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5977 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5979 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
5980 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5982 # Enhanced Content > Syndetics
5983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5986 # Enhanced Content > Syndetics
5987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5990 # Enhanced Content > Syndetics
5992 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5993 "on item detail pages on the OPAC."
5995 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
5996 "om exemplar i OPAC."
5998 # Enhanced Content > Syndetics
5999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
6002 # Enhanced Content > Syndetics
6003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
6006 # Enhanced Content > Syndetics
6008 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
6009 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6011 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
6012 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
6014 # Enhanced Content > Tagging
6015 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
6018 # Enhanced Content > Tagging
6019 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
6020 msgstr "Tillåt inte"
6022 # Enhanced Content > Tagging
6024 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
6025 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
6027 # Enhanced Content > Tagging
6029 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
6030 "of the ispell executable"
6031 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
6033 # Enhanced Content > Tagging
6035 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6036 "without moderation."
6037 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
6039 # Enhanced Content > Tagging
6040 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6043 # Enhanced Content > Tagging
6044 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6045 msgstr "Tillåt inte"
6047 # Enhanced Content > Tagging
6049 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6050 "detail pages on the OPAC."
6052 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
6055 # Enhanced Content > Tagging
6056 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6059 # Enhanced Content > Tagging
6060 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6061 msgstr "Tillåt inte"
6063 # Enhanced Content > Tagging
6065 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6066 "results on the OPAC."
6067 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
6069 # Enhanced Content > Tagging
6070 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6073 # Enhanced Content > Tagging
6074 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6077 # Enhanced Content > Tagging
6079 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6080 "reviewed by a staff member before being shown."
6082 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
6085 # Enhanced Content > Tagging
6086 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6089 # Enhanced Content > Tagging
6091 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6093 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
6095 # Enhanced Content > Tagging
6096 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6099 # Enhanced Content > Tagging
6101 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6102 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
6104 # Enhanced Content > Library Thing
6105 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6106 msgstr "Använd inte"
6108 # Enhanced Content > Library Thing
6109 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6112 # Enhanced Content > Library Thing
6114 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6115 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6116 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6118 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen "
6119 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt "
6120 "från LibraryThing for Libraries."
6122 # Enhanced Content > Plugins
6123 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6124 msgstr "Aktivera inte"
6126 # Enhanced Content > Plugins
6127 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6130 # Enhanced Content > Plugins
6132 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6133 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6136 "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för "
6137 "insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för "
6138 "att vara helt aktiverat."
6140 # Enhanced Content > OCLC
6141 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6142 msgstr "Använd inte"
6144 # Enhanced Content > OCLC
6145 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6148 # Enhanced Content > OCLC
6150 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6151 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6153 "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen "
6154 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
6156 # Enhanced Content > OCLC
6157 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6158 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
6160 # Enhanced Content > OCLC
6162 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6163 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6166 "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde "
6167 "lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
6170 msgid "i18n_l10n.pref"
6171 msgstr "i18n_l10n.pref"
6174 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6175 msgstr "Formatera tider i"
6179 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6180 "Postal Code] [City] - [Country])"
6185 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6186 "Postal Code] [City] - [Country])"
6187 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
6191 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6192 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6193 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
6196 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6200 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6204 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6208 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6212 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6216 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6220 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6224 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6229 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6231 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
6235 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6236 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6237 "result in duplicate fines!"
6239 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en "
6240 "produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig "
6241 "avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
6244 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6245 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
6248 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6249 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
6252 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6253 msgstr "Formatera tider i"
6256 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6260 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6265 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6266 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6267 "patron will be the one defined for the patron."
6271 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6276 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6277 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6278 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6280 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för "
6281 "kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) "
6282 "underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett "
6283 "alfabet som går utöver A-Z"
6286 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6287 msgstr "Använd alfabetet"
6291 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6292 "space separated list of uppercase letters."
6294 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
6295 "bokstäver separerade av mellanslag."
6299 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6300 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6301 "result in duplicate fines!"
6303 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en "
6304 "produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig "
6305 "avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
6308 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6309 msgstr "Formatera datum som"
6312 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6316 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6320 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6324 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6329 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6331 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
6335 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6336 "languages on the interface."
6341 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6342 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
6346 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6347 "the languages on the interface."
6351 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6355 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6356 msgstr "Tillåt inte"
6360 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6362 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
6365 msgid "local_use.pref"
6366 msgstr "local_use.pref"
6369 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6370 msgstr "Inget har definierat ännu."
6376 # Logging > Debugging
6377 msgid "logs.pref Debugging"
6381 msgid "logs.pref Logging"
6385 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6389 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6393 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6394 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
6397 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6401 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6405 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6406 msgstr "ändringar av låntagarposter."
6409 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6413 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6418 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6419 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6420 "advisable to turn this on."
6422 "ändringar till bibliografiska poster eller exemplarsposter. Eftersom detta "
6423 "inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta "
6427 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6431 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6435 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6436 msgstr "information från cron-jobb."
6438 # Logging > Debugging
6439 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6442 # Logging > Debugging
6443 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6446 # Logging > Debugging
6448 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6449 "comment in the html source for the staff intranet."
6451 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för "
6452 "personalens intranet."
6454 # Logging > Debugging
6455 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6458 # Logging > Debugging
6459 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6462 # Logging > Debugging
6464 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6465 "comment in the html source for the OPAC."
6467 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
6470 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6474 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6478 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6479 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
6482 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6486 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6491 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6494 "varje aktivitet på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återaktivera, osv)."
6497 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6501 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6505 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6506 msgstr "när exemplar lånas ut."
6509 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6513 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6517 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6518 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
6521 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6525 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6529 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6533 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6537 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6541 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6542 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
6545 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6549 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6553 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6554 msgstr "när exemplar återlämnas."
