3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-04-02 06:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Tomas.jiglind <tomas.jiglind@mariestad.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1585807502.853740\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "accounting.pref"
24 msgid "accounting.pref Policy"
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
40 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
44 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
48 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
52 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
56 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
60 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
64 msgid "acquisitions.pref"
65 msgstr "acquisitions.pref"
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref Policy"
71 # Acquisitions > Printing
72 msgid "acquisitions.pref Printing"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
77 msgstr "Skapa ett exemplar när"
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
81 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
85 msgstr "katalogisera posten."
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
89 msgstr "genomföra en beställning."
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
93 msgstr "en beställning inkommer."
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
101 msgstr "Aktivera inte"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
105 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
109 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# När du avbryter ett kvitto, uppdatera exemplarets delfält om de skapades vid beställning (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
113 msgstr "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
121 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
125 msgstr "från den anställdes bibliotek."
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
129 msgstr "i system, oavsett ägare."
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
141 msgstr "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
145 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
149 msgstr "be alltid om bekräftelse."
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
153 msgstr "be inte om bekräftelse."
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
157 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
161 msgstr "acquisitions.pref Policy"
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
165 msgstr "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev för tidsskrifter eller inköp."
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
169 msgstr "360 000,00 (FR)"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
173 msgstr "360'000.00 (CH)"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
177 msgstr "360,000.00 (US)"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
181 msgstr "Visa valutor med följande format"
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
209 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/>budget_code: 922$a "
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
213 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
217 msgstr "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
221 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
225 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
231 # Acquisitions > Printing
232 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
233 msgstr "Engelska 2 sidor"
235 # Acquisitions > Printing
236 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
237 msgstr "Engelska 3 sidor"
239 # Acquisitions > Printing
240 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
241 msgstr "Franska 3 sidor"
243 # Acquisitions > Printing
244 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
245 msgstr "Tyska 2 sidor"
247 # Acquisitions > Printing
248 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
251 # Acquisitions > Printing
252 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
253 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
281 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
309 msgstr ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som separator."
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
313 msgstr "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas. "
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
317 msgstr "Skattenivåer är "
323 # Administration > CAS authentication
324 msgid "admin.pref CAS authentication"
325 msgstr "CAS-autenticering"
327 # Administration > Google OpenID Connect
328 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
329 msgstr "Inloggningsalternativ"
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref Interface options"
333 msgstr "Gränssnittsalternativ "
335 # Administration > Login options
336 msgid "admin.pref Login options"
337 msgstr "Inloggningsalternativ "
339 # Administration > SSL client certificate authentication
340 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
341 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
343 # Administration > Search Engine
344 msgid "admin.pref Search Engine"
347 # Administration > Share anonymous usage statistics
348 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
349 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
351 # Administration > SSL client certificate authentication
352 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
355 # Administration > SSL client certificate authentication
356 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
357 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
359 # Administration > SSL client certificate authentication
360 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
363 # Administration > SSL client certificate authentication
364 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
365 msgstr "emailAddress"
367 # Administration > Login options
368 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
369 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
371 # Administration > Login options
372 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
375 # Administration > Login options
376 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
377 msgstr "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av biblioteket (om det finns): "
379 # Administration > Login options
380 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
383 # Administration > Interface options
384 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
387 # Administration > Interface options
388 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
389 msgstr "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
391 # Administration > Interface options
392 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
399 # Administration > Interface options
400 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
401 msgstr "Samtliga bibliotek "
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
405 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
407 # Administration > Interface options
408 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
409 msgstr "Det inloggade biblioteket"
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
413 msgstr "Samtliga bibliotek "
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
417 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
421 msgstr "Inloggat biblioteket"
423 # Administration > Interface options
424 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
425 msgstr "Alla bibliotek "
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
429 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
433 msgstr "Inloggat bibliotek "
435 # Administration > Search Engine
436 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
439 # Administration > Search Engine
440 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
443 # Administration > Search Engine
444 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
447 # Administration > Search Engine
448 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
455 # Administration > Google OpenID Connect
456 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
457 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
459 # Administration > Google OpenID Connect
460 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
461 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
467 # Administration > Google OpenID Connect
468 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
469 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
471 # Administration > Google OpenID Connect
472 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
475 # Administration > Google OpenID Connect
476 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
477 msgstr "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
479 # Administration > Google OpenID Connect
480 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
485 msgstr "Tillåt inte "
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
489 msgstr "användare som loggar in med Google Open ID registreras automatiskt."
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
493 msgstr " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
497 msgstr " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-användare."
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
501 msgstr "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
505 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
507 # Administration > Login options
508 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
511 # Administration > Login options
512 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
513 msgstr "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar (reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
519 # Administration > Login options
520 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
523 # Administration > Login options
524 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
525 msgstr "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
527 # Administration > Login options
528 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
531 # Administration > Login options
532 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
543 # Administration > Interface options
544 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
545 msgstr "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt fel.)"
547 # Administration > Interface options
548 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
549 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
551 # Administration > Interface options
552 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
553 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
555 # Administration > Interface options
556 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
557 msgstr "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-adressen)."
559 # Administration > Interface options
560 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
561 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
563 # Administration > Search Engine
564 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
565 msgstr "Elasticsearch"
567 # Administration > Search Engine
568 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
569 msgstr "Använd följande sökmotor:"
571 # Administration > Search Engine
572 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
573 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
583 # Administration > Login options
584 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
585 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
587 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
589 msgstr "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i användarsessionen: "
591 # Administration > Login options
592 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
595 # Administration > Login options
596 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
599 # Administration > Login options
600 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
601 msgstr "Memcached server"
603 # Administration > Login options
604 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
605 msgstr "MySQL-databas"
607 # Administration > Login options
608 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
609 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
613 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
617 msgstr "Tillfälliga filer "
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
621 msgstr " . Användarstatistiken publiceras på: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</a>."
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
625 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Övriga inställningar för \"UsageStats\" har ingen effekt om denna parameter är inställd på \"Nej\"."
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
645 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
653 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
657 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Nej\"."
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
661 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
665 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
669 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
673 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
677 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
681 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
685 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
689 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
693 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
697 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
701 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
705 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
709 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
713 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
717 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
721 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
725 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
729 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
733 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
737 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
741 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
745 msgstr "Bosnien Herz."
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
749 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
753 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
757 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
761 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
765 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
769 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
773 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
777 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
781 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
785 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
789 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
793 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
797 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
801 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
805 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
809 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
813 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
817 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
821 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
825 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
829 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
833 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
837 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
841 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
845 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
849 msgstr "Dominikanska rep."
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
853 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
857 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
861 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
865 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
869 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
873 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
877 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
881 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
885 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
889 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
893 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
897 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
901 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
905 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
909 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
913 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
921 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
925 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
929 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
933 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
937 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
941 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
945 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
949 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
953 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
957 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
961 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
965 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
969 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
973 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
977 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
981 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
985 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
989 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
993 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
997 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1001 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1005 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1009 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1013 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1017 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1021 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1025 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1029 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1033 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1037 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1045 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1049 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1065 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1073 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1077 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1085 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1089 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1097 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1109 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1113 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1121 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1125 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1129 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1133 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1137 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1229 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1305 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1337 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1353 msgstr "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens webbsida: "
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1357 msgstr "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community webbplats</a>."
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1369 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1373 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1377 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1385 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1397 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1453 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1469 msgstr " biblioteksuppgifter (namn, url, land)"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1473 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1477 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1481 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1493 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1517 msgstr "religiös organisation"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1529 msgstr "organisation eller förening"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1537 msgstr " <br><strong>OBS:</strong> Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\"."
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1541 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1543 # Administration > CAS authentication
1544 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1547 # Administration > CAS authentication
1548 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1549 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1551 # Administration > CAS authentication
1552 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1555 # Administration > CAS authentication
1556 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1557 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1559 # Administration > CAS authentication
1560 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1563 # Administration > CAS authentication
1564 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1567 # Administration > CAS authentication
1568 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1569 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1571 # Administration > Interface options
1572 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1575 # Administration > Interface options
1576 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1577 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1579 # Administration > Interface options
1580 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1581 msgstr "omvända snedstreck "
1583 # Administration > Interface options
1584 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1587 # Administration > Interface options
1588 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1591 # Administration > Interface options
1592 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1593 msgstr "snedstreck "
1595 # Administration > Interface options
1596 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1603 # Administration > Interface options
1604 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1605 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1607 # Administration > Interface options
1608 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1611 # Administration > Login options
1612 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1613 msgstr "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en dag."
1615 # Administration > Login options
1616 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1617 msgstr "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut användare: "
1619 # Administration > Interface options
1620 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1621 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
1623 # Administration > Interface options
1624 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1627 # Administration > Interface options
1628 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1632 msgid "authorities.pref"
1633 msgstr "authorities.pref"
1635 # Authorities > General
1636 msgid "authorities.pref General"
1637 msgstr "autorités.pref General"
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref Linker"
1643 # Authorities > General
1644 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1653 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1699 # Authorities > General
1700 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1701 msgstr "Vid redigering av poster, "
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1705 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1707 # Authorities > General
1708 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1709 msgstr "generera inte "
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1717 msgstr "Vid redigering av poster, "
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1725 msgstr "tillåt inte "
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1729 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
1731 # Authorities > Linker
1732 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1735 # Authorities > Linker
1736 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1739 # Authorities > Linker
1740 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1741 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
1743 # Authorities > Linker
1744 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1747 # Authorities > Linker
1748 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1751 # Authorities > Linker
1752 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1753 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
1755 # Authorities > Linker
1756 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1761 msgstr "Första sökträff"
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1765 msgstr "Sista träff"
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1771 # Authorities > Linker
1772 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1773 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1777 msgstr "(separera alternativ med |)"
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1781 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1787 # Authorities > Linker
1788 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1791 # Authorities > Linker
1792 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1793 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1795 # Authorities > General
1796 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1797 msgstr "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
1799 # Authorities > General
1800 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1801 msgstr "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1803 # Authorities > General
1804 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1805 msgstr "Använd inte "
1807 # Authorities > General
1808 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1811 # Authorities > General
1812 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1813 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
1816 msgid "cataloguing.pref"
1817 msgstr "cataloguing.pref"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref Display"
1823 # Cataloging > Exporting
1824 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1827 # Cataloging > Importing
1828 msgid "cataloguing.pref Importing"
1831 # Cataloging > Interface
1832 msgid "cataloguing.pref Interface"
1833 msgstr "Gränssnitt "
1835 # Cataloging > Record Structure
1836 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1837 msgstr "Poststruktur "
1839 # Cataloging > Spine Labels
1840 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1841 msgstr "Ryggetiketter "
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1855 # Cataloging > Importing
1856 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1859 # Cataloging > Importing
1860 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1863 # Cataloging > Importing
1864 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1865 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1867 # Cataloging > Importing
1868 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1869 msgstr "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
1871 # Cataloging > Importing
1872 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1875 # Cataloging > Importing
1876 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1877 msgstr "aktivera inte"
1879 # Cataloging > Importing
1880 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1881 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
1883 # Cataloging > Importing
1884 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1885 msgstr "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster. Notera att denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
1887 # Cataloging > Importing
1888 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1891 # Cataloging > Importing
1892 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1895 # Cataloging > Record Structure
1896 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1899 # Cataloging > Record Structure
1900 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1901 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
1903 # Cataloging > Record Structure
1904 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1905 msgstr "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
1907 # Cataloging > Display
1908 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1913 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
1915 # Cataloging > Exporting
1916 # Cataloging > Exporting
1917 # Cataloging > Exporting
1918 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1921 # Cataloging > Exporting
1922 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1923 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna BibTeX-tagg."
