3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-05-29 09:56+0000\n"
7 "Last-Translator: JesperSchmidt <jesper.schmidt@tidaholm.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1559123781.278198\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "Skapa ett exemplar när"
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "katalogisera posten."
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "genomföra en beställning."
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "en beställning inkommer."
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr "Aktivera inte"
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "från den anställdes bibliotek."
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "i system, oavsett ägare."
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "be alltid om bekräftelse."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "be inte om bekräftelse."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr "acquisitions.pref Policy"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev för tidsskrifter eller inköp."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr "360'000.00 (CH)"
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (US)"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "Visa valutor med följande format"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
165 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/>budget_code: 922$a "
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
169 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
173 msgstr "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
177 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
181 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
187 # Acquisitions > Printing
188 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
189 msgstr "Engelska 2 sidor"
191 # Acquisitions > Printing
192 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
193 msgstr "Engelska 3 sidor"
195 # Acquisitions > Printing
196 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
197 msgstr "Franska 3 sidor"
199 # Acquisitions > Printing
200 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
201 msgstr "Tyska 2 sidor"
203 # Acquisitions > Printing
204 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
209 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
237 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
245 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
265 msgstr ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som separator."
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
270 "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers "
271 "precision, ytterligare decimaler avrundas. "
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
275 msgstr "Skattenivåer är "
281 # Administration > CAS authentication
282 msgid "admin.pref CAS authentication"
283 msgstr "CAS-autenticering"
285 # Administration > Google OpenID Connect
286 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
287 msgstr "Inloggningsalternativ"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref Interface options"
291 msgstr "Gränssnittsalternativ "
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref Login options"
295 msgstr "Inloggningsalternativ "
297 # Administration > SSL client certificate authentication
298 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
299 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
301 # Administration > Search Engine
302 msgid "admin.pref Search Engine"
305 # Administration > Share anonymous usage statistics
306 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
307 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
309 # Administration > SSL client certificate authentication
310 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
313 # Administration > SSL client certificate authentication
314 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
315 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
317 # Administration > SSL client certificate authentication
318 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
321 # Administration > SSL client certificate authentication
322 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
323 msgstr "emailAddress"
325 # Administration > Login options
326 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
327 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
329 # Administration > Login options
330 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
333 # Administration > Login options
334 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
335 msgstr "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av biblioteket (om det finns): "
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
341 # Administration > Interface options
342 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
347 msgstr "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
353 # Administration > Interface options
354 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
357 # Administration > Interface options
358 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
359 msgstr "Samtliga bibliotek "
361 # Administration > Interface options
362 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
363 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
365 # Administration > Interface options
366 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
367 msgstr "Det inloggade biblioteket"
369 # Administration > Interface options
370 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
371 msgstr "Samtliga bibliotek "
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
375 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
379 msgstr "Inloggat biblioteket"
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
383 msgstr "Alla bibliotek "
385 # Administration > Interface options
386 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
387 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
389 # Administration > Interface options
390 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
391 msgstr "Inloggat bibliotek "
393 # Administration > Google OpenID Connect
394 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
395 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
397 # Administration > Google OpenID Connect
398 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
399 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
401 # Administration > Google OpenID Connect
402 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
405 # Administration > Google OpenID Connect
406 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
407 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
409 # Administration > Google OpenID Connect
410 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
413 # Administration > Google OpenID Connect
414 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
415 msgstr "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
417 # Administration > Google OpenID Connect
418 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
421 # Administration > Google OpenID Connect
422 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
423 msgstr "Tillåt inte "
425 # Administration > Google OpenID Connect
426 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
427 msgstr "användare som loggar in med Google Open ID registreras automatiskt."
429 # Administration > Google OpenID Connect
430 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
431 msgstr " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
433 # Administration > Google OpenID Connect
434 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
435 msgstr " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
437 # Administration > Google OpenID Connect
438 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
439 msgstr "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
441 # Administration > Google OpenID Connect
442 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
443 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
451 msgstr "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar (reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
463 msgstr "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
465 # Administration > Login options
466 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
469 # Administration > Login options
470 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
473 # Administration > Login options
474 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
477 # Administration > Login options
478 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
481 # Administration > Interface options
482 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
483 msgstr "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt fel.)"
485 # Administration > Interface options
486 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
487 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
489 # Administration > Interface options
490 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
491 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
493 # Administration > Interface options
494 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
495 msgstr "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-adressen)."
497 # Administration > Interface options
498 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
499 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
501 # Administration > Search Engine
502 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
503 msgstr "Elasticsearch"
505 # Administration > Search Engine
506 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
507 msgstr "Använd följande sökmotor:"
509 # Administration > Search Engine
510 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
511 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
513 # Administration > Interface options
514 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
517 # Administration > Interface options
518 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
521 # Administration > Login options
522 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
523 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
525 # Administration > Login options
526 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
527 msgstr "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i användarsessionen: "
529 # Administration > Login options
530 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
533 # Administration > Login options
534 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
537 # Administration > Login options
538 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
539 msgstr "Memcached server"
541 # Administration > Login options
542 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
543 msgstr "MySQL-databas"
545 # Administration > Login options
546 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
547 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
549 # Administration > Login options
550 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
551 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
553 # Administration > Login options
554 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
555 msgstr "Tillfälliga filer "
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
559 msgstr " . Användarstatistiken publiceras på: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</a>."
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
563 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Övriga inställningar för \"UsageStats\" har ingen effekt om denna parameter är inställd på \"Nej\"."
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
575 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
583 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
587 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Nej\"."
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
591 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
595 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
599 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
603 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
607 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
611 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
615 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
619 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
623 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
627 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
631 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
635 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
639 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
643 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
647 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
651 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
655 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
659 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
663 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
667 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
671 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
675 msgstr "Bosnien Herz."
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
679 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
683 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
687 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
691 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
695 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
699 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
703 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
707 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
711 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
715 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
719 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
723 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
727 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
731 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
735 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
739 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
743 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
747 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
751 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
755 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
759 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
763 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
767 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
771 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
775 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
779 msgstr "Dominikanska rep."
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
783 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
787 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
791 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
795 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
799 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
803 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
807 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
811 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
815 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
819 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
823 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
827 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
831 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
835 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
839 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
843 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
847 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
851 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
855 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
859 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
863 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
867 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
871 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
875 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
879 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
883 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
887 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
891 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
895 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
899 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
903 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
907 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
911 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
915 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
919 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
923 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
927 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
931 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
935 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
939 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
943 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
947 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
951 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
955 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
959 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
963 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
967 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
971 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
975 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
979 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
983 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
987 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
991 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
995 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
999 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1003 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1007 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1011 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1015 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1019 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1023 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1027 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1031 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1035 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1039 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1043 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1051 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1055 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1063 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1067 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1071 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1075 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1079 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1083 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1087 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1091 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1095 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1103 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1107 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1115 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1119 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1127 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1131 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1139 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1143 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1151 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1159 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1163 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1167 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1179 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1183 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1187 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1191 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1211 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1235 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1283 msgstr "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens webbsida: "
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1287 msgstr "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community webbplats</a>."
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1299 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1379 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1395 msgstr " biblioteksuppgifter (namn, url, land)"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1399 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1403 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1407 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1419 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1443 msgstr "religiös organisation"
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1455 msgstr "organisation eller förening"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1463 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\"."
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1467 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1469 # Administration > CAS authentication
1470 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1473 # Administration > CAS authentication
1474 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1475 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1477 # Administration > CAS authentication
1478 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1481 # Administration > CAS authentication
1482 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1483 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1485 # Administration > CAS authentication
1486 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1489 # Administration > CAS authentication
1490 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1493 # Administration > CAS authentication
1494 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1495 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1497 # Administration > Interface options
1498 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1501 # Administration > Interface options
1502 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1503 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1505 # Administration > Interface options
1506 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1507 msgstr "omvända snedstreck "
1509 # Administration > Interface options
1510 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1513 # Administration > Interface options
1514 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1517 # Administration > Interface options
1518 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1519 msgstr "snedstreck "
1521 # Administration > Interface options
1522 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1525 # Administration > Interface options
1526 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1529 # Administration > Interface options
1530 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1531 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1533 # Administration > Interface options
1534 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1537 # Administration > Login options
1538 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1539 msgstr "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en dag."
1541 # Administration > Login options
1542 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1543 msgstr "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut användare: "
1545 # Administration > Interface options
1546 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1547 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
1549 # Administration > Interface options
1550 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1553 # Administration > Interface options
1554 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1558 msgid "authorities.pref"
1559 msgstr "authorities.pref"
1561 # Authorities > General
1562 msgid "authorities.pref General"
1563 msgstr "autorités.pref General"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref Linker"
1569 # Authorities > General
1570 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1573 # Authorities > General
1574 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1579 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1605 # Authorities > General
1606 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1609 # Authorities > General
1610 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1613 # Authorities > General
1614 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1617 # Authorities > General
1618 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1621 # Authorities > General
1622 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1625 # Authorities > General
1626 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1627 msgstr "Vid redigering av poster, "
1629 # Authorities > General
1630 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1631 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1633 # Authorities > General
1634 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1635 msgstr "generera inte "
1637 # Authorities > General
1638 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1641 # Authorities > General
1642 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1643 msgstr "Vid redigering av poster, "
1645 # Authorities > General
1646 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1649 # Authorities > General
1650 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1651 msgstr "tillåt inte "
1653 # Authorities > General
1654 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1655 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
1657 # Authorities > Linker
1658 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1661 # Authorities > Linker
1662 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1665 # Authorities > Linker
1666 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1667 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
1669 # Authorities > Linker
1670 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1673 # Authorities > Linker
1674 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1677 # Authorities > Linker
1678 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1679 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
1681 # Authorities > Linker
1682 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1685 # Authorities > Linker
1686 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1687 msgstr "Första sökträff"
1689 # Authorities > Linker
1690 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1691 msgstr "Sista träff"
1693 # Authorities > Linker
1694 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1697 # Authorities > Linker
1698 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1699 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1701 # Authorities > Linker
1702 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1703 msgstr "(separera alternativ med |)"
1705 # Authorities > Linker
1706 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1707 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1709 # Authorities > Linker
1710 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1713 # Authorities > Linker
1714 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1717 # Authorities > Linker
1718 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1719 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1721 # Authorities > General
1722 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1723 msgstr "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
1725 # Authorities > General
1726 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1727 msgstr "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1729 # Authorities > General
1730 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1731 msgstr "Använd inte "
1733 # Authorities > General
1734 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1737 # Authorities > General
1738 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1739 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
1742 msgid "cataloguing.pref"
1743 msgstr "cataloguing.pref"
1745 # Cataloging > Display
1746 msgid "cataloguing.pref Display"
1749 # Cataloging > Exporting
1750 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1753 # Cataloging > Importing
1754 msgid "cataloguing.pref Importing"
1757 # Cataloging > Interface
1758 msgid "cataloguing.pref Interface"
1759 msgstr "Gränssnitt "
1761 # Cataloging > Record Structure
1762 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1763 msgstr "Poststruktur "
1765 # Cataloging > Spine Labels
1766 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1767 msgstr "Ryggetiketter "
1769 # Cataloging > Display
1770 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1773 # Cataloging > Display
1774 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1777 # Cataloging > Display
1778 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1781 # Cataloging > Importing
1782 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1785 # Cataloging > Importing
1786 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1789 # Cataloging > Importing
1790 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1791 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1793 # Cataloging > Importing
1794 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1795 msgstr "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
1797 # Cataloging > Importing
1798 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1801 # Cataloging > Importing
1802 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1803 msgstr "aktivera inte"
1805 # Cataloging > Importing
1806 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1807 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
1809 # Cataloging > Importing
1810 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1811 msgstr "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster. Notera att denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
1813 # Cataloging > Importing
1814 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1817 # Cataloging > Importing
1818 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1821 # Cataloging > Record Structure
1822 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1825 # Cataloging > Record Structure
1826 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1827 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
1829 # Cataloging > Record Structure
1830 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1831 msgstr "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
1833 # Cataloging > Display
1834 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1837 # Cataloging > Display
1838 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1839 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
1841 # Cataloging > Exporting
1842 # Cataloging > Exporting
1843 # Cataloging > Exporting
1844 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1847 # Cataloging > Exporting
1848 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1849 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna BibTeX-tagg."
