Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-05-29 09:56+0000\n"
7 "Last-Translator: JesperSchmidt <jesper.schmidt@tidaholm.se>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: sv\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1559123781.278198\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "Policy"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "Utskrift"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "Skapa ett exemplar när"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
38
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "katalogisera posten."
42
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "genomföra en beställning."
46
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "en beställning inkommer."
50
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 msgstr "Aktivera"
54
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr "Aktivera inte"
58
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
62
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
70
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
73 msgstr "Visa korgar"
74
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
78
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "från den anställdes bibliotek."
82
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "i system, oavsett ägare."
86
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
89 msgstr "Varna inte"
90
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
93 msgstr "Varna"
94
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
98
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
102
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "be alltid om bekräftelse."
106
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "be inte om bekräftelse."
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
114
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr "acquisitions.pref Policy"
118
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev för tidsskrifter eller inköp."
122
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
126
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr "360'000.00 (CH)"
130
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (US)"
134
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "Visa valutor med följande format"
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
141 msgstr ""
142
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
145 msgstr ""
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
149 msgstr ""
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
153 msgstr ""
154
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
157 msgstr ""
158
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
161 msgstr ""
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
165 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/>budget_code: 922$a "
166
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
169 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
170
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
173 msgstr "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
177 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
178
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
181 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
182
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
185 msgstr ""
186
187 # Acquisitions > Printing
188 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
189 msgstr "Engelska 2 sidor"
190
191 # Acquisitions > Printing
192 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
193 msgstr "Engelska 3 sidor"
194
195 # Acquisitions > Printing
196 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
197 msgstr "Franska 3 sidor"
198
199 # Acquisitions > Printing
200 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
201 msgstr "Tyska 2 sidor"
202
203 # Acquisitions > Printing
204 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
205 msgstr "Använd"
206
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
209 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
213 msgstr ""
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
217 msgstr ""
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
221 msgstr ""
222
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
225 msgstr ""
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
229 msgstr ""
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
233 msgstr ""
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
237 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
241 msgstr ""
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
245 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
249 msgstr ""
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
253 msgstr ""
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
257 msgstr "Använd inte"
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
261 msgstr "Använd"
262
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
265 msgstr ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som separator."
266
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
269 msgstr ""
270 "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers "
271 "precision, ytterligare decimaler avrundas. "
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
275 msgstr "Skattenivåer är "
276
277 # Administration
278 msgid "admin.pref"
279 msgstr "admin.pref"
280
281 # Administration > CAS authentication
282 msgid "admin.pref CAS authentication"
283 msgstr "CAS-autenticering"
284
285 # Administration > Google OpenID Connect
286 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
287 msgstr "Inloggningsalternativ"
288
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref Interface options"
291 msgstr "Gränssnittsalternativ "
292
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref Login options"
295 msgstr "Inloggningsalternativ "
296
297 # Administration > SSL client certificate authentication
298 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
299 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
300
301 # Administration > Search Engine
302 msgid "admin.pref Search Engine"
303 msgstr "Sökmotor"
304
305 # Administration > Share anonymous usage statistics
306 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
307 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
308
309 # Administration > SSL client certificate authentication
310 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
311 msgstr "Common Name"
312
313 # Administration > SSL client certificate authentication
314 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
315 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
316
317 # Administration > SSL client certificate authentication
318 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
319 msgstr "None"
320
321 # Administration > SSL client certificate authentication
322 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
323 msgstr "emailAddress"
324
325 # Administration > Login options
326 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
327 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
328
329 # Administration > Login options
330 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
331 msgstr "Nej"
332
333 # Administration > Login options
334 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
335 msgstr "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av biblioteket (om det finns): "
336
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
339 msgstr "Ja"
340
341 # Administration > Interface options
342 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
343 msgstr "Samtlig"
344
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
347 msgstr "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
348
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
351 msgstr "Ingen"
352
353 # Administration > Interface options
354 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
355 msgstr "Viss"
356
357 # Administration > Interface options
358 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
359 msgstr "Samtliga bibliotek "
360
361 # Administration > Interface options
362 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
363 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
364
365 # Administration > Interface options
366 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
367 msgstr "Det inloggade biblioteket"
368
369 # Administration > Interface options
370 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
371 msgstr "Samtliga bibliotek "
372
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
375 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
376
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
379 msgstr "Inloggat biblioteket"
380
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
383 msgstr "Alla bibliotek "
384
385 # Administration > Interface options
386 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
387 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
388
389 # Administration > Interface options
390 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
391 msgstr "Inloggat bibliotek "
392
393 # Administration > Google OpenID Connect
394 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
395 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
396
397 # Administration > Google OpenID Connect
398 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
399 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
400
401 # Administration > Google OpenID Connect
402 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
403 msgstr "Nej"
404
405 # Administration > Google OpenID Connect
406 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
407 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
408
409 # Administration > Google OpenID Connect
410 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
411 msgstr "Ja"
412
413 # Administration > Google OpenID Connect
414 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
415 msgstr "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
416
417 # Administration > Google OpenID Connect
418 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
419 msgstr "Tillåt "
420
421 # Administration > Google OpenID Connect
422 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
423 msgstr "Tillåt inte "
424
425 # Administration > Google OpenID Connect
426 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
427 msgstr "användare som loggar in med Google Open ID registreras automatiskt."
428
429 # Administration > Google OpenID Connect
430 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
431 msgstr " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
432
433 # Administration > Google OpenID Connect
434 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
435 msgstr " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
436
437 # Administration > Google OpenID Connect
438 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
439 msgstr "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
440
441 # Administration > Google OpenID Connect
442 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
443 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
444
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
447 msgstr "Nej"
448
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
451 msgstr "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar (reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
452
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
455 msgstr "Ja"
456
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
459 msgstr "Nej"
460
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
463 msgstr "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
464
465 # Administration > Login options
466 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
467 msgstr "Ja"
468
469 # Administration > Login options
470 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
471 msgstr ""
472
473 # Administration > Login options
474 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
475 msgstr ""
476
477 # Administration > Login options
478 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
479 msgstr ""
480
481 # Administration > Interface options
482 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
483 msgstr "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt fel.)"
484
485 # Administration > Interface options
486 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
487 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
488
489 # Administration > Interface options
490 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
491 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
492
493 # Administration > Interface options
494 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
495 msgstr "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-adressen)."
496
497 # Administration > Interface options
498 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
499 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
500
501 # Administration > Search Engine
502 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
503 msgstr "Elasticsearch"
504
505 # Administration > Search Engine
506 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
507 msgstr "Använd följande sökmotor:"
508
509 # Administration > Search Engine
510 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
511 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
512
513 # Administration > Interface options
514 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
515 msgstr ""
516
517 # Administration > Interface options
518 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
519 msgstr ""
520
521 # Administration > Login options
522 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
523 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
524
525 # Administration > Login options
526 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
527 msgstr "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i användarsessionen: "
528
529 # Administration > Login options
530 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
531 msgstr "Nej"
532
533 # Administration > Login options
534 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
535 msgstr "Ja"
536
537 # Administration > Login options
538 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
539 msgstr "Memcached server"
540
541 # Administration > Login options
542 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
543 msgstr "MySQL-databas"
544
545 # Administration > Login options
546 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
547 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
548
549 # Administration > Login options
550 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
551 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
552
553 # Administration > Login options
554 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
555 msgstr "Tillfälliga filer "
556
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
559 msgstr " . Användarstatistiken publiceras på: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</a>."
560
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
563 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Övriga inställningar för \"UsageStats\" har ingen effekt om denna parameter är inställd på \"Nej\"."
564
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
567 msgstr ""
568
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
571 msgstr "Nej"
572
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
575 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
576
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
579 msgstr "Ja"
580
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
583 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
584
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
587 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Nej\"."
588
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
591 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
592
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
595 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
596
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
599 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
600
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
603 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
604
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
607 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
608
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
611 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
612
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
615 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
616
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
619 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
620
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
623 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
624
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
627 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
628
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
631 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
632
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
635 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
636
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
639 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
640
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
643 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
644
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
647 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
651 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
652
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
655 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
656
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
659 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
660
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
663 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
664
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
667 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
668
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
671 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
672
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
675 msgstr "Bosnien Herz."
676
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
679 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
680
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
683 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
684
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
687 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
688
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
691 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
692
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
695 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
696
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
699 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
700
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
703 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
704
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
707 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
708
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
711 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
712
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
715 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
716
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
719 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
720
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
723 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
724
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
727 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
728
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
731 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
732
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
735 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
736
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
739 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
740
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
743 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
744
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
747 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
748
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
751 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
752
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
755 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
756
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
759 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
760
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
763 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
764
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
767 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
768
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
771 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
772
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
775 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
776
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
779 msgstr "Dominikanska rep."
780
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
783 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
784
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
787 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
788
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
791 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
792
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
795 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
796
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
799 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
800
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
803 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
804
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
807 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
808
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
811 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
812
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
815 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
816
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
819 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
820
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
823 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
824
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
827 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
828
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
831 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
832
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
835 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
836
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
839 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
840
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
843 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
844
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
847 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
848
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
851 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
852
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
855 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
856
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
859 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
860
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
863 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
864
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
867 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
868
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
871 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
872
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
875 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
876
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
879 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
880
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
883 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
884
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
887 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
888
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
891 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
892
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
895 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
896
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
899 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
900
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
903 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
904
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
907 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
908
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
911 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
912
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
915 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
916
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
919 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
920
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
923 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
924
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
927 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
928
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
931 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
932
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
935 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
936
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
939 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
940
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
943 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
944
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
947 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
948
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
951 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
952
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
955 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
956
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
959 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
960
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
963 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
964
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
967 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
968
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
971 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
972
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
975 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
976
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
979 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
980
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
983 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
984
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
987 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
988
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
991 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
992
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
995 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
996
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
999 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1000
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1003 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1004
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1007 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1011 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1012
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1015 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1016
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1019 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1020
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1023 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1024
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1027 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1028
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1031 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1032
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1035 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1039 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1043 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1051 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1055 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1063 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1067 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1068
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1071 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1075 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1079 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1080
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1083 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1084
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1087 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1091 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1095 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1103 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1107 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1115 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1119 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1120
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1127 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1131 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1139 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1143 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1151 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1159 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1163 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1167 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1179 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1180
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1183 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1187 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1191 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1211 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1235 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1283 msgstr "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens webbsida: "
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1287 msgstr "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community webbplats</a>."
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1299 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1375 msgstr ""
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1379 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1383 msgstr ""
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1387 msgstr " Dela inte"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1391 msgstr " Dela"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1395 msgstr " biblioteksuppgifter (namn, url, land)"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1399 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1403 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1407 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1411 msgstr "offentligt"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1415 msgstr ""
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1419 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1423 msgstr "akademiskt"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1427 msgstr "företag"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1431 msgstr "statligt"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1435 msgstr "privat"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1439 msgstr "offentligt"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1443 msgstr "religiös organisation"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1447 msgstr "forskning"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1451 msgstr "skola"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1455 msgstr "organisation eller förening"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1459 msgstr "abonnemang"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1463 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\"."
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1467 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1468
1469 # Administration > CAS authentication
1470 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1471 msgstr "Nej"
1472
1473 # Administration > CAS authentication
1474 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1475 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1476
1477 # Administration > CAS authentication
1478 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1479 msgstr "Ja"
1480
1481 # Administration > CAS authentication
1482 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1483 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1484
1485 # Administration > CAS authentication
1486 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1487 msgstr "Nej"
1488
1489 # Administration > CAS authentication
1490 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1491 msgstr "Ja"
1492
1493 # Administration > CAS authentication
1494 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1495 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1496
1497 # Administration > Interface options
1498 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1499 msgstr "0"
1500
1501 # Administration > Interface options
1502 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1503 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1504
1505 # Administration > Interface options
1506 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1507 msgstr "omvända snedstreck "
1508
1509 # Administration > Interface options
1510 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1511 msgstr "komman "
1512
1513 # Administration > Interface options
1514 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1515 msgstr "semikolon"
1516
1517 # Administration > Interface options
1518 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1519 msgstr "snedstreck "
1520
1521 # Administration > Interface options
1522 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1523 msgstr "flikar "
1524
1525 # Administration > Interface options
1526 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1527 msgstr "Nej"
1528
1529 # Administration > Interface options
1530 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1531 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1532
1533 # Administration > Interface options
1534 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1535 msgstr "Ja"
1536
1537 # Administration > Login options
1538 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1539 msgstr "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en dag."
1540
1541 # Administration > Login options
1542 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1543 msgstr "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut användare: "
1544
1545 # Administration > Interface options
1546 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1547 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
1548
1549 # Administration > Interface options
1550 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1551 msgstr "Nej"
1552
1553 # Administration > Interface options
1554 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1555 msgstr "Ja"
1556
1557 # Authorities
1558 msgid "authorities.pref"
1559 msgstr "authorities.pref"
1560
1561 # Authorities > General
1562 msgid "authorities.pref General"
1563 msgstr "autorités.pref General"
1564
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref Linker"
1567 msgstr "Länkmodul"
1568
1569 # Authorities > General
1570 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1571 msgstr "Visa "
1572
1573 # Authorities > General
1574 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1575 msgstr "Visa inte "
1576
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1579 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1580
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1583 msgstr ""
1584
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1587 msgstr ""
1588
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1591 msgstr ""
1592
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1595 msgstr ""
1596
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1599 msgstr ""
1600
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1603 msgstr ""
1604
1605 # Authorities > General
1606 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1607 msgstr ""
1608
1609 # Authorities > General
1610 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1611 msgstr ""
1612
1613 # Authorities > General
1614 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1615 msgstr ""
1616
1617 # Authorities > General
1618 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1619 msgstr ""
1620
1621 # Authorities > General
1622 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1623 msgstr ""
1624
1625 # Authorities > General
1626 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1627 msgstr "Vid redigering av poster, "
1628
1629 # Authorities > General
1630 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1631 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1632
1633 # Authorities > General
1634 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1635 msgstr "generera inte "
1636
1637 # Authorities > General
1638 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1639 msgstr "generera "
1640
1641 # Authorities > General
1642 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1643 msgstr "Vid redigering av poster, "
1644
1645 # Authorities > General
1646 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1647 msgstr "tillåt "
1648
1649 # Authorities > General
1650 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1651 msgstr "tillåt inte "
1652
1653 # Authorities > General
1654 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1655 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
1656
1657 # Authorities > Linker
1658 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1659 msgstr "Gör"
1660
1661 # Authorities > Linker
1662 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1663 msgstr "Gör inte"
1664
1665 # Authorities > Linker
1666 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1667 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
1668
1669 # Authorities > Linker
1670 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1671 msgstr "Gör"
1672
1673 # Authorities > Linker
1674 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1675 msgstr "Gör inte"
1676
1677 # Authorities > Linker
1678 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1679 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
1680
1681 # Authorities > Linker
1682 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1683 msgstr "Standard"
1684
1685 # Authorities > Linker
1686 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1687 msgstr "Första sökträff"
1688
1689 # Authorities > Linker
1690 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1691 msgstr "Sista träff"
1692
1693 # Authorities > Linker
1694 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1695 msgstr "Använd"
1696
1697 # Authorities > Linker
1698 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1699 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1700
1701 # Authorities > Linker
1702 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1703 msgstr "(separera alternativ med |)"
1704
1705 # Authorities > Linker
1706 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1707 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1708
1709 # Authorities > Linker
1710 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1711 msgstr "Gör"
1712
1713 # Authorities > Linker
1714 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1715 msgstr "Gör inte"
1716
1717 # Authorities > Linker
1718 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1719 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1720
1721 # Authorities > General
1722 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1723 msgstr "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
1724
1725 # Authorities > General
1726 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1727 msgstr "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1728
1729 # Authorities > General
1730 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1731 msgstr "Använd inte "
1732
1733 # Authorities > General
1734 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1735 msgstr "Använd "
1736
1737 # Authorities > General
1738 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1739 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
1740
1741 # Cataloging
1742 msgid "cataloguing.pref"
1743 msgstr "cataloguing.pref"
1744
1745 # Cataloging > Display
1746 msgid "cataloguing.pref Display"
1747 msgstr "Visning"
1748
1749 # Cataloging > Exporting
1750 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1751 msgstr "Export"
1752
1753 # Cataloging > Importing
1754 msgid "cataloguing.pref Importing"
1755 msgstr "Import"
1756
1757 # Cataloging > Interface
1758 msgid "cataloguing.pref Interface"
1759 msgstr "Gränssnitt "
1760
1761 # Cataloging > Record Structure
1762 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1763 msgstr "Poststruktur "
1764
1765 # Cataloging > Spine Labels
1766 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1767 msgstr "Ryggetiketter "
1768
1769 # Cataloging > Display
1770 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1771 msgstr "Visa "
1772
1773 # Cataloging > Display
1774 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1775 msgstr "Visa inte "
1776
1777 # Cataloging > Display
1778 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1779 msgstr ""
1780
1781 # Cataloging > Importing
1782 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1783 msgstr ""
1784
1785 # Cataloging > Importing
1786 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1787 msgstr ""
1788
1789 # Cataloging > Importing
1790 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1791 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1792
1793 # Cataloging > Importing
1794 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1795 msgstr "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
1796
1797 # Cataloging > Importing
1798 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1799 msgstr "aktivera"
1800
1801 # Cataloging > Importing
1802 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1803 msgstr "aktivera inte"
1804
1805 # Cataloging > Importing
1806 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1807 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
1808
1809 # Cataloging > Importing
1810 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1811 msgstr "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster.  Notera att denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
1812
1813 # Cataloging > Importing
1814 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1815 msgstr "gör"
1816
1817 # Cataloging > Importing
1818 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1819 msgstr "gör inte"
1820
1821 # Cataloging > Record Structure
1822 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1823 msgstr "."
1824
1825 # Cataloging > Record Structure
1826 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1827 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
1828
1829 # Cataloging > Record Structure
1830 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1831 msgstr "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
1832
1833 # Cataloging > Display
1834 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1835 msgstr "."
1836
1837 # Cataloging > Display
1838 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1839 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
1840
1841 # Cataloging > Exporting
1842 # Cataloging > Exporting
1843 # Cataloging > Exporting
1844 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1845 msgstr "<br/>"
1846
1847 # Cataloging > Exporting
1848 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1849 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna BibTeX-tagg."
1850
1851 # Cataloging > Exporting
1852 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1853 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
1854
1855 # Cataloging > Exporting
1856 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1857 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1858
1859 # Cataloging > Exporting
1860 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1861 msgstr "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med ett fältvärde du valt."
1862
1863 # Cataloging > Exporting
1864 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1865 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1866
1867 # Cataloging > Interface
1868 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1869 msgstr "Använd"
1870
1871 # Cataloging > Interface
1872 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1873 msgstr "som standardkälla för klassificering."
1874
1875 # Cataloging > Record Structure
1876 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1877 msgstr ""
1878
1879 # Cataloging > Record Structure
1880 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1881 msgstr ""
1882
1883 # Cataloging > Record Structure
1884 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1885 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
1886
1887 # Cataloging > Record Structure
1888 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1889 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
1890
1891 # Cataloging > Interface
1892 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1893 msgstr "Visa "
1894
1895 # Cataloging > Interface
1896 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1897 msgstr "Visa inte"
1898
1899 # Cataloging > Interface
1900 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1901 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
1902
1903 # Cataloging > Interface
1904 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1905 msgstr ""
1906
1907 # Cataloging > Interface
1908 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1909 msgstr ""
1910
1911 # Cataloging > Interface
1912 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1913 msgstr "Aktivera inte"
1914
1915 # Cataloging > Interface
1916 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1917 msgstr "Aktivera"
1918
1919 # Cataloging > Interface
1920 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1921 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
1922
1923 # Cataloging > Display
1924 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1925 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
1926
1927 # Cataloging > Display
1928 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1929 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
1930
1931 # Cataloging > Display
1932 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1933 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
1934
1935 # Cataloging > Display
1936 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1937 msgstr "Märkt MARC-format"
1938
1939 # Cataloging > Display
1940 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1941 msgstr "MARC-format."