6557 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6561 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6565 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6566 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
6572 # OPAC > Advanced Search Options
6573 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6574 msgstr "Avancerade sökalternativ"
6577 msgid "opac.pref Appearance"
6581 msgid "opac.pref Features"
6585 msgid "opac.pref Payments"
6589 msgid "opac.pref Policy"
6593 msgid "opac.pref Privacy"
6596 # OPAC > Restricted page
6597 msgid "opac.pref Restricted page"
6598 msgstr "Begränsad sida"
6600 # OPAC > Self Registration
6601 msgid "opac.pref Self Registration"
6602 msgstr "Självregistrering"
6604 # OPAC > Shelf Browser
6605 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6606 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
6609 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6610 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
6613 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6614 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
6618 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6619 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6620 "patron's guarantor\"."
6622 "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån "
6623 "till låntagarens garant (guarantor)."
6626 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6630 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6631 msgstr "Tillåt inte"
6635 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6636 "when making a purchase suggestion"
6637 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
6640 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6644 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6645 msgstr "Tillåt inte"
6649 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6650 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6652 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
6653 "till systeminställningen AnonymousPatron"
6656 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6657 msgstr "Använd låntagarnummer"
6661 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6662 "suggestions and reading history)"
6663 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
6666 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6667 msgstr "Visa som standard bib-poster"
6670 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6671 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
6674 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6675 msgstr "i förenklat format."
6678 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6679 msgstr "i deras MARC-format."
6682 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6686 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6687 msgstr "Spärra inte"
6691 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6692 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
6693 "category takes priority over this system preference."
6695 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. "
6696 "Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna "
6697 "systeminställning."
6701 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6702 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6705 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. "
6706 "<br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-"
6707 "sökningar negativt."
6710 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6711 msgstr "Inkludera inte"
6714 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6718 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6722 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6727 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6728 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6730 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
6731 "detaljsidorna i OPAC."
6734 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6735 msgstr "Behåll inte"
6738 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6742 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6743 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
6746 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6747 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
6750 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6751 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
6754 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6758 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6762 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6763 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
6767 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6769 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
6772 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6777 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6778 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
6781 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6786 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
6787 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6790 " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna "
6791 "för dessa resultat. (ej XSLT)"
6794 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6795 msgstr "Understryk inte"
6798 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6802 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6803 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
6806 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6807 msgstr "låntagarens hemfilial"
6810 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6811 msgstr "resultat från"
6814 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6818 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6819 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
6822 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6823 msgstr "Begränsa låntagare till"
6827 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6828 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6830 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning "
6831 "påverkar inte anonyma förslag"
6834 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6838 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6843 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6845 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
6849 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6850 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6851 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6852 "search plugins to work.)"
6854 "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med "
6855 "<code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett "
6856 "avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, "
6857 "unAPI och insticksprogram för sökning ska fungera.)"
6860 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6861 msgstr "OPAC finns på"
6865 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6866 "must be turned on."
6867 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
6870 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6871 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
6874 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6875 msgstr "Endast detaljsida"
6879 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6881 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
6884 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6885 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
6888 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6889 msgstr "Endast resultatsida"
6892 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6896 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6900 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6904 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6905 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
6909 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6910 "the OPAC if they have less than"
6912 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
6916 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6918 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
6921 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6925 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6926 msgstr "Tillåt inte"
6930 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6932 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
6935 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6936 msgstr "Första kolumen i tabellen"
6939 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6940 msgstr "Holding library"
6943 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6944 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
6948 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6950 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
6953 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6954 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
6958 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6959 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6962 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, "
6963 "{TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6967 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6968 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6969 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6971 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
6972 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML "
6973 "(lämna tomt för att avaktivera):"
6977 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6978 "This note only appears if the patron is logged in:"
6980 "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas "
6981 "endast om låntagaren är inloggad:"
6985 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6986 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6988 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer "
6989 "{QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
6993 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6994 "for a search in the OPAC:"
6995 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
6998 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
7002 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
7003 msgstr "Tillåt inte"
7007 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
7008 "their contact information from the OPAC."
7010 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
7014 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
7018 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
7023 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
7024 "for a combined search on OPAC detail pages."
7026 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
7027 "detaljsidan för OPAC."
7030 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7034 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7035 msgstr "Tillåt inte"
7039 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7040 "their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7042 "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. "
7043 "Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
7047 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7048 "available for MARC21 and UNIMARC."
7050 "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
7054 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7055 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
7058 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7059 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
7062 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7063 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
7067 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7068 "OPAC search results:"
7069 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
7073 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7074 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7075 "information from the displayed record."
7077 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, "
7078 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot "
7079 "information från den visade posten."
7083 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7084 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7087 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
7088 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
7090 # OPAC > Shelf Browser
7091 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7094 # OPAC > Shelf Browser
7095 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7098 # OPAC > Shelf Browser
7100 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7101 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7102 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7103 "your collection has a large number of items."
7105 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
7106 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
7107 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
7108 "ett stort antal exemplar."
7111 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7115 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7120 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7121 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7123 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
7124 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
7127 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7128 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
7131 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7132 msgstr "Visa reservationer"
7135 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7136 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
7139 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7140 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
7143 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7144 msgstr "till låntagare i OPAC."
7147 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7151 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7156 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7157 "authority browser."
7158 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
7162 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7163 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7165 "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet "
7166 "ändå att vara obligatoriskt som standard."
7170 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7171 "patron purchase suggestions:"
7172 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
7176 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7177 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7179 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
7180 "ex. Amazon eller OCLC),"
7183 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7187 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7191 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7192 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
7196 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7197 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
7201 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7203 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
7206 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7210 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7215 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7216 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7220 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7224 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7229 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7231 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
7235 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7236 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7237 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7238 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7239 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7240 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7241 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7243 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7244 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt"
7245 "\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7246 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
7247 "standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</"
7248 "li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} "
7249 "ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
7253 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7255 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
7259 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7260 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7261 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7262 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7263 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7264 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7265 "replaced with current interface language"
7267 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7268 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</"
7269 "li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7270 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for "
7271 "standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt "
7272 "file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></"
7273 "ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
7277 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7279 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
7283 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7284 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7285 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7286 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7287 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7288 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7289 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7291 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" "
7292 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7293 "\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class="
7294 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7295 "\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att "
7296 "ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</"
7297 "li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
7301 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7303 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
7306 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7310 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7315 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7317 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
7320 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7324 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7325 msgstr "Lägg inte till"
7329 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7330 "the OPAC masthead."