1851 # Cataloging > Exporting
1852 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1853 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
1855 # Cataloging > Exporting
1856 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1857 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1859 # Cataloging > Exporting
1860 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1861 msgstr "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med ett fältvärde du valt."
1863 # Cataloging > Exporting
1864 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1865 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1867 # Cataloging > Interface
1868 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1871 # Cataloging > Interface
1872 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1873 msgstr "som standardkälla för klassificering."
1875 # Cataloging > Record Structure
1876 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1879 # Cataloging > Record Structure
1880 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1883 # Cataloging > Record Structure
1884 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1885 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
1887 # Cataloging > Record Structure
1888 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1889 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
1891 # Cataloging > Interface
1892 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1895 # Cataloging > Interface
1896 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1899 # Cataloging > Interface
1900 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1901 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
1903 # Cataloging > Interface
1904 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1907 # Cataloging > Interface
1908 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1911 # Cataloging > Interface
1912 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1913 msgstr "Aktivera inte"
1915 # Cataloging > Interface
1916 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1919 # Cataloging > Interface
1920 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1921 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
1923 # Cataloging > Display
1924 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1925 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
1927 # Cataloging > Display
1928 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1929 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
1931 # Cataloging > Display
1932 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1933 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
1935 # Cataloging > Display
1936 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1937 msgstr "Märkt MARC-format"
1939 # Cataloging > Display
1940 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1941 msgstr "MARC-format."
1943 # Cataloging > Display
1944 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1945 msgstr "normalt format."
1947 # Cataloging > Display
1948 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1951 # Cataloging > Display
1952 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1955 # Cataloging > Display
1956 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1957 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
1959 # Cataloging > Record Structure
1960 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1961 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
1963 # Cataloging > Record Structure
1964 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1965 msgstr "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan även ställas in på biblioteksnivå."
1967 # Cataloging > Display
1968 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1971 # Cataloging > Display
1972 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1975 # Cataloging > Display
1976 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1979 # Cataloging > Display
1980 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1983 # Cataloging > Display
1984 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1987 # Cataloging > Record Structure
1988 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1991 # Cataloging > Record Structure
1992 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1995 # Cataloging > Record Structure
1996 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1999 # Cataloging > Record Structure
2000 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2003 # Cataloging > Record Structure
2004 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2007 # Cataloging > Display
2008 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2009 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
2011 # Cataloging > Display
2012 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2013 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
2015 # Cataloging > Display
2016 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2017 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
2019 # Cataloging > Display
2020 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2021 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
2023 # Cataloging > Display
2024 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2027 # Cataloging > Display
2028 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2031 # Cataloging > Display
2032 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2033 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
2035 # Cataloging > Record Structure
2036 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2037 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
2039 # Cataloging > Record Structure
2040 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2041 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
2043 # Cataloging > Record Structure
2044 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2045 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2049 msgstr "Visa inte dessa "
2051 # Cataloging > Display
2052 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2053 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
2055 # Cataloging > Display
2056 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2057 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
2059 # Cataloging > Display
2060 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2063 # Cataloging > Display
2064 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2065 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
2067 # Cataloging > Display
2068 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2071 # Cataloging > Display
2072 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2075 # Cataloging > Display
2076 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2079 # Cataloging > Display
2080 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2081 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
2083 # Cataloging > Display
2084 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2087 # Cataloging > Display
2088 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2089 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2091 # Cataloging > Record Structure
2092 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2093 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
2095 # Cataloging > Record Structure
2096 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2097 msgstr "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2101 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2103 # Cataloging > Exporting
2104 # Cataloging > Exporting
2105 # Cataloging > Exporting
2106 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2109 # Cataloging > Exporting
2110 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2111 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna RIS-tagg."
2113 # Cataloging > Exporting
2114 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2115 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
2117 # Cataloging > Exporting
2118 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2119 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2121 # Cataloging > Exporting
2122 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2123 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2125 # Cataloging > Exporting
2126 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2127 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2131 msgstr "Separera inte "
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2137 # Cataloging > Display
2138 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2139 msgstr "reservationsbibliotek "
2141 # Cataloging > Display
2142 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2143 msgstr "hembibliotek "
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2147 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2151 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2153 # Cataloging > Spine Labels
2154 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2155 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2157 # Cataloging > Spine Labels
2158 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2159 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2161 # Cataloging > Spine Labels
2162 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2165 # Cataloging > Spine Labels
2166 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2169 # Cataloging > Spine Labels
2170 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2171 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av < och >.)"
2173 # Cataloging > Spine Labels
2174 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2175 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2177 # Cataloging > Spine Labels
2178 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2181 # Cataloging > Spine Labels
2182 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2185 # Cataloging > Spine Labels
2186 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2187 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2189 # Cataloging > Record Structure
2190 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2191 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2193 # Cataloging > Record Structure
2194 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2197 # Cataloging > Record Structure
2198 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2199 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2201 # Cataloging > Record Structure
2202 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2203 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2205 # Cataloging > Record Structure
2206 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2207 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2209 # Cataloging > Record Structure
2210 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2211 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2213 # Cataloging > Record Structure
2214 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2215 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2217 # Cataloging > Record Structure
2218 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2221 # Cataloging > Record Structure
2222 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2223 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2225 # Cataloging > Record Structure
2226 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2227 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2229 # Cataloging > Record Structure
2230 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2231 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2233 # Cataloging > Record Structure
2234 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2235 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2237 # Cataloging > Record Structure
2238 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2239 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar förifylls (separerade av mellanslag)"
2241 # Cataloging > Record Structure
2242 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2243 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2245 # Cataloging > Record Structure
2246 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2247 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
2249 # Cataloging > Display
2250 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2253 # Cataloging > Display
2254 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2255 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2257 # Cataloging > Display
2258 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2259 msgstr "Använd inte "
2261 # Cataloging > Display
2262 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2265 # Cataloging > Display
2266 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2267 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2269 # Cataloging > Interface
2270 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2273 # Cataloging > Interface
2274 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2277 # Cataloging > Interface
2278 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2279 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2281 # Cataloging > Record Structure
2282 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2283 msgstr "Streckkoder är "
2285 # Cataloging > Record Structure
2286 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2287 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2289 # Cataloging > Record Structure
2290 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2293 # Cataloging > Record Structure
2294 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2297 # Cataloging > Record Structure
2298 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2299 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2301 # Cataloging > Record Structure
2302 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2303 msgstr "genereras inte automatiskt."
2305 # Cataloging > Display
2306 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2313 # Cataloging > Display
2314 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2315 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2317 # Cataloging > Record Structure
2318 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2319 msgstr "Använd exemplartypen som"
2321 # Cataloging > Record Structure
2322 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2323 msgstr "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
2325 # Cataloging > Record Structure
2326 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2327 msgstr "bibliografisk post"
2329 # Cataloging > Record Structure
2330 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2331 msgstr "specifikt exemplar "
2333 # Cataloging > Record Structure
2334 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2335 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2337 # Cataloging > Record Structure
2338 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2339 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan innehålla flera olika delfält att söka i; till exempel skulle <code>082ab</code> söka i fält 082 delfält a och b.)<br />Exempel (för MARC21-poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>från exemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
2341 # Cataloging > Record Structure
2342 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2343 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2345 # Cataloging > Record Structure
2346 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2349 # Cataloging > Record Structure
2350 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2353 # Cataloging > Record Structure
2354 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2357 # Cataloging > Record Structure
2358 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2361 # Cataloging > Record Structure
2362 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2365 # Cataloging > Record Structure
2366 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2367 msgstr "Kopiera inte "
2369 # Cataloging > Record Structure
2370 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2371 msgstr "författare från UNIMARC"
2373 # Cataloging > Record Structure
2374 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2375 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
2378 msgid "circulation.pref"
2379 msgstr "circulation.pref"
2381 # Circulation > Accounts
2382 msgid "circulation.pref Accounts"
2385 # Circulation > Article Requests
2386 msgid "circulation.pref Article Requests"
2387 msgstr "Artikelförfrågningar"
2389 # Circulation > Batch checkout
2390 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2391 msgstr "Utlåning satsvis "
2393 # Circulation > Checkin Policy
2394 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2395 msgstr "Återlämningspolicy "
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2399 msgstr "Lånepolicy "
2401 # Circulation > Course Reserves
2402 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2405 # Circulation > Fines Policy
2406 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2407 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2409 # Circulation > Holds Policy
2410 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2411 msgstr "Reservationspolicy "
2413 # Circulation > Housebound module
2414 msgid "circulation.pref Housebound module"
2415 msgstr "Housebound module"
2417 # Circulation > Interface
2418 msgid "circulation.pref Interface"
2419 msgstr "Gränssnitt "
2421 # Circulation > Interlibrary Loans
2422 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2425 # Circulation > Self Checkout
2426 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2427 msgstr "Självutlåning "
2429 # Circulation > Self check-in module
2430 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2433 # Circulation > Stockrotation module
2434 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2437 # Circulation > Accounts
2438 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2441 # Circulation > Accounts
2442 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2445 # Circulation > Accounts
2446 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2451 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2453 # Circulation > Checkout Policy
2454 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2456 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2465 msgstr "Tillåt inte "
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2469 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2481 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2483 # Circulation > Interface
2484 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2487 # Circulation > Interface
2488 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2489 msgstr "Tillåt inte "
2491 # Circulation > Interface
2492 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2493 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2495 # Circulation > Interface
2496 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2499 # Circulation > Interface
2500 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2501 msgstr "Tillåt inte"
2503 # Circulation > Interface
2504 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2505 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
2507 # Circulation > Checkout Policy
2508 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2511 # Circulation > Checkout Policy
2512 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2513 msgstr "Tillåt inte "
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2517 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
2519 # Circulation > Holds Policy
2520 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2523 # Circulation > Holds Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2525 msgstr "Tillåt inte "
2527 # Circulation > Holds Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2529 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
2531 # Circulation > Holds Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2533 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt "
2535 # Circulation > Holds Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2537 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte "
2539 # Circulation > Holds Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2541 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2543 # Circulation > Holds Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2547 # Circulation > Holds Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2549 msgstr "Tillåt inte "
2551 # Circulation > Holds Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2553 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
2555 # Circulation > Holds Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2559 # Circulation > Holds Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2561 msgstr "Tillåt inte "
2563 # Circulation > Holds Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2565 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
2567 # Circulation > Holds Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2571 # Circulation > Holds Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2573 msgstr "Tillåt inte "
2575 # Circulation > Holds Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2578 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
2579 "flera exemplar som tillhör posten på lån. "
2581 # Circulation > Checkout Policy
2582 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2585 # Circulation > Checkout Policy
2586 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2587 msgstr "Tillåt inte "
2589 # Circulation > Checkout Policy
2590 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2593 # Circulation > Checkout Policy
2594 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2597 # Circulation > Checkout Policy
2598 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2599 msgstr "Tillåt inte "
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2603 msgstr "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2611 msgstr "Tillåt inte "
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2616 "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma katalogpost. "
2617 "(<strong>OBS:</strong> Detta påverkar endast poster utan tillhörande "
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2626 msgstr "Tillåt inte "
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2631 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
2632 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån. "
2634 # Circulation > Interface
2635 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2636 msgstr "Aktivera inte "
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2646 # Circulation > Holds Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2650 # Circulation > Holds Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2652 msgstr "Tillåt inte "
2654 # Circulation > Holds Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2657 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
2658 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
2660 # Circulation > Checkout Policy
2661 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2666 msgstr "Tillåt inte "
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2670 msgstr "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2678 msgstr "Tillåt inte"
2680 # Circulation > Checkout Policy
2681 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2683 "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange "
2684 "återlämningsdatum."