1942
1943 # Cataloging > Display
1944 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1945 msgstr "normalt format."
1946
1947 # Cataloging > Display
1948 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1949 msgstr "Gör"
1950
1951 # Cataloging > Display
1952 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1953 msgstr "Gör inte"
1954
1955 # Cataloging > Display
1956 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1957 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
1958
1959 # Cataloging > Record Structure
1960 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1961 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
1962
1963 # Cataloging > Record Structure
1964 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1965 msgstr "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan även ställas in på biblioteksnivå."
1966
1967 # Cataloging > Display
1968 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1969 msgstr ""
1970
1971 # Cataloging > Display
1972 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1973 msgstr ""
1974
1975 # Cataloging > Display
1976 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1977 msgstr ""
1978
1979 # Cataloging > Display
1980 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1981 msgstr "Använd"
1982
1983 # Cataloging > Display
1984 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1985 msgstr ""
1986
1987 # Cataloging > Record Structure
1988 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1989 msgstr ""
1990
1991 # Cataloging > Record Structure
1992 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1993 msgstr ""
1994
1995 # Cataloging > Record Structure
1996 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1997 msgstr ""
1998
1999 # Cataloging > Record Structure
2000 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2001 msgstr ""
2002
2003 # Cataloging > Record Structure
2004 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2005 msgstr ""
2006
2007 # Cataloging > Display
2008 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2009 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
2010
2011 # Cataloging > Display
2012 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2013 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
2014
2015 # Cataloging > Display
2016 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2017 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
2018
2019 # Cataloging > Display
2020 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2021 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
2022
2023 # Cataloging > Display
2024 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2025 msgstr "<ul>"
2026
2027 # Cataloging > Display
2028 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2029 msgstr "visar:"
2030
2031 # Cataloging > Display
2032 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2033 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
2034
2035 # Cataloging > Record Structure
2036 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2037 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
2038
2039 # Cataloging > Record Structure
2040 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2041 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
2042
2043 # Cataloging > Record Structure
2044 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2045 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
2046
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2049 msgstr "Visa inte dessa "
2050
2051 # Cataloging > Display
2052 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2053 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
2054
2055 # Cataloging > Display
2056 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2057 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
2058
2059 # Cataloging > Display
2060 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2061 msgstr ""
2062
2063 # Cataloging > Display
2064 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2065 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
2066
2067 # Cataloging > Display
2068 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2069 msgstr ""
2070
2071 # Cataloging > Display
2072 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2073 msgstr "Dölj inte "
2074
2075 # Cataloging > Display
2076 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2077 msgstr "Dölj "
2078
2079 # Cataloging > Display
2080 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2081 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
2082
2083 # Cataloging > Display
2084 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2085 msgstr ""
2086
2087 # Cataloging > Display
2088 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2089 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2090
2091 # Cataloging > Record Structure
2092 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2093 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
2094
2095 # Cataloging > Record Structure
2096 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2097 msgstr "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2098
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2101 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2102
2103 # Cataloging > Exporting
2104 # Cataloging > Exporting
2105 # Cataloging > Exporting
2106 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2107 msgstr "<br/>"
2108
2109 # Cataloging > Exporting
2110 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2111 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna RIS-tagg."
2112
2113 # Cataloging > Exporting
2114 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2115 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
2116
2117 # Cataloging > Exporting
2118 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2119 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2120
2121 # Cataloging > Exporting
2122 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2123 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2124
2125 # Cataloging > Exporting
2126 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2127 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2128
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2131 msgstr "Separera inte "
2132
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2135 msgstr "Separera "
2136
2137 # Cataloging > Display
2138 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2139 msgstr "reservationsbibliotek "
2140
2141 # Cataloging > Display
2142 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2143 msgstr "hembibliotek "
2144
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2147 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
2148
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2151 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2152
2153 # Cataloging > Spine Labels
2154 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2155 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2156
2157 # Cataloging > Spine Labels
2158 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2159 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2160
2161 # Cataloging > Spine Labels
2162 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2163 msgstr "gör"
2164
2165 # Cataloging > Spine Labels
2166 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2167 msgstr "gör inte"
2168
2169 # Cataloging > Spine Labels
2170 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2171 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av &lt; och &gt;.)"
2172
2173 # Cataloging > Spine Labels
2174 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2175 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2176
2177 # Cataloging > Spine Labels
2178 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2179 msgstr "Visa "
2180
2181 # Cataloging > Spine Labels
2182 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2183 msgstr "Visa inte "
2184
2185 # Cataloging > Spine Labels
2186 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2187 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2188
2189 # Cataloging > Record Structure
2190 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2191 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2192
2193 # Cataloging > Record Structure
2194 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2195 msgstr "Exempel: "
2196
2197 # Cataloging > Record Structure
2198 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2199 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2200
2201 # Cataloging > Record Structure
2202 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2203 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2204
2205 # Cataloging > Record Structure
2206 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2207 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2208
2209 # Cataloging > Record Structure
2210 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2211 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2212
2213 # Cataloging > Record Structure
2214 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2215 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2216
2217 # Cataloging > Record Structure
2218 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2219 msgstr "Exempel: "
2220
2221 # Cataloging > Record Structure
2222 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2223 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2224
2225 # Cataloging > Record Structure
2226 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2227 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2228
2229 # Cataloging > Record Structure
2230 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2231 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2232
2233 # Cataloging > Record Structure
2234 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2235 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2236
2237 # Cataloging > Record Structure
2238 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2239 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar förifylls (separerade av mellanslag)"
2240
2241 # Cataloging > Record Structure
2242 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2243 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2244
2245 # Cataloging > Record Structure
2246 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2247 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
2248
2249 # Cataloging > Display
2250 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2251 msgstr "Visa "
2252
2253 # Cataloging > Display
2254 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2255 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2256
2257 # Cataloging > Display
2258 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2259 msgstr "Använd inte "
2260
2261 # Cataloging > Display
2262 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2263 msgstr "Använd "
2264
2265 # Cataloging > Display
2266 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2267 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2268
2269 # Cataloging > Interface
2270 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2271 msgstr "Visa "
2272
2273 # Cataloging > Interface
2274 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2275 msgstr "Visa inte "
2276
2277 # Cataloging > Interface
2278 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2279 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2280
2281 # Cataloging > Record Structure
2282 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2283 msgstr "Streckkoder är "
2284
2285 # Cataloging > Record Structure
2286 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2287 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2288
2289 # Cataloging > Record Structure
2290 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2291 msgstr ""
2292
2293 # Cataloging > Record Structure
2294 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2295 msgstr ""
2296
2297 # Cataloging > Record Structure
2298 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2299 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2300
2301 # Cataloging > Record Structure
2302 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2303 msgstr "genereras inte automatiskt."
2304
2305 # Cataloging > Display
2306 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2307 msgstr "Visa "
2308
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2311 msgstr "Visa inte "
2312
2313 # Cataloging > Display
2314 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2315 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2316
2317 # Cataloging > Record Structure
2318 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2319 msgstr "Använd exemplartypen som"
2320
2321 # Cataloging > Record Structure
2322 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2323 msgstr "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
2324
2325 # Cataloging > Record Structure
2326 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2327 msgstr "bibliografisk post"
2328
2329 # Cataloging > Record Structure
2330 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2331 msgstr "specifikt exemplar "
2332
2333 # Cataloging > Record Structure
2334 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2335 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2336
2337 # Cataloging > Record Structure
2338 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2339 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan innehålla flera olika delfält att söka i; till exempel skulle <code>082ab</code> söka i fält 082 delfält a och b.)<br />Exempel (för MARC21-poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>från exemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
2340
2341 # Cataloging > Record Structure
2342 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2343 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2344
2345 # Cataloging > Record Structure
2346 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2347 msgstr "MARC21"
2348
2349 # Cataloging > Record Structure
2350 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2351 msgstr "NORMARC"
2352
2353 # Cataloging > Record Structure
2354 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2355 msgstr "UNIMARC"
2356
2357 # Cataloging > Record Structure
2358 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2359 msgstr "format."
2360
2361 # Cataloging > Record Structure
2362 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2363 msgstr "Kopiera "
2364
2365 # Cataloging > Record Structure
2366 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2367 msgstr "Kopiera inte "
2368
2369 # Cataloging > Record Structure
2370 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2371 msgstr "författare från UNIMARC"
2372
2373 # Cataloging > Record Structure
2374 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2375 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
2376
2377 # Circulation
2378 msgid "circulation.pref"
2379 msgstr "circulation.pref"
2380
2381 # Circulation > Accounts
2382 msgid "circulation.pref Accounts"
2383 msgstr "Konton"
2384
2385 # Circulation > Article Requests
2386 msgid "circulation.pref Article Requests"
2387 msgstr "Artikelförfrågningar"
2388
2389 # Circulation > Batch checkout
2390 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2391 msgstr "Utlåning satsvis "
2392
2393 # Circulation > Checkin Policy
2394 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2395 msgstr "Återlämningspolicy "
2396
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2399 msgstr "Lånepolicy "
2400
2401 # Circulation > Course Reserves
2402 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2403 msgstr "Kurslistor"
2404
2405 # Circulation > Fines Policy
2406 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2407 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2408
2409 # Circulation > Holds Policy
2410 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2411 msgstr "Reservationspolicy "
2412
2413 # Circulation > Housebound module
2414 msgid "circulation.pref Housebound module"
2415 msgstr "Housebound module"
2416
2417 # Circulation > Interface
2418 msgid "circulation.pref Interface"
2419 msgstr "Gränssnitt "
2420
2421 # Circulation > Interlibrary Loans
2422 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2423 msgstr "Fjärrlån "
2424
2425 # Circulation > Self Checkout
2426 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2427 msgstr "Självutlåning "
2428
2429 # Circulation > Self check-in module
2430 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2431 msgstr ""
2432
2433 # Circulation > Stockrotation module
2434 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2435 msgstr ""
2436
2437 # Circulation > Accounts
2438 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2439 msgstr ""
2440
2441 # Circulation > Accounts
2442 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2443 msgstr ""
2444
2445 # Circulation > Accounts
2446 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2447 msgstr ""
2448
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2451 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2452
2453 # Circulation > Checkout Policy
2454 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2455 msgstr ""
2456 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
2457 "material: "
2458
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2461 msgstr "Tillåt "
2462
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2465 msgstr "Tillåt inte "
2466
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2469 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2470
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2473 msgstr "Kräv inte"
2474
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2477 msgstr "Kräv"
2478
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2481 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2482
2483 # Circulation > Interface
2484 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2485 msgstr "Tillåt "
2486
2487 # Circulation > Interface
2488 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2489 msgstr "Tillåt inte "
2490
2491 # Circulation > Interface
2492 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2493 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2494
2495 # Circulation > Interface
2496 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2497 msgstr "Tillåt"
2498
2499 # Circulation > Interface
2500 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2501 msgstr "Tillåt inte"
2502
2503 # Circulation > Interface
2504 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2505 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
2506
2507 # Circulation > Checkout Policy
2508 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2509 msgstr "Tillåt "
2510
2511 # Circulation > Checkout Policy
2512 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2513 msgstr "Tillåt inte "
2514
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2517 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
2518
2519 # Circulation > Holds Policy
2520 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2521 msgstr "Tillåt "
2522
2523 # Circulation > Holds Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2525 msgstr "Tillåt inte "
2526
2527 # Circulation > Holds Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2529 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
2530
2531 # Circulation > Holds Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2533 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt "
2534
2535 # Circulation > Holds Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2537 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte "
2538
2539 # Circulation > Holds Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2541 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2542
2543 # Circulation > Holds Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2545 msgstr "Tillåt "
2546
2547 # Circulation > Holds Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2549 msgstr "Tillåt inte "
2550
2551 # Circulation > Holds Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2553 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
2554
2555 # Circulation > Holds Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2557 msgstr "Tillåt "
2558
2559 # Circulation > Holds Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2561 msgstr "Tillåt inte "
2562
2563 # Circulation > Holds Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2565 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
2566
2567 # Circulation > Holds Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2569 msgstr "Tillåt "
2570
2571 # Circulation > Holds Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2573 msgstr "Tillåt inte "
2574
2575 # Circulation > Holds Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2577 msgstr ""
2578 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
2579 "flera exemplar som tillhör posten på lån. "
2580
2581 # Circulation > Checkout Policy
2582 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2583 msgstr "Tillåt "
2584
2585 # Circulation > Checkout Policy
2586 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2587 msgstr "Tillåt inte "
2588
2589 # Circulation > Checkout Policy
2590 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2591 msgstr ""
2592
2593 # Circulation > Checkout Policy
2594 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2595 msgstr "Tillåt "
2596
2597 # Circulation > Checkout Policy
2598 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2599 msgstr "Tillåt inte "
2600
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2603 msgstr "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
2604
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2607 msgstr "Tillåt "
2608
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2611 msgstr "Tillåt inte "
2612
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2615 msgstr ""
2616 "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma katalogpost.  "
2617 "(<strong>OBS:</strong> Detta påverkar endast poster utan tillhörande "
2618 "prenumeration.)"
2619
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2622 msgstr "Tillåt "
2623
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2626 msgstr "Tillåt inte "
2627
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2630 msgstr ""
2631 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
2632 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån. "
2633
2634 # Circulation > Interface
2635 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2636 msgstr "Aktivera inte "
2637
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2640 msgstr "Aktivera "
2641
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2644 msgstr ""
2645
2646 # Circulation > Holds Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2648 msgstr "Tillåt "
2649
2650 # Circulation > Holds Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2652 msgstr "Tillåt inte "
2653
2654 # Circulation > Holds Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2656 msgstr ""
2657 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
2658 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
2659
2660 # Circulation > Checkout Policy
2661 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2662 msgstr "Tillåt "
2663
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2666 msgstr "Tillåt inte "
2667
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2670 msgstr "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
2671
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2674 msgstr "Tillåt"
2675
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2678 msgstr "Tillåt inte"
2679
2680 # Circulation > Checkout Policy
2681 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2682 msgstr ""
2683 "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange "
2684 "återlämningsdatum."
2685
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2688 msgstr "Tillåt att material återlämnas till "
2689
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2692 msgstr ""
2693 "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut "
2694 "från. "
2695
2696 # Circulation > Checkout Policy
2697 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2698 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från. "
2699
2700 # Circulation > Checkout Policy
2701 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2702 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från. "
2703
2704 # Circulation > Checkout Policy
2705 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2706 msgstr "till vilket bibliotek som helst. "
2707
2708 # Circulation > Self Checkout
2709 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2710 msgstr "Tillåt "
2711
2712 # Circulation > Self Checkout
2713 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2714 msgstr "Tillåt inte "
2715
2716 # Circulation > Self Checkout
2717 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2718 msgstr ""
2719 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet. "
2720
2721 # Circulation > Checkout Policy
2722 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2723 msgstr "Tillåt "
2724
2725 # Circulation > Checkout Policy
2726 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2727 msgstr "Tillåt inte "
2728
2729 # Circulation > Checkout Policy
2730 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2731 msgstr ""
2732 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
2733 "maximala antalet tillåtna lån. "
2734
2735 # Circulation > Article Requests
2736 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2737 msgstr "Aktivera inte "
2738
2739 # Circulation > Article Requests
2740 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2741 msgstr "Aktivera "
2742
2743 # Circulation > Article Requests
2744 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2745 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
2746
2747 # Circulation > Article Requests
2748 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2749 msgstr "Visa alltid"
2750
2751 # Circulation > Article Requests
2752 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2753 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
2754
2755 # Circulation > Article Requests
2756 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2757 msgstr ""
2758
2759 # Circulation > Article Requests
2760 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2761 msgstr ""
2762 "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarsnivå gör då dessa fält "
2763 "obligatoriska "
2764
2765 # Circulation > Article Requests
2766 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2767 msgstr ""
2768 "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält "
2769 "obligatoriska "
2770
2771 # Circulation > Article Requests
2772 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2773 msgstr ""
2774 "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält "
2775 "obligatoriska "
2776
2777 # Circulation > Checkout Policy
2778 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2779 msgstr "Tillåt"
2780
2781 # Circulation > Checkout Policy
2782 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2783 msgstr "Tillåt inte"
2784
2785 # Circulation > Checkout Policy
2786 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2787 msgstr "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
2788
2789 # Circulation > Holds Policy
2790 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2791 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
2792
2793 # Circulation > Holds Policy
2794 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2795 msgstr "Tillåt "
2796
2797 # Circulation > Holds Policy
2798 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2799 msgstr "Tillåt inte "
2800
2801 # Circulation > Holds Policy
2802 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2803 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
2804
2805 # Circulation > Checkout Policy
2806 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2807 msgstr "Gör"
2808
2809 # Circulation > Checkout Policy
2810 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2811 msgstr "Gör inte"
2812
2813 # Circulation > Checkout Policy
2814 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2815 msgstr ""
2816 "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
2817 "låntagare."
2818
2819 # Circulation > Self Checkout
2820 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2821 msgstr "."
2822
2823 # Circulation > Self Checkout
2824 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2825 msgstr "Tillåt "
2826
2827 # Circulation > Self Checkout
2828 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2829 msgstr "Tillåt inte "
2830
2831 # Circulation > Self Checkout
2832 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2833 msgstr "och detta lösenord"
2834
2835 # Circulation > Self Checkout
2836 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2837 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
2838
2839 # Circulation > Interface
2840 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2841 msgstr "Aktivera inte"
2842
2843 # Circulation > Interface
2844 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2845 msgstr "Aktivera"
2846
2847 # Circulation > Interface
2848 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2849 msgstr ""
2850 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
2851 "medier överlappar varandra."
2852
2853 # Circulation > Interface
2854 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2855 msgstr ""
2856
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2859 msgstr "Gör"
2860
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2863 msgstr "Gör inte"
2864
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2867 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas. "
2868
2869 # Circulation > Batch checkout
2870 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2871 msgstr "Tillåt "
2872
2873 # Circulation > Batch checkout
2874 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2875 msgstr "Tillåt inte "
2876
2877 # Circulation > Batch checkout
2878 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2879 msgstr "utlåning satsvis "
2880
2881 # Circulation > Batch checkout
2882 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2883 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
2884
2885 # Circulation > Batch checkout
2886 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2887 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis "
2888
2889 # Circulation > Checkin Policy
2890 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2891 msgstr "Blockera"
2892
2893 # Circulation > Checkin Policy
2894 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2895 msgstr "Blockera inte"
2896
2897 # Circulation > Checkin Policy
2898 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2899 msgstr ""
2900
2901 # Circulation > Checkin Policy
2902 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2903 msgstr "Blockera "
2904
2905 # Circulation > Checkin Policy
2906 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2907 msgstr "Blockera inte "
2908
2909 # Circulation > Checkin Policy
2910 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2911 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
2912
2913 # Circulation > Checkin Policy
2914 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2915 msgstr "<br /><strong>OBS: Detta bör vara aktiverat om timlån tillåts.</strong>"
2916
2917 # Circulation > Checkin Policy
2918 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2919 msgstr "Gör"
2920
2921 # Circulation > Checkin Policy
2922 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2923 msgstr "Gör inte"
2924
2925 # Circulation > Checkin Policy
2926 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2927 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
2928
2929 # Circulation > Holds Policy
2930 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2931 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
2932
2933 # Circulation > Holds Policy
2934 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2935 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
2936
2937 # Circulation > Holds Policy
2938 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2939 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
2940
2941 # Circulation > Holds Policy
2942 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2943 msgstr ""
2944
2945 # Circulation > Interface
2946 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2947 msgstr "."