7331 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
7335 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7336 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
7340 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7341 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7342 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7343 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7344 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7345 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7346 "to start from your HTTP document root."
7348 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade "
7349 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange "
7350 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar "
7351 "med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara "
7352 "anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt "
7353 "tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts "
7354 "starta från HTTP-dokumentets rot."
7356 # OPAC > Advanced Search Options
7358 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7359 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
7361 # OPAC > Advanced Search Options
7362 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7363 msgstr "Visa sökalternativ"
7366 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7370 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7371 msgstr "Tillåt inte"
7375 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7376 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
7379 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7383 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7384 msgstr "Tillåt inte"
7388 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7389 "with other patrons."
7390 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
7393 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7397 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7398 msgstr "Tillåt inte"
7401 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7402 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
7405 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7409 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7414 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7416 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
7419 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7423 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7424 msgstr "Tillåt inte"
7428 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7429 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7431 "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör misc/cronjobs/"
7432 "build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
7435 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7439 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7444 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7445 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7447 "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att "
7452 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7453 "with the following HTML:"
7454 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
7458 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7459 "from OPAC detail page:"
7461 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
7464 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7465 msgstr "Använd bilden vid"
7469 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7470 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7472 "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, "
7473 "som börjar med <code>http://</code>.)"
7477 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7478 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7479 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7480 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7482 "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika "
7483 "exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns "
7484 "dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems"
7485 "\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
7488 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7489 msgstr "(separera kolumner med |)"
7492 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7493 msgstr "Markera inte"
7496 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7501 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7502 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7503 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7505 "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att "
7506 "göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
7509 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7513 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7514 msgstr "Tillåt inte"
7517 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7518 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
7521 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7525 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7526 msgstr "endast hyllsignatur"
7529 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7530 msgstr "samlingskod"
7533 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7534 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
7537 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7541 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7542 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
7545 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7549 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7553 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7554 msgstr "Visa språkval på"
7557 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7558 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
7561 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7562 msgstr "endast sidfot"
7565 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7569 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7574 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7576 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
7579 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7580 msgstr "reservationsbibliotek"
7583 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7584 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
7587 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7588 msgstr "hembibliotek"
7592 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7593 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7594 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7595 "administration page"
7599 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7600 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
7603 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7607 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7611 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7616 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7620 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7625 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7626 "form when a patron is not logged in:"
7631 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7632 "the main page of the OPAC:"
7633 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
7636 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7640 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7645 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7646 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7647 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7649 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
7650 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
7651 "att förbigå varningen."
7655 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7656 "OpacMaintenance is enabled:"
7658 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på "
7659 "huvudsidan i OPAC:"
7662 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7663 msgstr "Visa upp till"
7667 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7668 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7669 "user to choose to display all items)."
7671 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om biblio har fler "
7672 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
7673 "visa alla exemplar)."
7677 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7678 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7680 "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens "
7681 "konto i OPAC (vanligen länkar):"
7685 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7686 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7687 "patron account links if available:"
7689 "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens "
7690 "konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana "
7695 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7696 "the main page under the main login form:"
7698 "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under "
7699 "inloggningsformuläret:"
7702 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7706 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7711 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7716 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7720 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7721 msgstr "Tillåt inte"
7725 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7726 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7728 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
7729 "att kunna använda LDAP-autenticering."
7732 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7736 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7741 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7742 "authentication before accessing the OPAC."
7744 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan "
7745 "man kommer in i OPAC."
7748 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7752 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7753 msgstr "Tillåt inte"
7757 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7758 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
7761 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7762 msgstr "'OPACRenew'"
7765 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7769 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7774 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7775 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
7778 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7779 msgstr "exemplarets hembibliotek"
7782 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7783 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
7786 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7787 msgstr "låntagarens hembibliotek"
7791 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
7793 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
7796 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7797 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
7800 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7801 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
7804 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7805 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
7808 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7809 msgstr "Separera inte"
7812 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7816 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7817 msgstr "reservationsbibliotek"
7820 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7821 msgstr "hembibliotek"
7825 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7826 "tab will contain all other items."
7828 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
7833 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7834 "tab contains items whose"
7836 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
7839 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7843 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7848 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7850 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
7853 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7854 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
7857 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7861 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7862 msgstr "endast detaljinformation"
7865 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7869 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7870 msgstr "resultat och detaljinformation"
7873 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7877 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7882 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7883 "a suggestion in OPAC."
7884 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
7887 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7891 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7892 msgstr "Tillåt inte"
7896 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7897 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7898 "avoided if your collection has a large number of items."
7900 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
7901 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
7902 "ett stort antal exemplar."
7904 # OPAC > Self Registration
7906 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7909 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner "
7912 # OPAC > Self Registration
7914 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7915 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7916 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7917 "modification screen:"
7920 # OPAC > Self Registration
7921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7924 # OPAC > Self Registration
7925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7926 msgstr "Tillåt inte"
7928 # OPAC > Self Registration
7930 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7931 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7932 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7935 "bibliotekslåntagare kan registrera och ändra sitt konto via OPAC. NB. Detta "
7936 "kräver att PatronSelfRegistrationDefaultCategory är inställt på en korrekt "
7937 "låntagarkategorikod."