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2688 msgstr "Tillåt att material återlämnas till "
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2693 "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut "
2696 # Circulation > Checkout Policy
2697 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2698 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från. "
2700 # Circulation > Checkout Policy
2701 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2702 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från. "
2704 # Circulation > Checkout Policy
2705 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2706 msgstr "till vilket bibliotek som helst. "
2708 # Circulation > Self Checkout
2709 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2712 # Circulation > Self Checkout
2713 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2714 msgstr "Tillåt inte "
2716 # Circulation > Self Checkout
2717 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2719 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet. "
2721 # Circulation > Checkout Policy
2722 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2725 # Circulation > Checkout Policy
2726 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2727 msgstr "Tillåt inte "
2729 # Circulation > Checkout Policy
2730 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2732 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
2733 "maximala antalet tillåtna lån. "
2735 # Circulation > Article Requests
2736 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2737 msgstr "Aktivera inte "
2739 # Circulation > Article Requests
2740 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2743 # Circulation > Article Requests
2744 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2745 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
2747 # Circulation > Article Requests
2748 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2749 msgstr "Visa alltid"
2751 # Circulation > Article Requests
2752 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2753 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
2755 # Circulation > Article Requests
2756 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2759 # Circulation > Article Requests
2760 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2762 "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarsnivå gör då dessa fält "
2765 # Circulation > Article Requests
2766 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2768 "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält "
2771 # Circulation > Article Requests
2772 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2774 "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält "
2777 # Circulation > Checkout Policy
2778 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2781 # Circulation > Checkout Policy
2782 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2783 msgstr "Tillåt inte"
2785 # Circulation > Checkout Policy
2786 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2787 msgstr "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
2789 # Circulation > Holds Policy
2790 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2791 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
2793 # Circulation > Holds Policy
2794 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2797 # Circulation > Holds Policy
2798 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2799 msgstr "Tillåt inte "
2801 # Circulation > Holds Policy
2802 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2803 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
2805 # Circulation > Checkout Policy
2806 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2809 # Circulation > Checkout Policy
2810 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2813 # Circulation > Checkout Policy
2814 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2816 "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
2819 # Circulation > Self Checkout
2820 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2823 # Circulation > Self Checkout
2824 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2827 # Circulation > Self Checkout
2828 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2829 msgstr "Tillåt inte "
2831 # Circulation > Self Checkout
2832 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2833 msgstr "och detta lösenord"
2835 # Circulation > Self Checkout
2836 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2837 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
2839 # Circulation > Interface
2840 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2841 msgstr "Aktivera inte"
2843 # Circulation > Interface
2844 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2847 # Circulation > Interface
2848 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2850 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
2851 "medier överlappar varandra."
2853 # Circulation > Interface
2854 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2867 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas. "
2869 # Circulation > Batch checkout
2870 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2873 # Circulation > Batch checkout
2874 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2875 msgstr "Tillåt inte "
2877 # Circulation > Batch checkout
2878 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2879 msgstr "utlåning satsvis "
2881 # Circulation > Batch checkout
2882 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2883 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
2885 # Circulation > Batch checkout
2886 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2887 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis "
2889 # Circulation > Checkin Policy
2890 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2893 # Circulation > Checkin Policy
2894 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2895 msgstr "Blockera inte"
2897 # Circulation > Checkin Policy
2898 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2901 # Circulation > Checkin Policy
2902 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2905 # Circulation > Checkin Policy
2906 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2907 msgstr "Blockera inte "
2909 # Circulation > Checkin Policy
2910 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2911 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
2913 # Circulation > Checkin Policy
2914 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2915 msgstr "<br /><strong>OBS: Detta bör vara aktiverat om timlån tillåts.</strong>"
2917 # Circulation > Checkin Policy
2918 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2921 # Circulation > Checkin Policy
2922 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2925 # Circulation > Checkin Policy
2926 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2927 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
2929 # Circulation > Holds Policy
2930 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2931 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
2933 # Circulation > Holds Policy
2934 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2935 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
2937 # Circulation > Holds Policy
2938 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2939 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
2941 # Circulation > Holds Policy
2942 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2945 # Circulation > Interface
2946 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2949 # Circulation > Interface
2950 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2951 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
2953 # Circulation > Interface
2954 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2955 msgstr "rensa skärmen "
2957 # Circulation > Interface
2958 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2959 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
2961 # Circulation > Interface
2962 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2963 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
2965 # Circulation > Interface
2966 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2967 msgstr "Försök inte "
2969 # Circulation > Interface
2970 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2971 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
2973 # Circulation > Interface
2974 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2977 # Circulation > Interface
2978 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2979 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2983 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2987 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2991 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2995 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
2997 # Circulation > Interface
2998 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3001 # Circulation > Interface
3002 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3005 # Circulation > Interface
3006 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3009 # Circulation > Holds Policy
3010 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3011 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
3013 # Circulation > Holds Policy
3014 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3015 msgstr "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3021 # Circulation > Checkout Policy
3022 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3023 msgstr "Överväg inte "
3025 # Circulation > Checkout Policy
3026 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3027 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3031 msgstr "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån på plats."
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3035 msgstr "lån på plats som normala lån."
3037 # Circulation > Checkin Policy
3038 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3041 # Circulation > Checkin Policy
3042 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3045 # Circulation > Checkin Policy
3046 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3051 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3056 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
3057 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3062 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3066 msgstr "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT för exemplaret ändras till:"
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3070 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3076 # Circulation > Checkout Policy
3077 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3078 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
3080 # Circulation > Checkout Policy
3081 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3082 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
3084 # Circulation > Checkout Policy
3085 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3086 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
3088 # Circulation > Checkout Policy
3089 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3092 # Circulation > Checkout Policy
3093 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3094 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
3096 # Circulation > Interface
3097 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3100 # Circulation > Interface
3101 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3104 # Circulation > Interface
3105 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3106 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
3108 # Circulation > Holds Policy
3109 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3110 msgstr "Aktivera inte "
3112 # Circulation > Holds Policy
3113 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3116 # Circulation > Holds Policy
3117 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3120 # Circulation > Holds Policy
3121 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3124 # Circulation > Holds Policy
3125 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3126 msgstr "Stängda dagar att ta hänsyn till i max antal dagar att hämta reservation."
3128 # Circulation > Holds Policy
3129 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3130 msgstr "Tillåt inte"
3132 # Circulation > Holds Policy
3133 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3136 # Circulation > Holds Policy
3137 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3138 msgstr "Tillåt inte "
3140 # Circulation > Holds Policy
3141 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3142 msgstr " reservationer avslutas automatiskt om de inte har hämtats inom den tid som anges i ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cron-jobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
3144 # Circulation > Holds Policy
3145 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3152 # Circulation > Holds Policy
3153 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3154 msgstr "Tillåt inte "
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3158 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
3160 # Circulation > Interface
3161 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3164 # Circulation > Interface
3165 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3168 # Circulation > Interface
3169 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3172 # Circulation > Interface
3173 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3174 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
3176 # Circulation > Interface
3177 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3180 # Circulation > Interface
3181 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3184 # Circulation > Interface
3185 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3188 # Circulation > Interface
3189 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3191 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
3194 # Circulation > Interface
3195 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3196 msgstr "Meddela inte "
3198 # Circulation > Interface
3199 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3202 # Circulation > Interface
3203 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3204 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
3206 # Circulation > Fines Policy
3207 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3208 msgstr "Inkludera inte "
3210 # Circulation > Fines Policy
3211 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3214 # Circulation > Fines Policy
3215 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3216 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
3218 # Circulation > Checkin Policy
3219 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3222 # Circulation > Checkin Policy
3223 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3226 # Circulation > Checkin Policy
3227 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3230 # Circulation > Fines Policy
3231 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3232 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3234 # Circulation > Fines Policy
3235 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3238 # Circulation > Fines Policy
3239 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3240 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3242 # Circulation > Fines Policy
3243 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3244 msgstr "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en reservation."
3246 # Circulation > Checkin Policy
3247 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3250 # Circulation > Checkin Policy
3251 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3254 # Circulation > Checkin Policy
3255 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3258 # Circulation > Checkin Policy
3259 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3262 # Circulation > Checkin Policy
3263 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3266 # Circulation > Checkin Policy
3267 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3270 # Circulation > Checkout Policy
3271 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3272 msgstr "Inkludera inte "
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3280 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3296 msgstr "hämtningsbibliotek"
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3300 msgstr "hämtningsbibliotek & exemplartyp"
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3306 # Circulation > Holds Policy
3307 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3310 # Circulation > Holds Policy
3311 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3314 # Circulation > Interface
3315 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3316 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
3318 # Circulation > Interface
3319 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3320 msgstr "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3324 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3328 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
3330 # Circulation > Checkout Policy
3331 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3332 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från. "
3334 # Circulation > Housebound module
3335 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3336 msgstr "Avaktivera "
3338 # Circulation > Housebound module
3339 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3342 # Circulation > Housebound module
3343 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3344 msgstr "housebound module"
3346 # Circulation > Interlibrary Loans
3347 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3350 # Circulation > Interlibrary Loans
3351 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3354 # Circulation > Interlibrary Loans
3355 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3358 # Circulation > Interlibrary Loans
3359 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3362 # Circulation > Interlibrary Loans
3363 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3366 # Circulation > Interlibrary Loans
3367 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3370 # Circulation > Interlibrary Loans
3371 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3374 # Circulation > Interlibrary Loans
3375 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3378 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3380 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
3383 # Circulation > Interlibrary Loans
3384 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3393 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3397 msgstr "visa ett meddelande "
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3405 msgstr "kräv bekräftelse "
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3409 msgstr "Förhindra inte "
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3418 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3451 msgstr "Prioritera inte"
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3459 msgstr "reservationsbibliotek "
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3464 msgstr "hembibliotek "
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3468 msgstr "matchar exemplarets"
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3472 msgstr "hämtningsbibliotek "
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3476 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3480 msgstr "Inkludera inte "
3482 # Circulation > Checkout Policy
3483 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3488 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3494 # Circulation > Checkout Policy
3495 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3500 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3502 # Circulation > Checkout Policy
3503 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3504 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3506 # Circulation > Checkout Policy
3507 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3508 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3510 # Circulation > Checkout Policy
3511 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3513 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3518 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3520 # Circulation > Checkout Policy
3521 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3522 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3528 # Circulation > Interface
3529 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3530 msgstr "Inkludera stilmallen i"
3532 # Circulation > Interface
3533 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3534 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
3536 # Circulation > Holds Policy
3537 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3540 # Circulation > Holds Policy
3541 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3542 msgstr "Tillåt inte "
3544 # Circulation > Holds Policy
3545 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3546 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
3548 # Circulation > Holds Policy
3549 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3552 # Circulation > Holds Policy
3553 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3554 msgstr "Tillåt inte "
3556 # Circulation > Holds Policy
3557 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3559 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3571 msgstr "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för OPACFineNoRenewals,"
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3575 msgstr "deras automatiska omlån."
3577 # Circulation > Holds Policy
3578 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3581 # Circulation > Holds Policy
3582 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3583 msgstr "Tillåt inte"
3585 # Circulation > Holds Policy
3586 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3587 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
3589 # Circulation > Holds Policy
3590 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3593 # Circulation > Holds Policy
3594 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3599 msgstr "Inaktivera "
3601 # Circulation > Checkout Policy
3602 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3605 # Circulation > Checkout Policy
3606 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3607 msgstr "funtionen för lån på plats."
3609 # Circulation > Checkout Policy
3610 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3611 msgstr "Inaktivera "
3613 # Circulation > Checkout Policy
3614 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3617 # Circulation > Checkout Policy
3618 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3619 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
3621 # Circulation > Checkout Policy
3622 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3623 msgstr "Ignorera kalender "
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3627 msgstr "Använd kalender "
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3631 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram"
3633 # Circulation > Checkout Policy
3634 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3635 msgstr "Be om bekräftelse "
3637 # Circulation > Checkout Policy
3638 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3641 # Circulation > Checkout Policy
3642 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3643 msgstr "Blockera inte "
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3647 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar "
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3651 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3655 msgstr "tillåt omlån. "
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3659 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3663 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
3665 # Circulation > Checkout Policy
3666 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3667 msgstr "Inkludera upp till "
3669 # Circulation > Checkout Policy
3670 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3671 msgstr "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i meddelandet, oavsett antal."