2948
2949 # Circulation > Interface
2950 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2951 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
2952
2953 # Circulation > Interface
2954 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2955 msgstr "rensa skärmen "
2956
2957 # Circulation > Interface
2958 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2959 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
2960
2961 # Circulation > Interface
2962 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2963 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
2964
2965 # Circulation > Interface
2966 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2967 msgstr "Försök inte "
2968
2969 # Circulation > Interface
2970 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2971 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
2972
2973 # Circulation > Interface
2974 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2975 msgstr "Försök att"
2976
2977 # Circulation > Interface
2978 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2979 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
2980
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2983 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2984
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2987 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
2988
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2991 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
2992
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2995 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
2996
2997 # Circulation > Interface
2998 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2999 msgstr "Aktivera"
3000
3001 # Circulation > Interface
3002 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3003 msgstr "Avaktivera"
3004
3005 # Circulation > Interface
3006 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3007 msgstr ""
3008
3009 # Circulation > Holds Policy
3010 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3011 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
3012
3013 # Circulation > Holds Policy
3014 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3015 msgstr "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
3016
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3019 msgstr "Överväg "
3020
3021 # Circulation > Checkout Policy
3022 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3023 msgstr "Överväg inte "
3024
3025 # Circulation > Checkout Policy
3026 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3027 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
3028
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3031 msgstr "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån på plats."
3032
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3035 msgstr "lån på plats som normala lån."
3036
3037 # Circulation > Checkin Policy
3038 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3039 msgstr ""
3040
3041 # Circulation > Checkin Policy
3042 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3043 msgstr ""
3044
3045 # Circulation > Checkin Policy
3046 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3047 msgstr ""
3048
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3051 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
3052
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3055 msgstr ""
3056 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
3057 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
3058 "schemalägga det."
3059
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3062 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
3063
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3066 msgstr "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT för exemplaret ändras till:"
3067
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3070 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
3071
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3074 msgstr ""
3075
3076 # Circulation > Checkout Policy
3077 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3078 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
3079
3080 # Circulation > Checkout Policy
3081 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3082 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
3083
3084 # Circulation > Checkout Policy
3085 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3086 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
3087
3088 # Circulation > Checkout Policy
3089 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3090 msgstr "dagar. "
3091
3092 # Circulation > Checkout Policy
3093 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3094 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
3095
3096 # Circulation > Interface
3097 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3098 msgstr "Visa inte "
3099
3100 # Circulation > Interface
3101 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3102 msgstr "Visa "
3103
3104 # Circulation > Interface
3105 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3106 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
3107
3108 # Circulation > Holds Policy
3109 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3110 msgstr "Aktivera inte "
3111
3112 # Circulation > Holds Policy
3113 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3114 msgstr "Aktivera "
3115
3116 # Circulation > Holds Policy
3117 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3118 msgstr ""
3119
3120 # Circulation > Holds Policy
3121 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3122 msgstr "Tillåt"
3123
3124 # Circulation > Holds Policy
3125 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3126 msgstr "Stängda dagar att ta hänsyn till i max antal dagar att hämta reservation."
3127
3128 # Circulation > Holds Policy
3129 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3130 msgstr "Tillåt inte"
3131
3132 # Circulation > Holds Policy
3133 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3134 msgstr "Tillåt "
3135
3136 # Circulation > Holds Policy
3137 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3138 msgstr "Tillåt inte "
3139
3140 # Circulation > Holds Policy
3141 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3142 msgstr " reservationer avslutas automatiskt om de inte har hämtats inom den tid som anges i ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cron-jobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
3143
3144 # Circulation > Holds Policy
3145 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3146 msgstr ""
3147
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3150 msgstr "Tillåt "
3151
3152 # Circulation > Holds Policy
3153 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3154 msgstr "Tillåt inte "
3155
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3158 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
3159
3160 # Circulation > Interface
3161 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3162 msgstr "Visa inte"
3163
3164 # Circulation > Interface
3165 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3166 msgstr "Visa"
3167
3168 # Circulation > Interface
3169 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3170 msgstr ""
3171
3172 # Circulation > Interface
3173 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3174 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
3175
3176 # Circulation > Interface
3177 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3178 msgstr ""
3179
3180 # Circulation > Interface
3181 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3182 msgstr "Kräv inte "
3183
3184 # Circulation > Interface
3185 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3186 msgstr "Kräv "
3187
3188 # Circulation > Interface
3189 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3190 msgstr ""
3191 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
3192 "körs. "
3193
3194 # Circulation > Interface
3195 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3196 msgstr "Meddela inte "
3197
3198 # Circulation > Interface
3199 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3200 msgstr "Meddela "
3201
3202 # Circulation > Interface
3203 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3204 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
3205
3206 # Circulation > Fines Policy
3207 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3208 msgstr "Inkludera inte "
3209
3210 # Circulation > Fines Policy
3211 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3212 msgstr "Inkludera "
3213
3214 # Circulation > Fines Policy
3215 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3216 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
3217
3218 # Circulation > Checkin Policy
3219 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3220 msgstr "Dölj inte"
3221
3222 # Circulation > Checkin Policy
3223 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3224 msgstr "Dölj"
3225
3226 # Circulation > Checkin Policy
3227 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3228 msgstr ""
3229
3230 # Circulation > Fines Policy
3231 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3232 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3233
3234 # Circulation > Fines Policy
3235 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3236 msgstr ""
3237
3238 # Circulation > Fines Policy
3239 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3240 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3241
3242 # Circulation > Fines Policy
3243 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3244 msgstr "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en reservation."
3245
3246 # Circulation > Checkin Policy
3247 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3248 msgstr "Gör"
3249
3250 # Circulation > Checkin Policy
3251 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3252 msgstr "Gör inte"
3253
3254 # Circulation > Checkin Policy
3255 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3256 msgstr ""
3257
3258 # Circulation > Checkin Policy
3259 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3260 msgstr "Gör"
3261
3262 # Circulation > Checkin Policy
3263 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3264 msgstr ""
3265
3266 # Circulation > Checkin Policy
3267 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3268 msgstr ""
3269
3270 # Circulation > Checkout Policy
3271 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3272 msgstr "Inkludera inte "
3273
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3276 msgstr "Inkludera "
3277
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3280 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3281
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3284 msgstr ""
3285
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3288 msgstr ""
3289
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3292 msgstr ""
3293
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3296 msgstr "hämtningsbibliotek"
3297
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3300 msgstr "hämtningsbibliotek & exemplartyp"
3301
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3304 msgstr ""
3305
3306 # Circulation > Holds Policy
3307 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3308 msgstr ""
3309
3310 # Circulation > Holds Policy
3311 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3312 msgstr ""
3313
3314 # Circulation > Interface
3315 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3316 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
3317
3318 # Circulation > Interface
3319 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3320 msgstr "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3321
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3324 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3325
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3328 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
3329
3330 # Circulation > Checkout Policy
3331 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3332 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från. "
3333
3334 # Circulation > Housebound module
3335 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3336 msgstr "Avaktivera "
3337
3338 # Circulation > Housebound module
3339 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3340 msgstr "Aktivera "
3341
3342 # Circulation > Housebound module
3343 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3344 msgstr "housebound module"
3345
3346 # Circulation > Interlibrary Loans
3347 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3348 msgstr ""
3349
3350 # Circulation > Interlibrary Loans
3351 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3352 msgstr "Aktivera"
3353
3354 # Circulation > Interlibrary Loans
3355 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3356 msgstr ""
3357
3358 # Circulation > Interlibrary Loans
3359 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3360 msgstr ""
3361
3362 # Circulation > Interlibrary Loans
3363 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3364 msgstr ""
3365
3366 # Circulation > Interlibrary Loans
3367 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3368 msgstr ""
3369
3370 # Circulation > Interlibrary Loans
3371 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3372 msgstr ""
3373
3374 # Circulation > Interlibrary Loans
3375 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3379 msgstr ""
3380 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
3381 "att aktiveras."
3382
3383 # Circulation > Interlibrary Loans
3384 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3385 msgstr ""
3386
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3389 msgstr "."
3390
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3393 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3394
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3397 msgstr "visa ett meddelande "
3398
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3401 msgstr "gör inget "
3402
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3405 msgstr "kräv bekräftelse "
3406
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3409 msgstr "Förhindra inte "
3410
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3413 msgstr "Förhindra "
3414
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3417 msgstr ""
3418 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
3419 "gränsen. "
3420
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3423 msgstr ""
3424
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3427 msgstr ""
3428
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3431 msgstr ""
3432
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3435 msgstr ""
3436
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3439 msgstr ""
3440
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3443 msgstr ""
3444
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3447 msgstr ""
3448
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3451 msgstr "Prioritera inte"
3452
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3455 msgstr "Prioritera"
3456
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3459 msgstr "reservationsbibliotek "
3460
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3464 msgstr "hembibliotek "
3465
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3468 msgstr "matchar exemplarets"
3469
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3472 msgstr "hämtningsbibliotek "
3473
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3476 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3477
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3480 msgstr "Inkludera inte "
3481
3482 # Circulation > Checkout Policy
3483 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3484 msgstr "Inkludera "
3485
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3488 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3489
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Checkout Policy
3495 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3496 msgstr ""
3497
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3500 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3501
3502 # Circulation > Checkout Policy
3503 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3504 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3505
3506 # Circulation > Checkout Policy
3507 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3508 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3509
3510 # Circulation > Checkout Policy
3511 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3512 msgstr ""
3513 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
3514 "inställning. "
3515
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3518 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3519
3520 # Circulation > Checkout Policy
3521 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3522 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3523
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3526 msgstr ""
3527
3528 # Circulation > Interface
3529 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3530 msgstr "Inkludera stilmallen i"
3531
3532 # Circulation > Interface
3533 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3534 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
3535
3536 # Circulation > Holds Policy
3537 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3538 msgstr "Tillåt "
3539
3540 # Circulation > Holds Policy
3541 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3542 msgstr "Tillåt inte "
3543
3544 # Circulation > Holds Policy
3545 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3546 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
3547
3548 # Circulation > Holds Policy
3549 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3550 msgstr "Tillåt "
3551
3552 # Circulation > Holds Policy
3553 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3554 msgstr "Tillåt inte "
3555
3556 # Circulation > Holds Policy
3557 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3558 msgstr ""
3559 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
3560
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3563 msgstr "Tillåt"
3564
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3567 msgstr "Blockera"
3568
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3571 msgstr "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för OPACFineNoRenewals,"
3572
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3575 msgstr "deras automatiska omlån."
3576
3577 # Circulation > Holds Policy
3578 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3579 msgstr "Tillåt"
3580
3581 # Circulation > Holds Policy
3582 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3583 msgstr "Tillåt inte"
3584
3585 # Circulation > Holds Policy
3586 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3587 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
3588
3589 # Circulation > Holds Policy
3590 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3591 msgstr ""
3592
3593 # Circulation > Holds Policy
3594 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3595 msgstr ""
3596
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3599 msgstr "Inaktivera "
3600
3601 # Circulation > Checkout Policy
3602 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3603 msgstr "Aktivera "
3604
3605 # Circulation > Checkout Policy
3606 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3607 msgstr "funtionen för lån på plats."
3608
3609 # Circulation > Checkout Policy
3610 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3611 msgstr "Inaktivera "
3612
3613 # Circulation > Checkout Policy
3614 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3615 msgstr "Aktivera "
3616
3617 # Circulation > Checkout Policy
3618 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3619 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
3620
3621 # Circulation > Checkout Policy
3622 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3623 msgstr "Ignorera kalender "
3624
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3627 msgstr "Använd kalender "
3628
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3631 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram"
3632
3633 # Circulation > Checkout Policy
3634 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3635 msgstr "Be om bekräftelse "
3636
3637 # Circulation > Checkout Policy
3638 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3639 msgstr "Blockera "
3640
3641 # Circulation > Checkout Policy
3642 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3643 msgstr "Blockera inte "
3644
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3647 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar "
3648
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3651 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
3652
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3655 msgstr "tillåt omlån. "
3656
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3659 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
3660
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3663 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
3664
3665 # Circulation > Checkout Policy
3666 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3667 msgstr "Inkludera upp till "
3668
3669 # Circulation > Checkout Policy
3670 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3671 msgstr "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade exemplar.  Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i meddelandet, oavsett antal."
3672
3673 # Circulation > Fines Policy
3674 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3675 msgstr ""
3676
3677 # Circulation > Interface
3678 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3679 msgstr "Registrera inte "
3680
3681 # Circulation > Interface
3682 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3683 msgstr "Post "
3684
3685 # Circulation > Interface
3686 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3687 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
3688
3689 # Circulation > Fines Policy
3690 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3691 msgstr "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är definierade i "
3692
3693 # Circulation > Fines Policy
3694 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3695 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
3696
3697 # Circulation > Fines Policy
3698 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3699 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
3700
3701 # Circulation > Fines Policy
3702 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3703 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
3704
3705 # Circulation > Checkout Policy
3706 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3707 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
3708
3709 # Circulation > Checkout Policy
3710 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3711 msgstr "aktuellt datum. "
3712
3713 # Circulation > Checkout Policy
3714 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3715 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
3716
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3719 msgstr "Skicka inte "
3720
3721 # Circulation > Checkout Policy
3722 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3723 msgstr "Skicka "
3724
3725 # Circulation > Checkout Policy
3726 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3727 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
3728
3729 # Circulation > Checkout Policy
3730 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3731 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
3732
3733 # Circulation > Checkout Policy
3734 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3735 msgstr "be om"
3736
3737 # Circulation > Checkout Policy
3738 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3739 msgstr "be inte om"
3740
3741 # Circulation > Checkout Policy
3742 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3743 msgstr "bekräftelse."
3744
3745 # Circulation > Checkout Policy
3746 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3747 msgstr "Inkludera inte "
3748
3749 # Circulation > Checkout Policy
3750 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3751 msgstr "Inkludera "
3752
3753 # Circulation > Checkout Policy
3754 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3755 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3756
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3759 msgstr "Kontrollera"
3760
3761 # Circulation > Holds Policy
3762 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3763 msgstr "exemplarets hembibliotek "
3764
3765 # Circulation > Holds Policy
3766 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3767 msgstr "låntagarens hembibliotek "
3768
3769 # Circulation > Holds Policy
3770 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3771 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
3772
3773 # Circulation > Holds Policy
3774 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3775 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
3776
3777 # Circulation > Holds Policy
3778 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3779 msgstr "dagar. "
3780
3781 # Circulation > Holds Policy
3782 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3783 msgstr "Automatiskt "
3784
3785 # Circulation > Holds Policy
3786 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3787 msgstr "Inte automatiskt"
3788
3789 # Circulation > Holds Policy
3790 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3791 msgstr "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
3792
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3795 msgstr "Tillåt "
3796
3797 # Circulation > Checkout Policy
3798 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3799 msgstr "Spärra"
3800
3801 # Circulation > Checkout Policy
3802 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3803 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
3804
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3807 msgstr "omlån av exemplar. "
3808
3809 # Circulation > Checkout Policy
3810 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3811 msgstr "Kräv inte "
3812
3813 # Circulation > Checkout Policy
3814 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3815 msgstr "Kräv "
3816
3817 # Circulation > Checkout Policy
3818 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3819 msgstr ""
3820 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
3821 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum). "
3822
3823 # Circulation > Stockrotation module
3824 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3825 msgstr "Tillåt"
3826
3827 # Circulation > Stockrotation module
3828 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3829 msgstr "Avvisa"
3830
3831 # Circulation > Stockrotation module
3832 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3833 msgstr ""
3834
3835 # Circulation > Self Checkout
3836 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3837 msgstr ""
3838
3839 # Circulation > Self Checkout
3840 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3841 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3842
3843 # Circulation > Self Checkout
3844 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3845 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3846
3847 # Circulation > Self Checkout
3848 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3849 msgstr ""
3850
3851 # Circulation > Self Checkout
3852 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3853 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
3854
3855 # Circulation > Self check-in module
3856 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3857 msgstr ""
3858
3859 # Circulation > Self check-in module
3860 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3861 msgstr "Möjliggör inte"
3862
3863 # Circulation > Self check-in module
3864 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3865 msgstr "Möjliggör"
3866
3867 # Circulation > Self check-in module
3868 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3869 msgstr ""
3870
3871 # Circulation > Self check-in module
3872 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3873 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
3874
3875 # Circulation > Self check-in module
3876 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3877 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
3878
3879 # Circulation > Self check-in module
3880 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3881 msgstr ""
3882
3883 # Circulation > Self check-in module
3884 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3885 msgstr ""
3886
3887 # Circulation > Self Checkout
3888 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3889 msgstr "Visa inte "
3890
3891 # Circulation > Self Checkout
3892 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3893 msgstr "Visa "
3894
3895 # Circulation > Self Checkout
3896 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3897 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
3898
3899 # Circulation > Self Checkout
3900 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3901 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
3902
3903 # Circulation > Self Checkout
3904 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3905 msgstr "sekunder."
3906
3907 # Circulation > Self Checkout
3908 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3909 msgstr "Kortnummer"
3910
3911 # Circulation > Self Checkout
3912 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3913 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina "
3914
3915 # Circulation > Self Checkout
3916 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3917 msgstr "Användarnamn och lösenord "
3918
3919 # Circulation > Interface
3920 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3921 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte "
3922
3923 # Circulation > Interface
3924 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3925 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa "
3926
3927 # Circulation > Interface
3928 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3929 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3930
3931 # Circulation > Self Checkout
3932 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3933 msgstr "Visa inte "
3934
3935 # Circulation > Self Checkout
3936 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3937 msgstr "Visa "
3938
3939 # Circulation > Self Checkout
3940 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3941 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
3942
3943 # Circulation > Interface
3944 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3945 msgstr "Tillåt "
3946
3947 # Circulation > Interface
3948 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3949 msgstr "Tillåt inte "
3950
3951 # Circulation > Interface
3952 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3953 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
3954
3955 # Circulation > Interface
3956 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3957 msgstr "Tillåt "
3958
3959 # Circulation > Interface
3960 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3961 msgstr "Tillåt inte "
3962
3963 # Circulation > Interface
3964 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3965 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
3966
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3969 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som "
3970
3971 # Circulation > Checkout Policy
3972 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3973 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
3974
3975 # Circulation > Checkout Policy
3976 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3977 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
3978
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3981 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
3982
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3985 msgstr ""
3986
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3989 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
3990
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3993 msgstr "i slumpmässig ordning."
3994
3995 # Circulation > Holds Policy
3996 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3997 msgstr "i den ordningen."
3998
3999 # Circulation > Holds Policy
4000 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4001 msgstr "i den ordningen."
4002
4003 # Circulation > Holds Policy
4004 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4005 msgstr "i slumpmässig ordning."
4006
4007 # Circulation > Holds Policy
4008 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4009 msgstr "i den ordningen."
4010
4011 # Circulation > Stockrotation module
4012 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4013 msgstr "Inaktivera"
4014
4015 # Circulation > Stockrotation module
4016 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4017 msgstr "Aktivera"
4018
4019 # Circulation > Stockrotation module
4020 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4021 msgstr ""
4022
4023 # Circulation > Holds Policy
4024 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4025 msgstr "Tillåt "
4026
4027 # Circulation > Holds Policy
4028 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4029 msgstr "Tillåt inte "
4030
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4033 msgstr "reservationer kan pausas från intranätet."