1925 # Cataloging > Exporting
1926 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1927 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
1929 # Cataloging > Exporting
1930 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1931 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1933 # Cataloging > Exporting
1934 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1935 msgstr "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med ett fältvärde du valt."
1937 # Cataloging > Exporting
1938 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1939 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1941 # Cataloging > Interface
1942 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1945 # Cataloging > Interface
1946 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1947 msgstr "som standardkälla för klassificering."
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1959 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1963 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
1965 # Cataloging > Interface
1966 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1969 # Cataloging > Interface
1970 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1975 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
1977 # Cataloging > Interface
1978 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1981 # Cataloging > Interface
1982 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1985 # Cataloging > Interface
1986 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1987 msgstr "Aktivera inte"
1989 # Cataloging > Interface
1990 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1993 # Cataloging > Interface
1994 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1995 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
1997 # Cataloging > Display
1998 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1999 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2001 # Cataloging > Display
2002 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2003 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
2005 # Cataloging > Display
2006 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2007 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2009 # Cataloging > Display
2010 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2011 msgstr "Märkt MARC-format"
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2015 msgstr "MARC-format."
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2019 msgstr "normalt format."
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2031 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2035 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organisationskoden</a>"
2037 # Cataloging > Record Structure
2038 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2039 msgstr "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan även ställas in på biblioteksnivå."
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2083 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2087 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alla delfält för fält 600</li>"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2091 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>delfält a och b för fält 245</li>"
2093 # Cataloging > Display
2094 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2095 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>värde i 001</li>"
2097 # Cataloging > Display
2098 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2101 # Cataloging > Display
2102 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2105 # Cataloging > Display
2106 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2107 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2111 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2115 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2125 # Cataloging > Display
2126 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2135 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</code>.)"
2137 # Cataloging > Display
2138 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2141 # Cataloging > Display
2142 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2143 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2153 # Cataloging > Display
2154 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2157 # Cataloging > Display
2158 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2159 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
2161 # Cataloging > Display
2162 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2165 # Cataloging > Display
2166 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2167 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
2169 # Cataloging > Record Structure
2170 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2171 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
2173 # Cataloging > Record Structure
2174 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2175 msgstr "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
2177 # Cataloging > Record Structure
2178 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2179 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
2181 # Cataloging > Exporting
2182 # Cataloging > Exporting
2183 # Cataloging > Exporting
2184 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2187 # Cataloging > Exporting
2188 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2189 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna RIS-tagg."
2191 # Cataloging > Exporting
2192 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2195 # Cataloging > Exporting
2196 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2197 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2199 # Cataloging > Exporting
2200 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2201 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
2203 # Cataloging > Exporting
2204 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2205 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2209 msgstr "Separera inte "
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2217 msgstr "reservationsbibliotek "
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2221 msgstr "hembibliotek "
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2225 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2229 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
2231 # Cataloging > Spine Labels
2232 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2233 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
2235 # Cataloging > Spine Labels
2236 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2237 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
2239 # Cataloging > Spine Labels
2240 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2243 # Cataloging > Spine Labels
2244 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2247 # Cataloging > Spine Labels
2248 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2249 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av < och >.)"
2251 # Cataloging > Spine Labels
2252 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2253 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
2255 # Cataloging > Spine Labels
2256 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2259 # Cataloging > Spine Labels
2260 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2263 # Cataloging > Spine Labels
2264 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2265 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2269 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2277 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2279 # Cataloging > Record Structure
2280 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2281 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2285 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2287 # Cataloging > Record Structure
2288 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2289 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2291 # Cataloging > Record Structure
2292 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2293 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2295 # Cataloging > Record Structure
2296 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2299 # Cataloging > Record Structure
2300 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2301 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2303 # Cataloging > Record Structure
2304 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2305 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2307 # Cataloging > Record Structure
2308 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2309 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2311 # Cataloging > Record Structure
2312 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2313 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2315 # Cataloging > Record Structure
2316 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2317 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar förifylls (separerade av mellanslag)"
2319 # Cataloging > Record Structure
2320 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2321 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2323 # Cataloging > Record Structure
2324 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2325 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
2327 # Cataloging > Display
2328 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2331 # Cataloging > Display
2332 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2333 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2335 # Cataloging > Display
2336 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2337 msgstr "Använd inte "
2339 # Cataloging > Display
2340 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2343 # Cataloging > Display
2344 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2345 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2347 # Cataloging > Interface
2348 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2351 # Cataloging > Interface
2352 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2355 # Cataloging > Interface
2356 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2357 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2359 # Cataloging > Record Structure
2360 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2361 msgstr "Streckkoder är "
2363 # Cataloging > Record Structure
2364 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2365 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2367 # Cataloging > Record Structure
2368 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2371 # Cataloging > Record Structure
2372 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2375 # Cataloging > Record Structure
2376 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2377 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2379 # Cataloging > Record Structure
2380 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2381 msgstr "genereras inte automatiskt."
2383 # Cataloging > Display
2384 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2387 # Cataloging > Display
2388 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2391 # Cataloging > Display
2392 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2393 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2395 # Cataloging > Record Structure
2396 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2397 msgstr "Använd exemplartypen som"
2399 # Cataloging > Record Structure
2400 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2401 msgstr "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
2403 # Cataloging > Record Structure
2404 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2405 msgstr "bibliografisk post"
2407 # Cataloging > Record Structure
2408 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2409 msgstr "specifikt exemplar "
2411 # Cataloging > Record Structure
2412 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2413 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2415 # Cataloging > Record Structure
2416 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)</br>Note: The order of the subfields in the record will be preserved.<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2419 # Cataloging > Record Structure
2420 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2421 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2423 # Cataloging > Record Structure
2424 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2427 # Cataloging > Record Structure
2428 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2431 # Cataloging > Record Structure
2432 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2435 # Cataloging > Record Structure
2436 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2439 # Cataloging > Record Structure
2440 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2443 # Cataloging > Record Structure
2444 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2445 msgstr "Kopiera inte "
2447 # Cataloging > Record Structure
2448 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2449 msgstr "författare från UNIMARC"
2451 # Cataloging > Record Structure
2452 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2453 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
2456 msgid "circulation.pref"
2457 msgstr "circulation.pref"
2459 # Circulation > Article Requests
2460 msgid "circulation.pref Article Requests"
2461 msgstr "Artikelförfrågningar"
2463 # Circulation > Batch checkout
2464 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2465 msgstr "Utlåning satsvis "
2467 # Circulation > Checkin Policy
2468 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2469 msgstr "Återlämningspolicy "
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2473 msgstr "Lånepolicy "
2475 # Circulation > Course Reserves
2476 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2479 # Circulation > Fines Policy
2480 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2481 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2485 msgstr "Reservationspolicy "
2487 # Circulation > Housebound module
2488 msgid "circulation.pref Housebound module"
2489 msgstr "Housebound module"
2491 # Circulation > Interface
2492 msgid "circulation.pref Interface"
2493 msgstr "Gränssnitt "
2495 # Circulation > Interlibrary Loans
2496 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2499 # Circulation > Return Claims
2500 msgid "circulation.pref Return Claims"
2503 # Circulation > Self Checkout
2504 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2505 msgstr "Självutlåning "
2507 # Circulation > Self check-in module
2508 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2511 # Circulation > Stockrotation module
2512 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2517 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2521 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material: "
2523 # Circulation > Checkout Policy
2524 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2529 msgstr "Tillåt inte "
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2533 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2545 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2547 # Circulation > Interface
2548 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2553 msgstr "Tillåt inte "
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2557 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2559 # Circulation > Interface
2560 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2563 # Circulation > Interface
2564 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2565 msgstr "Tillåt inte"
2567 # Circulation > Interface
2568 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2569 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2577 msgstr "Tillåt inte "
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2581 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2587 # Circulation > Holds Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2589 msgstr "Tillåt inte "
2591 # Circulation > Holds Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2593 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
2595 # Circulation > Holds Policy
2596 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2597 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt "
2599 # Circulation > Holds Policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2601 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte "
2603 # Circulation > Holds Policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2605 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2607 # Circulation > Holds Policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2611 # Circulation > Holds Policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2613 msgstr "Tillåt inte "
2615 # Circulation > Holds Policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2617 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
2619 # Circulation > Holds Policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2623 # Circulation > Holds Policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2625 msgstr "Tillåt inte "
2627 # Circulation > Holds Policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2629 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
2631 # Circulation > Holds Policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2635 # Circulation > Holds Policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2637 msgstr "Tillåt inte "
2639 # Circulation > Holds Policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2641 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera exemplar som tillhör posten på lån. "
2643 # Circulation > Checkout Policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2649 msgstr "Tillåt inte "
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2653 msgstr "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
2655 # Circulation > Checkout Policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2659 # Circulation > Checkout Policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2663 # Circulation > Checkout Policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2675 # Circulation > Checkout Policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2679 # Circulation > Checkout Policy
2680 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2681 msgstr "Tillåt inte "
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2685 msgstr "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma katalogpost. (<strong>OBS:</strong> Detta påverkar endast poster utan tillhörande prenumeration.)"
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2693 msgstr "Tillåt inte "
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2697 msgstr "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna ut exemplar som är markerade som ej för utlån. "
2699 # Circulation > Interface
2700 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2701 msgstr "Aktivera inte "
2703 # Circulation > Interface
2704 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2707 # Circulation > Interface
2708 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2711 # Circulation > Holds Policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2715 # Circulation > Holds Policy
2716 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2717 msgstr "Tillåt inte "
2719 # Circulation > Holds Policy
2720 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2721 msgstr "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
2723 # Circulation > Checkout Policy
2724 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2729 msgstr "Tillåt inte "
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2733 msgstr "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2739 # Circulation > Checkout Policy
2740 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2741 msgstr "Tillåt inte"
2743 # Circulation > Checkout Policy
2744 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2745 msgstr "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange återlämningsdatum."