3673 # Circulation > Fines Policy
3674 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3677 # Circulation > Interface
3678 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3679 msgstr "Registrera inte "
3681 # Circulation > Interface
3682 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3685 # Circulation > Interface
3686 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3687 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
3689 # Circulation > Fines Policy
3690 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3691 msgstr "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är definierade i "
3693 # Circulation > Fines Policy
3694 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3695 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
3697 # Circulation > Fines Policy
3698 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3699 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
3701 # Circulation > Fines Policy
3702 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3703 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
3705 # Circulation > Checkout Policy
3706 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3707 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
3709 # Circulation > Checkout Policy
3710 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3711 msgstr "aktuellt datum. "
3713 # Circulation > Checkout Policy
3714 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3715 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3719 msgstr "Skicka inte "
3721 # Circulation > Checkout Policy
3722 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3725 # Circulation > Checkout Policy
3726 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3727 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
3729 # Circulation > Checkout Policy
3730 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3731 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
3733 # Circulation > Checkout Policy
3734 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3737 # Circulation > Checkout Policy
3738 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3741 # Circulation > Checkout Policy
3742 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3743 msgstr "bekräftelse."
3745 # Circulation > Checkout Policy
3746 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3747 msgstr "Inkludera inte "
3749 # Circulation > Checkout Policy
3750 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3753 # Circulation > Checkout Policy
3754 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3755 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3759 msgstr "Kontrollera"
3761 # Circulation > Holds Policy
3762 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3763 msgstr "exemplarets hembibliotek "
3765 # Circulation > Holds Policy
3766 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3767 msgstr "låntagarens hembibliotek "
3769 # Circulation > Holds Policy
3770 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3771 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
3773 # Circulation > Holds Policy
3774 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3775 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
3777 # Circulation > Holds Policy
3778 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3781 # Circulation > Holds Policy
3782 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3783 msgstr "Automatiskt "
3785 # Circulation > Holds Policy
3786 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3787 msgstr "Inte automatiskt"
3789 # Circulation > Holds Policy
3790 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3791 msgstr "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3797 # Circulation > Checkout Policy
3798 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3801 # Circulation > Checkout Policy
3802 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3803 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3807 msgstr "omlån av exemplar. "
3809 # Circulation > Checkout Policy
3810 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3813 # Circulation > Checkout Policy
3814 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3817 # Circulation > Checkout Policy
3818 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3820 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
3821 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum). "
3823 # Circulation > Stockrotation module
3824 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3827 # Circulation > Stockrotation module
3828 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3831 # Circulation > Stockrotation module
3832 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3835 # Circulation > Self Checkout
3836 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3839 # Circulation > Self Checkout
3840 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3841 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3843 # Circulation > Self Checkout
3844 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3845 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3847 # Circulation > Self Checkout
3848 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3851 # Circulation > Self Checkout
3852 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3853 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
3855 # Circulation > Self check-in module
3856 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3859 # Circulation > Self check-in module
3860 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3861 msgstr "Möjliggör inte"
3863 # Circulation > Self check-in module
3864 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3867 # Circulation > Self check-in module
3868 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3871 # Circulation > Self check-in module
3872 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3873 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
3875 # Circulation > Self check-in module
3876 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3877 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
3879 # Circulation > Self check-in module
3880 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3883 # Circulation > Self check-in module
3884 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3887 # Circulation > Self Checkout
3888 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3891 # Circulation > Self Checkout
3892 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3895 # Circulation > Self Checkout
3896 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3897 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
3899 # Circulation > Self Checkout
3900 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3901 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
3903 # Circulation > Self Checkout
3904 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3907 # Circulation > Self Checkout
3908 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3911 # Circulation > Self Checkout
3912 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3913 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina "
3915 # Circulation > Self Checkout
3916 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3917 msgstr "Användarnamn och lösenord "
3919 # Circulation > Interface
3920 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3921 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte "
3923 # Circulation > Interface
3924 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3925 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa "
3927 # Circulation > Interface
3928 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3929 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3931 # Circulation > Self Checkout
3932 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3935 # Circulation > Self Checkout
3936 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3939 # Circulation > Self Checkout
3940 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3941 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
3943 # Circulation > Interface
3944 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3947 # Circulation > Interface
3948 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3949 msgstr "Tillåt inte "
3951 # Circulation > Interface
3952 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3953 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
3955 # Circulation > Interface
3956 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3959 # Circulation > Interface
3960 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3961 msgstr "Tillåt inte "
3963 # Circulation > Interface
3964 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3965 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3969 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som "
3971 # Circulation > Checkout Policy
3972 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3973 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
3975 # Circulation > Checkout Policy
3976 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3977 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3981 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3989 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3993 msgstr "i slumpmässig ordning."
3995 # Circulation > Holds Policy
3996 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3997 msgstr "i den ordningen."
3999 # Circulation > Holds Policy
4000 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4001 msgstr "i den ordningen."
4003 # Circulation > Holds Policy
4004 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4005 msgstr "i slumpmässig ordning."
4007 # Circulation > Holds Policy
4008 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4009 msgstr "i den ordningen."
4011 # Circulation > Stockrotation module
4012 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4015 # Circulation > Stockrotation module
4016 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4019 # Circulation > Stockrotation module
4020 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4023 # Circulation > Holds Policy
4024 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4027 # Circulation > Holds Policy
4028 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4029 msgstr "Tillåt inte "
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4033 msgstr "reservationer kan pausas från intranätet."
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4039 # Circulation > Holds Policy
4040 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4041 msgstr "Tillåt inte"
4043 # Circulation > Holds Policy
4044 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4045 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
4047 # Circulation > Checkout Policy
4048 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4051 # Circulation > Checkout Policy
4052 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4055 # Circulation > Checkout Policy
4056 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4057 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
4059 # Circulation > Holds Policy
4060 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4061 msgstr "Överför inte"
4063 # Circulation > Holds Policy
4064 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4067 # Circulation > Holds Policy
4068 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4069 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
4071 # Circulation > Checkout Policy
4072 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4073 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
4075 # Circulation > Checkout Policy
4076 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4077 msgstr "dagar efter att det skickades."
4079 # Circulation > Checkin Policy
4080 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4083 # Circulation > Checkin Policy
4084 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4087 # Circulation > Checkin Policy
4088 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4091 # Circulation > Checkin Policy
4092 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4095 # Circulation > Checkin Policy
4096 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4099 # Circulation > Checkin Policy
4100 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4103 # Circulation > Checkin Policy
4104 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4107 # Circulation > Checkin Policy
4108 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4111 # Circulation > Checkin Policy
4112 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no locaiton assigned.<br/>"
4115 # Circulation > Checkin Policy
4116 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This a list of value pairs. the first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4119 # Circulation > Checkin Policy
4120 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4123 # Circulation > Checkin Policy
4124 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4127 # Circulation > Holds Policy
4128 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4131 # Circulation > Holds Policy
4132 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4135 # Circulation > Holds Policy
4136 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4139 # Circulation > Checkin Policy
4140 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4141 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
4143 # Circulation > Checkin Policy
4144 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4145 msgstr "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster matchar exemplarens ej för utlån-värde"
4147 # Circulation > Checkin Policy
4148 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4149 msgstr "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
4151 # Circulation > Interface
4152 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4155 # Circulation > Interface
4156 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4159 # Circulation > Interface
4160 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4161 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
4163 # Circulation > Checkout Policy
4164 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4167 # Circulation > Checkout Policy
4168 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4169 msgstr "Upprätthåll inte"
4171 # Circulation > Checkout Policy
4172 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4173 msgstr "Upprätthåll"
4175 # Circulation > Checkout Policy
4176 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4177 msgstr "samlingskod"
4179 # Circulation > Checkout Policy
4180 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4181 msgstr "exemplarstyp"
4183 # Circulation > Checkout Policy
4184 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4185 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
4187 # Circulation > Course Reserves
4188 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4189 msgstr "Använd inte"
4191 # Circulation > Course Reserves
4192 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4195 # Circulation > Course Reserves
4196 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4199 # Circulation > Checkout Policy
4200 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4201 msgstr "Använd inte"
4203 # Circulation > Checkout Policy
4204 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4205 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
4207 # Circulation > Checkout Policy
4208 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4211 # Circulation > Interface
4212 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4213 msgstr "Meddela inte"
4215 # Circulation > Interface
4216 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4219 # Circulation > Interface
4220 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4221 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de återlämnar."
4223 # Circulation > Self Checkout
4224 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4225 msgstr "Aktivera inte"
4227 # Circulation > Self Checkout
4228 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4231 # Circulation > Self Checkout
4232 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4233 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4235 # Circulation > Fines Policy
4236 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4239 # Circulation > Fines Policy
4240 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4241 msgstr "Debitera inte"
4243 # Circulation > Fines Policy
4244 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4245 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
4247 # Circulation > Fines Policy
4248 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4249 msgstr "Efterskänk inte"
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4257 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
4259 # Circulation > Holds Policy
4260 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4263 # Circulation > Holds Policy
4264 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4265 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
4267 # Circulation > Holds Policy
4268 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4269 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat bibliotek"
4271 # Circulation > Holds Policy
4272 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4273 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
4275 # Circulation > Holds Policy
4276 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4277 msgstr "Aktivera inte"
4279 # Circulation > Holds Policy
4280 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4283 # Circulation > Holds Policy
4284 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4287 # Circulation > Holds Policy
4288 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4289 msgstr "reservationer."
4291 # Circulation > Holds Policy
4292 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4293 msgstr "reservationer."
4295 # Circulation > Holds Policy
4296 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4297 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4299 # Circulation > Holds Policy
4300 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4301 msgstr "minskningen av låneperioden till"
4303 # Circulation > Holds Policy
4304 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4305 msgstr "Aktivera inte"
4307 # Circulation > Holds Policy
4308 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4311 # Circulation > Holds Policy
4312 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4313 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
4315 # Circulation > Fines Policy
4316 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4317 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
4319 # Circulation > Fines Policy
4320 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4323 # Circulation > Fines Policy
4324 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4325 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
4327 # Circulation > Fines Policy
4328 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4331 # Circulation > Fines Policy
4332 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4335 # Circulation > Fines Policy
4336 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4337 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
4339 # Circulation > Fines Policy
4340 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4341 msgstr "Beräkna och debitera"
4343 # Circulation > Fines Policy
4344 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4345 msgstr "Beräkna inte"
4347 # Circulation > Fines Policy
4348 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4349 msgstr "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
4351 # Circulation > Interface
4352 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4353 msgstr "Aktivera inte"
4355 # Circulation > Interface
4356 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4359 # Circulation > Interface
4360 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4361 msgstr "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4363 # Circulation > Interface
4364 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4365 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4367 # Circulation > Interface
4368 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4369 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4371 # Circulation > Interface
4372 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4373 msgstr "Filtrera inte"
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4377 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4379 # Circulation > Interface
4380 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4381 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4385 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4389 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
4391 # Circulation > Checkout Policy
4392 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4393 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
4395 # Circulation > Checkout Policy
4396 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4397 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4399 # Circulation > Holds Policy
4400 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4401 msgstr "Låntagare kan endast ha"
4403 # Circulation > Holds Policy
4404 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4405 msgstr "reservationer samtidigt."
4407 # Circulation > Checkout Policy
4408 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4409 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
4411 # Circulation > Checkout Policy
4412 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4413 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4415 # Circulation > Interface
4416 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4419 # Circulation > Interface
4420 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4421 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
4423 # Circulation > Interface
4424 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4425 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
4427 # Circulation > Interface
4428 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4429 msgstr "återlämningsdatum."
4431 # Circulation > Interface
4432 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4433 msgstr "tidigast till senast"
4435 # Circulation > Interface
4436 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4437 msgstr "senaste till tidigast"
4439 # Circulation > Interface
4440 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4441 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
4443 # Circulation > Interface
4444 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4445 msgstr "återlämningsdatum."