4034
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4037 msgstr "Tillåt"
4038
4039 # Circulation > Holds Policy
4040 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4041 msgstr "Tillåt inte"
4042
4043 # Circulation > Holds Policy
4044 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4045 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
4046
4047 # Circulation > Checkout Policy
4048 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4049 msgstr "Växla inte"
4050
4051 # Circulation > Checkout Policy
4052 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4053 msgstr "Växla"
4054
4055 # Circulation > Checkout Policy
4056 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4057 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
4058
4059 # Circulation > Holds Policy
4060 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4061 msgstr "Överför inte"
4062
4063 # Circulation > Holds Policy
4064 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4065 msgstr "Överföring"
4066
4067 # Circulation > Holds Policy
4068 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4069 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
4070
4071 # Circulation > Checkout Policy
4072 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4073 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
4074
4075 # Circulation > Checkout Policy
4076 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4077 msgstr "dagar efter att det skickades."
4078
4079 # Circulation > Checkin Policy
4080 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4081 msgstr ""
4082
4083 # Circulation > Checkin Policy
4084 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4085 msgstr ""
4086
4087 # Circulation > Checkin Policy
4088 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4089 msgstr ""
4090
4091 # Circulation > Checkin Policy
4092 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4093 msgstr ""
4094
4095 # Circulation > Checkin Policy
4096 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4097 msgstr ""
4098
4099 # Circulation > Checkin Policy
4100 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4101 msgstr ""
4102
4103 # Circulation > Checkin Policy
4104 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4105 msgstr ""
4106
4107 # Circulation > Checkin Policy
4108 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4109 msgstr ""
4110
4111 # Circulation > Checkin Policy
4112 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no locaiton assigned.<br/>"
4113 msgstr ""
4114
4115 # Circulation > Checkin Policy
4116 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This a list of value pairs. the first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4117 msgstr ""
4118
4119 # Circulation > Checkin Policy
4120 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4121 msgstr ""
4122
4123 # Circulation > Checkin Policy
4124 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4125 msgstr ""
4126
4127 # Circulation > Holds Policy
4128 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4129 msgstr ""
4130
4131 # Circulation > Holds Policy
4132 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4133 msgstr ""
4134
4135 # Circulation > Holds Policy
4136 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4137 msgstr ""
4138
4139 # Circulation > Checkin Policy
4140 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4141 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
4142
4143 # Circulation > Checkin Policy
4144 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4145 msgstr "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster matchar exemplarens ej för utlån-värde"
4146
4147 # Circulation > Checkin Policy
4148 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4149 msgstr "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
4150
4151 # Circulation > Interface
4152 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4153 msgstr "Gör"
4154
4155 # Circulation > Interface
4156 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4157 msgstr "Gör inte"
4158
4159 # Circulation > Interface
4160 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4161 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
4162
4163 # Circulation > Checkout Policy
4164 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4165 msgstr "."
4166
4167 # Circulation > Checkout Policy
4168 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4169 msgstr "Upprätthåll inte"
4170
4171 # Circulation > Checkout Policy
4172 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4173 msgstr "Upprätthåll"
4174
4175 # Circulation > Checkout Policy
4176 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4177 msgstr "samlingskod"
4178
4179 # Circulation > Checkout Policy
4180 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4181 msgstr "exemplarstyp"
4182
4183 # Circulation > Checkout Policy
4184 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4185 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
4186
4187 # Circulation > Course Reserves
4188 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4189 msgstr "Använd inte"
4190
4191 # Circulation > Course Reserves
4192 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4193 msgstr "Använd"
4194
4195 # Circulation > Course Reserves
4196 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4197 msgstr "kurslistor"
4198
4199 # Circulation > Checkout Policy
4200 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4201 msgstr "Använd inte"
4202
4203 # Circulation > Checkout Policy
4204 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4205 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
4206
4207 # Circulation > Checkout Policy
4208 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4209 msgstr "Använd"
4210
4211 # Circulation > Interface
4212 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4213 msgstr "Meddela inte"
4214
4215 # Circulation > Interface
4216 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4217 msgstr "Meddela"
4218
4219 # Circulation > Interface
4220 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4221 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de återlämnar."
4222
4223 # Circulation > Self Checkout
4224 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4225 msgstr "Aktivera inte"
4226
4227 # Circulation > Self Checkout
4228 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4229 msgstr "Aktivera"
4230
4231 # Circulation > Self Checkout
4232 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4233 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4234
4235 # Circulation > Fines Policy
4236 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4237 msgstr "Debitera"
4238
4239 # Circulation > Fines Policy
4240 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4241 msgstr "Debitera inte"
4242
4243 # Circulation > Fines Policy
4244 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4245 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
4246
4247 # Circulation > Fines Policy
4248 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4249 msgstr "Efterskänk inte"
4250
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4253 msgstr "Efterskänk"
4254
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4257 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
4258
4259 # Circulation > Holds Policy
4260 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4261 msgstr "Tillåt"
4262
4263 # Circulation > Holds Policy
4264 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4265 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
4266
4267 # Circulation > Holds Policy
4268 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4269 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat bibliotek"
4270
4271 # Circulation > Holds Policy
4272 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4273 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4274
4275 # Circulation > Holds Policy
4276 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4277 msgstr "Aktivera inte"
4278
4279 # Circulation > Holds Policy
4280 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4281 msgstr "Aktivera"
4282
4283 # Circulation > Holds Policy
4284 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4285 msgstr ""
4286
4287 # Circulation > Holds Policy
4288 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4289 msgstr "reservationer."
4290
4291 # Circulation > Holds Policy
4292 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4293 msgstr "reservationer."
4294
4295 # Circulation > Holds Policy
4296 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4297 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4298
4299 # Circulation > Holds Policy
4300 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4301 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4302
4303 # Circulation > Holds Policy
4304 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4305 msgstr "Aktivera inte"
4306
4307 # Circulation > Holds Policy
4308 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4309 msgstr "Aktivera"
4310
4311 # Circulation > Holds Policy
4312 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4313 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
4314
4315 # Circulation > Fines Policy
4316 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4317 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
4318
4319 # Circulation > Fines Policy
4320 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4321 msgstr "direkt."
4322
4323 # Circulation > Fines Policy
4324 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4325 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
4326
4327 # Circulation > Fines Policy
4328 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4329 msgstr ""
4330
4331 # Circulation > Fines Policy
4332 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4333 msgstr ""
4334
4335 # Circulation > Fines Policy
4336 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4337 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
4338
4339 # Circulation > Fines Policy
4340 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4341 msgstr "Beräkna och debitera"
4342
4343 # Circulation > Fines Policy
4344 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4345 msgstr "Beräkna inte"
4346
4347 # Circulation > Fines Policy
4348 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4349 msgstr "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
4350
4351 # Circulation > Interface
4352 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4353 msgstr "Aktivera inte"
4354
4355 # Circulation > Interface
4356 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4357 msgstr "Aktivera"
4358
4359 # Circulation > Interface
4360 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4361 msgstr "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4362
4363 # Circulation > Interface
4364 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4365 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4366
4367 # Circulation > Interface
4368 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4369 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4370
4371 # Circulation > Interface
4372 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4373 msgstr "Filtrera inte"
4374
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4377 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4378
4379 # Circulation > Interface
4380 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4381 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
4382
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4385 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
4386
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4389 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
4390
4391 # Circulation > Checkout Policy
4392 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4393 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
4394
4395 # Circulation > Checkout Policy
4396 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4397 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4398
4399 # Circulation > Holds Policy
4400 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4401 msgstr "Låntagare kan endast ha"
4402
4403 # Circulation > Holds Policy
4404 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4405 msgstr "reservationer samtidigt."
4406
4407 # Circulation > Checkout Policy
4408 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4409 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
4410
4411 # Circulation > Checkout Policy
4412 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4413 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4414
4415 # Circulation > Interface
4416 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4417 msgstr "Visa"
4418
4419 # Circulation > Interface
4420 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4421 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
4422
4423 # Circulation > Interface
4424 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4425 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
4426
4427 # Circulation > Interface
4428 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4429 msgstr "återlämningsdatum."
4430
4431 # Circulation > Interface
4432 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4433 msgstr "tidigast till senast"
4434
4435 # Circulation > Interface
4436 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4437 msgstr "senaste till tidigast"
4438
4439 # Circulation > Interface
4440 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4441 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
4442
4443 # Circulation > Interface
4444 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4445 msgstr "återlämningsdatum."
4446
4447 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4449 msgstr "tidigast till senast"
4450
4451 # Circulation > Interface
4452 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4453 msgstr "senaste till tidigast"
4454
4455 # Circulation > Checkout Policy
4456 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4457 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
4458
4459 # Circulation > Checkout Policy
4460 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4461 msgstr "endast för låneregler."
4462
4463 # Circulation > Checkout Policy
4464 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4465 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
4466
4467 # Circulation > Checkout Policy
4468 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4469 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
4470
4471 # Circulation > Fines Policy
4472 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4473 msgstr "Använd inte"
4474
4475 # Circulation > Fines Policy
4476 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4477 msgstr ""
4478
4479 # Circulation > Fines Policy
4480 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4481 msgstr "använd"
4482
4483 # Enhanced Content
4484 msgid "enhanced_content.pref"
4485 msgstr "enhanced_content.pref"
4486
4487 # Enhanced Content > Adlibris
4488 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4489 msgstr ""
4490
4491 # Enhanced Content > All
4492 msgid "enhanced_content.pref All"
4493 msgstr "Alla"
4494
4495 # Enhanced Content > Amazon
4496 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4497 msgstr "Amazon"
4498
4499 # Enhanced Content > Babelthèque
4500 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4501 msgstr "Babelthèque"
4502
4503 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4504 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4505 msgstr "Baker and Taylor"
4506
4507 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4508 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4509 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4510
4511 # Enhanced Content > Google
4512 msgid "enhanced_content.pref Google"
4513 msgstr "Google"
4514
4515 # Enhanced Content > HTML5 Media
4516 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4517 msgstr "HTML5-media"
4518
4519 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4520 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4521 msgstr "IDreamLibraries"
4522
4523 # Enhanced Content > Library Thing
4524 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4525 msgstr "Library Thing"
4526
4527 # Enhanced Content > Local Cover Images
4528 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4529 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4530
4531 # Enhanced Content > Manual
4532 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4533 msgstr ""
4534
4535 # Enhanced Content > Novelist Select
4536 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4537 msgstr "Novelist Select"
4538
4539 # Enhanced Content > Open Library
4540 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4541 msgstr "Open Library"
4542
4543 # Enhanced Content > OverDrive
4544 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4545 msgstr "OverDrive"
4546
4547 # Enhanced Content > Plugins
4548 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4549 msgstr "Plugins"
4550
4551 # Enhanced Content > RecordedBooks
4552 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4553 msgstr ""
4554
4555 # Enhanced Content > Syndetics
4556 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4557 msgstr "Syndetics"
4558
4559 # Enhanced Content > Tagging
4560 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4561 msgstr "Taggning"
4562
4563 # Enhanced Content > Adlibris
4564 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4565 msgstr ""
4566
4567 # Enhanced Content > All
4568 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4569 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
4570
4571 # Enhanced Content > Adlibris
4572 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4573 msgstr ""
4574
4575 # Enhanced Content > Adlibris
4576 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4577 msgstr "Visa inte"
4578
4579 # Enhanced Content > Adlibris
4580 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4581 msgstr "Visa"
4582
4583 # Enhanced Content > Adlibris
4584 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4585 msgstr ""
4586
4587 # Enhanced Content > Local Cover Images
4588 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4589 msgstr "Tillåt"
4590
4591 # Enhanced Content > Local Cover Images
4592 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4593 msgstr "Tillåt inte"
4594
4595 # Enhanced Content > Local Cover Images
4596 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4597 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
4598
4599 # Enhanced Content > Amazon
4600 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4601 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
4602
4603 # Enhanced Content > Amazon
4604 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4605 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett exemplar."
4606
4607 # Enhanced Content > Amazon
4608 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4609 msgstr "Visa inte"
4610
4611 # Enhanced Content > Amazon
4612 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4613 msgstr "Visa"
4614
4615 # Enhanced Content > Amazon
4616 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4617 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i personalgränssnittet."
4618
4619 # Enhanced Content > Amazon
4620 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4621 msgstr "Från USA"
4622
4623 # Enhanced Content > Amazon
4624 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4625 msgstr "Brittisk engelska"
4626
4627 # Enhanced Content > Amazon
4628 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4629 msgstr "Kanadensisk"
4630
4631 # Enhanced Content > Amazon
4632 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4633 msgstr "Franska"
4634
4635 # Enhanced Content > Amazon
4636 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4637 msgstr "Tyska"
4638
4639 # Enhanced Content > Amazon
4640 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4641 msgstr ""
4642
4643 # Enhanced Content > Amazon
4644 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4645 msgstr "Japanska"
4646
4647 # Enhanced Content > Amazon
4648 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4649 msgstr "Använda Amazon-data från"
4650
4651 # Enhanced Content > Amazon
4652 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4653 msgstr "webbplats."
4654
4655 # Enhanced Content > Babelthèque
4656 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4657 msgstr "Gör"
4658
4659 # Enhanced Content > Babelthèque
4660 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4661 msgstr "Gör inte"
4662
4663 # Enhanced Content > Babelthèque
4664 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4665 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4666
4667 # Enhanced Content > Babelthèque
4668 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4669 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4670
4671 # Enhanced Content > Babelthèque
4672 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4673 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4674
4675 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4676 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4677 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
4678
4679 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4680 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4681 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
4682
4683 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4684 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4685 msgstr "Lägg till"
4686
4687 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4688 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4689 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
4690
4691 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4692 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4693 msgstr "Lägg inte till"
4694
4695 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4696 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4697 msgstr "."
4698
4699 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4700 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4701 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
4702
4703 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4704 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4705 msgstr "och lösenord"
4706
4707 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4708 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4709 msgstr "Aktivera inte"
4710
4711 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4712 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4713 msgstr "Aktivera"
4714
4715 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4716 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4717 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4718
4719 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4720 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4721 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4722
4723 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4724 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4725 msgstr "Använd kundkoden"
4726
4727 # Enhanced Content > All
4728 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4729 msgstr "Visa inte"
4730
4731 # Enhanced Content > All
4732 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4733 msgstr "Visa"
4734
4735 # Enhanced Content > All
4736 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4737 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
4738
4739 # Enhanced Content > Google
4740 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4741 msgstr "Lägg till"
4742
4743 # Enhanced Content > Google
4744 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4745 msgstr "Lägg inte till"
4746
4747 # Enhanced Content > Google
4748 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4749 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4750
4751 # Enhanced Content > HTML5 Media
4752 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4753 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
4754
4755 # Enhanced Content > HTML5 Media
4756 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4757 msgstr "i OPAC och personalklienten."
4758
4759 # Enhanced Content > HTML5 Media
4760 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4761 msgstr "i OPAC."
4762
4763 # Enhanced Content > HTML5 Media
4764 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4765 msgstr "i personalklienten."
4766
4767 # Enhanced Content > HTML5 Media
4768 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4769 msgstr "inte alls."
4770
4771 # Enhanced Content > HTML5 Media
4772 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4773 msgstr "(separerad med |)."
4774
4775 # Enhanced Content > HTML5 Media
4776 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4777 msgstr "Filändelser för mediafiler"
4778
4779 # Enhanced Content > HTML5 Media
4780 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4781 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
4782
4783 # Enhanced Content > HTML5 Media
4784 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4785 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
4786
4787 # Enhanced Content > HTML5 Media
4788 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4789 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
4790
4791 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4792 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4793 msgstr "Lägg till"
4794
4795 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4796 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4797 msgstr "Lägg inte till"
4798
4799 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4800 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4801 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
4802
4803 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4804 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4805 msgstr "Lägg till"
4806
4807 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4808 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4809 msgstr "Lägg inte till"
4810
4811 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4812 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4813 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
4814
4815 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4816 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4817 msgstr "Lägg till"
4818
4819 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4820 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4821 msgstr "Lägg inte till"
4822
4823 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4824 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4825 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4826
4827 # Enhanced Content > Manual
4828 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4829 msgstr ""
4830
4831 # Enhanced Content > Manual
4832 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4833 msgstr ""
4834
4835 # Enhanced Content > Manual
4836 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4837 msgstr ""
4838
4839 # Enhanced Content > Manual
4840 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4841 msgstr ""
4842
4843 # Enhanced Content > Manual
4844 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4845 msgstr "Arabiska"
4846
4847 # Enhanced Content > Manual
4848 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4849 msgstr ""
4850
4851 # Enhanced Content > Manual
4852 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4853 msgstr "Tjeckiska"
4854
4855 # Enhanced Content > Manual
4856 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4857 msgstr "Engelska"
4858
4859 # Enhanced Content > Manual
4860 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4861 msgstr "Franska"
4862
4863 # Enhanced Content > Manual
4864 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4865 msgstr "Tyska"
4866
4867 # Enhanced Content > Manual
4868 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4869 msgstr ""
4870
4871 # Enhanced Content > Manual
4872 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4873 msgstr "Italienska"
4874
4875 # Enhanced Content > Manual
4876 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4877 msgstr ""
4878
4879 # Enhanced Content > Manual
4880 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4881 msgstr ""
4882
4883 # Enhanced Content > Manual
4884 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4885 msgstr "Spanska"
4886
4887 # Enhanced Content > Manual
4888 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4889 msgstr "Turkiska"
4890
4891 # Enhanced Content > Library Thing
4892 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4893 msgstr ""
4894
4895 # Enhanced Content > Library Thing
4896 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4897 msgstr "Visa inte"
4898
4899 # Enhanced Content > Library Thing
4900 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4901 msgstr "Visa"
4902
4903 # Enhanced Content > Library Thing
4904 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4905 msgstr "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste du"
4906
4907 # Enhanced Content > Library Thing
4908 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4909 msgstr "."
4910
4911 # Enhanced Content > Library Thing
4912 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4913 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
4914
4915 # Enhanced Content > Library Thing
4916 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4917 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
4918
4919 # Enhanced Content > Library Thing
4920 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4921 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
4922
4923 # Enhanced Content > Library Thing
4924 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4925 msgstr "i flikar."
4926
4927 # Enhanced Content > Local Cover Images
4928 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4929 msgstr "Visa"
4930
4931 # Enhanced Content > Local Cover Images
4932 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4933 msgstr "Visa inte"
4934
4935 # Enhanced Content > Local Cover Images
4936 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4937 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
4938
4939 # Enhanced Content > Novelist Select
4940 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4941 msgstr "Lägg till"
4942
4943 # Enhanced Content > Novelist Select
4944 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4945 msgstr "Lägg inte till"
4946
4947 # Enhanced Content > Novelist Select
4948 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4949 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
4950
4951 # Enhanced Content > Novelist Select
4952 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4953 msgstr ""
4954
4955 # Enhanced Content > Novelist Select
4956 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4957 msgstr ""
4958
4959 # Enhanced Content > Novelist Select
4960 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4961 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
4962
4963 # Enhanced Content > Novelist Select
4964 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4965 msgstr ""
4966
4967 # Enhanced Content > Novelist Select
4968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4969 msgstr "Lägg till"
4970
4971 # Enhanced Content > Novelist Select
4972 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4973 msgstr "Lägg inte till"
4974
4975 # Enhanced Content > Novelist Select
4976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4977 msgstr "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
4978
4979 # Enhanced Content > Novelist Select
4980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4981 msgstr ""
4982
4983 # Enhanced Content > Novelist Select
4984 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4985 msgstr ""
4986
4987 # Enhanced Content > Novelist Select
4988 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4989 msgstr "."
4990
4991 # Enhanced Content > Novelist Select
4992 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4993 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
4994
4995 # Enhanced Content > Novelist Select
4996 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4997 msgstr "ovanför holdingstabellen"
4998
4999 # Enhanced Content > Novelist Select
5000 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5001 msgstr "nedanför holdingstabellen"
5002
5003 # Enhanced Content > Novelist Select
5004 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5005 msgstr "i en tab"
5006
5007 # Enhanced Content > Novelist Select
5008 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5009 msgstr "."