2747 # Circulation > Checkout Policy
2748 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2749 msgstr "Tillåt att material återlämnas till "
2751 # Circulation > Checkout Policy
2752 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2753 msgstr "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut från. "
2755 # Circulation > Checkout Policy
2756 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2757 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från. "
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2761 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från. "
2763 # Circulation > Checkout Policy
2764 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2765 msgstr "till vilket bibliotek som helst. "
2767 # Circulation > Self Checkout
2768 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2771 # Circulation > Self Checkout
2772 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2773 msgstr "Tillåt inte "
2775 # Circulation > Self Checkout
2776 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2777 msgstr "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet. "
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2785 msgstr "Tillåt inte "
2787 # Circulation > Checkout Policy
2788 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2789 msgstr "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det maximala antalet tillåtna lån. "
2791 # Circulation > Article Requests
2792 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2793 msgstr "Aktivera inte "
2795 # Circulation > Article Requests
2796 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2799 # Circulation > Article Requests
2800 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2801 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
2803 # Circulation > Article Requests
2804 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2805 msgstr "Visa alltid"
2807 # Circulation > Article Requests
2808 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2809 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
2811 # Circulation > Article Requests
2812 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2815 # Circulation > Article Requests
2816 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2819 # Circulation > Article Requests
2820 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2823 # Circulation > Article Requests
2824 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2827 # Circulation > Article Requests
2828 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2829 msgstr "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarsnivå gör då dessa fält obligatoriska "
2831 # Circulation > Article Requests
2832 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2835 # Circulation > Article Requests
2836 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2839 # Circulation > Article Requests
2840 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2843 # Circulation > Article Requests
2844 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2847 # Circulation > Article Requests
2848 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2851 # Circulation > Article Requests
2852 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2855 # Circulation > Article Requests
2856 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2859 # Circulation > Article Requests
2860 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2861 msgstr "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält obligatoriska "
2863 # Circulation > Article Requests
2864 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2867 # Circulation > Article Requests
2868 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2871 # Circulation > Article Requests
2872 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2875 # Circulation > Article Requests
2876 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2879 # Circulation > Article Requests
2880 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2883 # Circulation > Article Requests
2884 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2887 # Circulation > Article Requests
2888 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2891 # Circulation > Article Requests
2892 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2893 msgstr "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält obligatoriska "
2895 # Circulation > Article Requests
2896 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2899 # Circulation > Article Requests
2900 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2903 # Circulation > Article Requests
2904 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2907 # Circulation > Article Requests
2908 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2911 # Circulation > Checkout Policy
2912 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2915 # Circulation > Checkout Policy
2916 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2917 msgstr "Tillåt inte"
2919 # Circulation > Checkout Policy
2920 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2921 msgstr "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2925 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
2927 # Circulation > Holds Policy
2928 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2933 msgstr "Tillåt inte "
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2937 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
2939 # Circulation > Checkout Policy
2940 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2949 msgstr "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan låntagare."
2951 # Circulation > Self Checkout
2952 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2955 # Circulation > Self Checkout
2956 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2959 # Circulation > Self Checkout
2960 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2961 msgstr "Tillåt inte "
2963 # Circulation > Self Checkout
2964 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2965 msgstr "och detta lösenord"
2967 # Circulation > Self Checkout
2968 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2969 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2973 msgstr "Aktivera inte"
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2979 # Circulation > Interface
2980 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2981 msgstr "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på medier överlappar varandra."
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2997 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas. "
2999 # Circulation > Batch checkout
3000 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3003 # Circulation > Batch checkout
3004 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3005 msgstr "Tillåt inte "
3007 # Circulation > Batch checkout
3008 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3009 msgstr "utlåning satsvis "
3011 # Circulation > Batch checkout
3012 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3013 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
3015 # Circulation > Batch checkout
3016 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3017 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis "
3019 # Circulation > Checkin Policy
3020 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3023 # Circulation > Checkin Policy
3024 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3025 msgstr "Blockera inte"
3027 # Circulation > Checkin Policy
3028 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3031 # Circulation > Checkin Policy
3032 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3035 # Circulation > Checkin Policy
3036 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3037 msgstr "Blockera inte "
3039 # Circulation > Checkin Policy
3040 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3041 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
3043 # Circulation > Checkin Policy
3044 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3045 msgstr "<br /><strong>OBS: Detta bör vara aktiverat om timlån tillåts.</strong>"
3047 # Circulation > Checkin Policy
3048 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3051 # Circulation > Checkin Policy
3052 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3055 # Circulation > Checkin Policy
3056 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3057 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
3059 # Circulation > Holds Policy
3060 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3061 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
3063 # Circulation > Holds Policy
3064 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3065 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
3067 # Circulation > Holds Policy
3068 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3069 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
3071 # Circulation > Holds Policy
3072 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3075 # Circulation > Interface
3076 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3081 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3085 msgstr "rensa skärmen "
3087 # Circulation > Interface
3088 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3089 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
3091 # Circulation > Interface
3092 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3093 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3097 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3101 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3105 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3109 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
3111 # Circulation > Interface
3112 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3115 # Circulation > Interface
3116 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3119 # Circulation > Interface
3120 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3123 # Circulation > Return Claims
3124 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3127 # Circulation > Return Claims
3128 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3131 # Circulation > Return Claims
3132 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3135 # Circulation > Return Claims
3136 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3139 # Circulation > Return Claims
3140 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3143 # Circulation > Return Claims
3144 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3147 # Circulation > Return Claims
3148 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3151 # Circulation > Return Claims
3152 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3155 # Circulation > Return Claims
3156 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3161 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
3163 # Circulation > Holds Policy
3164 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3165 msgstr "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3173 msgstr "Överväg inte "
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3177 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3181 msgstr "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån på plats."
3183 # Circulation > Checkout Policy
3184 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3185 msgstr "lån på plats som normala lån."
3187 # Circulation > Checkin Policy
3188 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3191 # Circulation > Checkin Policy
3192 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3195 # Circulation > Checkin Policy
3196 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3201 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3205 msgstr "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3209 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
3211 # Circulation > Checkout Policy
3212 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3213 msgstr "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT för exemplaret ändras till:"
3215 # Circulation > Checkout Policy
3216 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3217 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3225 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3229 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
3231 # Circulation > Checkout Policy
3232 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3233 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
3235 # Circulation > Checkout Policy
3236 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3239 # Circulation > Checkout Policy
3240 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3241 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
3243 # Circulation > Interface
3244 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3251 # Circulation > Interface
3252 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3253 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
3255 # Circulation > Holds Policy
3256 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3257 msgstr "Aktivera inte "
3259 # Circulation > Holds Policy
3260 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3263 # Circulation > Holds Policy
3264 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3267 # Circulation > Holds Policy
3268 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3275 # Circulation > Holds Policy
3276 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3279 # Circulation > Holds Policy
3280 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3285 msgstr "Tillåt inte "
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3289 msgstr " reservationer avslutas automatiskt om de inte har hämtats inom den tid som anges i ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cron-jobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga det."
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3301 msgstr "Tillåt inte "
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3305 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3315 # Circulation > Interface
3316 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3319 # Circulation > Interface
3320 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3321 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
3323 # Circulation > Interface
3324 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3327 # Circulation > Interface
3328 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3331 # Circulation > Interface
3332 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3335 # Circulation > Interface
3336 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3337 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs. "
3339 # Circulation > Interface
3340 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3341 msgstr "Meddela inte "
3343 # Circulation > Interface
3344 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3347 # Circulation > Interface
3348 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3349 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
3351 # Circulation > Fines Policy
3352 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3353 msgstr "Inkludera inte "
3355 # Circulation > Fines Policy
3356 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3359 # Circulation > Fines Policy
3360 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3361 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
3363 # Circulation > Checkin Policy
3364 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3367 # Circulation > Checkin Policy
3368 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3371 # Circulation > Checkin Policy
3372 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3375 # Circulation > Fines Policy
3376 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3377 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
3379 # Circulation > Fines Policy
3380 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3383 # Circulation > Fines Policy
3384 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3385 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
3387 # Circulation > Fines Policy
3388 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3389 msgstr "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en reservation."
3391 # Circulation > Checkin Policy
3392 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3395 # Circulation > Checkin Policy
3396 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3399 # Circulation > Checkin Policy
3400 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3403 # Circulation > Checkin Policy
3404 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3407 # Circulation > Checkin Policy
3408 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3411 # Circulation > Checkin Policy
3412 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3417 msgstr "Inkludera inte "
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3423 # Circulation > Checkout Policy
3424 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3425 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3427 # Circulation > Holds Policy
3428 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3431 # Circulation > Holds Policy
3432 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3435 # Circulation > Holds Policy
3436 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3439 # Circulation > Holds Policy
3440 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3441 msgstr "avhämtningsbibliotek"
3443 # Circulation > Holds Policy
3444 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3445 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
3447 # Circulation > Holds Policy
3448 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3451 # Circulation > Holds Policy
3452 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3459 # Circulation > Interface
3460 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3461 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
3463 # Circulation > Interface
3464 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3465 msgstr "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
3467 # Circulation > Checkout Policy
3468 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3469 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
3471 # Circulation > Checkout Policy
3472 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3479 # Circulation > Housebound module
3480 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3481 msgstr "Avaktivera "
3483 # Circulation > Housebound module
3484 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3487 # Circulation > Housebound module
3488 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3489 msgstr "housebound module"
3491 # Circulation > Interlibrary Loans
3492 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3495 # Circulation > Interlibrary Loans
3496 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3499 # Circulation > Interlibrary Loans
3500 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3503 # Circulation > Interlibrary Loans
3504 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3507 # Circulation > Interlibrary Loans
3508 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3511 # Circulation > Interlibrary Loans
3512 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3515 # Circulation > Interlibrary Loans
3516 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3519 # Circulation > Interlibrary Loans
3520 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3523 # Circulation > Interlibrary Loans
3524 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3525 msgstr "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends att aktiveras."
3527 # Circulation > Interlibrary Loans
3528 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3535 # Circulation > Checkout Policy
3536 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3537 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
3539 # Circulation > Checkout Policy
3540 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3541 msgstr "visa ett meddelande "
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3549 msgstr "kräv bekräftelse "
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3553 msgstr "Förhindra inte "
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3561 msgstr "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen. "
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3567 # Circulation > Checkout Policy
3568 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3575 # Circulation > Checkout Policy
3576 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3579 # Circulation > Checkout Policy
3580 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3593 msgstr "Prioritera inte"
3595 # Circulation > Holds Policy
3596 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3599 # Circulation > Holds Policy
3600 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3601 msgstr "reservationsbibliotek "
3603 # Circulation > Holds Policy
3604 # Circulation > Holds Policy
3605 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3606 msgstr "hembibliotek "
3608 # Circulation > Holds Policy
3609 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3610 msgstr "matchar exemplarets"
3612 # Circulation > Holds Policy
3613 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3614 msgstr "avhämtningsbibliotek"
3616 # Circulation > Holds Policy
3617 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3618 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3620 # Circulation > Checkout Policy
3621 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3622 msgstr "Inkludera inte "
3624 # Circulation > Checkout Policy
3625 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3628 # Circulation > Checkout Policy
3629 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3632 # Circulation > Checkout Policy
3633 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3656 # Circulation > Checkout Policy
3657 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3660 # Circulation > Checkout Policy
3661 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3662 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3664 # Circulation > Checkout Policy
3665 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3666 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3668 # Circulation > Checkout Policy
3669 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3670 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3672 # Circulation > Checkout Policy
3673 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3674 msgstr "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna inställning. "
3676 # Circulation > Checkout Policy
3677 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3678 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3680 # Circulation > Checkout Policy
3681 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3682 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3684 # Circulation > Checkout Policy
3685 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3688 # Circulation > Interface
3689 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3690 msgstr "Inkludera stilmallen i"
3692 # Circulation > Interface
3693 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3694 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>)"
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3700 # Circulation > Holds Policy
3701 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3702 msgstr "Tillåt inte "
3704 # Circulation > Holds Policy
3705 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3706 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
3708 # Circulation > Holds Policy
3709 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3712 # Circulation > Holds Policy
3713 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3714 msgstr "Tillåt inte "
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3718 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
3720 # Circulation > Checkout Policy
3721 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3724 # Circulation > Checkout Policy
3725 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3730 msgstr "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för OPACFineNoRenewals,"
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3734 msgstr "deras automatiska omlån."