7939 # OPAC > Self Registration
7941 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7942 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7943 "( HTML is allowed ):"
7945 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
7946 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
7948 # OPAC > Self Registration
7950 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7952 msgstr "(separera kolumner med |)"
7954 # OPAC > Self Registration
7956 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7957 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7958 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7962 # OPAC > Self Registration
7964 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7966 msgstr "(separera kolumner med |)"
7968 # OPAC > Self Registration
7970 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7971 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7972 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7973 "registration screen:"
7976 # OPAC > Self Registration
7978 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7979 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
7981 # OPAC > Self Registration
7983 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7984 "category for patrons registered via the OPAC."
7985 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
7987 # OPAC > Self Registration
7988 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7989 msgstr "Anse (consider)"
7991 # OPAC > Self Registration
7992 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7993 msgstr "Anse inte (do not consider)"
7995 # OPAC > Self Registration
7997 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7998 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7999 "already exists in the database."
8001 "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid "
8002 "självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan "
8003 "existerar i databasen."
8005 # OPAC > Self Registration
8007 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
8008 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
8009 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
8011 # OPAC > Self Registration
8012 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
8015 # OPAC > Self Registration
8017 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
8018 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
8020 # OPAC > Self Registration
8022 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
8023 "for the following libraries:"
8024 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
8026 # OPAC > Self Registration
8028 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
8030 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
8032 # OPAC > Self Registration
8033 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
8034 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
8036 # OPAC > Self Registration
8037 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
8038 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
8040 # OPAC > Self Registration
8042 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
8043 "patron has self registered."
8045 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
8047 # OPAC > Self Registration
8048 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8051 # OPAC > Self Registration
8052 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8055 # OPAC > Self Registration
8057 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8058 "patron verify his or herself via email."
8059 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
8063 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8065 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
8069 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8071 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
8075 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8077 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
8080 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8081 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
8084 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8088 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8092 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8093 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
8096 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8100 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8101 msgstr "Tillåt inte"
8104 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8105 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
8107 # OPAC > Restricted page
8108 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8109 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
8111 # OPAC > Restricted page
8113 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8114 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
8116 # OPAC > Restricted page
8118 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8119 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8120 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
8122 # OPAC > Restricted page
8123 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8126 # OPAC > Restricted page
8128 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8129 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8131 "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den "
8135 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8136 msgstr "Begränsa inte"
8139 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8144 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8146 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
8148 # OPAC > Shelf Browser
8149 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8150 msgstr "Använd inte"
8152 # OPAC > Shelf Browser
8153 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8156 # OPAC > Shelf Browser
8158 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8159 "for the shelf browser."
8161 "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för "
8162 "hyllnavigeringsverktyget."
8164 # OPAC > Shelf Browser
8165 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8166 msgstr "Använd inte"
8168 # OPAC > Shelf Browser
8169 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8172 # OPAC > Shelf Browser
8174 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8175 "items for the shelf browser."
8177 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
8179 # OPAC > Shelf Browser
8180 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8181 msgstr "Använd inte"
8183 # OPAC > Shelf Browser
8184 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8187 # OPAC > Shelf Browser
8189 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8190 "the shelf browser."
8192 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
8195 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8199 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8203 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8204 msgstr "initialer från för- och efternamn"
8207 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8208 msgstr "fullständigt namn"
8211 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8215 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8219 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8220 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
8223 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8224 msgstr "användarnamn"
8227 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8231 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8236 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8237 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8240 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www."
8241 "libravatar.org med låntagarens e-postadress."
8244 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8248 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8252 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8253 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
8256 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8257 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
8260 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8261 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
8265 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8266 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8268 "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är "
8269 "oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8272 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8276 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8280 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8281 msgstr "Spåra anonymt"
8284 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8285 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
8288 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8292 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8296 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8297 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
8300 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8304 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8305 msgstr "sökresultat i RSS-data."
8308 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8312 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8313 msgstr "Tillåt inte"
8317 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8319 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
8323 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8325 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
8329 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8331 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
8334 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8335 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
8339 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8340 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8341 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8342 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8343 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8344 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8345 "expected to start from your HTTP document root."
8347 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-"
8348 "css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett "
8349 "lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> "
8350 "(om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste "
8351 "filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
8352 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
8356 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8360 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8361 msgstr "Tillåt inte"
8365 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8367 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
8370 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8374 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8375 msgstr "temat för OPAC."
8378 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8382 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8383 msgstr "Tillåt inte"
8387 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8388 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
8391 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8395 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8396 msgstr "Tillåt inte"
8399 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8400 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
8403 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8407 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8408 msgstr "Tillåt inte"
8411 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8412 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
8415 msgid "patrons.pref"
8416 msgstr "patrons.pref"
8419 msgid "patrons.pref General"
8422 # Patrons > Norwegian patron database
8423 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8424 msgstr "Norsk låntagardatabas"
8427 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8432 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8433 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
8437 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8438 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8441 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
8442 "länkade låntagare."
8445 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8446 msgstr "Skicka inte"
8449 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8454 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8456 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
8459 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8463 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8467 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8468 msgstr "kortnummer som"
8471 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8472 msgstr "första giltiga"
8475 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8480 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8482 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
8485 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8489 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8490 msgstr "(separera kolumner med |)"
8494 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8495 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8501 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8502 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8503 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8509 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8510 "new expiry date on"
8511 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
8514 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8515 msgstr "aktuellt datum."
8518 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8519 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
8523 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8525 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
8528 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8529 msgstr "(separera kolumner med |)"
8533 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8534 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8535 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8540 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8541 msgstr "(separera flera val med |)"
8544 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8545 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
8548 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8549 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
8553 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8554 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8555 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8560 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8561 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8562 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8564 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
8565 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
8566 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
8570 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
8571 "the current item has been checked out before."
8573 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
8574 "exemplaret har lånats ut tidigare."
8577 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8581 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8585 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8586 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör"
8589 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8590 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör inte"
8594 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8595 "default fields to be used during a patron search"
8597 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
8601 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8605 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8610 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8611 "arbitrary files to a borrower record."