5010
5011 # Enhanced Content > Novelist Select
5012 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5013 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
5014
5015 # Enhanced Content > Novelist Select
5016 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5017 msgstr "ovanför samlingstabellen"
5018
5019 # Enhanced Content > Novelist Select
5020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5021 msgstr "under samlingstabellen"
5022
5023 # Enhanced Content > Novelist Select
5024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5025 msgstr "i en OPAC-flik"
5026
5027 # Enhanced Content > Novelist Select
5028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5029 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
5030
5031 # Enhanced Content > Amazon
5032 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5033 msgstr "Visa inte"
5034
5035 # Enhanced Content > Amazon
5036 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5037 msgstr "Visa"
5038
5039 # Enhanced Content > Amazon
5040 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5041 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5042
5043 # Enhanced Content > All
5044 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5045 msgstr "Visa inte"
5046
5047 # Enhanced Content > All
5048 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5049 msgstr "Visa"
5050
5051 # Enhanced Content > All
5052 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5053 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
5054
5055 # Enhanced Content > Local Cover Images
5056 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5057 msgstr "Visa"
5058
5059 # Enhanced Content > Local Cover Images
5060 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5061 msgstr "Visa inte"
5062
5063 # Enhanced Content > Local Cover Images
5064 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5065 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
5066
5067 # Enhanced Content > Open Library
5068 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5069 msgstr "Lägg till"
5070
5071 # Enhanced Content > Open Library
5072 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5073 msgstr "Lägg inte till"
5074
5075 # Enhanced Content > Open Library
5076 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5077 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5078
5079 # Enhanced Content > Open Library
5080 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5081 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
5082
5083 # Enhanced Content > Open Library
5084 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5085 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
5086
5087 # Enhanced Content > Open Library
5088 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5089 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5090
5091 # Enhanced Content > OverDrive
5092 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5093 msgstr ""
5094
5095 # Enhanced Content > OverDrive
5096 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5097 msgstr ""
5098
5099 # Enhanced Content > OverDrive
5100 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5101 msgstr "Ett lösenord är"
5102
5103 # Enhanced Content > OverDrive
5104 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5105 msgstr "Möjliggör inte"
5106
5107 # Enhanced Content > OverDrive
5108 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5109 msgstr "Möjliggör"
5110
5111 # Enhanced Content > OverDrive
5112 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5113 msgstr ""
5114
5115 # Enhanced Content > OverDrive
5116 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5117 msgstr ""
5118
5119 # Enhanced Content > OverDrive
5120 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5121 msgstr ""
5122
5123 # Enhanced Content > OverDrive
5124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5125 msgstr ""
5126
5127 # Enhanced Content > OverDrive
5128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5129 msgstr ""
5130
5131 # Enhanced Content > OverDrive
5132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5133 msgstr ""
5134
5135 # Enhanced Content > OverDrive
5136 # Enhanced Content > OverDrive
5137 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5138 msgstr ""
5139
5140 # Enhanced Content > OverDrive
5141 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5142 msgstr "användarnamn"
5143
5144 # Enhanced Content > OverDrive
5145 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5146 msgstr ""
5147
5148 # Enhanced Content > OverDrive
5149 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5150 msgstr "."
5151
5152 # Enhanced Content > OverDrive
5153 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5154 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
5155
5156 # Enhanced Content > OverDrive
5157 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5158 msgstr "och klientlösenord"
5159
5160 # Enhanced Content > OverDrive
5161 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5162 msgstr "."
5163
5164 # Enhanced Content > OverDrive
5165 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5166 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
5167
5168 # Enhanced Content > OverDrive
5169 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5170 msgstr ""
5171
5172 # Enhanced Content > OverDrive
5173 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5174 msgstr ""
5175
5176 # Enhanced Content > RecordedBooks
5177 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5178 msgstr ""
5179
5180 # Enhanced Content > RecordedBooks
5181 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5182 msgstr ""
5183
5184 # Enhanced Content > RecordedBooks
5185 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5186 msgstr ""
5187
5188 # Enhanced Content > RecordedBooks
5189 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5190 msgstr ""
5191
5192 # Enhanced Content > RecordedBooks
5193 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5194 msgstr ""
5195
5196 # Enhanced Content > Syndetics
5197 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5198 msgstr "Visa inte"
5199
5200 # Enhanced Content > Syndetics
5201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5202 msgstr "Visa"
5203
5204 # Enhanced Content > Syndetics
5205 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5206 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5207
5208 # Enhanced Content > Syndetics
5209 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5210 msgstr "Visa inte"
5211
5212 # Enhanced Content > Syndetics
5213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5214 msgstr "Visa"
5215
5216 # Enhanced Content > Syndetics
5217 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5218 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5219
5220 # Enhanced Content > Syndetics
5221 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5222 msgstr "Använd kundkoden"
5223
5224 # Enhanced Content > Syndetics
5225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5226 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
5227
5228 # Enhanced Content > Syndetics
5229 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5230 msgstr "Visa inte"
5231
5232 # Enhanced Content > Syndetics
5233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5234 msgstr "Visa"
5235
5236 # Enhanced Content > Syndetics
5237 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5238 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC i en"
5239
5240 # Enhanced Content > Syndetics
5241 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5242 msgstr "stor"
5243
5244 # Enhanced Content > Syndetics
5245 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5246 msgstr "medium"
5247
5248 # Enhanced Content > Syndetics
5249 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5250 msgstr "storlek."
5251
5252 # Enhanced Content > Syndetics
5253 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5254 msgstr "Visa inte"
5255
5256 # Enhanced Content > Syndetics
5257 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5258 msgstr "Visa"
5259
5260 # Enhanced Content > Syndetics
5261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5262 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
5263
5264 # Enhanced Content > Syndetics
5265 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5266 msgstr "Använd inte"
5267
5268 # Enhanced Content > Syndetics
5269 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5270 msgstr "Använd"
5271
5272 # Enhanced Content > Syndetics
5273 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5274 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
5275
5276 # Enhanced Content > Syndetics
5277 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5278 msgstr "Visa inte"
5279
5280 # Enhanced Content > Syndetics
5281 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5282 msgstr "Visa"
5283
5284 # Enhanced Content > Syndetics
5285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5286 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5287
5288 # Enhanced Content > Syndetics
5289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5290 msgstr "Visa inte"
5291
5292 # Enhanced Content > Syndetics
5293 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5294 msgstr "Visa"
5295
5296 # Enhanced Content > Syndetics
5297 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5298 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5299
5300 # Enhanced Content > Syndetics
5301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5302 msgstr "Visa inte"
5303
5304 # Enhanced Content > Syndetics
5305 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5306 msgstr "Visa"
5307
5308 # Enhanced Content > Syndetics
5309 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5310 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5311
5312 # Enhanced Content > Syndetics
5313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5314 msgstr "Visa inte"
5315
5316 # Enhanced Content > Syndetics
5317 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5318 msgstr "Visa"
5319
5320 # Enhanced Content > Syndetics
5321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5322 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5323
5324 # Enhanced Content > Syndetics
5325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5326 msgstr "Visa inte"
5327
5328 # Enhanced Content > Syndetics
5329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5330 msgstr "Visa"
5331
5332 # Enhanced Content > Syndetics
5333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5334 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för exemplar i OPAC."
5335
5336 # Enhanced Content > Tagging
5337 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5338 msgstr "Tillåt"
5339
5340 # Enhanced Content > Tagging
5341 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5342 msgstr "Tillåt inte"
5343
5344 # Enhanced Content > Tagging
5345 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5346 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
5347
5348 # Enhanced Content > Tagging
5349 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5350 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
5351
5352 # Enhanced Content > Tagging
5353 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5354 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
5355
5356 # Enhanced Content > Tagging
5357 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5358 msgstr "Tillåt"
5359
5360 # Enhanced Content > Tagging
5361 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5362 msgstr "Tillåt inte"
5363
5364 # Enhanced Content > Tagging
5365 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5366 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5367
5368 # Enhanced Content > Tagging
5369 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5370 msgstr "Tillåt"
5371
5372 # Enhanced Content > Tagging
5373 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5374 msgstr "Tillåt inte"
5375
5376 # Enhanced Content > Tagging
5377 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5378 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
5379
5380 # Enhanced Content > Tagging
5381 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5382 msgstr "Kräv inte"
5383
5384 # Enhanced Content > Tagging
5385 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5386 msgstr "Kräv"
5387
5388 # Enhanced Content > Tagging
5389 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5390 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
5391
5392 # Enhanced Content > Tagging
5393 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5394 msgstr "Visa"
5395
5396 # Enhanced Content > Tagging
5397 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5398 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5399
5400 # Enhanced Content > Tagging
5401 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5402 msgstr "Visa"
5403
5404 # Enhanced Content > Tagging
5405 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5406 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
5407
5408 # Enhanced Content > Library Thing
5409 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5410 msgstr "Använd inte"
5411
5412 # Enhanced Content > Library Thing
5413 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5414 msgstr "Använd"
5415
5416 # Enhanced Content > Library Thing
5417 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5418 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
5419
5420 # Enhanced Content > Plugins
5421 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5422 msgstr "Aktivera inte"
5423
5424 # Enhanced Content > Plugins
5425 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5426 msgstr "Aktivera"
5427
5428 # Enhanced Content > Plugins
5429 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5430 msgstr "möjligheten att använda plugins för Koha. Systemet för plugins måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
5431
5432 # I18N/L10N
5433 msgid "i18n_l10n.pref"
5434 msgstr "i18n_l10n.pref"
5435
5436 # I18N/L10N
5437 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5438 msgstr "Formatera tider i"
5439
5440 # I18N/L10N
5441 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5442 msgstr ""
5443
5444 # I18N/L10N
5445 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5446 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
5447
5448 # I18N/L10N
5449 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5450 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
5451
5452 # I18N/L10N
5453 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5454 msgstr "Fredag"
5455
5456 # I18N/L10N
5457 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5458 msgstr "Måndag"
5459
5460 # I18N/L10N
5461 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5462 msgstr "Lördag"
5463
5464 # I18N/L10N
5465 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5466 msgstr "Söndag"
5467
5468 # I18N/L10N
5469 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5470 msgstr "Torsdag"
5471
5472 # I18N/L10N
5473 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5474 msgstr "Tisdag"
5475
5476 # I18N/L10N
5477 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5478 msgstr "Använd"
5479
5480 # I18N/L10N
5481 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5482 msgstr "Onsdag"
5483
5484 # I18N/L10N
5485 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5486 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
5487
5488 # I18N/L10N
5489 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5490 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5491
5492 # I18N/L10N
5493 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5494 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
5495
5496 # I18N/L10N
5497 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5498 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
5499
5500 # I18N/L10N
5501 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5502 msgstr "Formatera tider i"
5503
5504 # I18N/L10N
5505 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5506 msgstr "Tillåt"
5507
5508 # I18N/L10N
5509 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5510 msgstr "Tillåt inte"
5511
5512 # I18N/L10N
5513 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5514 msgstr ""
5515
5516 # I18N/L10N
5517 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5518 msgstr ""
5519
5520 # I18N/L10N
5521 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5522 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
5523
5524 # I18N/L10N
5525 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5526 msgstr "Använd alfabetet"
5527
5528 # I18N/L10N
5529 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5530 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
5531
5532 # I18N/L10N
5533 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5534 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5535
5536 # I18N/L10N
5537 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5538 msgstr "Formatera datum som"
5539
5540 # I18N/L10N
5541 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5542 msgstr "dd.mm.åååå"
5543
5544 # I18N/L10N
5545 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5546 msgstr "dd/mm/åååå"
5547
5548 # I18N/L10N
5549 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5550 msgstr "mm/dd/åååå"
5551
5552 # I18N/L10N
5553 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5554 msgstr "åååå-mm-dd"
5555
5556 # I18N/L10N
5557 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5558 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
5559
5560 # I18N/L10N
5561 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5562 msgstr ""
5563
5564 # I18N/L10N
5565 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5566 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
5567
5568 # I18N/L10N
5569 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5570 msgstr ""
5571
5572 # I18N/L10N
5573 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5574 msgstr "Tillåt"
5575
5576 # I18N/L10N
5577 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5578 msgstr "Tillåt inte"
5579
5580 # I18N/L10N
5581 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5582 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
5583
5584 # Local Use
5585 msgid "local_use.pref"
5586 msgstr "local_use.pref"
5587
5588 # Local Use
5589 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5590 msgstr "Inget har definierat ännu."
5591
5592 # Logging
5593 msgid "logs.pref"
5594 msgstr "logs.pref"
5595
5596 # Logging > Debugging
5597 msgid "logs.pref Debugging"
5598 msgstr "Felsökning"
5599
5600 # Logging > Logging
5601 msgid "logs.pref Logging"
5602 msgstr "Loggning"
5603
5604 # Logging > Logging
5605 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5606 msgstr "Logga inte"
5607
5608 # Logging > Logging
5609 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5610 msgstr "Logga"
5611
5612 # Logging > Logging
5613 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5614 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
5615
5616 # Logging > Logging
5617 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5618 msgstr "Logga inte"
5619
5620 # Logging > Logging
5621 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5622 msgstr "Logga"
5623
5624 # Logging > Logging
5625 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5626 msgstr "ändringar av låntagarposter."
5627
5628 # Logging > Logging
5629 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5630 msgstr "Logga inte"
5631
5632 # Logging > Logging
5633 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5634 msgstr "Logga"
5635
5636 # Logging > Logging
5637 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5638 msgstr ""
5639
5640 # Logging > Logging
5641 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5642 msgstr "Logga inte"
5643
5644 # Logging > Logging
5645 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5646 msgstr "Logga"
5647
5648 # Logging > Logging
5649 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5650 msgstr "information från cron-jobb."
5651
5652 # Logging > Debugging
5653 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5654 msgstr "Dumpa"
5655
5656 # Logging > Debugging
5657 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5658 msgstr "Dumpa inte"
5659
5660 # Logging > Debugging
5661 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5662 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för personalens intranet."
5663
5664 # Logging > Debugging
5665 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5666 msgstr "Dumpa"
5667
5668 # Logging > Debugging
5669 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5670 msgstr "Dumpa inte"
5671
5672 # Logging > Debugging
5673 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5674 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
5675
5676 # Logging > Logging
5677 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5678 msgstr "Logga inte"
5679
5680 # Logging > Logging
5681 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5682 msgstr "Logga"
5683
5684 # Logging > Logging
5685 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5686 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
5687
5688 # Logging > Logging
5689 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5690 msgstr "Logga inte"
5691
5692 # Logging > Logging
5693 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5694 msgstr "Logga"
5695
5696 # Logging > Logging
5697 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5698 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
5699
5700 # Logging > Logging
5701 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5702 msgstr ""
5703
5704 # Logging > Logging
5705 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5706 msgstr ""
5707
5708 # Logging > Logging
5709 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5710 msgstr ""
5711
5712 # Logging > Logging
5713 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5714 msgstr "Logga inte"
5715
5716 # Logging > Logging
5717 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5718 msgstr "Logga"
5719
5720 # Logging > Logging
5721 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5722 msgstr "när exemplar lånas ut."
5723
5724 # Logging > Logging
5725 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5726 msgstr "Logga inte"
5727
5728 # Logging > Logging
5729 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5730 msgstr "Logga"
5731
5732 # Logging > Logging
5733 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5734 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
5735
5736 # Logging > Logging
5737 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5738 msgstr ""
5739
5740 # Logging > Logging
5741 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5742 msgstr ""
5743
5744 # Logging > Logging
5745 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5746 msgstr ""
5747
5748 # Logging > Logging
5749 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5750 msgstr "Logga inte"
5751
5752 # Logging > Logging
5753 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5754 msgstr "Logga"
5755
5756 # Logging > Logging
5757 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5758 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
5759
5760 # Logging > Logging
5761 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5762 msgstr "Logga inte"
5763
5764 # Logging > Logging
5765 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5766 msgstr "Logga"
5767
5768 # Logging > Logging
5769 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5770 msgstr "när exemplar återlämnas."
5771
5772 # Logging > Logging
5773 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5774 msgstr "Logga inte"
5775
5776 # Logging > Logging
5777 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5778 msgstr "Logga"
5779
5780 # Logging > Logging
5781 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5782 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
5783
5784 # OPAC
5785 msgid "opac.pref"
5786 msgstr "opac.pref"
5787
5788 # OPAC > Advanced Search Options
5789 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5790 msgstr "Avancerade sökalternativ"
5791
5792 # OPAC > Appearance
5793 msgid "opac.pref Appearance"
5794 msgstr "Utseende"
5795
5796 # OPAC > Features
5797 msgid "opac.pref Features"
5798 msgstr "Funktioner"
5799
5800 # OPAC > OpenURL
5801 msgid "opac.pref OpenURL"
5802 msgstr ""
5803
5804 # OPAC > Payments
5805 msgid "opac.pref Payments"
5806 msgstr "Integritet"
5807
5808 # OPAC > Policy
5809 msgid "opac.pref Policy"
5810 msgstr "Policy"
5811
5812 # OPAC > Privacy
5813 msgid "opac.pref Privacy"
5814 msgstr "Integritet"
5815
5816 # OPAC > Restricted page
5817 msgid "opac.pref Restricted page"
5818 msgstr "Begränsad sida"
5819
5820 # OPAC > Self Registration
5821 msgid "opac.pref Self Registration"
5822 msgstr "Självregistrering"
5823
5824 # OPAC > Shelf Browser
5825 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5826 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
5827
5828 # OPAC > Privacy
5829 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5830 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
5831
5832 # OPAC > Privacy
5833 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5834 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
5835
5836 # OPAC > Privacy
5837 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5838 msgstr "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån till låntagarens garant (guarantor)."
5839
5840 # OPAC > Policy
5841 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5842 msgstr "Tillåt"
5843
5844 # OPAC > Policy
5845 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5846 msgstr "Tillåt inte"
5847
5848 # OPAC > Policy
5849 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5850 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
5851
5852 # OPAC > Privacy
5853 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5854 msgstr "Tillåt"
5855
5856 # OPAC > Privacy
5857 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5858 msgstr "Tillåt inte"
5859
5860 # OPAC > Privacy
5861 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5862 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
5863
5864 # OPAC > Privacy
5865 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5866 msgstr "Använd låntagarnummer"
5867
5868 # OPAC > Privacy
5869 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5870 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
5871
5872 # OPAC > Appearance
5873 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5874 msgstr "Visa som standard bib-poster"
5875
5876 # OPAC > Appearance
5877 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5878 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
5879
5880 # OPAC > Appearance
5881 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5882 msgstr "i förenklat format."
5883
5884 # OPAC > Appearance
5885 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5886 msgstr "i deras MARC-format."