3736 # Circulation > Holds Policy
3737 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3742 msgstr "Tillåt inte"
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3746 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3756 # Circulation > Checkout Policy
3757 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3760 # Circulation > Checkout Policy
3761 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3764 # Circulation > Checkout Policy
3765 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3770 msgstr "Inaktivera "
3772 # Circulation > Checkout Policy
3773 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3778 msgstr "funtionen för lån på plats."
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3782 msgstr "Inaktivera "
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3790 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3794 msgstr "Ignorera kalender "
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3798 msgstr "Använd kalender "
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3802 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram"
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3806 msgstr "Be om bekräftelse "
3808 # Circulation > Checkout Policy
3809 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3814 msgstr "Blockera inte "
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3818 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar "
3820 # Circulation > Checkout Policy
3821 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3822 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
3824 # Circulation > Checkout Policy
3825 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3826 msgstr "tillåt omlån. "
3828 # Circulation > Checkout Policy
3829 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3830 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
3832 # Circulation > Checkout Policy
3833 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3834 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
3836 # Circulation > Interface
3837 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3840 # Circulation > Interface
3841 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3844 # Circulation > Interface
3845 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3852 # Circulation > Checkout Policy
3853 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3854 msgstr "Inkludera upp till "
3856 # Circulation > Checkout Policy
3857 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3858 msgstr "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i meddelandet, oavsett antal."
3860 # Circulation > Fines Policy
3861 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3864 # Circulation > Interface
3865 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3866 msgstr "Registrera inte "
3868 # Circulation > Interface
3869 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3872 # Circulation > Interface
3873 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3874 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
3876 # Circulation > Fines Policy
3877 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3878 msgstr "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är definierade i "
3880 # Circulation > Fines Policy
3881 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3882 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
3884 # Circulation > Fines Policy
3885 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3886 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
3888 # Circulation > Fines Policy
3889 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3890 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
3892 # Circulation > Checkout Policy
3893 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3894 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
3896 # Circulation > Checkout Policy
3897 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3898 msgstr "aktuellt datum. "
3900 # Circulation > Checkout Policy
3901 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3902 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
3904 # Circulation > Checkout Policy
3905 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3906 msgstr "Skicka inte "
3908 # Circulation > Checkout Policy
3909 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3912 # Circulation > Checkout Policy
3913 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3914 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
3916 # Circulation > Checkout Policy
3917 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3918 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
3920 # Circulation > Checkout Policy
3921 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3924 # Circulation > Checkout Policy
3925 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3930 msgstr "bekräftelse."
3932 # Circulation > Checkout Policy
3933 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3934 msgstr "Inkludera inte "
3936 # Circulation > Checkout Policy
3937 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3942 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3944 # Circulation > Holds Policy
3945 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3946 msgstr "Kontrollera"
3948 # Circulation > Holds Policy
3949 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3950 msgstr "exemplarets hembibliotek "
3952 # Circulation > Holds Policy
3953 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3954 msgstr "låntagarens hembibliotek "
3956 # Circulation > Holds Policy
3957 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3958 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
3960 # Circulation > Holds Policy
3961 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3962 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
3964 # Circulation > Holds Policy
3965 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3968 # Circulation > Holds Policy
3969 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3970 msgstr "Automatiskt "
3972 # Circulation > Holds Policy
3973 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3974 msgstr "Inte automatiskt"
3976 # Circulation > Holds Policy
3977 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3978 msgstr "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
3980 # Circulation > Checkout Policy
3981 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3984 # Circulation > Checkout Policy
3985 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3988 # Circulation > Checkout Policy
3989 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3990 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
3992 # Circulation > Checkout Policy
3993 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3994 msgstr "omlån av exemplar. "
3996 # Circulation > Checkout Policy
3997 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4000 # Circulation > Checkout Policy
4001 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4004 # Circulation > Checkout Policy
4005 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4006 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum). "
4008 # Circulation > Self check-in module
4009 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
4012 # Circulation > Self check-in module
4013 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
4016 # Circulation > Self check-in module
4017 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
4020 # Circulation > Self Checkout
4021 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4024 # Circulation > Self Checkout
4025 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4026 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
4028 # Circulation > Self Checkout
4029 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4030 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
4032 # Circulation > Self Checkout
4033 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4036 # Circulation > Self Checkout
4037 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4038 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
4040 # Circulation > Self check-in module
4041 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4044 # Circulation > Self check-in module
4045 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4046 msgstr "Möjliggör inte"
4048 # Circulation > Self check-in module
4049 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4052 # Circulation > Self check-in module
4053 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4056 # Circulation > Self check-in module
4057 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4058 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
4060 # Circulation > Self check-in module
4061 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4062 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# sekunder."
4064 # Circulation > Self check-in module
4065 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4068 # Circulation > Self check-in module
4069 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4072 # Circulation > Self Checkout
4073 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4076 # Circulation > Self Checkout
4077 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4080 # Circulation > Self Checkout
4081 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4082 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
4084 # Circulation > Self Checkout
4085 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4086 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
4088 # Circulation > Self Checkout
4089 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4092 # Circulation > Self Checkout
4093 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4096 # Circulation > Self Checkout
4097 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4098 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina "
4100 # Circulation > Self Checkout
4101 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4102 msgstr "Användarnamn och lösenord "
4104 # Circulation > Interface
4105 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4106 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte "
4108 # Circulation > Interface
4109 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4110 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa "
4112 # Circulation > Interface
4113 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4114 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
4116 # Circulation > Self Checkout
4117 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4120 # Circulation > Self Checkout
4121 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4124 # Circulation > Self Checkout
4125 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4126 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
4128 # Circulation > Interface
4129 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4132 # Circulation > Interface
4133 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4134 msgstr "Tillåt inte "
4136 # Circulation > Interface
4137 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4138 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4140 # Circulation > Interface
4141 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4144 # Circulation > Interface
4145 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4146 msgstr "Tillåt inte "
4148 # Circulation > Interface
4149 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4150 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
4152 # Circulation > Checkout Policy
4153 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4154 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som "
4156 # Circulation > Checkout Policy
4157 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4158 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
4160 # Circulation > Checkout Policy
4161 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4162 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
4164 # Circulation > Holds Policy
4165 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4166 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
4168 # Circulation > Holds Policy
4169 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4172 # Circulation > Holds Policy
4173 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4174 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
4176 # Circulation > Holds Policy
4177 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4178 msgstr "i slumpmässig ordning."
4180 # Circulation > Holds Policy
4181 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4182 msgstr "i den ordningen."
4184 # Circulation > Holds Policy
4185 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4186 msgstr "i den ordningen."
4188 # Circulation > Holds Policy
4189 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4190 msgstr "i slumpmässig ordning."
4192 # Circulation > Holds Policy
4193 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4194 msgstr "i den ordningen."
4196 # Circulation > Stockrotation module
4197 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4200 # Circulation > Stockrotation module
4201 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4204 # Circulation > Stockrotation module
4205 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4208 # Circulation > Holds Policy
4209 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4212 # Circulation > Holds Policy
4213 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4214 msgstr "Tillåt inte "
4216 # Circulation > Holds Policy
4217 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4218 msgstr "reservationer kan pausas från intranätet."
4220 # Circulation > Holds Policy
4221 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4224 # Circulation > Holds Policy
4225 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4226 msgstr "Tillåt inte "
4228 # Circulation > Holds Policy
4229 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4230 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
4232 # Circulation > Fines Policy
4233 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4236 # Circulation > Fines Policy
4237 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4240 # Circulation > Fines Policy
4241 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4244 # Circulation > Checkout Policy
4245 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4246 msgstr "Växla inte "
4248 # Circulation > Checkout Policy
4249 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4254 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
4256 # Circulation > Holds Policy
4257 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4258 msgstr "Överför inte "
4260 # Circulation > Holds Policy
4261 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4262 msgstr "Överföring "
4264 # Circulation > Holds Policy
4265 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4266 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
4268 # Circulation > Checkin Policy
4269 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4272 # Circulation > Checkin Policy
4273 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4276 # Circulation > Checkin Policy
4277 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4280 # Circulation > Checkout Policy
4281 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4282 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4286 msgstr "dagar efter att det skickades. "
4288 # Circulation > Checkin Policy
4289 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4292 # Circulation > Checkin Policy
4293 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4296 # Circulation > Checkin Policy
4297 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4300 # Circulation > Checkin Policy
4301 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4304 # Circulation > Checkin Policy
4305 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4308 # Circulation > Checkin Policy
4309 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4312 # Circulation > Checkin Policy
4313 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4316 # Circulation > Checkin Policy
4317 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4320 # Circulation > Checkin Policy
4321 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4324 # Circulation > Checkin Policy
4325 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4328 # Circulation > Checkin Policy
4329 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4332 # Circulation > Checkin Policy
4333 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4336 # Circulation > Checkin Policy
4337 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4340 # Circulation > Checkin Policy
4341 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4344 # Circulation > Checkin Policy
4345 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4348 # Circulation > Holds Policy
4349 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4352 # Circulation > Holds Policy
4353 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4356 # Circulation > Holds Policy
4357 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4360 # Circulation > Checkin Policy
4361 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4362 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad. "
4364 # Circulation > Checkin Policy
4365 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4366 msgstr "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster matchar exemplarens ej för utlån-värde"
4368 # Circulation > Checkin Policy
4369 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4370 msgstr "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
4372 # Circulation > Interface
4373 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4376 # Circulation > Interface
4377 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4380 # Circulation > Interface
4381 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4382 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
4384 # Circulation > Checkout Policy
4385 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4388 # Circulation > Checkout Policy
4389 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4390 msgstr "Upprätthåll inte "
4392 # Circulation > Checkout Policy
4393 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4394 msgstr "Upprätthåll "
4396 # Circulation > Checkout Policy
4397 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4398 msgstr "samlingskod "
4400 # Circulation > Checkout Policy
4401 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4402 msgstr "exemplarstyp "
4404 # Circulation > Checkout Policy
4405 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4406 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
4408 # Circulation > Course Reserves
4409 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4410 msgstr "Använd inte "
4412 # Circulation > Course Reserves
4413 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4416 # Circulation > Course Reserves
4417 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4420 # Circulation > Checkout Policy
4421 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4422 msgstr "Använd inte "
4424 # Circulation > Checkout Policy
4425 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4426 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
4428 # Circulation > Checkout Policy
4429 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4432 # Circulation > Interface
4433 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4434 msgstr "Meddela inte"
4436 # Circulation > Interface
4437 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4440 # Circulation > Interface
4441 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4442 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de återlämnar."