8613 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
8617 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8621 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8622 msgstr "Tillåt inte"
8626 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8627 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8628 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8629 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8631 "låntagare välja vilka meddelanden de mottar och när de mottar dem. Detta "
8632 "gäller endast vissa typer av meddelanden."
8635 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8636 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
8639 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8640 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
8644 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8645 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8647 "visa inställningar för meddelanden i låntagarens OPAC (OBS: "
8648 "EnhancedMessagingPreferences måste vara aktiverad)."
8651 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8652 msgstr "Aktivera inte"
8655 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8660 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8661 "custom attributes on patrons."
8662 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
8666 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8670 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8674 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8678 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8679 msgstr "Debitera inte"
8683 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8684 "to a category with an enrollment fee."
8686 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
8690 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8691 "specified in the circulation rules matrix."
8693 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
8694 "tabellen med låneregler."
8698 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8699 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
8702 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8703 msgstr "[% local_currency %]."
8707 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8708 "when a patron's card will expire in"
8710 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
8714 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8717 # Patrons > Norwegian patron database
8718 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8721 # Patrons > Norwegian patron database
8722 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8725 # Patrons > Norwegian patron database
8726 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8727 msgstr "slutpunkten."
8729 # Patrons > Norwegian patron database
8731 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8732 "Norwegian national patron database via the"
8734 "möjligheten att kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen via"
8736 # Patrons > Norwegian patron database
8737 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8740 # Patrons > Norwegian patron database
8741 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8744 # Patrons > Norwegian patron database
8746 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8747 "national patron database after a local search result was found."
8749 "i den norska nationella låntagardatabasen efter att ett lokalt sökresultat "
8752 # Patrons > Norwegian patron database
8754 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8755 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8757 ". Du kan få dessa från \"Base Bibliotek\", som underhålls av det norska "
8758 "nationalbiblioteket."
8760 # Patrons > Norwegian patron database
8762 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8763 "national patron database using the username"
8765 "Kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen med användarnamnet"
8767 # Patrons > Norwegian patron database
8768 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8769 msgstr "och lösenordet"
8773 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8774 "to expire or has expired"
8775 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
8778 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8779 msgstr "dagar i förväg."
8782 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8783 msgstr "(separera kolumner med |)"
8787 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8788 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8789 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8790 "individual fields in that form will be ignored."
8792 "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret när man lägger till "
8793 "en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats "
8794 "här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, "
8795 "individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
8798 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8799 msgstr "Visa som standard"
8802 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8803 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8806 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8811 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8816 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8817 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8818 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8823 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8824 "lowercase and one uppercase)."
8828 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8832 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8837 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8841 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8842 msgstr "Definiera användarnamn/inloggning"
8845 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8846 msgstr "Använd SMS::Send::"
8849 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8850 msgstr "och ett lösenord"
8853 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8854 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
8858 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8859 "Default if empty: location|itype|ccode"
8860 msgstr "(separera fält med |)"
8864 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8865 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8867 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
8868 "låntagarpostens statistikflik:"
8871 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8875 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8880 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8881 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8884 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
8885 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
8888 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8892 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8897 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8898 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8900 "Varje gång en låntagare vill ansluta så kommer borrowers.lastseen att "
8901 "uppdateras med dagens datum och klockslag."
8904 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8905 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
8908 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8912 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8917 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8918 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8923 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8924 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8925 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8926 "default to 26345000012942)."
8928 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
8929 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
8930 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
8934 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8935 "Leave empty to deactivate"
8936 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
8940 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8942 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
8945 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8949 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8950 msgstr "Tillåt inte"
8954 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8955 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8956 "allowed access or not)."
8961 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8963 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
8966 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8967 msgstr "tecken lång."
8970 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8974 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8975 msgstr "Tillåt inte"
8979 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8981 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
8984 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8988 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8993 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8994 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
8997 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
9001 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
9002 msgstr "Tillåt inte"
9006 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
9007 "to request a discharge."
9009 "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
9012 msgid "searching.pref"
9013 msgstr "searching.pref"
9015 # Searching > Features
9016 msgid "searching.pref Features"
9019 # Searching > Results Display
9020 msgid "searching.pref Results Display"
9021 msgstr "Resultatvisning"
9023 # Searching > Search Form
9024 msgid "searching.pref Search Form"
9025 msgstr "Sökformulär"
9027 # Searching > Search Form
9029 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
9030 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
9032 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till "
9033 "exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
9035 # Searching > Search Form
9037 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
9038 "values with | or ,)."
9039 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
9041 # Searching > Search Form
9043 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
9044 "advanced search drop-down to the"
9045 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
9047 # Searching > Search Form
9049 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
9050 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
9051 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
9053 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
9054 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
9055 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
9057 # Searching > Search Form
9059 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
9060 "advanced search for limiting searches on the"
9062 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
9065 # Searching > Search Form
9067 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9068 "appear in the order listed.<br/>"
9070 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
9071 "visas i den ordning de listas.<br/>"
9073 # Searching > Features
9074 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9077 # Searching > Features
9078 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9081 # Searching > Features
9083 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9084 "bibliographic record detail page in staff client."
9087 # Searching > Results Display
9088 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9089 msgstr "Visa fasetter för"
9091 # Searching > Results Display
9092 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9093 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
9095 # Searching > Results Display
9096 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9097 msgstr "reservationsbibliotek"
9099 # Searching > Results Display
9100 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9101 msgstr "hembibliotek"
9103 # Searching > Features
9104 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9107 # Searching > Features
9108 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9111 # Searching > Features
9113 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9115 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
9117 # Searching > Results Display
9118 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9119 msgstr "Korta av fasetters längd till"
9121 # Searching > Results Display
9123 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9125 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
9127 # Searching > Results Display
9128 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9129 msgstr "Visa upp till"
9131 # Searching > Results Display
9132 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9133 msgstr "fasetter för varje kategori."