5887
5888 # OPAC > Policy
5889 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5890 msgstr "Spärra"
5891
5892 # OPAC > Policy
5893 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5894 msgstr "Spärra inte"
5895
5896 # OPAC > Policy
5897 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5898 msgstr "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
5899
5900 # OPAC > Appearance
5901 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText<code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5902 msgstr ""
5903
5904 # OPAC > Appearance
5905 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5906 msgstr ""
5907
5908 # OPAC > Appearance
5909 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5910 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
5911
5912 # OPAC > Appearance
5913 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5914 msgstr "Inkludera inte"
5915
5916 # OPAC > Appearance
5917 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5918 msgstr "Inkludera"
5919
5920 # OPAC > Appearance
5921 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5922 msgstr "Visa inte"
5923
5924 # OPAC > Appearance
5925 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5926 msgstr "Visa"
5927
5928 # OPAC > Appearance
5929 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5930 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
5931
5932 # OPAC > Privacy
5933 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5934 msgstr "Behåll inte"
5935
5936 # OPAC > Privacy
5937 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5938 msgstr "Behåll"
5939
5940 # OPAC > Privacy
5941 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5942 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
5943
5944 # OPAC > Payments
5945 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5946 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
5947
5948 # OPAC > Payments
5949 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5950 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
5951
5952 # OPAC > Payments
5953 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5954 msgstr "Produktion"
5955
5956 # OPAC > Payments
5957 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5958 msgstr "Sandbox"
5959
5960 # OPAC > Payments
5961 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5962 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
5963
5964 # OPAC > Payments
5965 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5966 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
5967
5968 # OPAC > Appearance
5969 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5970 msgstr "Visa inte"
5971
5972 # OPAC > Appearance
5973 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5974 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
5975
5976 # OPAC > Appearance
5977 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5978 msgstr "Visa"
5979
5980 # OPAC > Appearance
5981 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5982 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
5983
5984 # OPAC > Appearance
5985 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5986 msgstr "Understryk inte"
5987
5988 # OPAC > Appearance
5989 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5990 msgstr "Understryk"
5991
5992 # OPAC > Appearance
5993 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5994 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
5995
5996 # OPAC > Appearance
5997 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5998 msgstr "låntagarens hemfilial"
5999
6000 # OPAC > Appearance
6001 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6002 msgstr "resultat från"
6003
6004 # OPAC > Appearance
6005 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6006 msgstr "Visa"
6007
6008 # OPAC > Appearance
6009 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6010 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
6011
6012 # OPAC > Policy
6013 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6014 msgstr "Begränsa låntagare till"
6015
6016 # OPAC > Policy
6017 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6018 msgstr "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning påverkar inte anonyma förslag"
6019
6020 # OPAC > Features
6021 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6022 msgstr "Visa"
6023
6024 # OPAC > Features
6025 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6026 msgstr "Visa inte"
6027
6028 # OPAC > Features
6029 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6030 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
6031
6032 # OPAC > Appearance
6033 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6034 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
6035
6036 # OPAC > Appearance
6037 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6038 msgstr "OPAC finns på"
6039
6040 # OPAC > Appearance
6041 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6042 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
6043
6044 # OPAC > Appearance
6045 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6046 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
6047
6048 # OPAC > Appearance
6049 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6050 msgstr "Endast detaljsida"
6051
6052 # OPAC > Appearance
6053 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6054 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
6055
6056 # OPAC > Appearance
6057 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6058 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
6059
6060 # OPAC > Appearance
6061 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6062 msgstr "Endast resultatsida"
6063
6064 # OPAC > Appearance
6065 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6066 msgstr "Använd"
6067
6068 # OPAC > Appearance
6069 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6070 msgstr "bootstrap"
6071
6072 # OPAC > Appearance
6073 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6074 msgstr "prog"
6075
6076 # OPAC > Appearance
6077 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6078 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
6079
6080 # OPAC > Policy
6081 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6082 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
6083
6084 # OPAC > Policy
6085 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6086 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
6087
6088 # OPAC > Features
6089 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6090 msgstr "Tillåt"
6091
6092 # OPAC > Features
6093 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6094 msgstr "Tillåt inte"
6095
6096 # OPAC > Features
6097 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6098 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
6099
6100 # OPAC > Appearance
6101 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6102 msgstr "Första kolumen i tabellen"
6103
6104 # OPAC > Appearance
6105 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6106 msgstr "Holding library"
6107
6108 # OPAC > Appearance
6109 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6110 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
6111
6112 # OPAC > Appearance
6113 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6114 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
6115
6116 # OPAC > Features
6117 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6118 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
6119
6120 # OPAC > Appearance
6121 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6122 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6123
6124 # OPAC > Appearance
6125 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6126 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6127
6128 # OPAC > Appearance
6129 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6130 msgstr "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
6131
6132 # OPAC > Appearance
6133 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6134 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
6135
6136 # OPAC > Appearance
6137 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6138 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
6139
6140 # OPAC > OpenURL
6141 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6142 msgstr ""
6143
6144 # OPAC > OpenURL
6145 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6146 msgstr ""
6147
6148 # OPAC > Features
6149 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6150 msgstr "Tillåt"
6151
6152 # OPAC > Features
6153 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6154 msgstr "Tillåt inte"
6155
6156 # OPAC > Features
6157 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6158 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
6159
6160 # OPAC > Features
6161 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6162 msgstr "Visa"
6163
6164 # OPAC > Features
6165 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6166 msgstr "Visa inte"
6167
6168 # OPAC > Features
6169 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6170 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
6171
6172 # OPAC > Privacy
6173 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6174 msgstr "Tillåt"
6175
6176 # OPAC > Privacy
6177 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6178 msgstr "Tillåt inte"
6179
6180 # OPAC > Privacy
6181 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6182 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik.  Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
6183
6184 # OPAC > Appearance
6185 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6186 msgstr "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
6187
6188 # OPAC > Appearance
6189 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6190 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
6191
6192 # OPAC > Appearance
6193 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6194 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
6195
6196 # OPAC > Appearance
6197 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6198 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
6199
6200 # OPAC > Appearance
6201 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6202 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
6203
6204 # OPAC > Appearance
6205 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6206 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6207
6208 # OPAC > Appearance
6209 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6210 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6211
6212 # OPAC > Shelf Browser
6213 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6214 msgstr "Visa inte"
6215
6216 # OPAC > Shelf Browser
6217 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6218 msgstr "Visa"
6219
6220 # OPAC > Shelf Browser
6221 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6222 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal exemplar."
6223
6224 # OPAC > Appearance
6225 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6226 msgstr "Visa inte"
6227
6228 # OPAC > Appearance
6229 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6230 msgstr "Visa"
6231
6232 # OPAC > Appearance
6233 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6234 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med detaljinformation för exemplar i OPAC."
6235
6236 # OPAC > Appearance
6237 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6238 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
6239
6240 # OPAC > Appearance
6241 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6242 msgstr "Visa reservationer"
6243
6244 # OPAC > Appearance
6245 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6246 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
6247
6248 # OPAC > Appearance
6249 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6250 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
6251
6252 # OPAC > Appearance
6253 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6254 msgstr "till låntagare i OPAC."
6255
6256 # OPAC > OpenURL
6257 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6258 msgstr ""
6259
6260 # OPAC > OpenURL
6261 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6262 msgstr ""
6263
6264 # OPAC > OpenURL
6265 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6266 msgstr ""
6267
6268 # OPAC > Appearance
6269 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6270 msgstr "Visa inte"
6271
6272 # OPAC > Appearance
6273 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6274 msgstr "Visa"
6275
6276 # OPAC > Appearance
6277 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6278 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
6279
6280 # OPAC > Policy
6281 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6282 msgstr "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet ändå att vara obligatoriskt som standard."
6283
6284 # OPAC > Policy
6285 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6286 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
6287
6288 # OPAC > Appearance
6289 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6290 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
6291
6292 # OPAC > Appearance
6293 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6294 msgstr "gör"
6295
6296 # OPAC > Appearance
6297 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6298 msgstr "gör inte"
6299
6300 # OPAC > Appearance
6301 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6302 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
6303
6304 # OPAC > Appearance
6305 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6306 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
6307
6308 # OPAC > Appearance
6309 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6310 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
6311
6312 # OPAC > Appearance
6313 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6314 msgstr "Visa inte"
6315
6316 # OPAC > Appearance
6317 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6318 msgstr "Visa"
6319
6320 # OPAC > Appearance
6321 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6322 msgstr ""
6323
6324 # OPAC > Policy
6325 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6326 msgstr "Visa inte"
6327
6328 # OPAC > Policy
6329 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6330 msgstr "Visa"
6331
6332 # OPAC > Policy
6333 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6334 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
6335
6336 # OPAC > Appearance
6337 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6338 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
6339
6340 # OPAC > Appearance
6341 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6342 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
6343
6344 # OPAC > Appearance
6345 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6346 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode}  ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
6347
6348 # OPAC > Appearance
6349 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6350 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
6351
6352 # OPAC > Appearance
6353 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6354 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
6355
6356 # OPAC > Appearance
6357 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6358 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
6359
6360 # OPAC > Features
6361 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6362 msgstr "Visa inte"
6363
6364 # OPAC > Features
6365 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6366 msgstr "Visa"
6367
6368 # OPAC > Features
6369 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6370 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
6371
6372 # OPAC > Appearance
6373 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6374 msgstr "Lägg till"
6375
6376 # OPAC > Appearance
6377 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6378 msgstr "Lägg inte till"
6379
6380 # OPAC > Appearance
6381 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6382 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
6383
6384 # OPAC > Appearance
6385 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6386 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
6387
6388 # OPAC > Appearance
6389 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6390 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6391
6392 # OPAC > Advanced Search Options
6393 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6394 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
6395
6396 # OPAC > Advanced Search Options
6397 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6398 msgstr "Visa sökalternativ"
6399
6400 # OPAC > Policy
6401 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6402 msgstr "Tillåt"
6403
6404 # OPAC > Policy
6405 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6406 msgstr "Tillåt inte"
6407
6408 # OPAC > Policy
6409 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6410 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
6411
6412 # OPAC > Policy
6413 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6414 msgstr "Tillåt"
6415
6416 # OPAC > Policy
6417 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6418 msgstr "Tillåt inte"
6419
6420 # OPAC > Policy
6421 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6422 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
6423
6424 # OPAC > Features
6425 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6426 msgstr "Tillåt"
6427
6428 # OPAC > Features
6429 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6430 msgstr "Tillåt inte"
6431
6432 # OPAC > Features
6433 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6434 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
6435
6436 # OPAC > Features
6437 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6438 msgstr "Avaktivera"
6439
6440 # OPAC > Features
6441 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6442 msgstr "Aktivera"
6443
6444 # OPAC > Features
6445 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6446 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
6447
6448 # OPAC > Features
6449 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6450 msgstr ""
6451
6452 # OPAC > Features
6453 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6454 msgstr "Tillåt"
6455
6456 # OPAC > Features
6457 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6458 msgstr "Tillåt inte"
6459
6460 # OPAC > Features
6461 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6462 msgstr ""
6463
6464 # OPAC > Features
6465 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6466 msgstr ""
6467
6468 # OPAC > Features
6469 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6470 msgstr "Visa inte"
6471
6472 # OPAC > Features
6473 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6474 msgstr "Visa"
6475
6476 # OPAC > Features
6477 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6478 msgstr ""
6479
6480 # OPAC > Appearance
6481 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6482 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
6483
6484 # OPAC > Appearance
6485 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6486 msgstr "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
6487
6488 # OPAC > Appearance
6489 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6490 msgstr "Använd bilden vid"
6491
6492 # OPAC > Appearance
6493 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6494 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
6495
6496 # OPAC > Policy
6497 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6498 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
6499
6500 # OPAC > Policy
6501 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <tt>OpacHiddenItems</tt>"
6502 msgstr ""
6503
6504 # OPAC > Appearance
6505 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6506 msgstr "(separera kolumner med |)"
6507
6508 # OPAC > Appearance
6509 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6510 msgstr "Markera inte"
6511
6512 # OPAC > Appearance
6513 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6514 msgstr "Markera"
6515
6516 # OPAC > Appearance
6517 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6518 msgstr "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
6519
6520 # OPAC > Features
6521 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6522 msgstr "Tillåt"
6523
6524 # OPAC > Features
6525 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6526 msgstr "Tillåt inte"
6527
6528 # OPAC > Features
6529 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6530 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
6531
6532 # OPAC > Features
6533 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6534 msgstr "Visa"
6535
6536 # OPAC > Features
6537 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6538 msgstr "endast hyllsignatur"
6539
6540 # OPAC > Features
6541 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6542 msgstr "samlingskod"
6543
6544 # OPAC > Features
6545 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6546 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
6547
6548 # OPAC > Features
6549 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6550 msgstr "plats"
6551
6552 # OPAC > Appearance
6553 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6554 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
6555
6556 # OPAC > Appearance
6557 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6558 msgstr "Visa inte"
6559
6560 # OPAC > Appearance
6561 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6562 msgstr "Visa"
6563
6564 # OPAC > Appearance
6565 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6566 msgstr "Visa språkval på"
6567
6568 # OPAC > Appearance
6569 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6570 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
6571
6572 # OPAC > Appearance
6573 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6574 msgstr "endast sidfot"
6575
6576 # OPAC > Appearance
6577 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6578 msgstr "sidhuvud"
6579
6580 # OPAC > Appearance
6581 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6582 msgstr "Visa"
6583
6584 # OPAC > Appearance
6585 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6586 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
6587
6588 # OPAC > Appearance
6589 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6590 msgstr "reservationsbibliotek"
6591
6592 # OPAC > Appearance
6593 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6594 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
6595
6596 # OPAC > Appearance
6597 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6598 msgstr "hembibliotek"
6599
6600 # OPAC > Appearance
6601 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6602 msgstr ""
6603
6604 # OPAC > Appearance
6605 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6606 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
6607
6608 # OPAC > Appearance
6609 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6610 msgstr ""
6611
6612 # OPAC > Appearance
6613 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6614 msgstr ""
6615
6616 # OPAC > Appearance
6617 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6618 msgstr ""
6619
6620 # OPAC > Appearance
6621 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6622 msgstr ""
6623
6624 # OPAC > Appearance
6625 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6626 msgstr ""
6627
6628 # OPAC > Appearance
6629 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6630 msgstr ""
6631
6632 # OPAC > Appearance
6633 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6634 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6635
6636 # OPAC > Appearance
6637 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6638 msgstr "Visa inte"
6639
6640 # OPAC > Appearance
6641 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6642 msgstr "Visa"
6643
6644 # OPAC > Appearance
6645 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6646 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
6647
6648 # OPAC > Appearance
6649 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6650 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6651
6652 # OPAC > Appearance
6653 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6654 msgstr "Visa upp till"
6655
6656 # OPAC > Appearance
6657 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6658 msgstr ""
6659
6660 # OPAC > Appearance
6661 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6662 msgstr ""
6663
6664 # OPAC > Appearance
6665 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6666 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
6667
6668 # OPAC > Appearance
6669 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6670 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
6671
6672 # OPAC > Features
6673 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6674 msgstr "Visa"
6675
6676 # OPAC > Features
6677 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6678 msgstr "Visa inte"
6679
6680 # OPAC > Features
6681 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6682 msgstr ""
6683
6684 # OPAC > Features
6685 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6686 msgstr "Tillåt"
6687
6688 # OPAC > Features
6689 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6690 msgstr "Tillåt inte"
6691
6692 # OPAC > Features
6693 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6694 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
6695
6696 # OPAC > Appearance
6697 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6698 msgstr "Avaktivera"
6699
6700 # OPAC > Appearance
6701 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6702 msgstr "Aktivera"
6703
6704 # OPAC > Appearance
6705 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6706 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
6707
6708 # OPAC > Policy
6709 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6710 msgstr "Tillåt"
6711
6712 # OPAC > Policy
6713 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6714 msgstr "Tillåt inte"
6715
6716 # OPAC > Policy
6717 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6718 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6719
6720 # OPAC > Policy
6721 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6722 msgstr "'OPACRenew'"
6723
6724 # OPAC > Policy
6725 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6726 msgstr "NULL"
6727
6728 # OPAC > Policy
6729 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6730 msgstr "Använd"
6731
6732 # OPAC > Policy
6733 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6734 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
6735
6736 # OPAC > Policy
6737 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6738 msgstr "exemplarets hembibliotek"
6739
6740 # OPAC > Policy
6741 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6742 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
6743
6744 # OPAC > Policy
6745 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6746 msgstr "låntagarens hembibliotek"
6747
6748 # OPAC > Features
6749 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6750 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6751
6752 # OPAC > Features
6753 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6754 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6755
6756 # OPAC > Features
6757 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6758 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6759
6760 # OPAC > Features
6761 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6762 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
6763
6764 # OPAC > Appearance
6765 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6766 msgstr "Separera inte"
6767
6768 # OPAC > Appearance
6769 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6770 msgstr "Separera"
6771
6772 # OPAC > Appearance
6773 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6774 msgstr "reservationsbibliotek"
6775
6776 # OPAC > Appearance
6777 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6778 msgstr "hembibliotek"
6779
6780 # OPAC > Appearance
6781 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6782 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
6783
6784 # OPAC > Appearance
6785 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6786 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
6787
6788 # OPAC > Appearance
6789 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6790 msgstr "Visa inte"
6791
6792 # OPAC > Appearance
6793 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6794 msgstr "Visa"
6795
6796 # OPAC > Appearance
6797 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6798 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
6799
6800 # OPAC > Appearance
6801 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6802 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
6803
6804 # OPAC > Appearance
6805 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6806 msgstr "nej"
6807
6808 # OPAC > Appearance
6809 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6810 msgstr "endast detaljinformation"
6811
6812 # OPAC > Appearance
6813 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6814 msgstr "sidor."
6815
6816 # OPAC > Appearance
6817 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6818 msgstr "resultat och detaljinformation"
6819
6820 # OPAC > Appearance
6821 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6822 msgstr "Visa inte"
6823
6824 # OPAC > Appearance
6825 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6826 msgstr "Visa"
6827
6828 # OPAC > Appearance
6829 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6830 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
6831
6832 # OPAC > Features
6833 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6834 msgstr "Tillåt"
6835
6836 # OPAC > Features
6837 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6838 msgstr "Tillåt inte"
6839
6840 # OPAC > Features
6841 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6842 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal exemplar."
6843
6844 # OPAC > OpenURL
6845 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
6846 msgstr ""
6847
6848 # OPAC > OpenURL
6849 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
6850 msgstr ""
6851
6852 # OPAC > OpenURL
6853 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
6854 msgstr ""
6855
6856 # OPAC > OpenURL
6857 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
6858 msgstr ""
6859
6860 # OPAC > OpenURL
6861 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
6862 msgstr ""
6863
6864 # OPAC > OpenURL
6865 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
6866 msgstr ""
6867
6868 # OPAC > OpenURL
6869 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
6870 msgstr ""
6871
6872 # OPAC > OpenURL
6873 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
6874 msgstr ""
6875
6876 # OPAC > Self Registration
6877 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6878 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner med |)"
6879
6880 # OPAC > Self Registration
6881 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6882 msgstr ""
6883
6884 # OPAC > Self Registration
6885 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6886 msgstr ""
6887
6888 # OPAC > Self Registration
6889 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6890 msgstr "Tillåt"
6891
6892 # OPAC > Self Registration
6893 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6894 msgstr "Tillåt inte"
6895
6896 # OPAC > Self Registration
6897 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6898 msgstr ""
6899
6900 # OPAC > Self Registration
6901 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6902 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
6903
6904 # OPAC > Self Registration
6905 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6906 msgstr "(separera kolumner med |)"
6907
6908 # OPAC > Self Registration
6909 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6910 msgstr ""
6911
6912 # OPAC > Self Registration
6913 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6914 msgstr "(separera kolumner med |)"
6915
6916 # OPAC > Self Registration
6917 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6918 msgstr ""
6919
6920 # OPAC > Self Registration
6921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6922 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
6923
6924 # OPAC > Self Registration
6925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6926 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
6927
6928 # OPAC > Self Registration
6929 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6930 msgstr "Anse (consider)"
6931
6932 # OPAC > Self Registration
6933 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6934 msgstr "Anse inte (do not consider)"
6935
6936 # OPAC > Self Registration
6937 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6938 msgstr "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
6939
6940 # OPAC > Self Registration
6941 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6942 msgstr ""
6943
6944 # OPAC > Self Registration
6945 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6946 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
6947
6948 # OPAC > Self Registration
6949 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6950 msgstr "dagar."