4447 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4449 msgstr "tidigast till senast"
4451 # Circulation > Interface
4452 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4453 msgstr "senaste till tidigast"
4455 # Circulation > Checkout Policy
4456 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4457 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
4459 # Circulation > Checkout Policy
4460 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4461 msgstr "endast för låneregler."
4463 # Circulation > Checkout Policy
4464 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4465 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
4467 # Circulation > Checkout Policy
4468 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4469 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
4471 # Circulation > Fines Policy
4472 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4473 msgstr "Använd inte"
4475 # Circulation > Fines Policy
4476 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4479 # Circulation > Fines Policy
4480 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4484 msgid "enhanced_content.pref"
4485 msgstr "enhanced_content.pref"
4487 # Enhanced Content > Adlibris
4488 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4491 # Enhanced Content > All
4492 msgid "enhanced_content.pref All"
4495 # Enhanced Content > Amazon
4496 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4499 # Enhanced Content > Babelthèque
4500 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4501 msgstr "Babelthèque"
4503 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4504 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4505 msgstr "Baker and Taylor"
4507 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4508 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4509 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4511 # Enhanced Content > Google
4512 msgid "enhanced_content.pref Google"
4515 # Enhanced Content > HTML5 Media
4516 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4517 msgstr "HTML5-media"
4519 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4520 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4521 msgstr "IDreamLibraries"
4523 # Enhanced Content > Library Thing
4524 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4525 msgstr "Library Thing"
4527 # Enhanced Content > Local Cover Images
4528 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4529 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4531 # Enhanced Content > Manual
4532 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4535 # Enhanced Content > Novelist Select
4536 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4537 msgstr "Novelist Select"
4539 # Enhanced Content > Open Library
4540 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4541 msgstr "Open Library"
4543 # Enhanced Content > OverDrive
4544 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4547 # Enhanced Content > Plugins
4548 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4551 # Enhanced Content > RecordedBooks
4552 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4555 # Enhanced Content > Syndetics
4556 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4559 # Enhanced Content > Tagging
4560 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4563 # Enhanced Content > Adlibris
4564 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4567 # Enhanced Content > All
4568 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4569 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
4571 # Enhanced Content > Adlibris
4572 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4575 # Enhanced Content > Adlibris
4576 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4579 # Enhanced Content > Adlibris
4580 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4583 # Enhanced Content > Adlibris
4584 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4587 # Enhanced Content > Local Cover Images
4588 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4591 # Enhanced Content > Local Cover Images
4592 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4593 msgstr "Tillåt inte"
4595 # Enhanced Content > Local Cover Images
4596 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4597 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
4599 # Enhanced Content > Amazon
4600 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4601 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
4603 # Enhanced Content > Amazon
4604 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4605 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett exemplar."
4607 # Enhanced Content > Amazon
4608 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4611 # Enhanced Content > Amazon
4612 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4615 # Enhanced Content > Amazon
4616 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4617 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i personalgränssnittet."
4619 # Enhanced Content > Amazon
4620 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4623 # Enhanced Content > Amazon
4624 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4625 msgstr "Brittisk engelska"
4627 # Enhanced Content > Amazon
4628 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4629 msgstr "Kanadensisk"
4631 # Enhanced Content > Amazon
4632 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4635 # Enhanced Content > Amazon
4636 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4639 # Enhanced Content > Amazon
4640 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4643 # Enhanced Content > Amazon
4644 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4647 # Enhanced Content > Amazon
4648 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4649 msgstr "Använda Amazon-data från"
4651 # Enhanced Content > Amazon
4652 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4655 # Enhanced Content > Babelthèque
4656 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4659 # Enhanced Content > Babelthèque
4660 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4663 # Enhanced Content > Babelthèque
4664 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4665 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4667 # Enhanced Content > Babelthèque
4668 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4669 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4671 # Enhanced Content > Babelthèque
4672 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4673 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4675 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4676 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4677 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
4679 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4680 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4681 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
4683 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4684 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4687 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4688 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4689 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
4691 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4692 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4693 msgstr "Lägg inte till"
4695 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4696 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4699 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4700 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4701 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
4703 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4704 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4705 msgstr "och lösenord"
4707 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4708 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4709 msgstr "Aktivera inte"
4711 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4712 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4715 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4716 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4717 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4719 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4720 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4721 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4723 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4724 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4725 msgstr "Använd kundkoden"
4727 # Enhanced Content > All
4728 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4731 # Enhanced Content > All
4732 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4735 # Enhanced Content > All
4736 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4737 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
4739 # Enhanced Content > Google
4740 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4743 # Enhanced Content > Google
4744 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4745 msgstr "Lägg inte till"
4747 # Enhanced Content > Google
4748 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4749 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4751 # Enhanced Content > HTML5 Media
4752 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4753 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
4755 # Enhanced Content > HTML5 Media
4756 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4757 msgstr "i OPAC och personalklienten."
4759 # Enhanced Content > HTML5 Media
4760 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4763 # Enhanced Content > HTML5 Media
4764 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4765 msgstr "i personalklienten."
4767 # Enhanced Content > HTML5 Media
4768 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4771 # Enhanced Content > HTML5 Media
4772 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4773 msgstr "(separerad med |)."
4775 # Enhanced Content > HTML5 Media
4776 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4777 msgstr "Filändelser för mediafiler"
4779 # Enhanced Content > HTML5 Media
4780 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4781 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
4783 # Enhanced Content > HTML5 Media
4784 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4785 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
4787 # Enhanced Content > HTML5 Media
4788 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4789 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
4791 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4792 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4795 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4796 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4797 msgstr "Lägg inte till"
4799 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4800 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4801 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
4803 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4804 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4807 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4808 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4809 msgstr "Lägg inte till"
4811 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4812 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4813 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
4815 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4816 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4819 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4820 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4821 msgstr "Lägg inte till"
4823 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4824 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4825 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4827 # Enhanced Content > Manual
4828 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4831 # Enhanced Content > Manual
4832 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4835 # Enhanced Content > Manual
4836 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4839 # Enhanced Content > Manual
4840 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4843 # Enhanced Content > Manual
4844 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4847 # Enhanced Content > Manual
4848 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4851 # Enhanced Content > Manual
4852 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4855 # Enhanced Content > Manual
4856 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4859 # Enhanced Content > Manual
4860 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4863 # Enhanced Content > Manual
4864 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4867 # Enhanced Content > Manual
4868 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4871 # Enhanced Content > Manual
4872 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4875 # Enhanced Content > Manual
4876 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4879 # Enhanced Content > Manual
4880 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4883 # Enhanced Content > Manual
4884 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4887 # Enhanced Content > Manual
4888 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4891 # Enhanced Content > Library Thing
4892 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4895 # Enhanced Content > Library Thing
4896 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4899 # Enhanced Content > Library Thing
4900 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4903 # Enhanced Content > Library Thing
4904 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4905 msgstr "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste du"
4907 # Enhanced Content > Library Thing
4908 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4911 # Enhanced Content > Library Thing
4912 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4913 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
4915 # Enhanced Content > Library Thing
4916 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4917 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
4919 # Enhanced Content > Library Thing
4920 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4921 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
4923 # Enhanced Content > Library Thing
4924 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4927 # Enhanced Content > Local Cover Images
4928 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4931 # Enhanced Content > Local Cover Images
4932 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4935 # Enhanced Content > Local Cover Images
4936 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4937 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
4939 # Enhanced Content > Novelist Select
4940 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4943 # Enhanced Content > Novelist Select
4944 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4945 msgstr "Lägg inte till"
4947 # Enhanced Content > Novelist Select
4948 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4949 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
4951 # Enhanced Content > Novelist Select
4952 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4955 # Enhanced Content > Novelist Select
4956 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4959 # Enhanced Content > Novelist Select
4960 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4961 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
4963 # Enhanced Content > Novelist Select
4964 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4967 # Enhanced Content > Novelist Select
4968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4971 # Enhanced Content > Novelist Select
4972 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4973 msgstr "Lägg inte till"
4975 # Enhanced Content > Novelist Select
4976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4977 msgstr "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
4979 # Enhanced Content > Novelist Select
4980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4983 # Enhanced Content > Novelist Select
4984 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4987 # Enhanced Content > Novelist Select
4988 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4991 # Enhanced Content > Novelist Select
4992 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4993 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
4995 # Enhanced Content > Novelist Select
4996 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4997 msgstr "ovanför holdingstabellen"
4999 # Enhanced Content > Novelist Select
5000 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5001 msgstr "nedanför holdingstabellen"
5003 # Enhanced Content > Novelist Select
5004 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5007 # Enhanced Content > Novelist Select
5008 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5011 # Enhanced Content > Novelist Select
5012 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5013 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
5015 # Enhanced Content > Novelist Select
5016 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5017 msgstr "ovanför samlingstabellen"
5019 # Enhanced Content > Novelist Select
5020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5021 msgstr "under samlingstabellen"
5023 # Enhanced Content > Novelist Select
5024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5025 msgstr "i en OPAC-flik"
5027 # Enhanced Content > Novelist Select
5028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5029 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
5031 # Enhanced Content > Amazon
5032 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5035 # Enhanced Content > Amazon
5036 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5039 # Enhanced Content > Amazon
5040 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5041 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5043 # Enhanced Content > All
5044 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5047 # Enhanced Content > All
5048 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5051 # Enhanced Content > All
5052 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5053 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
5055 # Enhanced Content > Local Cover Images
5056 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5059 # Enhanced Content > Local Cover Images
5060 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5063 # Enhanced Content > Local Cover Images
5064 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5065 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
5067 # Enhanced Content > Open Library
5068 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5071 # Enhanced Content > Open Library
5072 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5073 msgstr "Lägg inte till"
5075 # Enhanced Content > Open Library
5076 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5077 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5079 # Enhanced Content > Open Library
5080 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5081 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
5083 # Enhanced Content > Open Library
5084 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5085 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
5087 # Enhanced Content > Open Library
5088 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5089 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5091 # Enhanced Content > OverDrive
5092 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5095 # Enhanced Content > OverDrive
5096 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5099 # Enhanced Content > OverDrive
5100 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5101 msgstr "Ett lösenord är"
5103 # Enhanced Content > OverDrive
5104 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5105 msgstr "Möjliggör inte"
5107 # Enhanced Content > OverDrive
5108 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5111 # Enhanced Content > OverDrive
5112 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5115 # Enhanced Content > OverDrive
5116 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5119 # Enhanced Content > OverDrive
5120 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5123 # Enhanced Content > OverDrive
5124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5127 # Enhanced Content > OverDrive
5128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5131 # Enhanced Content > OverDrive
5132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5135 # Enhanced Content > OverDrive
5136 # Enhanced Content > OverDrive
5137 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5140 # Enhanced Content > OverDrive
5141 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5142 msgstr "användarnamn"
5144 # Enhanced Content > OverDrive
5145 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5148 # Enhanced Content > OverDrive
5149 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5152 # Enhanced Content > OverDrive
5153 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5154 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
5156 # Enhanced Content > OverDrive
5157 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5158 msgstr "och klientlösenord"
5160 # Enhanced Content > OverDrive
5161 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5164 # Enhanced Content > OverDrive
5165 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5166 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
5168 # Enhanced Content > OverDrive
5169 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5172 # Enhanced Content > OverDrive
5173 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5176 # Enhanced Content > RecordedBooks
5177 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5180 # Enhanced Content > RecordedBooks
5181 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5184 # Enhanced Content > RecordedBooks
5185 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5188 # Enhanced Content > RecordedBooks
5189 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5192 # Enhanced Content > RecordedBooks
5193 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5196 # Enhanced Content > Syndetics
5197 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5200 # Enhanced Content > Syndetics
5201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5204 # Enhanced Content > Syndetics
5205 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5206 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5208 # Enhanced Content > Syndetics
5209 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5212 # Enhanced Content > Syndetics
5213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5216 # Enhanced Content > Syndetics
5217 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5218 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5220 # Enhanced Content > Syndetics
5221 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5222 msgstr "Använd kundkoden"
5224 # Enhanced Content > Syndetics
5225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5226 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
5228 # Enhanced Content > Syndetics
5229 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5232 # Enhanced Content > Syndetics
5233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5236 # Enhanced Content > Syndetics
5237 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5238 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC i en"
5240 # Enhanced Content > Syndetics
5241 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5244 # Enhanced Content > Syndetics
5245 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5248 # Enhanced Content > Syndetics
5249 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5252 # Enhanced Content > Syndetics
5253 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5256 # Enhanced Content > Syndetics
5257 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5260 # Enhanced Content > Syndetics
5261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5262 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
5264 # Enhanced Content > Syndetics
5265 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5266 msgstr "Använd inte"
5268 # Enhanced Content > Syndetics
5269 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5272 # Enhanced Content > Syndetics
5273 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5274 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
5276 # Enhanced Content > Syndetics
5277 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5280 # Enhanced Content > Syndetics
5281 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5284 # Enhanced Content > Syndetics
5285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5286 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5288 # Enhanced Content > Syndetics
5289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5292 # Enhanced Content > Syndetics
5293 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5296 # Enhanced Content > Syndetics
5297 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5298 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5300 # Enhanced Content > Syndetics
5301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5304 # Enhanced Content > Syndetics
5305 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5308 # Enhanced Content > Syndetics
5309 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5310 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5312 # Enhanced Content > Syndetics
5313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5316 # Enhanced Content > Syndetics
5317 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5320 # Enhanced Content > Syndetics
5321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5322 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5324 # Enhanced Content > Syndetics
5325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5328 # Enhanced Content > Syndetics
5329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5332 # Enhanced Content > Syndetics
5333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5334 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för exemplar i OPAC."