9135 # Searching > Features
9137 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9138 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9139 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9141 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej "
9142 "föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den "
9143 "bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
9145 # Searching > Features
9146 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9147 msgstr "Inkludera inte"
9149 # Searching > Features
9150 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9153 # Searching > Search Form
9154 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9155 msgstr "Som standard,"
9157 # Searching > Search Form
9158 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9159 msgstr "använd inte"
9161 # Searching > Search Form
9163 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9164 "callnumber and standard number staff client searches"
9166 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
9167 "sökningar i personalklienten"
9169 # Searching > Search Form
9170 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9173 # Searching > Search Form
9174 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9177 # Searching > Search Form
9178 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9181 # Searching > Search Form
9183 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9184 "history to the next user."
9187 # Searching > Search Form
9189 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9193 # Searching > Results Display
9195 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9196 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9197 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9199 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
9200 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
9201 "korrekt i postens detaljvy."
9203 # Searching > Results Display
9205 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9207 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
9209 # Searching > Results Display
9211 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9212 "many items, only check the availability status for the first"
9214 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
9217 # Searching > Results Display
9218 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9220 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
9222 # Searching > Results Display
9223 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9226 # Searching > Results Display
9227 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9230 # Searching > Results Display
9232 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9233 "number in OPAC search results."
9235 "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
9237 # Searching > Search Form
9238 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9239 msgstr "Som standard,"
9241 # Searching > Search Form
9242 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9243 msgstr "använd inte"
9245 # Searching > Search Form
9247 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9248 "callnumber and standard number OPAC searches"
9250 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
9253 # Searching > Search Form
9254 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9257 # Searching > Results Display
9258 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9261 # Searching > Results Display
9263 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9265 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
9267 # Searching > Results Display
9268 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9271 # Searching > Results Display
9272 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9275 # Searching > Results Display
9276 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9277 msgstr "hyllsignatur"
9279 # Searching > Results Display
9280 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9281 msgstr "lades till datum"
9283 # Searching > Results Display
9284 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9285 msgstr "publiceringsdatum"
9287 # Searching > Results Display
9288 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9291 # Searching > Results Display
9292 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9293 msgstr "från A till Z."
9295 # Searching > Results Display
9296 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9297 msgstr "från Z till A."
9299 # Searching > Results Display
9300 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9303 # Searching > Results Display
9304 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9307 # Searching > Results Display
9308 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9309 msgstr "totalt antal lån"
9311 # Searching > Results Display
9312 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9313 msgstr "Visa som standard"
9315 # Searching > Results Display
9316 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9317 msgstr "resultat per sida i OPAC."
9319 # Searching > Features
9320 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9321 msgstr "Använd inte"
9323 # Searching > Features
9325 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9326 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9328 "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 "
9329 "är konfigurerat och fungerar."
9331 # Searching > Features
9332 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9335 # Searching > Features
9337 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9338 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9340 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande "
9341 "sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
9343 # Searching > Features
9345 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9346 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9349 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. "
9350 "<cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</"
9353 # Searching > Features
9354 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9355 msgstr "automatiskt."
9357 # Searching > Features
9358 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9359 msgstr "endast om * läggs till."
9361 # Searching > Features
9362 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9363 msgstr "Försök inte"
9365 # Searching > Features
9366 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9369 # Searching > Features
9371 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9372 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9373 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9375 "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i "
9376 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också "
9377 "inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER "
9380 # Searching > Features
9381 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9382 msgstr "Försök inte"
9384 # Searching > Features
9385 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9388 # Searching > Features
9390 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9391 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9392 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9394 "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i "
9395 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också "
9396 "inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER "
9399 # Searching > Features
9400 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9403 # Searching > Features
9404 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9407 # Searching > Features
9409 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9411 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
9413 # Searching > Results Display
9415 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9416 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
9418 # Searching > Results Display
9419 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9422 # Searching > Results Display
9424 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9425 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9427 "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om "
9428 "UseQueryParser är aktiverat."
9430 # Searching > Results Display
9431 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9434 # Searching > Features
9435 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9436 msgstr "Tvinga inte"
9438 # Searching > Features
9439 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9442 # Searching > Features
9444 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9445 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9447 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
9448 "underliggande fält som överensstämmer."
9450 # Searching > Features
9451 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9452 msgstr "Inkludera inte"
9454 # Searching > Features
9455 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9458 # Searching > Features
9460 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9461 "by clicking on subject tracings."
9463 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
9465 # Searching > Results Display
9467 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9468 "separator for UNIMARC authors facets"
9469 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
9471 # Searching > Features
9473 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9474 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9475 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9476 "for Koha to figure this out on its own."
9478 "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, "
9479 "den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du "
9480 "har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
9482 # Searching > Features
9483 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9484 msgstr "Använder inte"
9486 # Searching > Features
9487 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9490 # Searching > Features
9491 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9492 msgstr "Försök inte"
9494 # Searching > Features
9495 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9498 # Searching > Features
9500 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9501 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9502 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9504 "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta "
9505 "har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att "
9506 "fortsätta att fungera som vanligt."
9508 # Searching > Results Display
9509 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9512 # Searching > Results Display
9514 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9516 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
9518 # Searching > Results Display
9519 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9522 # Searching > Results Display
9523 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9526 # Searching > Results Display
9527 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9528 msgstr "hyllsignatur"
9530 # Searching > Results Display
9531 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9532 msgstr "lades till datum"
9534 # Searching > Results Display
9535 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9536 msgstr "publiceringsdatum"
9538 # Searching > Results Display
9539 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9542 # Searching > Results Display
9543 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9544 msgstr "från A till Z."
9546 # Searching > Results Display
9547 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9548 msgstr "från Z till A."
9550 # Searching > Results Display
9551 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9554 # Searching > Results Display
9555 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9558 # Searching > Results Display
9559 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9560 msgstr "totalt antal lån"
9562 # Searching > Results Display
9563 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9566 # Searching > Results Display
9567 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9570 # Searching > Results Display
9572 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9573 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9574 "Applies to OPAC and staff interface."