4444 # Circulation > Self Checkout
4445 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4446 msgstr "Aktivera inte"
4448 # Circulation > Self Checkout
4449 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4452 # Circulation > Self Checkout
4453 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4454 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4456 # Circulation > Fines Policy
4457 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4460 # Circulation > Fines Policy
4461 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4462 msgstr "Debitera inte"
4464 # Circulation > Fines Policy
4465 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4466 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
4468 # Circulation > Fines Policy
4469 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4470 msgstr "Efterskänk inte"
4472 # Circulation > Fines Policy
4473 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4476 # Circulation > Fines Policy
4477 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4478 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
4480 # Circulation > Holds Policy
4481 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4484 # Circulation > Holds Policy
4485 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4486 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer) "
4488 # Circulation > Holds Policy
4489 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4490 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat bibliotek "
4492 # Circulation > Holds Policy
4493 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4494 msgstr "Ignorera exemplar med följande status"
4496 # Circulation > Holds Policy
4497 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4500 # Circulation > Holds Policy
4501 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4502 msgstr "Aktivera inte"
4504 # Circulation > Holds Policy
4505 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4508 # Circulation > Holds Policy
4509 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4512 # Circulation > Holds Policy
4513 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4516 # Circulation > Holds Policy
4517 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4520 # Circulation > Holds Policy
4521 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4522 msgstr "dagar för exemplar med hög efterfrågan med fler än"
4524 # Circulation > Holds Policy
4525 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4526 msgstr "reservationer."
4528 # Circulation > Holds Policy
4529 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4530 msgstr "reservationer."
4532 # Circulation > Holds Policy
4533 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4534 msgstr "över antalet reserverbara böcker på posten"
4536 # Circulation > Holds Policy
4537 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4538 msgstr "minskningen av låneperioden till "
4540 # Circulation > Holds Policy
4541 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4542 msgstr "Aktivera inte"
4544 # Circulation > Holds Policy
4545 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4548 # Circulation > Holds Policy
4549 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4550 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
4552 # Circulation > Fines Policy
4553 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4556 # Circulation > Fines Policy
4557 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4560 # Circulation > Fines Policy
4561 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4564 # Circulation > Fines Policy
4565 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4568 # Circulation > Fines Policy
4569 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4572 # Circulation > Fines Policy
4573 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4574 msgstr "Beräkna och debitera "
4576 # Circulation > Fines Policy
4577 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4578 msgstr "Beräkna inte "
4580 # Circulation > Fines Policy
4581 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4582 msgstr "circulation.pref#finesMode# avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
4584 # Circulation > Interface
4585 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4586 msgstr "Aktivera inte"
4588 # Circulation > Interface
4589 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4592 # Circulation > Interface
4593 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4594 msgstr "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett exemplar."
4596 # Circulation > Interface
4597 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4598 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
4600 # Circulation > Interface
4601 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4602 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
4604 # Circulation > Interface
4605 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4606 msgstr "Filtrera inte "
4608 # Circulation > Interface
4609 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4610 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
4612 # Circulation > Interface
4613 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4614 msgstr "Avlägsna mellanslag från "
4616 # Circulation > Interface
4617 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4618 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
4620 # Circulation > Interface
4621 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4622 msgstr "skannade streckkoder för exemplar. "
4624 # Circulation > Checkout Policy
4625 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4626 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än "
4628 # Circulation > Checkout Policy
4629 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4630 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4632 # Circulation > Holds Policy
4633 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4634 msgstr "Låntagare kan endast ha "
4636 # Circulation > Holds Policy
4637 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4638 msgstr "reservationer samtidigt. "
4640 # Circulation > Checkout Policy
4641 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4642 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än "
4644 # Circulation > Checkout Policy
4645 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4646 msgstr "[% local_currency %] i böter."
4648 # Circulation > Interface
4649 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4652 # Circulation > Interface
4653 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4654 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
4656 # Circulation > Interface
4657 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4658 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
4660 # Circulation > Interface
4661 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4662 msgstr "återlämningsdatum."
4664 # Circulation > Interface
4665 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4666 msgstr "tidigast till senast"
4668 # Circulation > Interface
4669 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4670 msgstr "senaste till tidigast"
4672 # Circulation > Interface
4673 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4674 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från "
4676 # Circulation > Interface
4677 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4680 # Circulation > Interface
4681 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4682 msgstr "tidigast till senast "
4684 # Circulation > Interface
4685 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4686 msgstr "senaste till tidigast "
4688 # Circulation > Checkout Policy
4689 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4692 # Circulation > Checkout Policy
4693 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4696 # Circulation > Checkout Policy
4697 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4700 # Circulation > Checkout Policy
4701 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4704 # Circulation > Checkout Policy
4705 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4708 # Circulation > Fines Policy
4709 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4710 msgstr "Använd inte"
4712 # Circulation > Fines Policy
4713 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4716 # Circulation > Fines Policy
4717 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4721 msgid "enhanced_content.pref"
4722 msgstr "enhanced_content.pref"
4724 # Enhanced Content > Adlibris
4725 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4728 # Enhanced Content > All
4729 msgid "enhanced_content.pref All"
4732 # Enhanced Content > Amazon
4733 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4736 # Enhanced Content > Babelthèque
4737 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4738 msgstr "Babelthèque"
4740 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4741 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4742 msgstr "Baker and Taylor"
4744 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4745 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4746 msgstr "Lokala omslagsbilder"
4748 # Enhanced Content > Google
4749 msgid "enhanced_content.pref Google"
4752 # Enhanced Content > HTML5 Media
4753 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4754 msgstr "HTML5-media"
4756 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4757 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4758 msgstr "IDreamLibraries"
4760 # Enhanced Content > Library Thing
4761 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4762 msgstr "Library Thing"
4764 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4765 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4768 # Enhanced Content > Manual
4769 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4772 # Enhanced Content > Novelist Select
4773 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4774 msgstr "Novelist Select"
4776 # Enhanced Content > Open Library
4777 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4778 msgstr "Open Library"
4780 # Enhanced Content > OverDrive
4781 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4784 # Enhanced Content > Plugins
4785 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4788 # Enhanced Content > RecordedBooks
4789 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4792 # Enhanced Content > Syndetics
4793 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4796 # Enhanced Content > Tagging
4797 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4800 # Enhanced Content > Adlibris
4801 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4804 # Enhanced Content > All
4805 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4806 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>OBS!</strong> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
4808 # Enhanced Content > Adlibris
4809 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4812 # Enhanced Content > Adlibris
4813 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4816 # Enhanced Content > Adlibris
4817 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4820 # Enhanced Content > Adlibris
4821 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4824 # Enhanced Content > Adlibris
4825 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4828 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4829 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4832 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4833 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4834 msgstr "Tillåt inte"
4836 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4837 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4838 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
4840 # Enhanced Content > Amazon
4841 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4842 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
4844 # Enhanced Content > Amazon
4845 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4846 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett exemplar."
4848 # Enhanced Content > Amazon
4849 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4852 # Enhanced Content > Amazon
4853 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4856 # Enhanced Content > Amazon
4857 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4858 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i personalgränssnittet."
4860 # Enhanced Content > Amazon
4861 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4864 # Enhanced Content > Amazon
4865 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4866 msgstr "Brittisk engelska"
4868 # Enhanced Content > Amazon
4869 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4870 msgstr "Kanadensisk"
4872 # Enhanced Content > Amazon
4873 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4876 # Enhanced Content > Amazon
4877 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4880 # Enhanced Content > Amazon
4881 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4884 # Enhanced Content > Amazon
4885 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4888 # Enhanced Content > Amazon
4889 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4890 msgstr "Använda Amazon-data från"
4892 # Enhanced Content > Amazon
4893 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4896 # Enhanced Content > Babelthèque
4897 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4900 # Enhanced Content > Babelthèque
4901 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4904 # Enhanced Content > Babelthèque
4905 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4906 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4908 # Enhanced Content > Babelthèque
4909 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4910 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4912 # Enhanced Content > Babelthèque
4913 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4914 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4916 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4917 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4918 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
4920 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4921 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4922 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
4924 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4925 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4928 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4929 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4930 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
4932 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4933 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4934 msgstr "Lägg inte till "
4936 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4937 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4940 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4941 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4942 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
4944 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4945 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4946 msgstr "och lösenord "
4948 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4949 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4950 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4952 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4953 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
4956 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4957 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
4960 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4961 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
4964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4965 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4966 msgstr "Använd kundkoden"
4968 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4969 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4970 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4973 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4974 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4975 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4978 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4979 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4982 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4983 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
4986 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4987 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4990 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4991 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
4994 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4995 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
4998 # Enhanced Content > All
4999 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5002 # Enhanced Content > All
5003 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5006 # Enhanced Content > All
5007 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5008 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
5010 # Enhanced Content > Google
5011 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5014 # Enhanced Content > Google
5015 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5016 msgstr "Lägg inte till "
5018 # Enhanced Content > Google
5019 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5020 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5022 # Enhanced Content > HTML5 Media
5023 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5024 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
5026 # Enhanced Content > HTML5 Media
5027 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5028 msgstr "i OPAC och personalklienten."
5030 # Enhanced Content > HTML5 Media
5031 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5034 # Enhanced Content > HTML5 Media
5035 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5036 msgstr "i personalklienten."
5038 # Enhanced Content > HTML5 Media
5039 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5042 # Enhanced Content > HTML5 Media
5043 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5044 msgstr "(separerad med |)."
5046 # Enhanced Content > HTML5 Media
5047 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5048 msgstr "Filändelser för mediafiler"
5050 # Enhanced Content > HTML5 Media
5051 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5052 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
5054 # Enhanced Content > HTML5 Media
5055 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5056 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
5058 # Enhanced Content > HTML5 Media
5059 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5060 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
5062 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5063 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5066 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5067 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5068 msgstr "Lägg inte till "
5070 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5071 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5072 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# en \"Läsometer\" som sammanfattar recensioner som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> till detaljsidan i OPAC."
5074 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5075 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5078 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5079 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5080 msgstr "Lägg inte till "
5082 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5083 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5084 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# bedömningen från <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> för sökresultat i OPAC."