5336 # Enhanced Content > Tagging
5337 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5340 # Enhanced Content > Tagging
5341 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5342 msgstr "Tillåt inte"
5344 # Enhanced Content > Tagging
5345 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5346 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
5348 # Enhanced Content > Tagging
5349 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5350 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
5352 # Enhanced Content > Tagging
5353 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5354 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
5356 # Enhanced Content > Tagging
5357 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5360 # Enhanced Content > Tagging
5361 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5362 msgstr "Tillåt inte"
5364 # Enhanced Content > Tagging
5365 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5366 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5368 # Enhanced Content > Tagging
5369 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5372 # Enhanced Content > Tagging
5373 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5374 msgstr "Tillåt inte"
5376 # Enhanced Content > Tagging
5377 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5378 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
5380 # Enhanced Content > Tagging
5381 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5384 # Enhanced Content > Tagging
5385 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5388 # Enhanced Content > Tagging
5389 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5390 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
5392 # Enhanced Content > Tagging
5393 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5396 # Enhanced Content > Tagging
5397 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5398 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5400 # Enhanced Content > Tagging
5401 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5404 # Enhanced Content > Tagging
5405 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5406 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
5408 # Enhanced Content > Library Thing
5409 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5410 msgstr "Använd inte"
5412 # Enhanced Content > Library Thing
5413 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5416 # Enhanced Content > Library Thing
5417 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5418 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
5420 # Enhanced Content > Plugins
5421 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5422 msgstr "Aktivera inte"
5424 # Enhanced Content > Plugins
5425 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5428 # Enhanced Content > Plugins
5429 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5430 msgstr "möjligheten att använda plugins för Koha. Systemet för plugins måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
5433 msgid "i18n_l10n.pref"
5434 msgstr "i18n_l10n.pref"
5437 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5438 msgstr "Formatera tider i"
5441 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5445 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5446 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
5449 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5450 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
5453 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5457 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5461 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5465 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5469 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5473 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5477 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5481 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5485 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5486 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
5489 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5490 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5493 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5494 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
5497 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5498 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
5501 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5502 msgstr "Formatera tider i"
5505 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5509 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5510 msgstr "Tillåt inte"
5513 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5517 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5521 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5522 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
5525 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5526 msgstr "Använd alfabetet"
5529 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5530 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
5533 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5534 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5537 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5538 msgstr "Formatera datum som"
5541 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5545 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5549 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5553 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5557 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5558 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
5561 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5565 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5566 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
5569 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5573 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5577 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5578 msgstr "Tillåt inte"
5581 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5582 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
5585 msgid "local_use.pref"
5586 msgstr "local_use.pref"
5589 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5590 msgstr "Inget har definierat ännu."
5596 # Logging > Debugging
5597 msgid "logs.pref Debugging"
5601 msgid "logs.pref Logging"
5605 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5609 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5613 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5614 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
5617 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5621 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5625 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5626 msgstr "ändringar av låntagarposter."
5629 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5633 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5637 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5641 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5645 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5649 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5650 msgstr "information från cron-jobb."
5652 # Logging > Debugging
5653 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5656 # Logging > Debugging
5657 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5660 # Logging > Debugging
5661 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5662 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för personalens intranet."
5664 # Logging > Debugging
5665 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5668 # Logging > Debugging
5669 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5672 # Logging > Debugging
5673 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5674 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
5677 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5681 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5685 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5686 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
5689 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5693 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5697 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5698 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
5701 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5705 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5709 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5713 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5717 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5721 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5722 msgstr "när exemplar lånas ut."
5725 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5729 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5733 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5734 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
5737 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5741 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5745 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5749 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5753 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5757 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5758 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
5761 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5765 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5769 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5770 msgstr "när exemplar återlämnas."
5773 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5777 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5781 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5782 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
5788 # OPAC > Advanced Search Options
5789 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5790 msgstr "Avancerade sökalternativ"
5793 msgid "opac.pref Appearance"
5797 msgid "opac.pref Features"
5801 msgid "opac.pref OpenURL"
5805 msgid "opac.pref Payments"
5809 msgid "opac.pref Policy"
5813 msgid "opac.pref Privacy"
5816 # OPAC > Restricted page
5817 msgid "opac.pref Restricted page"
5818 msgstr "Begränsad sida"
5820 # OPAC > Self Registration
5821 msgid "opac.pref Self Registration"
5822 msgstr "Självregistrering"
5824 # OPAC > Shelf Browser
5825 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5826 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
5829 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5830 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
5833 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5834 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
5837 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5838 msgstr "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån till låntagarens garant (guarantor)."
5841 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5845 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5846 msgstr "Tillåt inte"
5849 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5850 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
5853 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5857 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5858 msgstr "Tillåt inte"
5861 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5862 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
5865 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5866 msgstr "Använd låntagarnummer"
5869 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5870 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
5873 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5874 msgstr "Visa som standard bib-poster"
5877 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5878 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
5881 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5882 msgstr "i förenklat format."
5885 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5886 msgstr "i deras MARC-format."
5889 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5893 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5894 msgstr "Spärra inte"
5897 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5898 msgstr "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
5901 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText<code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5905 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5909 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5910 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
5913 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5914 msgstr "Inkludera inte"
5917 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5921 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5925 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5929 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5930 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
5933 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5934 msgstr "Behåll inte"
5937 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5941 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5942 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
5945 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5946 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
5949 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5950 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
5953 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5957 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5961 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5962 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
5965 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5966 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
5969 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5973 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5974 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
5977 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5981 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5982 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
5985 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5986 msgstr "Understryk inte"
5989 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5993 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5994 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
5997 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5998 msgstr "låntagarens hemfilial"
6001 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6002 msgstr "resultat från"
6005 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6009 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6010 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
6013 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6014 msgstr "Begränsa låntagare till"
6017 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6018 msgstr "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning påverkar inte anonyma förslag"
6021 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6025 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6029 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6030 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
6033 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6034 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
6037 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6038 msgstr "OPAC finns på"
6041 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6042 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
6045 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6046 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
6049 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6050 msgstr "Endast detaljsida"
6053 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6054 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
6057 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6058 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
6061 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6062 msgstr "Endast resultatsida"
6065 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6069 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6073 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6077 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6078 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
6081 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6082 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
6085 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6086 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
6089 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6093 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6094 msgstr "Tillåt inte"
6097 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6098 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
6101 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6102 msgstr "Första kolumen i tabellen"
6105 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6106 msgstr "Holding library"
6109 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6110 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
6113 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6114 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
6117 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6118 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
6121 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6122 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6125 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6126 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6129 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6130 msgstr "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
6133 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6134 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
6137 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6138 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
6141 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6145 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6149 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6153 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6154 msgstr "Tillåt inte"
6157 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6158 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
6161 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6165 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6169 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6170 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
6173 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6177 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6178 msgstr "Tillåt inte"
6181 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6182 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
6185 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6186 msgstr "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
6189 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6190 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
6193 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6194 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
6197 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6198 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
6201 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6202 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
6205 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6206 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6209 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6210 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6212 # OPAC > Shelf Browser
6213 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6216 # OPAC > Shelf Browser
6217 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6220 # OPAC > Shelf Browser
6221 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6222 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal exemplar."
6225 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6229 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6233 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6234 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med detaljinformation för exemplar i OPAC."
6237 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6238 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
6241 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6242 msgstr "Visa reservationer"
6245 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6246 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
6249 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6250 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
6253 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6254 msgstr "till låntagare i OPAC."
6257 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6261 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6265 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6269 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6273 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6277 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6278 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
6281 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6282 msgstr "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet ändå att vara obligatoriskt som standard."
6285 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6286 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
6289 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6290 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
6293 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6297 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6301 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6302 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
6305 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6306 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
6309 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6310 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
6313 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6317 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6321 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6325 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6329 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6333 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6334 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
6337 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6338 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
6341 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6342 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
6345 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6346 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
6349 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6350 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
6353 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6354 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
6357 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6358 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
6361 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6365 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6369 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6370 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
6373 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6377 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6378 msgstr "Lägg inte till"
6381 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6382 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
6385 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6386 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
6389 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6390 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6392 # OPAC > Advanced Search Options
6393 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6394 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
6396 # OPAC > Advanced Search Options
6397 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6398 msgstr "Visa sökalternativ"
6401 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6405 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6406 msgstr "Tillåt inte"
6409 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6410 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
6413 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6417 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6418 msgstr "Tillåt inte"
6421 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6422 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
6425 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6429 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6430 msgstr "Tillåt inte"
6433 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6434 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
6437 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6441 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6445 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6446 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
6449 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6453 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6457 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6458 msgstr "Tillåt inte"
6461 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6465 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6469 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6473 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6477 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6481 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6482 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
6485 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6486 msgstr "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
6489 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6490 msgstr "Använd bilden vid"
6493 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6494 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
6497 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6498 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
6501 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <tt>OpacHiddenItems</tt>"
6505 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6506 msgstr "(separera kolumner med |)"
6509 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6510 msgstr "Markera inte"
6513 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6517 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6518 msgstr "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
6521 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6525 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6526 msgstr "Tillåt inte"
6529 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6530 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
6533 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6537 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6538 msgstr "endast hyllsignatur"
6541 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6542 msgstr "samlingskod"
6545 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6546 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
6549 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6553 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6554 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
6557 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6561 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6565 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6566 msgstr "Visa språkval på"
6569 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6570 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
6573 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6574 msgstr "endast sidfot"
6577 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6581 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6585 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6586 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
6589 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6590 msgstr "reservationsbibliotek"
6593 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6594 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
6597 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6598 msgstr "hembibliotek"
6601 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6605 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6606 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
6609 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6613 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6617 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6621 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6625 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6629 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6633 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6634 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6637 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6641 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6645 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6646 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
6649 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6650 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
6653 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6654 msgstr "Visa upp till"
6657 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6661 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6665 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6666 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
6669 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6670 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
6673 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6677 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6681 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6685 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6689 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6690 msgstr "Tillåt inte"
6693 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6694 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
6697 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6701 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6705 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6706 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
6709 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6713 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6714 msgstr "Tillåt inte"
6717 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6718 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6721 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6722 msgstr "'OPACRenew'"
6725 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6729 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6733 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6734 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
6737 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6738 msgstr "exemplarets hembibliotek"
6741 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6742 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
6745 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6746 msgstr "låntagarens hembibliotek"
6749 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6750 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6753 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6754 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6757 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6758 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6761 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6762 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
6765 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6766 msgstr "Separera inte"
6769 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6773 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6774 msgstr "reservationsbibliotek"
6777 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6778 msgstr "hembibliotek"
6781 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6782 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
6785 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6786 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
6789 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6793 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6797 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6798 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
6801 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6802 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
6805 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6809 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6810 msgstr "endast detaljinformation"
6813 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6817 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6818 msgstr "resultat och detaljinformation"
6821 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6825 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6829 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6830 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
6833 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6837 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6838 msgstr "Tillåt inte"
6841 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6842 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal exemplar."