9576 "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av "
9577 "inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
9579 # Searching > Search Form
9581 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9582 "advanced search pages."
9583 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
9585 # Searching > Search Form
9586 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9587 msgstr "Som standard,"
9589 # Searching > Search Form
9590 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9593 # Searching > Search Form
9594 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9597 # Searching > Results Display
9598 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9599 msgstr "Visa upp till"
9601 # Searching > Results Display
9603 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9605 msgstr "exemplar per biblio i sökresultaten"
9607 # Searching > Results Display
9608 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9609 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
9611 # Searching > Results Display
9612 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9613 msgstr "poster från sökresultaten."
9615 # Searching > Results Display
9616 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9617 msgstr "Visa som standard"
9619 # Searching > Results Display
9620 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9621 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
9624 msgid "serials.pref"
9625 msgstr "serials.pref"
9628 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9633 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9635 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
9638 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9642 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9643 msgstr "Lägg inte till"
9647 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9648 "attached serial is renewed."
9649 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
9652 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9653 msgstr "Placera inte"
9656 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9661 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9663 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
9667 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9668 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
9671 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9672 msgstr "Använd inte"
9675 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9680 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9681 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
9684 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9689 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9691 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
9695 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9696 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9698 "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras "
9699 "(separerade med |)"
9703 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9704 "for a bibliographic record, preselect"
9706 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
9709 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9710 msgstr "kort historik"
9713 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9714 msgstr "full historik"
9717 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9718 msgstr "vy av periodika."
9721 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9725 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9730 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9731 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9732 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9733 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9735 "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny "
9736 "tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan "
9737 "exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" "
9738 "måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
9741 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9742 msgstr "Reservationsflik"
9745 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9746 msgstr "Fliken Periodikasamling"
9749 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9753 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9754 msgstr "Prenumerations-fliken"
9758 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9759 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9762 "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för "
9763 "närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
9766 msgid "staff_client.pref"
9767 msgstr "staff_client.pref"
9769 # Staff Client > Appearance
9770 msgid "staff_client.pref Appearance"
9773 # Staff Client > Options
9774 msgid "staff_client.pref Options"
9777 # Staff Client > Options
9778 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9779 msgstr "Aktivera inte"
9781 # Staff Client > Options
9782 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9785 # Staff Client > Options
9787 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9788 "alerts section of administration."
9790 "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i "
9793 # Staff Client > Appearance
9795 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9796 "must be turned on."
9797 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
9799 # Staff Client > Appearance
9800 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9801 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
9803 # Staff Client > Appearance
9804 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9805 msgstr "Endast detaljsida"
9807 # Staff Client > Appearance
9809 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9811 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9813 # Staff Client > Appearance
9814 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9815 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
9817 # Staff Client > Appearance
9818 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9819 msgstr "Resultatsida"
9821 # Staff Client > Appearance
9822 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9825 # Staff Client > Appearance
9826 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9829 # Staff Client > Appearance
9831 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9832 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9834 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
9835 "detaljsidorna i personalklienten."
9837 # Staff Client > Options
9838 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9841 # Staff Client > Options
9842 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9845 # Staff Client > Options
9847 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9848 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9850 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
9851 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
9853 # Staff Client > Options
9854 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9857 # Staff Client > Options
9858 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9861 # Staff Client > Options
9863 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9864 "'Search the catalog' boxes."
9865 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
9867 # Staff Client > Appearance
9869 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9870 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9872 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen "
9873 "kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9875 # Staff Client > Appearance
9876 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9877 msgstr "Använd bilden vid"
9879 # Staff Client > Appearance
9881 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9882 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9884 "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör "
9885 "vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
9887 # Staff Client > Appearance
9889 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9890 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9893 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
9894 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
9896 # Staff Client > Appearance
9898 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9899 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9901 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen "
9902 "kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9904 # Staff Client > Appearance
9906 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9907 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9908 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9909 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9910 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9913 # Staff Client > Appearance
9915 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9917 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
9919 # Staff Client > Appearance
9921 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9922 "pages in the staff client:"
9923 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
9925 # Staff Client > Appearance
9927 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9928 "column on the main page of the staff client:"
9929 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9931 # Staff Client > Appearance
9932 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9933 msgstr "Inkludera stilmallen i"
9935 # Staff Client > Appearance
9937 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9938 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9940 "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara "
9941 "en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
9943 # Staff Client > Options
9944 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9947 # Staff Client > Options
9948 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9951 # Staff Client > Options
9953 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9955 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
9957 # Staff Client > Appearance
9958 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9961 # Staff Client > Appearance
9962 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9965 # Staff Client > Appearance
9966 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9969 # Staff Client > Appearance
9970 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9973 # Staff Client > Appearance
9975 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9976 "staff client login page"
9979 # Staff Client > Options
9980 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9983 # Staff Client > Options
9984 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9987 # Staff Client > Options
9989 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9990 "certain HTML system preferences."
9991 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
9993 # Staff Client > Appearance
9995 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9996 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9997 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9998 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9999 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10000 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10001 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10003 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" "
10004 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10005 "\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class="
10006 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10007 "\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att "
10008 "ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</"
10009 "li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
10011 # Staff Client > Appearance
10013 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
10014 "using XSLT stylesheet at: "
10015 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
10017 # Staff Client > Appearance
10019 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10020 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10021 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10022 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10023 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10024 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10025 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10027 "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10028 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</"
10029 "li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10030 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10031 "standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-"
10032 "fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></"
10033 "ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
10035 # Staff Client > Appearance
10037 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
10038 "XSLT stylesheet at: "
10040 "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
10042 # Staff Client > Appearance
10044 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10045 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10046 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10047 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10048 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10049 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10050 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10052 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" "
10053 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10054 "\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class="
10055 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10056 "\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att "
10057 "ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</"
10058 "li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
10060 # Staff Client > Appearance
10062 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
10063 "using XSLT stylesheet at: "
10064 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
10066 # Staff Client > Appearance
10067 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
10068 msgstr "Använd include-filer från"
10070 # Staff Client > Appearance
10072 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
10073 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
10075 "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för "
10076 "<code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
10078 # Staff Client > Options
10079 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
10082 # Staff Client > Options
10083 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
10086 # Staff Client > Options
10087 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
10088 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
10090 # Staff Client > Appearance
10092 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10094 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
10096 # Staff Client > Appearance
10098 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10099 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10100 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10101 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10102 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10103 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10104 "expected to start from your HTTP document root."