5086 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5087 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5090 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5091 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5092 msgstr "Lägg inte till "
5094 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5095 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5096 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# en flik på detaljsidan i OPAC med bokrecensioner från kritiker som samlats in av <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5098 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5099 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5102 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5103 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5106 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5107 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5110 # Enhanced Content > Manual
5111 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5114 # Enhanced Content > Manual
5115 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5118 # Enhanced Content > Manual
5119 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5122 # Enhanced Content > Manual
5123 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5126 # Enhanced Content > Manual
5127 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5130 # Enhanced Content > Manual
5131 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5134 # Enhanced Content > Manual
5135 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5138 # Enhanced Content > Manual
5139 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5142 # Enhanced Content > Manual
5143 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5146 # Enhanced Content > Manual
5147 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5150 # Enhanced Content > Manual
5151 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5154 # Enhanced Content > Manual
5155 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5158 # Enhanced Content > Manual
5159 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5162 # Enhanced Content > Manual
5163 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5166 # Enhanced Content > Manual
5167 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5170 # Enhanced Content > Manual
5171 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5174 # Enhanced Content > Library Thing
5175 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5178 # Enhanced Content > Library Thing
5179 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5182 # Enhanced Content > Library Thing
5183 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5186 # Enhanced Content > Library Thing
5187 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5188 msgstr "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste du"
5190 # Enhanced Content > Library Thing
5191 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5194 # Enhanced Content > Library Thing
5195 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5196 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
5198 # Enhanced Content > Library Thing
5199 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5200 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
5202 # Enhanced Content > Library Thing
5203 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5204 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen. "
5206 # Enhanced Content > Library Thing
5207 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5210 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5211 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5214 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5215 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5218 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5219 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5220 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
5222 # Enhanced Content > Novelist Select
5223 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5226 # Enhanced Content > Novelist Select
5227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5228 msgstr "Lägg inte till "
5230 # Enhanced Content > Novelist Select
5231 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5232 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
5234 # Enhanced Content > Novelist Select
5235 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5238 # Enhanced Content > Novelist Select
5239 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5242 # Enhanced Content > Novelist Select
5243 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5244 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
5246 # Enhanced Content > Novelist Select
5247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5250 # Enhanced Content > Novelist Select
5251 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5254 # Enhanced Content > Novelist Select
5255 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5256 msgstr "Lägg inte till "
5258 # Enhanced Content > Novelist Select
5259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5260 msgstr "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
5262 # Enhanced Content > Novelist Select
5263 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5266 # Enhanced Content > Novelist Select
5267 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5270 # Enhanced Content > Novelist Select
5271 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5274 # Enhanced Content > Novelist Select
5275 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5276 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
5278 # Enhanced Content > Novelist Select
5279 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5280 msgstr "ovanför holdingstabellen"
5282 # Enhanced Content > Novelist Select
5283 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5284 msgstr "nedanför holdingstabellen"
5286 # Enhanced Content > Novelist Select
5287 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5290 # Enhanced Content > Novelist Select
5291 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5294 # Enhanced Content > Novelist Select
5295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5296 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
5298 # Enhanced Content > Novelist Select
5299 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5300 msgstr "ovanför samlingstabellen"
5302 # Enhanced Content > Novelist Select
5303 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5304 msgstr "under samlingstabellen"
5306 # Enhanced Content > Novelist Select
5307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5308 msgstr "i en OPAC-flik"
5310 # Enhanced Content > Novelist Select
5311 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5312 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
5314 # Enhanced Content > Amazon
5315 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5318 # Enhanced Content > Amazon
5319 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5322 # Enhanced Content > Amazon
5323 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5324 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5326 # Enhanced Content > All
5327 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5330 # Enhanced Content > All
5331 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5334 # Enhanced Content > All
5335 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5336 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC. "
5338 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5339 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5342 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5343 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5346 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5347 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5348 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
5350 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5351 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5354 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5355 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5358 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5359 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5362 # Enhanced Content > Open Library
5363 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5366 # Enhanced Content > Open Library
5367 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5368 msgstr "Lägg inte till "
5370 # Enhanced Content > Open Library
5371 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5372 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5374 # Enhanced Content > Open Library
5375 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5376 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till "
5378 # Enhanced Content > Open Library
5379 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5380 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till "
5382 # Enhanced Content > Open Library
5383 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5384 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
5386 # Enhanced Content > OverDrive
5387 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5390 # Enhanced Content > OverDrive
5391 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5394 # Enhanced Content > OverDrive
5395 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5396 msgstr "Ett lösenord är"
5398 # Enhanced Content > OverDrive
5399 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5400 msgstr "Möjliggör inte"
5402 # Enhanced Content > OverDrive
5403 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5406 # Enhanced Content > OverDrive
5407 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5410 # Enhanced Content > OverDrive
5411 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5414 # Enhanced Content > OverDrive
5415 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5418 # Enhanced Content > OverDrive
5419 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5422 # Enhanced Content > OverDrive
5423 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5426 # Enhanced Content > OverDrive
5427 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5430 # Enhanced Content > OverDrive
5431 # Enhanced Content > OverDrive
5432 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5435 # Enhanced Content > OverDrive
5436 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5437 msgstr "användarnamn"
5439 # Enhanced Content > OverDrive
5440 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5443 # Enhanced Content > OverDrive
5444 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5447 # Enhanced Content > OverDrive
5448 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5449 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
5451 # Enhanced Content > OverDrive
5452 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5453 msgstr "och klientlösenord"
5455 # Enhanced Content > OverDrive
5456 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5459 # Enhanced Content > OverDrive
5460 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5461 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
5463 # Enhanced Content > OverDrive
5464 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5467 # Enhanced Content > OverDrive
5468 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5471 # Enhanced Content > RecordedBooks
5472 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5475 # Enhanced Content > RecordedBooks
5476 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5479 # Enhanced Content > RecordedBooks
5480 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5483 # Enhanced Content > RecordedBooks
5484 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5487 # Enhanced Content > RecordedBooks
5488 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5491 # Enhanced Content > Syndetics
5492 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5495 # Enhanced Content > Syndetics
5496 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5499 # Enhanced Content > Syndetics
5500 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5501 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5503 # Enhanced Content > Syndetics
5504 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5507 # Enhanced Content > Syndetics
5508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5511 # Enhanced Content > Syndetics
5512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5513 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5515 # Enhanced Content > Syndetics
5516 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5517 msgstr "Använd kundkoden "
5519 # Enhanced Content > Syndetics
5520 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5521 msgstr "för att få tillgång till Syndetics. "
5523 # Enhanced Content > Syndetics
5524 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5527 # Enhanced Content > Syndetics
5528 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5531 # Enhanced Content > Syndetics
5532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5533 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC i en"
5535 # Enhanced Content > Syndetics
5536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5539 # Enhanced Content > Syndetics
5540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5543 # Enhanced Content > Syndetics
5544 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5547 # Enhanced Content > Syndetics
5548 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5551 # Enhanced Content > Syndetics
5552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5555 # Enhanced Content > Syndetics
5556 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5557 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
5559 # Enhanced Content > Syndetics
5560 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5561 msgstr "Använd inte "
5563 # Enhanced Content > Syndetics
5564 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5567 # Enhanced Content > Syndetics
5568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5569 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
5571 # Enhanced Content > Syndetics
5572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5575 # Enhanced Content > Syndetics
5576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5579 # Enhanced Content > Syndetics
5580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5581 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5583 # Enhanced Content > Syndetics
5584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5591 # Enhanced Content > Syndetics
5592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5593 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5605 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
5607 # Enhanced Content > Syndetics
5608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5611 # Enhanced Content > Syndetics
5612 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5615 # Enhanced Content > Syndetics
5616 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5617 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5619 # Enhanced Content > Syndetics
5620 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5623 # Enhanced Content > Syndetics
5624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5627 # Enhanced Content > Syndetics
5628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5629 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för exemplar i OPAC."
5631 # Enhanced Content > Tagging
5632 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5635 # Enhanced Content > Tagging
5636 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5637 msgstr "Tillåt inte "
5639 # Enhanced Content > Tagging
5640 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5641 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar. "
5643 # Enhanced Content > Tagging
5644 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5645 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
5647 # Enhanced Content > Tagging
5648 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5649 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
5651 # Enhanced Content > Tagging
5652 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5655 # Enhanced Content > Tagging
5656 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5657 msgstr "Tillåt inte "
5659 # Enhanced Content > Tagging
5660 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5661 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
5663 # Enhanced Content > Tagging
5664 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5667 # Enhanced Content > Tagging
5668 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5669 msgstr "Tillåt inte "
5671 # Enhanced Content > Tagging
5672 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5673 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC. "
5675 # Enhanced Content > Tagging
5676 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5679 # Enhanced Content > Tagging
5680 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5683 # Enhanced Content > Tagging
5684 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5685 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas. "
5687 # Enhanced Content > Tagging
5688 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5691 # Enhanced Content > Tagging
5692 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5693 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. "
5695 # Enhanced Content > Tagging
5696 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5699 # Enhanced Content > Tagging
5700 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5701 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC. "
5703 # Enhanced Content > Library Thing
5704 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5705 msgstr "Använd inte "
5707 # Enhanced Content > Library Thing
5708 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5711 # Enhanced Content > Library Thing
5712 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5713 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
5715 # Enhanced Content > Plugins
5716 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5717 msgstr "Aktivera inte "
5719 # Enhanced Content > Plugins
5720 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5723 # Enhanced Content > Plugins
5724 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5725 msgstr "möjligheten att använda plugins för Koha. Systemet för plugins måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
5728 msgid "i18n_l10n.pref"
5729 msgstr "i18n_l10n.pref"
5732 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5733 msgstr "Formatera tider i"
5736 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5740 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5741 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
5744 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5745 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
5748 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5752 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5756 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5760 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5764 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5768 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5772 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5776 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5780 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5781 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern. "
5784 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5785 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5788 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5789 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
5792 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5793 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
5796 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5797 msgstr "Formatera tider i "
5800 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5804 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5805 msgstr "Tillåt inte"
5808 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5812 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5816 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5817 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen 'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
5820 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5821 msgstr "Använd alfabetet "
5824 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5825 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
5828 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5829 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Obs!</b> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
5832 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5833 msgstr "Formatera datum som"
5836 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5840 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5844 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5848 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5852 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5853 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
5856 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5860 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5861 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC: "
5864 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5868 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5872 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5873 msgstr "Tillåt inte "
5876 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5877 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC. "
5880 msgid "local_use.pref"
5881 msgstr "local_use.pref"
5884 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5885 msgstr "Inget har definierat ännu."
5891 # Logging > Debugging
5892 msgid "logs.pref Debugging"
5896 msgid "logs.pref Logging"
5900 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5904 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5908 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5909 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
5912 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5916 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5920 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5921 msgstr "ändringar av låntagarposter."
5924 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5928 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5932 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5936 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5940 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5944 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5945 msgstr "information från cron-jobb."