6845 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
6849 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
6853 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
6857 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
6861 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
6865 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
6869 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
6873 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
6876 # OPAC > Self Registration
6877 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6878 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner med |)"
6880 # OPAC > Self Registration
6881 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6884 # OPAC > Self Registration
6885 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6888 # OPAC > Self Registration
6889 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6892 # OPAC > Self Registration
6893 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6894 msgstr "Tillåt inte"
6896 # OPAC > Self Registration
6897 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6900 # OPAC > Self Registration
6901 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6902 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
6904 # OPAC > Self Registration
6905 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6906 msgstr "(separera kolumner med |)"
6908 # OPAC > Self Registration
6909 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6912 # OPAC > Self Registration
6913 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6914 msgstr "(separera kolumner med |)"
6916 # OPAC > Self Registration
6917 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6920 # OPAC > Self Registration
6921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6922 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
6924 # OPAC > Self Registration
6925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6926 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
6928 # OPAC > Self Registration
6929 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6930 msgstr "Anse (consider)"
6932 # OPAC > Self Registration
6933 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6934 msgstr "Anse inte (do not consider)"
6936 # OPAC > Self Registration
6937 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6938 msgstr "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
6940 # OPAC > Self Registration
6941 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6944 # OPAC > Self Registration
6945 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6946 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
6948 # OPAC > Self Registration
6949 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6952 # OPAC > Self Registration
6953 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6954 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
6956 # OPAC > Self Registration
6957 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6958 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
6960 # OPAC > Self Registration
6961 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6962 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
6964 # OPAC > Self Registration
6965 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6966 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
6968 # OPAC > Self Registration
6969 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6970 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
6972 # OPAC > Self Registration
6973 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6974 msgstr "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
6976 # OPAC > Self Registration
6977 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6980 # OPAC > Self Registration
6981 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6984 # OPAC > Self Registration
6985 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6988 # OPAC > Self Registration
6989 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6993 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6994 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
6997 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6998 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
7001 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7002 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
7005 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7006 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
7009 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7013 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7017 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7018 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
7021 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7025 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7026 msgstr "Tillåt inte"
7029 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7030 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
7032 # OPAC > Restricted page
7033 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
7034 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
7036 # OPAC > Restricted page
7037 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7038 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
7040 # OPAC > Restricted page
7041 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7042 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
7044 # OPAC > Restricted page
7045 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7048 # OPAC > Restricted page
7049 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7050 msgstr "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den begränsade sidan)"
7053 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7054 msgstr "Begränsa inte"
7057 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7061 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7062 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
7064 # OPAC > Shelf Browser
7065 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7066 msgstr "Använd inte"
7068 # OPAC > Shelf Browser
7069 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7072 # OPAC > Shelf Browser
7073 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7074 msgstr "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7076 # OPAC > Shelf Browser
7077 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7078 msgstr "Använd inte"
7080 # OPAC > Shelf Browser
7081 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7084 # OPAC > Shelf Browser
7085 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7086 msgstr "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7088 # OPAC > Shelf Browser
7089 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7090 msgstr "Använd inte"
7092 # OPAC > Shelf Browser
7093 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7096 # OPAC > Shelf Browser
7097 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7098 msgstr "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7101 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7105 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7109 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7110 msgstr "initialer från för- och efternamn"
7113 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7114 msgstr "fullständigt namn"
7117 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7121 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7125 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7126 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
7129 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7130 msgstr "användarnamn"
7133 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7137 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7141 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7142 msgstr "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www.libravatar.org med låntagarens e-postadress."
7145 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7149 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7153 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7154 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
7157 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7158 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
7161 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7162 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
7165 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7166 msgstr "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7169 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7173 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7177 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7178 msgstr "Spåra anonymt"
7181 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7182 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
7185 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7189 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7193 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7194 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
7197 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7201 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7202 msgstr "sökresultat i RSS-data."
7205 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7209 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7210 msgstr "Tillåt inte"
7213 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7214 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
7217 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7218 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
7221 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7222 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
7225 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7226 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
7229 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7230 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
7233 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7237 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7238 msgstr "Tillåt inte"
7241 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7242 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
7245 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7249 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7250 msgstr "temat för OPAC."
7253 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7257 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7258 msgstr "Tillåt inte"
7261 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7262 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
7265 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7269 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7270 msgstr "Tillåt inte"
7273 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7274 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
7277 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7281 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7282 msgstr "Tillåt inte"
7285 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7286 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
7289 msgid "patrons.pref"
7290 msgstr "patrons.pref"
7293 msgid "patrons.pref General"
7297 msgid "patrons.pref Privacy"
7301 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7305 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7306 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
7309 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7310 msgstr "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av länkade låntagare."
7313 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7314 msgstr "Skicka inte"
7317 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7321 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7322 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
7325 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7329 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7333 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7334 msgstr "kortnummer som"
7337 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7338 msgstr "första giltiga"
7341 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7345 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7346 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
7349 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7353 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7354 msgstr "(separera kolumner med |)"
7357 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7361 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7365 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7366 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
7369 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7370 msgstr "aktuellt datum."
7373 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7374 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
7377 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7378 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
7381 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7382 msgstr "(separera kolumner med |)"
7385 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7389 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7390 msgstr "(separera flera val med |)"
7393 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7394 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
7397 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7398 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
7401 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7405 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7406 msgstr "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
7409 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7410 msgstr "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har lånats ut tidigare."
7413 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7417 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7421 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7425 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7429 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7430 msgstr "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid låntagarsökningar"
7433 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7437 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7441 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7442 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
7445 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7449 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7453 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7457 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7458 msgstr "Tillåt inte"
7461 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7465 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7469 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7470 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
7473 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7474 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
7477 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7481 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7482 msgstr "Aktivera inte"
7485 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7489 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7490 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
7493 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7497 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7501 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7505 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7509 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7513 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7517 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7518 msgstr "Debitera inte"
7521 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7522 msgstr "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
7525 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7529 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7533 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7537 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7541 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7545 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7549 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7550 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i tabellen med låneregler."
7553 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7554 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
7557 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7558 msgstr "[% local_currency %]."
7561 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7565 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7566 msgstr "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer att gå ut inom."
7569 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7573 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7574 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
7577 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7578 msgstr "dagar i förväg."
7581 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7582 msgstr "(separera kolumner med |)"
7585 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7586 msgstr "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret när man lägger till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
7589 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7590 msgstr "Visa som standard"
7593 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7594 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7597 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7601 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7605 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7609 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7613 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7617 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7621 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7625 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7629 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7633 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7637 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7641 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7645 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7646 msgstr "Använd SMS::Send::"
7649 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7650 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
7653 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7657 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7661 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7665 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7669 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7670 msgstr "(separera fält med |)"
7673 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7674 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på låntagarpostens statistikflik:"
7677 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7681 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7685 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7686 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
7689 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7693 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7697 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7701 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7702 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
7705 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7709 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7713 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7717 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7721 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7725 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7729 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7733 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7737 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7741 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7745 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7746 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
7749 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7750 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
7753 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7754 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
7757 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7761 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7762 msgstr "Tillåt inte"
7765 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7769 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7770 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
7773 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7774 msgstr "tecken lång."
7777 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7781 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7782 msgstr "Tillåt inte"
7785 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7786 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
7789 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7793 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7797 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7798 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
7801 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7805 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7806 msgstr "Tillåt inte"
7809 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7810 msgstr "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
7813 msgid "searching.pref"
7814 msgstr "searching.pref"
7816 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7817 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
7820 # Searching > Features
7821 msgid "searching.pref Features"
7824 # Searching > Results Display
7825 msgid "searching.pref Results Display"
7826 msgstr "Resultatvisning"
7828 # Searching > Search Form
7829 msgid "searching.pref Search Form"
7830 msgstr "Sökformulär"
7832 # Searching > Search Form
7833 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7834 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
7836 # Searching > Search Form
7837 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7838 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
7840 # Searching > Search Form
7841 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7842 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
7844 # Searching > Search Form
7845 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7846 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
7848 # Searching > Search Form
7849 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7850 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
7852 # Searching > Search Form
7853 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7854 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
7856 # Searching > Features
7857 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7860 # Searching > Features
7861 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7864 # Searching > Features
7865 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7868 # Searching > Results Display
7869 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7870 msgstr "Visa fasetter för"
7872 # Searching > Results Display
7873 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7874 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
7876 # Searching > Results Display
7877 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7878 msgstr "reservationsbibliotek"
7880 # Searching > Results Display
7881 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7882 msgstr "hembibliotek"
7884 # Searching > Features
7885 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7888 # Searching > Features
7889 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7892 # Searching > Features
7893 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7894 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
7896 # Searching > Results Display
7897 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7898 msgstr "Korta av fasetters längd till"
7900 # Searching > Results Display
7901 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7902 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
7904 # Searching > Results Display
7905 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7906 msgstr "Visa upp till"
7908 # Searching > Results Display
7909 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7910 msgstr "fasetter för varje kategori."
7912 # Searching > Features
7913 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7914 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
7916 # Searching > Features
7917 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7918 msgstr "Inkludera inte"
7920 # Searching > Features
7921 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7924 # Searching > Search Form
7925 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7926 msgstr "Som standard,"
7928 # Searching > Search Form
7929 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7930 msgstr "använd inte"
7932 # Searching > Search Form
7933 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7934 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
7936 # Searching > Search Form
7937 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7940 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7941 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
7944 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7945 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
7948 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7949 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
7952 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7953 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
7956 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7957 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
7960 # Searching > Search Form
7961 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7964 # Searching > Search Form
7965 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7968 # Searching > Search Form
7969 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7972 # Searching > Search Form
7973 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7976 # Searching > Results Display
7977 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7978 msgstr "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas korrekt i postens detaljvy."
7980 # Searching > Results Display
7981 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7982 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
7984 # Searching > Results Display
7985 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7986 msgstr "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för den första"
7988 # Searching > Results Display
7989 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7990 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
7992 # Searching > Results Display
7993 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7996 # Searching > Results Display
7997 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8000 # Searching > Results Display
8001 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8002 msgstr "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
8004 # Searching > Search Form
8005 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8006 msgstr "Som standard,"
8008 # Searching > Search Form
8009 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8010 msgstr "använd inte"
8012 # Searching > Search Form
8013 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8014 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
8016 # Searching > Search Form
8017 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8020 # Searching > Results Display
8021 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8024 # Searching > Results Display
8025 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8026 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
8028 # Searching > Results Display
8029 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8032 # Searching > Results Display
8033 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8036 # Searching > Results Display
8037 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8038 msgstr "hyllsignatur"
8040 # Searching > Results Display
8041 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8042 msgstr "lades till datum"
8044 # Searching > Results Display
8045 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8046 msgstr "publiceringsdatum"
8048 # Searching > Results Display
8049 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8052 # Searching > Results Display
8053 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8054 msgstr "från A till Z."
8056 # Searching > Results Display
8057 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8058 msgstr "från Z till A."
8060 # Searching > Results Display
8061 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8064 # Searching > Results Display
8065 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8068 # Searching > Results Display
8069 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8070 msgstr "totalt antal lån"
8072 # Searching > Results Display
8073 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8074 msgstr "Visa som standard"
8076 # Searching > Results Display
8077 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8078 msgstr "resultat per sida i OPAC."
8080 # Searching > Features
8081 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8082 msgstr "Använd inte"
8084 # Searching > Features
8085 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8086 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
8088 # Searching > Features
8089 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8092 # Searching > Features
8093 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8094 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
8096 # Searching > Features
8097 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8098 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
8100 # Searching > Features
8101 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8102 msgstr "automatiskt."
8104 # Searching > Features
8105 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8106 msgstr "endast om * läggs till."