10106 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade "
10107 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange "
10108 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på "
10109 "<code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om "
10110 "du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje "
10111 "aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg "
10112 "förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
10114 # Staff Client > Appearance
10115 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10116 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
10118 # Staff Client > Appearance
10120 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10121 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10122 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10123 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10124 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10125 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10126 "expected to start from your HTTP document root."
10128 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10129 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10130 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10131 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10132 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10133 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10134 "expected to start from your HTTP document root."
10136 # Staff Client > Appearance
10137 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10140 # Staff Client > Appearance
10142 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10143 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10144 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10148 # Staff Client > Appearance
10149 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10152 # Staff Client > Appearance
10153 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10154 msgstr "temat för personalgränssnittet."
10156 # Staff Client > Options
10157 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10160 # Staff Client > Options
10161 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10162 msgstr "Tillåt inte"
10164 # Staff Client > Options
10166 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10168 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
10170 # Staff Client > Options
10171 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10174 # Staff Client > Options
10175 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10176 msgstr "Tillåt inte"
10178 # Staff Client > Options
10180 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10181 "form on the staff client."
10182 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
10184 # Staff Client > Options
10185 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10188 # Staff Client > Options
10189 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10190 msgstr "Tillåt inte"
10192 # Staff Client > Options
10194 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10196 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
10200 msgstr "tools.pref"
10202 # Tools > Batch item
10203 msgid "tools.pref Batch item"
10204 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
10207 msgid "tools.pref News"
10210 # Tools > Patron cards
10211 msgid "tools.pref Patron cards"
10212 msgstr "Låntagarkort"
10215 msgid "tools.pref Reports"
10219 msgid "tools.pref Upload"
10222 # Tools > Patron cards
10224 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10226 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
10228 # Tools > Patron cards
10229 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10232 # Tools > Batch item
10233 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10234 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
10236 # Tools > Batch item
10238 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10241 "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller "
10244 # Tools > Batch item
10245 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10246 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
10248 # Tools > Batch item
10250 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10253 "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller "
10257 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10258 msgstr "Både OPAC och personalklient"
10261 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10265 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10266 msgstr "Endast OPAC"
10269 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10270 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
10273 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10274 msgstr "Endast personalklient"
10277 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10281 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10286 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10287 "uploads older than"
10292 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10293 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10294 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10298 msgid "web_services.pref"
10299 msgstr "web_services.pref"
10301 # Web services > ILS-DI
10302 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10305 # Web services > IdRef
10306 msgid "web_services.pref IdRef"
10307 msgstr "web_services.pref"
10309 # Web services > OAI-PMH
10310 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10313 # Web services > REST API
10314 msgid "web_services.pref REST API"
10317 # Web services > Reporting
10318 msgid "web_services.pref Reporting"
10319 msgstr "Rapportering"
10321 # Web services > ILS-DI
10322 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10323 msgstr "Avaktivera"
10325 # Web services > ILS-DI
10326 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10329 # Web services > ILS-DI
10331 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10332 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10334 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
10336 # Web services > ILS-DI
10337 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10338 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
10340 # Web services > ILS-DI
10342 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10343 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10344 "the field blank to allow any IP address."
10346 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
10347 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
10348 "alla IP-adresser."
10350 # Web services > IdRef
10351 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10352 msgstr "Avaktivera"
10354 # Web services > IdRef
10355 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10358 # Web services > IdRef
10360 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10362 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
10364 # Web services > IdRef
10366 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10367 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10369 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
10370 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
10372 # Web services > OAI-PMH
10374 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10376 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
10378 # Web services > OAI-PMH
10379 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10380 msgstr "Avaktivera"
10382 # Web services > OAI-PMH
10383 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10386 # Web services > OAI-PMH
10387 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10390 # Web services > OAI-PMH
10391 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10392 msgstr "Avaktivera"
10394 # Web services > OAI-PMH
10395 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10398 # Web services > OAI-PMH
10400 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10401 "when a bibliographic record is created or updated"
10403 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
10404 "skapas eller uppdateras"
10406 # Web services > OAI-PMH
10408 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10409 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10410 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10411 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10412 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10414 ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i "
10415 "utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra "
10416 "format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-"
10417 "konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som "
10418 "används för att skapa dem från marcxml-poster."
10420 # Web services > OAI-PMH
10422 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10423 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
10425 # Web services > OAI-PMH
10426 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10429 # Web services > OAI-PMH
10430 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10431 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
10433 # Web services > OAI-PMH
10435 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10436 "some point (transient)"
10437 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
10439 # Web services > OAI-PMH
10441 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10443 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
10445 # Web services > OAI-PMH
10447 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10448 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
10450 # Web services > OAI-PMH
10451 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10452 msgstr "Visa endast"
10454 # Web services > OAI-PMH
10456 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10457 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10458 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
10460 # Web services > OAI-PMH
10461 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10464 # Web services > OAI-PMH
10466 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10468 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
10470 # Web services > REST API
10471 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10474 # Web services > REST API
10475 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10478 # Web services > REST API
10480 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10481 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10485 # Web services > REST API
10487 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10488 "returned by the REST API endpoints to"
10491 # Web services > REST API
10492 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10495 # Web services > Reporting
10496 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10497 msgstr "Visa endast"
10499 # Web services > Reporting
10501 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10502 "reports web service."
10503 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."