5947 # Logging > Debugging
5948 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
5951 # Logging > Debugging
5952 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
5955 # Logging > Debugging
5956 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
5959 # Logging > Debugging
5960 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5963 # Logging > Debugging
5964 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5967 # Logging > Debugging
5968 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5969 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för personalens intranet."
5971 # Logging > Debugging
5972 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5975 # Logging > Debugging
5976 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5979 # Logging > Debugging
5980 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5981 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
5984 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5988 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5992 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5993 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
5996 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6000 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6004 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6005 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
6008 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6012 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6016 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6020 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6024 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6028 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6029 msgstr "när exemplar lånas ut."
6032 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6036 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6040 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6041 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
6044 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6048 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6052 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6056 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6060 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6064 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6065 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
6068 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6072 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6076 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6077 msgstr "när exemplar återlämnas."
6080 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6084 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6088 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6089 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
6095 # OPAC > Advanced Search Options
6096 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6097 msgstr "Avancerade sökalternativ"
6100 msgid "opac.pref Appearance"
6104 msgid "opac.pref Features"
6108 msgid "opac.pref OpenURL"
6112 msgid "opac.pref Payments"
6116 msgid "opac.pref Policy"
6120 msgid "opac.pref Privacy"
6123 # OPAC > Restricted page
6124 msgid "opac.pref Restricted page"
6125 msgstr "Begränsad sida"
6127 # OPAC > Self registration and modification
6128 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6131 # OPAC > Shelf Browser
6132 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6133 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
6136 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6137 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
6140 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6141 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
6144 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6145 msgstr "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån till låntagarens garant (guarantor)."
6148 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6152 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6156 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6160 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6164 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6165 msgstr "Tillåt inte "
6168 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6169 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag "
6172 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6176 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6177 msgstr "Tillåt inte "
6180 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6181 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
6184 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6185 msgstr "Använd låntagarnummer"
6188 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6189 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
6192 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6193 msgstr "Visa som standard bib-poster"
6196 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6197 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
6200 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6201 msgstr "i förenklat format."
6204 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6205 msgstr "i deras MARC-format."
6208 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6212 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6213 msgstr "Spärra inte"
6216 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6217 msgstr "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
6220 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6224 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6228 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6229 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <br/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
6232 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6233 msgstr "Inkludera inte"
6236 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6240 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6244 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6248 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6252 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6253 msgstr "Behåll inte "
6256 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6260 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6261 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC. "
6264 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6265 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt "
6268 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6269 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte "
6272 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6273 msgstr "Produktion "
6276 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6280 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6281 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
6284 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6285 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
6288 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6289 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
6292 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6293 msgstr "Understryk inte"
6296 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6300 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6301 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
6304 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6305 msgstr "låntagarens hemfilial"
6308 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6309 msgstr "resultat från"
6312 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6316 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6317 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC. "
6320 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6321 msgstr "Begränsa låntagare till "
6324 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6325 msgstr "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning påverkar inte anonyma förslag"
6328 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6332 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6336 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6337 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
6340 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6341 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
6344 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6345 msgstr "OPAC finns på"
6348 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6352 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6356 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6360 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6361 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
6364 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6365 msgstr "Både detalj- och resultatsidor "
6368 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6369 msgstr "Endast detaljsida "
6372 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6373 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
6376 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6377 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor "
6380 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6381 msgstr "Endast resultatsida "
6384 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6388 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6392 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6396 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6397 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
6400 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6401 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än "
6404 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6405 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
6408 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6412 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6416 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6420 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6424 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6425 msgstr "Tillåt inte "
6428 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6429 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
6432 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6433 msgstr "Första kolumnen i tabellen"
6436 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6437 msgstr "Holding library"
6440 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6441 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
6444 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6445 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
6448 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6449 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
6452 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6453 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6456 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6457 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6460 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6461 msgstr "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
6464 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6465 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
6468 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6469 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
6472 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6476 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6479 # OPAC > Self registration and modification
6480 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6483 # OPAC > Self registration and modification
6484 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6485 msgstr "Tillåt inte"
6487 # OPAC > Self registration and modification
6488 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6489 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
6492 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6496 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6500 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6504 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6508 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6512 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6513 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
6516 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6520 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6521 msgstr "Tillåt inte"
6524 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6525 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
6528 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6529 msgstr "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
6532 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6533 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
6536 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6537 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
6540 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6541 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
6544 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6545 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
6548 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6549 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
6552 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6553 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
6555 # OPAC > Shelf Browser
6556 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6559 # OPAC > Shelf Browser
6560 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6563 # OPAC > Shelf Browser
6564 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6565 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal exemplar."
6568 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6572 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6576 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6577 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med detaljinformation för exemplar i OPAC."
6580 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6581 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
6584 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6585 msgstr "Visa reservationer"
6588 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6589 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
6592 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6593 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
6596 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6597 msgstr "till låntagare i OPAC."
6600 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6604 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6608 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6612 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6616 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6620 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6624 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6628 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6632 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6633 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
6636 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6637 msgstr "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet ändå att vara obligatoriskt som standard."
6640 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6644 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6648 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6652 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6653 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
6656 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6660 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6664 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6668 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6672 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6676 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6680 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6684 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6688 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6689 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
6692 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6696 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6700 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6701 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
6704 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6705 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
6708 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6709 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
6712 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6716 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6720 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6724 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6728 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6732 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6733 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
6736 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6737 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
6740 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6741 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
6744 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6745 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
6748 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6749 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
6752 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6753 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standardvärde</a>\" för standardvärdet</li><li>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
6756 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6757 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
6760 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6764 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6768 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6769 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
6772 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6776 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6777 msgstr "Lägg inte till"
6780 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6781 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
6784 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6785 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
6788 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6789 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6791 # OPAC > Advanced Search Options
6792 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6795 # OPAC > Advanced Search Options
6796 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6799 # OPAC > Advanced Search Options
6800 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6803 # OPAC > Advanced Search Options
6804 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6807 # OPAC > Advanced Search Options
6808 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6809 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
6811 # OPAC > Advanced Search Options
6812 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6815 # OPAC > Advanced Search Options
6816 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6819 # OPAC > Advanced Search Options
6820 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6823 # OPAC > Advanced Search Options
6824 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6827 # OPAC > Advanced Search Options
6828 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6831 # OPAC > Advanced Search Options
6832 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6835 # OPAC > Advanced Search Options
6836 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6837 msgstr "Visa sökalternativ"
6839 # OPAC > Advanced Search Options
6840 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6843 # OPAC > Advanced Search Options
6844 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6848 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6852 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6853 msgstr "Tillåt inte"
6856 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6857 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
6860 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6864 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6865 msgstr "Tillåt inte"
6868 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6869 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
6872 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6876 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6877 msgstr "Tillåt inte"
6880 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6881 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
6884 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6888 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6892 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6893 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
6896 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6900 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6904 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6905 msgstr "Tillåt inte"
6908 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6912 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6916 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6920 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6924 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6928 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6929 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
6932 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
6936 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
6940 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
6944 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
6948 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
6952 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
6956 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
6960 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6961 msgstr "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
6964 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
6968 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
6972 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6973 msgstr "Använd bilden vid"
6976 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6977 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
6980 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6981 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha:s wiki</a>."
6984 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6988 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6989 msgstr "(separera kolumner med |)"
6992 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6993 msgstr "Markera inte"
6996 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7000 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7001 msgstr "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
7004 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7008 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7009 msgstr "Tillåt inte"
7012 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7013 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
7016 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7020 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7021 msgstr "endast hyllsignatur"
7024 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7025 msgstr "samlingskod"
7028 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7029 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
7032 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7036 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7037 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
7040 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7044 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7048 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7049 msgstr "Visa språkval på"
7052 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7053 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
7056 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7057 msgstr "endast sidfot"
7060 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7064 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7068 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7069 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
7072 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7073 msgstr "reservationsbibliotek"
7076 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7077 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
7080 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7081 msgstr "hembibliotek"
7084 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7088 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7089 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
7092 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7096 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7100 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7104 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7108 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7112 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7116 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
7117 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
7120 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7124 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7128 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7129 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
7132 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7133 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
7136 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7137 msgstr "Visa upp till"
7140 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7144 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7148 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7149 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
7152 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7153 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
7156 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7160 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7164 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7168 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7172 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7173 msgstr "Tillåt inte"
7176 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7177 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
7180 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7184 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7188 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7192 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7196 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7200 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7201 msgstr "Tillåt inte"
7204 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7205 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
7208 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7209 msgstr "'OPACRenew'"
7212 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7216 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7220 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7221 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
7224 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7225 msgstr "exemplarets hembibliotek"
7228 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7229 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
7232 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7233 msgstr "låntagarens hembibliotek"
7236 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7237 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
7240 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7241 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
7244 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7245 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
7248 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7249 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
7252 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7253 msgstr "Separera inte"
7256 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7260 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7261 msgstr "reservationsbibliotek"
7264 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7265 msgstr "hembibliotek"
7268 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7269 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
7272 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7273 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
7276 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7280 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7284 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7285 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
7288 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7289 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
7292 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7296 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7297 msgstr "endast detaljinformation"
7300 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7304 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7305 msgstr "resultat och detaljinformation"
7308 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7312 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7316 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7317 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
7320 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7324 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7325 msgstr "Tillåt inte"
7328 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7329 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal exemplar."