8108 # Searching > Features
8109 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8110 msgstr "Försök inte"
8112 # Searching > Features
8113 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8116 # Searching > Features
8117 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8118 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
8120 # Searching > Features
8121 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8122 msgstr "Försök inte"
8124 # Searching > Features
8125 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8128 # Searching > Features
8129 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8130 msgstr "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
8132 # Searching > Features
8133 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8136 # Searching > Features
8137 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8140 # Searching > Features
8141 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8142 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
8144 # Searching > Results Display
8145 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8146 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
8148 # Searching > Results Display
8149 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8152 # Searching > Results Display
8153 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8154 msgstr "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
8156 # Searching > Results Display
8157 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8160 # Searching > Features
8161 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8162 msgstr "Tvinga inte"
8164 # Searching > Features
8165 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8168 # Searching > Features
8169 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8170 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
8172 # Searching > Features
8173 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8174 msgstr "Inkludera inte"
8176 # Searching > Features
8177 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8180 # Searching > Features
8181 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8182 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
8184 # Searching > Results Display
8185 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8186 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
8188 # Searching > Features
8189 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8190 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
8192 # Searching > Features
8193 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8194 msgstr "Använder inte"
8196 # Searching > Features
8197 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8200 # Searching > Features
8201 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8202 msgstr "Försök inte"
8204 # Searching > Features
8205 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8208 # Searching > Features
8209 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8210 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
8212 # Searching > Results Display
8213 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8216 # Searching > Results Display
8217 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8218 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
8220 # Searching > Results Display
8221 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8224 # Searching > Results Display
8225 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8228 # Searching > Results Display
8229 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8230 msgstr "hyllsignatur"
8232 # Searching > Results Display
8233 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8234 msgstr "lades till datum"
8236 # Searching > Results Display
8237 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8238 msgstr "publiceringsdatum"
8240 # Searching > Results Display
8241 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8244 # Searching > Results Display
8245 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8246 msgstr "från A till Z."
8248 # Searching > Results Display
8249 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8250 msgstr "från Z till A."
8252 # Searching > Results Display
8253 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8256 # Searching > Results Display
8257 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8260 # Searching > Results Display
8261 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8262 msgstr "totalt antal lån"
8264 # Searching > Results Display
8265 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8268 # Searching > Results Display
8269 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8272 # Searching > Results Display
8273 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8274 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
8276 # Searching > Search Form
8277 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8278 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
8280 # Searching > Search Form
8281 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8282 msgstr "Som standard,"
8284 # Searching > Search Form
8285 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8288 # Searching > Search Form
8289 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8292 # Searching > Results Display
8293 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8294 msgstr "Visa upp till"
8296 # Searching > Results Display
8297 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8300 # Searching > Results Display
8301 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8302 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
8304 # Searching > Results Display
8305 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8306 msgstr "poster från sökresultaten."
8308 # Searching > Results Display
8309 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8310 msgstr "Visa som standard"
8312 # Searching > Results Display
8313 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8314 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8317 msgid "serials.pref"
8318 msgstr "serials.pref"
8321 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8325 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8326 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
8329 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8333 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8334 msgstr "Lägg inte till"
8337 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8341 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8342 msgstr "Placera inte"
8345 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8349 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8350 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
8353 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8354 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
8357 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8358 msgstr "Använd inte"
8361 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8365 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8366 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
8369 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8373 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8374 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
8377 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8378 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
8381 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8382 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
8385 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8386 msgstr "kort historik"
8389 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8390 msgstr "full historik"
8393 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8394 msgstr "vy av periodika."
8397 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8401 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8405 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8406 msgstr "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
8409 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8410 msgstr "Reservationsflik"
8413 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8414 msgstr "Fliken Periodikasamling"
8417 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8421 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8422 msgstr "Prenumerations-fliken"
8425 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8426 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
8429 msgid "staff_client.pref"
8430 msgstr "staff_client.pref"
8432 # Staff Client > Appearance
8433 msgid "staff_client.pref Appearance"
8436 # Staff Client > Options
8437 msgid "staff_client.pref Options"
8440 # Staff Client > Options
8441 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8442 msgstr "Aktivera inte"
8444 # Staff Client > Options
8445 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8448 # Staff Client > Options
8449 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8450 msgstr "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i administration."
8452 # Staff Client > Appearance
8453 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8454 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
8456 # Staff Client > Appearance
8457 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8458 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
8460 # Staff Client > Appearance
8461 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8462 msgstr "Endast detaljsida"
8464 # Staff Client > Appearance
8465 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8466 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
8468 # Staff Client > Appearance
8469 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8470 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
8472 # Staff Client > Appearance
8473 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8474 msgstr "Resultatsida"
8476 # Staff Client > Appearance
8477 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8480 # Staff Client > Appearance
8481 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8484 # Staff Client > Appearance
8485 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8486 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
8488 # Staff Client > Options
8489 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8492 # Staff Client > Options
8493 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8496 # Staff Client > Options
8497 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8498 msgstr "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
8500 # Staff Client > Options
8501 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8504 # Staff Client > Options
8505 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8508 # Staff Client > Options
8509 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8510 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
8512 # Staff Client > Appearance
8513 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8514 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8516 # Staff Client > Appearance
8517 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8518 msgstr "Använd bilden vid"
8520 # Staff Client > Appearance
8521 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8522 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
8524 # Staff Client > Appearance
8525 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8526 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
8528 # Staff Client > Appearance
8529 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8530 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8532 # Staff Client > Appearance
8533 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8536 # Staff Client > Appearance
8537 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8538 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
8540 # Staff Client > Appearance
8541 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8542 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
8544 # Staff Client > Appearance
8545 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8546 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
8548 # Staff Client > Appearance
8549 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8550 msgstr "Inkludera stilmallen i"
8552 # Staff Client > Appearance
8553 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8554 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
8556 # Staff Client > Options
8557 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8560 # Staff Client > Options
8561 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8564 # Staff Client > Options
8565 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8566 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
8568 # Staff Client > Appearance
8569 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8572 # Staff Client > Appearance
8573 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8576 # Staff Client > Appearance
8577 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8580 # Staff Client > Appearance
8581 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8584 # Staff Client > Appearance
8585 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8588 # Staff Client > Options
8589 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8592 # Staff Client > Options
8593 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8596 # Staff Client > Options
8597 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8598 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
8600 # Staff Client > Appearance
8601 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8604 # Staff Client > Appearance
8605 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8606 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8608 # Staff Client > Appearance
8609 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8610 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
8612 # Staff Client > Appearance
8613 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8614 msgstr "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
8616 # Staff Client > Appearance
8617 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8620 # Staff Client > Appearance
8621 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8622 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
8624 # Staff Client > Appearance
8625 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8626 msgstr "Använd include-filer från"
8628 # Staff Client > Appearance
8629 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8630 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
8632 # Staff Client > Options
8633 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8636 # Staff Client > Options
8637 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8640 # Staff Client > Options
8641 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8642 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
8644 # Staff Client > Appearance
8645 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8646 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
8648 # Staff Client > Appearance
8649 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8650 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
8652 # Staff Client > Appearance
8653 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8654 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
8656 # Staff Client > Appearance
8657 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8658 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8660 # Staff Client > Options
8661 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8664 # Staff Client > Options
8665 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8668 # Staff Client > Options
8669 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8672 # Staff Client > Appearance
8673 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8674 msgstr "Personalklienten finns på"
8676 # Staff Client > Appearance
8677 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8680 # Staff Client > Appearance
8681 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8684 # Staff Client > Appearance
8685 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8686 msgstr "temat för personalgränssnittet."
8688 # Staff Client > Options
8689 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8692 # Staff Client > Options
8693 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8694 msgstr "Tillåt inte"
8696 # Staff Client > Options
8697 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8698 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
8700 # Staff Client > Options
8701 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8704 # Staff Client > Options
8705 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8706 msgstr "Tillåt inte"
8708 # Staff Client > Options
8709 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8710 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
8712 # Staff Client > Options
8713 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8716 # Staff Client > Options
8717 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8718 msgstr "Tillåt inte"
8720 # Staff Client > Options
8721 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8722 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
8728 # Tools > Batch item
8729 msgid "tools.pref Batch item"
8730 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
8733 msgid "tools.pref News"
8736 # Tools > Patron cards
8737 msgid "tools.pref Patron cards"
8738 msgstr "Låntagarkort"
8741 msgid "tools.pref Reports"
8745 msgid "tools.pref Upload"
8748 # Tools > Patron cards
8749 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8750 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
8752 # Tools > Patron cards
8753 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8756 # Tools > Batch item
8757 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8758 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
8760 # Tools > Batch item
8761 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8762 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8764 # Tools > Batch item
8765 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
8768 # Tools > Batch item
8769 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
8772 # Tools > Batch item
8773 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8774 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
8776 # Tools > Batch item
8777 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8778 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
8781 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8782 msgstr "Både OPAC och personalklient"
8785 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8789 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8790 msgstr "Endast OPAC"
8793 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8794 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
8797 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8798 msgstr "Endast personalklient"
8801 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8805 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8809 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8813 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8817 msgid "web_services.pref"
8818 msgstr "web_services.pref"
8820 # Web services > ILS-DI
8821 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8824 # Web services > IdRef
8825 msgid "web_services.pref IdRef"
8826 msgstr "web_services.pref"
8828 # Web services > Mana KB
8829 msgid "web_services.pref Mana KB"
8832 # Web services > OAI-PMH
8833 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8836 # Web services > REST API
8837 msgid "web_services.pref REST API"
8840 # Web services > Reporting
8841 msgid "web_services.pref Reporting"
8842 msgstr "Rapportering"
8844 # Web services > Mana KB
8845 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
8848 # Web services > ILS-DI
8849 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8852 # Web services > ILS-DI
8853 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8856 # Web services > ILS-DI
8857 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8858 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8860 # Web services > ILS-DI
8861 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8862 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
8864 # Web services > ILS-DI
8865 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8866 msgstr "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
8868 # Web services > IdRef
8869 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8872 # Web services > IdRef
8873 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8876 # Web services > IdRef
8877 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8878 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
8880 # Web services > IdRef
8881 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8882 msgstr "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
8884 # Web services > Mana KB
8885 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
8888 # Web services > Mana KB
8889 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
8892 # Web services > Mana KB
8893 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
8896 # Web services > Mana KB
8897 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
8900 # Web services > Mana KB
8901 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
8904 # Web services > Mana KB
8905 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
8908 # Web services > OAI-PMH
8909 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8910 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8912 # Web services > OAI-PMH
8913 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8916 # Web services > OAI-PMH
8917 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8920 # Web services > OAI-PMH
8921 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8924 # Web services > OAI-PMH
8925 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8928 # Web services > OAI-PMH
8929 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8932 # Web services > OAI-PMH
8933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8934 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
8936 # Web services > OAI-PMH
8937 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8938 msgstr ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
8940 # Web services > OAI-PMH
8941 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8942 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
8944 # Web services > OAI-PMH
8945 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8948 # Web services > OAI-PMH
8949 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8950 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
8952 # Web services > OAI-PMH
8953 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8954 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
8956 # Web services > OAI-PMH
8957 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8958 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
8960 # Web services > OAI-PMH
8961 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8962 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
8964 # Web services > OAI-PMH
8965 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8966 msgstr "Visa endast"
8968 # Web services > OAI-PMH
8969 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8970 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
8972 # Web services > OAI-PMH
8973 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8976 # Web services > OAI-PMH
8977 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8980 # Web services > OAI-PMH
8981 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8984 # Web services > OAI-PMH
8985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8986 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
8988 # Web services > REST API
8989 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
8992 # Web services > REST API
8993 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
8996 # Web services > REST API
8997 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9000 # Web services > REST API
9001 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9004 # Web services > REST API
9005 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9008 # Web services > REST API
9009 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9012 # Web services > REST API
9013 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9016 # Web services > REST API
9017 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9020 # Web services > REST API
9021 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9024 # Web services > REST API
9025 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9028 # Web services > REST API
9029 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9032 # Web services > Reporting
9033 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9034 msgstr "Visa endast"
9036 # Web services > Reporting
9037 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9038 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."