6951
6952 # OPAC > Self Registration
6953 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6954 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
6955
6956 # OPAC > Self Registration
6957 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6958 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
6959
6960 # OPAC > Self Registration
6961 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6962 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
6963
6964 # OPAC > Self Registration
6965 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6966 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
6967
6968 # OPAC > Self Registration
6969 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6970 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
6971
6972 # OPAC > Self Registration
6973 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6974 msgstr "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
6975
6976 # OPAC > Self Registration
6977 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6978 msgstr ""
6979
6980 # OPAC > Self Registration
6981 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6982 msgstr "Kräv inte"
6983
6984 # OPAC > Self Registration
6985 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6986 msgstr "Kräv"
6987
6988 # OPAC > Self Registration
6989 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6990 msgstr ""
6991
6992 # OPAC > Payments
6993 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6994 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
6995
6996 # OPAC > Payments
6997 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6998 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6999
7000 # OPAC > Payments
7001 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7002 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
7003
7004 # OPAC > Payments
7005 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7006 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
7007
7008 # OPAC > Features
7009 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7010 msgstr "Avaktivera"
7011
7012 # OPAC > Features
7013 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7014 msgstr "Aktivera"
7015
7016 # OPAC > Features
7017 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7018 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
7019
7020 # OPAC > Features
7021 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7022 msgstr "Tillåt"
7023
7024 # OPAC > Features
7025 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7026 msgstr "Tillåt inte"
7027
7028 # OPAC > Features
7029 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7030 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
7031
7032 # OPAC > Restricted page
7033 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
7034 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
7035
7036 # OPAC > Restricted page
7037 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7038 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
7039
7040 # OPAC > Restricted page
7041 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7042 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
7043
7044 # OPAC > Restricted page
7045 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7046 msgstr "Använd"
7047
7048 # OPAC > Restricted page
7049 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7050 msgstr "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den begränsade sidan)"
7051
7052 # OPAC > Policy
7053 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7054 msgstr "Begränsa inte"
7055
7056 # OPAC > Policy
7057 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7058 msgstr "Begränsa"
7059
7060 # OPAC > Policy
7061 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7062 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
7063
7064 # OPAC > Shelf Browser
7065 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7066 msgstr "Använd inte"
7067
7068 # OPAC > Shelf Browser
7069 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7070 msgstr "Använd"
7071
7072 # OPAC > Shelf Browser
7073 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7074 msgstr "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7075
7076 # OPAC > Shelf Browser
7077 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7078 msgstr "Använd inte"
7079
7080 # OPAC > Shelf Browser
7081 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7082 msgstr "Använd"
7083
7084 # OPAC > Shelf Browser
7085 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7086 msgstr "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7087
7088 # OPAC > Shelf Browser
7089 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7090 msgstr "Använd inte"
7091
7092 # OPAC > Shelf Browser
7093 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7094 msgstr "Använd"
7095
7096 # OPAC > Shelf Browser
7097 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7098 msgstr "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7099
7100 # OPAC > Features
7101 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7102 msgstr "Visa"
7103
7104 # OPAC > Features
7105 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7106 msgstr "förnamn"
7107
7108 # OPAC > Features
7109 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7110 msgstr "initialer från för- och efternamn"
7111
7112 # OPAC > Features
7113 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7114 msgstr "fullständigt namn"
7115
7116 # OPAC > Features
7117 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7118 msgstr "efternamn"
7119
7120 # OPAC > Features
7121 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7122 msgstr "inget namn"
7123
7124 # OPAC > Features
7125 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7126 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
7127
7128 # OPAC > Features
7129 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7130 msgstr "användarnamn"
7131
7132 # OPAC > Features
7133 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7134 msgstr "Dölj"
7135
7136 # OPAC > Features
7137 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7138 msgstr "Visa"
7139
7140 # OPAC > Features
7141 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7142 msgstr "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www.libravatar.org med låntagarens e-postadress."
7143
7144 # OPAC > Features
7145 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7146 msgstr "Avaktivera"
7147
7148 # OPAC > Features
7149 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7150 msgstr "Aktivera"
7151
7152 # OPAC > Features
7153 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7154 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
7155
7156 # OPAC > Privacy
7157 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7158 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
7159
7160 # OPAC > Privacy
7161 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7162 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
7163
7164 # OPAC > Privacy
7165 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7166 msgstr "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7167
7168 # OPAC > Privacy
7169 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7170 msgstr "Spåra inte"
7171
7172 # OPAC > Privacy
7173 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7174 msgstr "Spåra"
7175
7176 # OPAC > Privacy
7177 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7178 msgstr "Spåra anonymt"
7179
7180 # OPAC > Privacy
7181 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7182 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
7183
7184 # OPAC > Appearance
7185 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7186 msgstr "Visa inte"
7187
7188 # OPAC > Appearance
7189 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7190 msgstr "Visa"
7191
7192 # OPAC > Appearance
7193 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7194 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
7195
7196 # OPAC > Features
7197 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7198 msgstr "Visa"
7199
7200 # OPAC > Features
7201 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7202 msgstr "sökresultat i RSS-data."
7203
7204 # OPAC > Features
7205 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7206 msgstr "Tillåt"
7207
7208 # OPAC > Features
7209 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7210 msgstr "Tillåt inte"
7211
7212 # OPAC > Features
7213 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7214 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
7215
7216 # OPAC > Appearance
7217 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7218 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
7219
7220 # OPAC > Appearance
7221 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7222 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
7223
7224 # OPAC > Appearance
7225 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7226 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
7227
7228 # OPAC > Appearance
7229 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7230 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
7231
7232 # OPAC > Privacy
7233 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7234 msgstr "Tillåt"
7235
7236 # OPAC > Privacy
7237 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7238 msgstr "Tillåt inte"
7239
7240 # OPAC > Privacy
7241 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7242 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
7243
7244 # OPAC > Appearance
7245 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7246 msgstr "Använd"
7247
7248 # OPAC > Appearance
7249 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7250 msgstr "temat för OPAC."
7251
7252 # OPAC > Features
7253 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7254 msgstr "Tillåt"
7255
7256 # OPAC > Features
7257 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7258 msgstr "Tillåt inte"
7259
7260 # OPAC > Features
7261 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7262 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
7263
7264 # OPAC > Features
7265 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7266 msgstr "Tillåt"
7267
7268 # OPAC > Features
7269 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7270 msgstr "Tillåt inte"
7271
7272 # OPAC > Features
7273 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7274 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
7275
7276 # OPAC > Features
7277 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7278 msgstr "Tillåt"
7279
7280 # OPAC > Features
7281 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7282 msgstr "Tillåt inte"
7283
7284 # OPAC > Features
7285 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7286 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
7287
7288 # Patrons
7289 msgid "patrons.pref"
7290 msgstr "patrons.pref"
7291
7292 # Patrons > General
7293 msgid "patrons.pref General"
7294 msgstr "Allmänt"
7295
7296 # Patrons > Privacy
7297 msgid "patrons.pref Privacy"
7298 msgstr ""
7299
7300 # Patrons > General
7301 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7302 msgstr "Tillåt"
7303
7304 # Patrons > General
7305 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7306 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
7307
7308 # Patrons > General
7309 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7310 msgstr "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av länkade låntagare."
7311
7312 # Patrons > General
7313 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7314 msgstr "Skicka inte"
7315
7316 # Patrons > General
7317 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7318 msgstr "Skicka"
7319
7320 # Patrons > General
7321 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7322 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
7323
7324 # Patrons > General
7325 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7326 msgstr "Använd"
7327
7328 # Patrons > General
7329 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7330 msgstr "växla"
7331
7332 # Patrons > General
7333 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7334 msgstr "kortnummer som"
7335
7336 # Patrons > General
7337 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7338 msgstr "första giltiga"
7339
7340 # Patrons > General
7341 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7342 msgstr "hem"
7343
7344 # Patrons > General
7345 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7346 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
7347
7348 # Patrons > General
7349 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7350 msgstr "arbete"
7351
7352 # Patrons > General
7353 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7354 msgstr "(separera kolumner med |)"
7355
7356 # Patrons > General
7357 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7358 msgstr ""
7359
7360 # Patrons > General
7361 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7362 msgstr ""
7363
7364 # Patrons > General
7365 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7366 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
7367
7368 # Patrons > General
7369 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7370 msgstr "aktuellt datum."
7371
7372 # Patrons > General
7373 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7374 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
7375
7376 # Patrons > General
7377 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7378 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
7379
7380 # Patrons > General
7381 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7382 msgstr "(separera kolumner med |)"
7383
7384 # Patrons > General
7385 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7386 msgstr ""
7387
7388 # Patrons > General
7389 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7390 msgstr "(separera flera val med |)"
7391
7392 # Patrons > General
7393 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7394 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
7395
7396 # Patrons > General
7397 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7398 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
7399
7400 # Patrons > General
7401 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7402 msgstr ""
7403
7404 # Patrons > General
7405 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7406 msgstr "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
7407
7408 # Patrons > General
7409 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7410 msgstr "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har lånats ut tidigare."
7411
7412 # Patrons > General
7413 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7414 msgstr "Gör"
7415
7416 # Patrons > General
7417 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7418 msgstr "Gör inte"
7419
7420 # Patrons > General
7421 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7422 msgstr ""
7423
7424 # Patrons > General
7425 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7426 msgstr ""
7427
7428 # Patrons > General
7429 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7430 msgstr "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid låntagarsökningar"
7431
7432 # Patrons > General
7433 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7434 msgstr "Gör"
7435
7436 # Patrons > General
7437 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7438 msgstr "Gör inte"
7439
7440 # Patrons > General
7441 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7442 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
7443
7444 # Patrons > General
7445 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7446 msgstr ""
7447
7448 # Patrons > General
7449 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7450 msgstr ""
7451
7452 # Patrons > General
7453 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7454 msgstr "Tillåt"
7455
7456 # Patrons > General
7457 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7458 msgstr "Tillåt inte"
7459
7460 # Patrons > General
7461 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7462 msgstr ""
7463
7464 # Patrons > General
7465 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7466 msgstr ""
7467
7468 # Patrons > General
7469 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7470 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
7471
7472 # Patrons > General
7473 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7474 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
7475
7476 # Patrons > General
7477 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7478 msgstr ""
7479
7480 # Patrons > General
7481 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7482 msgstr "Aktivera inte"
7483
7484 # Patrons > General
7485 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7486 msgstr "Aktivera"
7487
7488 # Patrons > General
7489 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7490 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
7491
7492 # Patrons > General
7493 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7494 msgstr ""
7495
7496 # Patrons > General
7497 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7498 msgstr ""
7499
7500 # Patrons > General
7501 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7502 msgstr ""
7503
7504 # Patrons > General
7505 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7506 msgstr ""
7507
7508 # Patrons > General
7509 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7510 msgstr ""
7511
7512 # Patrons > General
7513 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7514 msgstr "Debitera"
7515
7516 # Patrons > General
7517 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7518 msgstr "Debitera inte"
7519
7520 # Patrons > General
7521 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7522 msgstr "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
7523
7524 # Patrons > Privacy
7525 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7526 msgstr ""
7527
7528 # Patrons > Privacy
7529 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7530 msgstr ""
7531
7532 # Patrons > Privacy
7533 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7534 msgstr ""
7535
7536 # Patrons > Privacy
7537 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7538 msgstr ""
7539
7540 # Patrons > Privacy
7541 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7542 msgstr ""
7543
7544 # Patrons > Privacy
7545 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7546 msgstr ""
7547
7548 # Patrons > General
7549 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7550 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i tabellen med låneregler."
7551
7552 # Patrons > General
7553 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7554 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
7555
7556 # Patrons > General
7557 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7558 msgstr "[% local_currency %]."
7559
7560 # Patrons > General
7561 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7562 msgstr ""
7563
7564 # Patrons > General
7565 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7566 msgstr "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer att gå ut inom."
7567
7568 # Patrons > General
7569 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7570 msgstr "dagar."
7571
7572 # Patrons > General
7573 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7574 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
7575
7576 # Patrons > General
7577 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7578 msgstr "dagar i förväg."
7579
7580 # Patrons > General
7581 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7582 msgstr "(separera kolumner med |)"
7583
7584 # Patrons > General
7585 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7586 msgstr "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret  när man lägger till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
7587
7588 # Patrons > General
7589 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7590 msgstr "Visa som standard"
7591
7592 # Patrons > General
7593 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7594 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7595
7596 # Patrons > Privacy
7597 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7598 msgstr ""
7599
7600 # Patrons > Privacy
7601 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7602 msgstr ""
7603
7604 # Patrons > Privacy
7605 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7606 msgstr ""
7607
7608 # Patrons > General
7609 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7610 msgstr ""
7611
7612 # Patrons > General
7613 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7614 msgstr ""
7615
7616 # Patrons > General
7617 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7618 msgstr ""
7619
7620 # Patrons > General
7621 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7622 msgstr ""
7623
7624 # Patrons > General
7625 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7626 msgstr ""
7627
7628 # Patrons > General
7629 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7630 msgstr ""
7631
7632 # Patrons > General
7633 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7634 msgstr ""
7635
7636 # Patrons > General
7637 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7638 msgstr ""
7639
7640 # Patrons > General
7641 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7642 msgstr ""
7643
7644 # Patrons > General
7645 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7646 msgstr "Använd SMS::Send::"
7647
7648 # Patrons > General
7649 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7650 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
7651
7652 # Patrons > General
7653 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7654 msgstr ""
7655
7656 # Patrons > General
7657 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7658 msgstr ""
7659
7660 # Patrons > General
7661 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7662 msgstr ""
7663
7664 # Patrons > General
7665 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7666 msgstr ""
7667
7668 # Patrons > General
7669 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7670 msgstr "(separera fält med |)"
7671
7672 # Patrons > General
7673 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7674 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på låntagarpostens statistikflik:"
7675
7676 # Patrons > General
7677 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7678 msgstr "Avaktivera"
7679
7680 # Patrons > General
7681 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7682 msgstr "Aktivera"
7683
7684 # Patrons > General
7685 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7686 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
7687
7688 # Patrons > General
7689 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7690 msgstr "Gör"
7691
7692 # Patrons > General
7693 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7694 msgstr "Gör inte"
7695
7696 # Patrons > General
7697 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7698 msgstr ""
7699
7700 # Patrons > General
7701 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7702 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
7703
7704 # Patrons > Privacy
7705 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7706 msgstr ""
7707
7708 # Patrons > Privacy
7709 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7710 msgstr ""
7711
7712 # Patrons > Privacy
7713 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7714 msgstr ""
7715
7716 # Patrons > Privacy
7717 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7718 msgstr ""
7719
7720 # Patrons > General
7721 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7722 msgstr ""
7723
7724 # Patrons > General
7725 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7726 msgstr ""
7727
7728 # Patrons > General
7729 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7730 msgstr ""
7731
7732 # Patrons > General
7733 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7734 msgstr ""
7735
7736 # Patrons > General
7737 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7738 msgstr "Gör"
7739
7740 # Patrons > General
7741 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7742 msgstr "Gör inte"
7743
7744 # Patrons > General
7745 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7746 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
7747
7748 # Patrons > General
7749 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7750 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
7751
7752 # Patrons > General
7753 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7754 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
7755
7756 # Patrons > General
7757 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7758 msgstr "Tillåt"
7759
7760 # Patrons > General
7761 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7762 msgstr "Tillåt inte"
7763
7764 # Patrons > General
7765 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7766 msgstr ""
7767
7768 # Patrons > General
7769 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7770 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
7771
7772 # Patrons > General
7773 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7774 msgstr "tecken lång."
7775
7776 # Patrons > General
7777 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7778 msgstr "Tillåt"
7779
7780 # Patrons > General
7781 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7782 msgstr "Tillåt inte"
7783
7784 # Patrons > General
7785 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7786 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
7787
7788 # Patrons > General
7789 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7790 msgstr "Gör"
7791
7792 # Patrons > General
7793 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7794 msgstr "Gör inte"
7795
7796 # Patrons > General
7797 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7798 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
7799
7800 # Patrons > General
7801 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7802 msgstr "Tillåt"
7803
7804 # Patrons > General
7805 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7806 msgstr "Tillåt inte"
7807
7808 # Patrons > General
7809 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7810 msgstr "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
7811
7812 # Searching
7813 msgid "searching.pref"
7814 msgstr "searching.pref"
7815
7816 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7817 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
7818 msgstr ""
7819
7820 # Searching > Features
7821 msgid "searching.pref Features"
7822 msgstr "Funktioner"
7823
7824 # Searching > Results Display
7825 msgid "searching.pref Results Display"
7826 msgstr "Resultatvisning"
7827
7828 # Searching > Search Form
7829 msgid "searching.pref Search Form"
7830 msgstr "Sökformulär"
7831
7832 # Searching > Search Form
7833 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7834 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
7835
7836 # Searching > Search Form
7837 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7838 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
7839
7840 # Searching > Search Form
7841 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7842 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
7843
7844 # Searching > Search Form
7845 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7846 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
7847
7848 # Searching > Search Form
7849 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7850 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
7851
7852 # Searching > Search Form
7853 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7854 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
7855
7856 # Searching > Features
7857 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7858 msgstr ""
7859
7860 # Searching > Features
7861 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7862 msgstr ""
7863
7864 # Searching > Features
7865 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7866 msgstr ""
7867
7868 # Searching > Results Display
7869 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7870 msgstr "Visa fasetter för"
7871
7872 # Searching > Results Display
7873 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7874 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
7875
7876 # Searching > Results Display
7877 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7878 msgstr "reservationsbibliotek"
7879
7880 # Searching > Results Display
7881 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7882 msgstr "hembibliotek"
7883
7884 # Searching > Features
7885 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7886 msgstr "Spara inte"
7887
7888 # Searching > Features
7889 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7890 msgstr "Spara"
7891
7892 # Searching > Features
7893 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7894 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
7895
7896 # Searching > Results Display
7897 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7898 msgstr "Korta av fasetters längd till"
7899
7900 # Searching > Results Display
7901 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7902 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
7903
7904 # Searching > Results Display
7905 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7906 msgstr "Visa upp till"
7907
7908 # Searching > Results Display
7909 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7910 msgstr "fasetter för varje kategori."
7911
7912 # Searching > Features
7913 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7914 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
7915
7916 # Searching > Features
7917 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7918 msgstr "Inkludera inte"
7919
7920 # Searching > Features
7921 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7922 msgstr "Inkludera"
7923
7924 # Searching > Search Form
7925 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7926 msgstr "Som standard,"
7927
7928 # Searching > Search Form
7929 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7930 msgstr "använd inte"
7931
7932 # Searching > Search Form
7933 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7934 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
7935
7936 # Searching > Search Form
7937 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7938 msgstr "använd"
7939
7940 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7941 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
7942 msgstr ""
7943
7944 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7945 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
7946 msgstr ""
7947
7948 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7949 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
7950 msgstr ""
7951
7952 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7953 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
7954 msgstr ""
7955
7956 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7957 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
7958 msgstr ""
7959
7960 # Searching > Search Form
7961 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7962 msgstr ""
7963
7964 # Searching > Search Form
7965 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7966 msgstr ""
7967
7968 # Searching > Search Form
7969 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7970 msgstr ""
7971
7972 # Searching > Search Form
7973 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7974 msgstr ""
7975
7976 # Searching > Results Display
7977 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7978 msgstr "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas korrekt i postens detaljvy."
7979
7980 # Searching > Results Display
7981 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7982 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
7983
7984 # Searching > Results Display
7985 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7986 msgstr "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för den första"
7987
7988 # Searching > Results Display
7989 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7990 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
7991
7992 # Searching > Results Display
7993 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7994 msgstr "Visa inte"
7995
7996 # Searching > Results Display
7997 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7998 msgstr "Visa"
7999
8000 # Searching > Results Display
8001 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8002 msgstr "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
8003
8004 # Searching > Search Form
8005 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8006 msgstr "Som standard,"
8007
8008 # Searching > Search Form
8009 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8010 msgstr "använd inte"
8011
8012 # Searching > Search Form
8013 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8014 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
8015
8016 # Searching > Search Form
8017 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8018 msgstr "använd"
8019
8020 # Searching > Results Display
8021 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8022 msgstr ","
8023
8024 # Searching > Results Display
8025 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8026 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
8027
8028 # Searching > Results Display
8029 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8030 msgstr "stigande."
8031
8032 # Searching > Results Display
8033 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8034 msgstr "författare"
8035
8036 # Searching > Results Display
8037 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8038 msgstr "hyllsignatur"
8039
8040 # Searching > Results Display
8041 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8042 msgstr "lades till datum"
8043
8044 # Searching > Results Display
8045 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8046 msgstr "publiceringsdatum"
8047
8048 # Searching > Results Display
8049 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8050 msgstr "fallande."
8051
8052 # Searching > Results Display
8053 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8054 msgstr "från A till Z."
8055
8056 # Searching > Results Display
8057 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8058 msgstr "från Z till A."
8059
8060 # Searching > Results Display
8061 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8062 msgstr "relevans"
8063
8064 # Searching > Results Display
8065 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8066 msgstr "titel"
8067
8068 # Searching > Results Display
8069 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8070 msgstr "totalt antal lån"
8071
8072 # Searching > Results Display
8073 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8074 msgstr "Visa som standard"
8075
8076 # Searching > Results Display
8077 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8078 msgstr "resultat per sida i OPAC."
8079
8080 # Searching > Features
8081 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8082 msgstr "Använd inte"
8083
8084 # Searching > Features
8085 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8086 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
8087
8088 # Searching > Features
8089 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8090 msgstr "Använd"
8091
8092 # Searching > Features
8093 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8094 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
8095
8096 # Searching > Features
8097 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8098 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
8099
8100 # Searching > Features
8101 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8102 msgstr "automatiskt."
8103
8104 # Searching > Features
8105 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8106 msgstr "endast om * läggs till."
8107
8108 # Searching > Features
8109 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8110 msgstr "Försök inte"
8111
8112 # Searching > Features
8113 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8114 msgstr "Försök att"
8115
8116 # Searching > Features
8117 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8118 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
8119
8120 # Searching > Features
8121 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8122 msgstr "Försök inte"
8123
8124 # Searching > Features
8125 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8126 msgstr "Försök att"
8127
8128 # Searching > Features
8129 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8130 msgstr "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
8131
8132 # Searching > Features
8133 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8134 msgstr "Avaktivera"
8135
8136 # Searching > Features
8137 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8138 msgstr "Aktivera"
8139
8140 # Searching > Features
8141 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8142 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
8143
8144 # Searching > Results Display
8145 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8146 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
8147
8148 # Searching > Results Display
8149 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8150 msgstr "visa inte"
8151
8152 # Searching > Results Display
8153 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8154 msgstr "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
8155
8156 # Searching > Results Display
8157 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8158 msgstr "visa"
8159
8160 # Searching > Features
8161 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8162 msgstr "Tvinga inte"
8163
8164 # Searching > Features
8165 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8166 msgstr "Tvinga"
8167
8168 # Searching > Features
8169 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8170 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
8171
8172 # Searching > Features
8173 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8174 msgstr "Inkludera inte"
8175
8176 # Searching > Features
8177 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8178 msgstr "Inkludera"
8179
8180 # Searching > Features
8181 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8182 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
8183
8184 # Searching > Results Display
8185 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8186 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
8187
8188 # Searching > Features
8189 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8190 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
8191
8192 # Searching > Features
8193 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8194 msgstr "Använder inte"
8195
8196 # Searching > Features
8197 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8198 msgstr "Använda"
8199
8200 # Searching > Features
8201 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8202 msgstr "Försök inte"
8203
8204 # Searching > Features
8205 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8206 msgstr "Försök att"
8207
8208 # Searching > Features
8209 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8210 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
8211
8212 # Searching > Results Display
8213 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8214 msgstr ","
8215
8216 # Searching > Results Display
8217 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8218 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
8219
8220 # Searching > Results Display
8221 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8222 msgstr "stigande."
8223
8224 # Searching > Results Display
8225 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8226 msgstr "författare"
8227
8228 # Searching > Results Display
8229 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8230 msgstr "hyllsignatur"
8231
8232 # Searching > Results Display
8233 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8234 msgstr "lades till datum"
8235
8236 # Searching > Results Display
8237 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8238 msgstr "publiceringsdatum"
8239
8240 # Searching > Results Display
8241 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8242 msgstr "fallande."
8243
8244 # Searching > Results Display
8245 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8246 msgstr "från A till Z."
8247
8248 # Searching > Results Display
8249 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8250 msgstr "från Z till A."
8251
8252 # Searching > Results Display
8253 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8254 msgstr "relevans"
8255
8256 # Searching > Results Display
8257 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8258 msgstr "titel"
8259
8260 # Searching > Results Display
8261 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8262 msgstr "totalt antal lån"
8263
8264 # Searching > Results Display
8265 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8266 msgstr "Visa inte"
8267
8268 # Searching > Results Display
8269 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8270 msgstr "Visa"
8271
8272 # Searching > Results Display
8273 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8274 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
8275
8276 # Searching > Search Form
8277 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8278 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
8279
8280 # Searching > Search Form
8281 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8282 msgstr "Som standard,"
8283
8284 # Searching > Search Form
8285 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8286 msgstr "visa inte"
8287
8288 # Searching > Search Form
8289 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8290 msgstr "visa"
8291
8292 # Searching > Results Display
8293 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8294 msgstr "Visa upp till"
8295
8296 # Searching > Results Display
8297 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8298 msgstr ""
8299
8300 # Searching > Results Display
8301 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8302 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
8303
8304 # Searching > Results Display
8305 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8306 msgstr "poster från sökresultaten."
8307
8308 # Searching > Results Display
8309 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8310 msgstr "Visa som standard"
8311
8312 # Searching > Results Display
8313 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8314 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8315
8316 # Serials
8317 msgid "serials.pref"
8318 msgstr "serials.pref"
8319
8320 # Serials
8321 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8322 msgstr "Visa"
8323
8324 # Serials
8325 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8326 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
8327
8328 # Serials
8329 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8330 msgstr "Lägg till"
8331
8332 # Serials
8333 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8334 msgstr "Lägg inte till"
8335
8336 # Serials
8337 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8338 msgstr ""
8339
8340 # Serials
8341 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8342 msgstr "Placera inte"
8343
8344 # Serials
8345 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8346 msgstr "Placera"
8347
8348 # Serials
8349 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8350 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
8351
8352 # Serials
8353 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8354 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
8355
8356 # Serials
8357 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8358 msgstr "Använd inte"
8359
8360 # Serials
8361 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8362 msgstr "Använd"
8363
8364 # Serials
8365 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8366 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
8367
8368 # Serials
8369 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8370 msgstr "Visa"
8371
8372 # Serials
8373 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8374 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
8375
8376 # Serials
8377 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8378 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
8379
8380 # Serials
8381 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8382 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
8383
8384 # Serials
8385 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8386 msgstr "kort historik"
8387
8388 # Serials
8389 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8390 msgstr "full historik"
8391
8392 # Serials
8393 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8394 msgstr "vy av periodika."
8395
8396 # Serials
8397 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8398 msgstr "Gör inte"
8399
8400 # Serials
8401 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8402 msgstr "Gör"
8403
8404 # Serials
8405 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8406 msgstr "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
8407
8408 # Serials
8409 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8410 msgstr "Reservationsflik"
8411
8412 # Serials
8413 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8414 msgstr "Fliken Periodikasamling"
8415
8416 # Serials
8417 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8418 msgstr "Visa"
8419
8420 # Serials
8421 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8422 msgstr "Prenumerations-fliken"
8423
8424 # Serials
8425 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8426 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
8427
8428 # Staff Client
8429 msgid "staff_client.pref"
8430 msgstr "staff_client.pref"
8431
8432 # Staff Client > Appearance
8433 msgid "staff_client.pref Appearance"
8434 msgstr "Utseende"
8435
8436 # Staff Client > Options
8437 msgid "staff_client.pref Options"
8438 msgstr "Alternativ"
8439
8440 # Staff Client > Options
8441 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8442 msgstr "Aktivera inte"
8443
8444 # Staff Client > Options
8445 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8446 msgstr "Aktivera"
8447
8448 # Staff Client > Options
8449 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8450 msgstr "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i administration."
8451
8452 # Staff Client > Appearance
8453 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8454 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
8455
8456 # Staff Client > Appearance
8457 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8458 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
8459
8460 # Staff Client > Appearance
8461 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8462 msgstr "Endast detaljsida"
8463
8464 # Staff Client > Appearance
8465 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8466 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
8467
8468 # Staff Client > Appearance
8469 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8470 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
8471
8472 # Staff Client > Appearance
8473 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8474 msgstr "Resultatsida"
8475
8476 # Staff Client > Appearance
8477 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8478 msgstr "Visa inte"
8479
8480 # Staff Client > Appearance
8481 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8482 msgstr "Visa"
8483
8484 # Staff Client > Appearance
8485 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8486 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
8487
8488 # Staff Client > Options
8489 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8490 msgstr "Visa inte"
8491
8492 # Staff Client > Options
8493 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8494 msgstr "Visa"
8495
8496 # Staff Client > Options
8497 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8498 msgstr "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
8499
8500 # Staff Client > Options
8501 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8502 msgstr "Visa inte"
8503
8504 # Staff Client > Options
8505 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8506 msgstr "Visa"
8507
8508 # Staff Client > Options
8509 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8510 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
8511
8512 # Staff Client > Appearance
8513 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8514 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8515
8516 # Staff Client > Appearance
8517 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8518 msgstr "Använd bilden vid"
8519
8520 # Staff Client > Appearance
8521 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8522 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
8523
8524 # Staff Client > Appearance
8525 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8526 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
8527
8528 # Staff Client > Appearance
8529 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8530 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8531
8532 # Staff Client > Appearance
8533 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8534 msgstr ""
8535
8536 # Staff Client > Appearance
8537 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8538 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
8539
8540 # Staff Client > Appearance
8541 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8542 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
8543
8544 # Staff Client > Appearance
8545 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8546 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8547
8548 # Staff Client > Appearance
8549 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8550 msgstr "Inkludera stilmallen i"
8551
8552 # Staff Client > Appearance
8553 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8554 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
8555
8556 # Staff Client > Options
8557 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8558 msgstr "Inaktivera"
8559
8560 # Staff Client > Options
8561 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8562 msgstr "Aktivera"
8563
8564 # Staff Client > Options
8565 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8566 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
8567
8568 # Staff Client > Appearance
8569 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8570 msgstr ""
8571
8572 # Staff Client > Appearance
8573 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8574 msgstr ""
8575
8576 # Staff Client > Appearance
8577 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8578 msgstr ""
8579
8580 # Staff Client > Appearance
8581 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8582 msgstr ""
8583
8584 # Staff Client > Appearance
8585 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8586 msgstr ""
8587
8588 # Staff Client > Options
8589 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8590 msgstr "Visa inte"
8591
8592 # Staff Client > Options
8593 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8594 msgstr "Visa"
8595
8596 # Staff Client > Options
8597 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8598 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
8599
8600 # Staff Client > Appearance
8601 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8602 msgstr ""
8603
8604 # Staff Client > Appearance
8605 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8606 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8607
8608 # Staff Client > Appearance
8609 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8610 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
8611
8612 # Staff Client > Appearance
8613 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8614 msgstr "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
8615
8616 # Staff Client > Appearance
8617 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8618 msgstr ""
8619
8620 # Staff Client > Appearance
8621 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8622 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8623
8624 # Staff Client > Appearance
8625 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8626 msgstr "Använd include-filer från"
8627
8628 # Staff Client > Appearance
8629 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8630 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
8631
8632 # Staff Client > Options
8633 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8634 msgstr "Visa inte"
8635
8636 # Staff Client > Options
8637 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8638 msgstr "Visa"
8639
8640 # Staff Client > Options
8641 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8642 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
8643
8644 # Staff Client > Appearance
8645 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8646 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
8647
8648 # Staff Client > Appearance
8649 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8650 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
8651
8652 # Staff Client > Appearance
8653 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8654 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
8655
8656 # Staff Client > Appearance
8657 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8658 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8659
8660 # Staff Client > Options
8661 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8662 msgstr "Visa inte"
8663
8664 # Staff Client > Options
8665 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8666 msgstr "Visa"
8667
8668 # Staff Client > Options
8669 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8670 msgstr ""
8671
8672 # Staff Client > Appearance
8673 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8674 msgstr "Personalklienten finns på"
8675
8676 # Staff Client > Appearance
8677 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8678 msgstr ""
8679
8680 # Staff Client > Appearance
8681 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8682 msgstr "Använd"
8683
8684 # Staff Client > Appearance
8685 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8686 msgstr "temat för personalgränssnittet."
8687
8688 # Staff Client > Options
8689 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8690 msgstr "Tillåt"
8691
8692 # Staff Client > Options
8693 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8694 msgstr "Tillåt inte"
8695
8696 # Staff Client > Options
8697 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8698 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
8699
8700 # Staff Client > Options
8701 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8702 msgstr "Tillåt"
8703
8704 # Staff Client > Options
8705 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8706 msgstr "Tillåt inte"
8707
8708 # Staff Client > Options
8709 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8710 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
8711
8712 # Staff Client > Options
8713 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8714 msgstr "Tillåt"
8715
8716 # Staff Client > Options
8717 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8718 msgstr "Tillåt inte"
8719
8720 # Staff Client > Options
8721 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8722 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
8723
8724 # Tools
8725 msgid "tools.pref"
8726 msgstr "tools.pref"
8727
8728 # Tools > Batch item
8729 msgid "tools.pref Batch item"
8730 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
8731
8732 # Tools > News
8733 msgid "tools.pref News"
8734 msgstr "Nyheter"
8735
8736 # Tools > Patron cards
8737 msgid "tools.pref Patron cards"
8738 msgstr "Låntagarkort"
8739
8740 # Tools > Reports
8741 msgid "tools.pref Reports"
8742 msgstr ""
8743
8744 # Tools > Upload
8745 msgid "tools.pref Upload"
8746 msgstr ""
8747
8748 # Tools > Patron cards
8749 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8750 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
8751
8752 # Tools > Patron cards
8753 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8754 msgstr "bilder."
8755
8756 # Tools > Batch item
8757 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8758 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
8759
8760 # Tools > Batch item
8761 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8762 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8763
8764 # Tools > Batch item
8765 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
8766 msgstr ""
8767
8768 # Tools > Batch item
8769 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
8770 msgstr ""
8771
8772 # Tools > Batch item
8773 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8774 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
8775
8776 # Tools > Batch item
8777 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8778 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8779
8780 # Tools > News
8781 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8782 msgstr "Både OPAC och personalklient"
8783
8784 # Tools > News
8785 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8786 msgstr "Inte alls"
8787
8788 # Tools > News
8789 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8790 msgstr "Endast OPAC"
8791
8792 # Tools > News
8793 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8794 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
8795
8796 # Tools > News
8797 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8798 msgstr "Endast personalklient"
8799
8800 # Tools > Reports
8801 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8802 msgstr ""
8803
8804 # Tools > Reports
8805 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8806 msgstr ""
8807
8808 # Tools > Upload
8809 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8810 msgstr ""
8811
8812 # Tools > Upload
8813 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8814 msgstr ""
8815
8816 # Web services
8817 msgid "web_services.pref"
8818 msgstr "web_services.pref"
8819
8820 # Web services > ILS-DI
8821 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8822 msgstr "ILS-DI"
8823
8824 # Web services > IdRef
8825 msgid "web_services.pref IdRef"
8826 msgstr "web_services.pref"
8827
8828 # Web services > Mana KB
8829 msgid "web_services.pref Mana KB"
8830 msgstr ""
8831
8832 # Web services > OAI-PMH
8833 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8834 msgstr "OAI-PMH"
8835
8836 # Web services > REST API
8837 msgid "web_services.pref REST API"
8838 msgstr ""
8839
8840 # Web services > Reporting
8841 msgid "web_services.pref Reporting"
8842 msgstr "Rapportering"
8843
8844 # Web services > Mana KB
8845 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
8846 msgstr ""
8847
8848 # Web services > ILS-DI
8849 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8850 msgstr "Avaktivera"
8851
8852 # Web services > ILS-DI
8853 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8854 msgstr "Aktivera"
8855
8856 # Web services > ILS-DI
8857 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8858 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8859
8860 # Web services > ILS-DI
8861 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8862 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
8863
8864 # Web services > ILS-DI
8865 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8866 msgstr "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
8867
8868 # Web services > IdRef
8869 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8870 msgstr "Avaktivera"
8871
8872 # Web services > IdRef
8873 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8874 msgstr "Aktivera"
8875
8876 # Web services > IdRef
8877 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8878 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
8879
8880 # Web services > IdRef
8881 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8882 msgstr "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
8883
8884 # Web services > Mana KB
8885 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
8886 msgstr "Avaktivera"
8887
8888 # Web services > Mana KB
8889 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
8890 msgstr "Aktivera"
8891
8892 # Web services > Mana KB
8893 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
8894 msgstr ""
8895
8896 # Web services > Mana KB
8897 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
8898 msgstr ""
8899
8900 # Web services > Mana KB
8901 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
8902 msgstr ""
8903
8904 # Web services > Mana KB
8905 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
8906 msgstr ""
8907
8908 # Web services > OAI-PMH
8909 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8910 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8911
8912 # Web services > OAI-PMH
8913 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8914 msgstr "Avaktivera"
8915
8916 # Web services > OAI-PMH
8917 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8918 msgstr "Aktivera"
8919
8920 # Web services > OAI-PMH
8921 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8922 msgstr "Kohas"
8923
8924 # Web services > OAI-PMH
8925 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8926 msgstr "Avaktivera"
8927
8928 # Web services > OAI-PMH
8929 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8930 msgstr "Aktivera"
8931
8932 # Web services > OAI-PMH
8933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8934 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
8935
8936 # Web services > OAI-PMH
8937 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8938 msgstr ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
8939
8940 # Web services > OAI-PMH
8941 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8942 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
8943
8944 # Web services > OAI-PMH
8945 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8946 msgstr "."
8947
8948 # Web services > OAI-PMH
8949 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8950 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
8951
8952 # Web services > OAI-PMH
8953 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8954 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
8955
8956 # Web services > OAI-PMH
8957 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8958 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
8959
8960 # Web services > OAI-PMH
8961 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8962 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
8963
8964 # Web services > OAI-PMH
8965 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8966 msgstr "Visa endast"
8967
8968 # Web services > OAI-PMH
8969 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8970 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
8971
8972 # Web services > OAI-PMH
8973 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8974 msgstr ""
8975
8976 # Web services > OAI-PMH
8977 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8978 msgstr ""
8979
8980 # Web services > OAI-PMH
8981 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8982 msgstr ""
8983
8984 # Web services > OAI-PMH
8985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8986 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
8987
8988 # Web services > REST API
8989 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
8990 msgstr ""
8991
8992 # Web services > REST API
8993 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
8994 msgstr ""
8995
8996 # Web services > REST API
8997 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
8998 msgstr ""
8999
9000 # Web services > REST API
9001 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9002 msgstr ""
9003
9004 # Web services > REST API
9005 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9006 msgstr ""
9007
9008 # Web services > REST API
9009 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9010 msgstr ""
9011
9012 # Web services > REST API
9013 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9014 msgstr ""
9015
9016 # Web services > REST API
9017 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9018 msgstr ""
9019
9020 # Web services > REST API
9021 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9022 msgstr ""
9023
9024 # Web services > REST API
9025 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9026 msgstr ""
9027
9028 # Web services > REST API
9029 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9030 msgstr ""
9031
9032 # Web services > Reporting
9033 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9034 msgstr "Visa endast"
9035
9036 # Web services > Reporting
9037 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9038 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."