7332 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7336 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7340 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7344 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7348 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7352 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7356 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7360 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7363 # OPAC > Self registration and modification
7364 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7365 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner med |)"
7367 # OPAC > Self registration and modification
7368 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7371 # OPAC > Self registration and modification
7372 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7375 # OPAC > Self registration and modification
7376 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7379 # OPAC > Self registration and modification
7380 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7381 msgstr "Tillåt inte"
7383 # OPAC > Self registration and modification
7384 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7387 # OPAC > Self registration and modification
7388 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7389 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
7391 # OPAC > Self registration and modification
7392 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7393 msgstr "(separera kolumner med |)"
7395 # OPAC > Self registration and modification
7396 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7399 # OPAC > Self registration and modification
7400 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7401 msgstr "(separera kolumner med |)"
7403 # OPAC > Self registration and modification
7404 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7407 # OPAC > Self registration and modification
7408 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7411 # OPAC > Self registration and modification
7412 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7415 # OPAC > Self registration and modification
7416 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7419 # OPAC > Self registration and modification
7420 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7421 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
7423 # OPAC > Self registration and modification
7424 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7425 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
7427 # OPAC > Self registration and modification
7428 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7429 msgstr "Anse (consider)"
7431 # OPAC > Self registration and modification
7432 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7433 msgstr "Anse inte (do not consider)"
7435 # OPAC > Self registration and modification
7436 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7437 msgstr "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
7439 # OPAC > Self registration and modification
7440 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7443 # OPAC > Self registration and modification
7444 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7447 # OPAC > Self registration and modification
7448 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7451 # OPAC > Self registration and modification
7452 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7453 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
7455 # OPAC > Self registration and modification
7456 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7457 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
7459 # OPAC > Self registration and modification
7460 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7461 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
7463 # OPAC > Self registration and modification
7464 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7465 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
7467 # OPAC > Self registration and modification
7468 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7469 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
7471 # OPAC > Self registration and modification
7472 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7473 msgstr "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
7475 # OPAC > Self registration and modification
7476 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7479 # OPAC > Self registration and modification
7480 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7483 # OPAC > Self registration and modification
7484 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7487 # OPAC > Self registration and modification
7488 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7492 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7493 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
7496 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7497 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
7500 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7504 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7508 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7512 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7513 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
7516 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7517 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
7520 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7524 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7528 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7529 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
7532 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7536 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7537 msgstr "Tillåt inte"
7540 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7541 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
7543 # OPAC > Restricted page
7544 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7547 # OPAC > Restricted page
7548 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7549 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
7551 # OPAC > Restricted page
7552 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7553 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
7555 # OPAC > Restricted page
7556 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7559 # OPAC > Restricted page
7560 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7561 msgstr "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den begränsade sidan)"
7564 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7565 msgstr "Begränsa inte"
7568 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7572 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7573 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
7575 # OPAC > Shelf Browser
7576 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7577 msgstr "Använd inte"
7579 # OPAC > Shelf Browser
7580 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7583 # OPAC > Shelf Browser
7584 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7585 msgstr "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7587 # OPAC > Shelf Browser
7588 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7589 msgstr "Använd inte"
7591 # OPAC > Shelf Browser
7592 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7595 # OPAC > Shelf Browser
7596 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7597 msgstr "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7599 # OPAC > Shelf Browser
7600 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7601 msgstr "Använd inte"
7603 # OPAC > Shelf Browser
7604 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7607 # OPAC > Shelf Browser
7608 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7609 msgstr "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
7612 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7616 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7620 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7621 msgstr "initialer från för- och efternamn"
7624 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7625 msgstr "fullständigt namn"
7628 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7632 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7636 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7637 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
7640 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7641 msgstr "användarnamn"
7644 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7648 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7652 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7653 msgstr "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www.libravatar.org med låntagarens e-postadress."
7656 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7660 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7664 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7668 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7672 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7676 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7677 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
7680 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7681 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
7684 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7685 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
7688 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7689 msgstr "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7692 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7696 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7700 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7701 msgstr "Spåra anonymt"
7704 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7705 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
7708 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7712 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7716 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7717 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
7720 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7724 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7725 msgstr "sökresultat i RSS-data."
7728 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7732 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7733 msgstr "Tillåt inte"
7736 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7737 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
7740 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7741 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
7744 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7745 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
7748 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7749 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
7752 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7753 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
7756 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7760 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7761 msgstr "Tillåt inte"
7764 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7765 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
7768 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7772 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7773 msgstr "temat för OPAC."
7776 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7780 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7781 msgstr "Tillåt inte"
7784 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7785 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
7788 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7792 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7793 msgstr "Tillåt inte"
7796 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7797 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
7800 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7804 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7805 msgstr "Tillåt inte"
7808 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7809 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
7812 msgid "patrons.pref"
7813 msgstr "patrons.pref"
7816 msgid "patrons.pref General"
7820 msgid "patrons.pref Privacy"
7824 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7828 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7829 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
7832 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7833 msgstr "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av länkade låntagare."
7836 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7840 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7844 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7848 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7849 msgstr "Skicka inte"
7852 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7856 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7857 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
7860 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7864 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7868 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7869 msgstr "kortnummer som"
7872 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7873 msgstr "första giltiga"
7876 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7880 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7881 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
7884 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7888 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7889 msgstr "(separera kolumner med |)"
7892 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7896 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7900 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7901 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
7904 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7905 msgstr "aktuellt datum."
7908 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7909 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
7912 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7913 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
7916 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7917 msgstr "(separera kolumner med |)"
7920 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7924 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7925 msgstr "(separera flera val med |)"
7928 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7929 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
7932 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7933 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
7936 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7940 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7941 msgstr "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
7944 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7945 msgstr "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har lånats ut tidigare."
7948 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7952 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7956 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7960 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7964 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7965 msgstr "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid låntagarsökningar"
7968 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7972 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7976 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7977 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
7980 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7984 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7988 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7992 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7993 msgstr "Tillåt inte"
7996 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8000 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8004 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8005 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
8008 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8009 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
8012 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8016 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8017 msgstr "Aktivera inte"
8020 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8024 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8025 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
8028 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8032 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8036 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8040 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8044 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8048 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8052 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8053 msgstr "Debitera inte"
8056 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8057 msgstr "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
8060 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8064 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8068 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8072 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8076 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8080 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8084 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8085 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i tabellen med låneregler."
8088 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8089 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
8092 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8093 msgstr "[% local_currency %]."
8096 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8100 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8101 msgstr "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer att gå ut inom."
8104 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8108 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8109 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
8112 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8113 msgstr "dagar i förväg."
8116 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8117 msgstr "(separera kolumner med |)"
8120 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8121 msgstr "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret när man lägger till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
8124 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8125 msgstr "Visa som standard"
8128 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8129 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8132 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8136 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8140 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8144 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8148 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8152 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8156 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8160 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8164 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8168 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8172 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8176 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8180 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8181 msgstr "Använd SMS::Send::"
8184 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8185 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
8188 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8192 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8196 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8200 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8204 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8205 msgstr "(separera fält med |)"
8208 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8209 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på låntagarpostens statistikflik:"
8212 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8216 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8220 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8221 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
8224 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8228 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8232 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8236 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8237 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
8240 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8244 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8248 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8252 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8256 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8260 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8264 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8268 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8272 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8276 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8280 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8281 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
8284 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8285 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
8288 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8289 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
8292 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8296 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8297 msgstr "Tillåt inte"
8300 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8304 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8305 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
8308 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8309 msgstr "tecken lång."
8312 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8316 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8317 msgstr "Tillåt inte"
8320 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8321 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
8324 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8328 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8332 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8333 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
8336 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8340 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8341 msgstr "Tillåt inte"
8344 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8345 msgstr "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
8348 msgid "searching.pref"
8349 msgstr "searching.pref"
8351 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8352 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8355 # Searching > Features
8356 msgid "searching.pref Features"
8359 # Searching > Results Display
8360 msgid "searching.pref Results Display"
8361 msgstr "Resultatvisning"
8363 # Searching > Search Form
8364 msgid "searching.pref Search Form"
8365 msgstr "Sökformulär"
8367 # Searching > Search Form
8368 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8369 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# För att begränsa resultatet till exempelvis franska och italienska, ange <em>ita|fre</em>."
8371 # Searching > Search Form
8372 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8373 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
8375 # Searching > Search Form
8376 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8377 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
8379 # Searching > Search Form
8380 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8381 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
8383 # Searching > Search Form
8384 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8385 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
8387 # Searching > Search Form
8388 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8389 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
8391 # Searching > Features
8392 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8395 # Searching > Features
8396 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8399 # Searching > Features
8400 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8403 # Searching > Results Display
8404 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8405 msgstr "Visa fasetter för"
8407 # Searching > Results Display
8408 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8409 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
8411 # Searching > Results Display
8412 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8413 msgstr "reservationsbibliotek"
8415 # Searching > Results Display
8416 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8417 msgstr "hembibliotek"
8419 # Searching > Features
8420 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8423 # Searching > Features
8424 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8427 # Searching > Features
8428 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8429 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
8431 # Searching > Results Display
8432 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8433 msgstr "Korta av fasetters längd till"
8435 # Searching > Results Display
8436 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8437 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
8439 # Searching > Results Display
8440 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8441 msgstr "Visa upp till"
8443 # Searching > Results Display
8444 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8445 msgstr "fasetter för varje kategori."
8447 # Searching > Features
8448 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8449 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
8451 # Searching > Features
8452 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8453 msgstr "Inkludera inte"
8455 # Searching > Features
8456 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8459 # Searching > Search Form
8460 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8461 msgstr "Som standard,"
8463 # Searching > Search Form
8464 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8465 msgstr "använd inte"
8467 # Searching > Search Form
8468 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8469 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
8471 # Searching > Search Form
8472 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8475 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8476 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8479 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8480 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8483 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8484 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8487 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8488 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8491 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8492 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8495 # Searching > Search Form
8496 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8499 # Searching > Search Form
8500 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8503 # Searching > Search Form
8504 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8507 # Searching > Search Form
8508 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8511 # Searching > Results Display
8512 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8513 msgstr "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas korrekt i postens detaljvy."
8515 # Searching > Results Display
8516 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8517 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
8519 # Searching > Results Display
8520 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8521 msgstr "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för den första"
8523 # Searching > Results Display
8524 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8525 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
8527 # Searching > Results Display
8528 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8531 # Searching > Results Display
8532 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8535 # Searching > Results Display
8536 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8537 msgstr "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
8539 # Searching > Search Form
8540 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8541 msgstr "Som standard,"
8543 # Searching > Search Form
8544 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8545 msgstr "använd inte"
8547 # Searching > Search Form
8548 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8549 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
8551 # Searching > Search Form
8552 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8555 # Searching > Results Display
8556 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8559 # Searching > Results Display
8560 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8561 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
8563 # Searching > Results Display
8564 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8567 # Searching > Results Display
8568 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8571 # Searching > Results Display
8572 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8573 msgstr "hyllsignatur"
8575 # Searching > Results Display
8576 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8577 msgstr "lades till datum"
8579 # Searching > Results Display
8580 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8581 msgstr "publiceringsdatum"
8583 # Searching > Results Display
8584 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8587 # Searching > Results Display
8588 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8589 msgstr "från A till Z."
8591 # Searching > Results Display
8592 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8593 msgstr "från Z till A."
8595 # Searching > Results Display
8596 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8599 # Searching > Results Display
8600 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8603 # Searching > Results Display
8604 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8605 msgstr "totalt antal lån"
8607 # Searching > Results Display
8608 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8609 msgstr "Visa som standard"
8611 # Searching > Results Display
8612 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8613 msgstr "resultat per sida i OPAC."
8615 # Searching > Features
8616 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8617 msgstr "Använd inte"
8619 # Searching > Features
8620 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8621 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
8623 # Searching > Features
8624 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8627 # Searching > Features
8628 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8629 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
8631 # Searching > Features
8632 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8633 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på <cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
8635 # Searching > Features
8636 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8637 msgstr "automatiskt."
8639 # Searching > Features
8640 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8641 msgstr "endast om * läggs till."
8643 # Searching > Features
8644 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8645 msgstr "Försök inte"
8647 # Searching > Features
8648 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8651 # Searching > Features
8652 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8653 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# för att få träffar som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på <cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
8655 # Searching > Features
8656 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8659 # Searching > Features
8660 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8663 # Searching > Features
8664 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8667 # Searching > Features
8668 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8671 # Searching > Features
8672 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8673 msgstr "Försök inte"
8675 # Searching > Features
8676 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8679 # Searching > Features
8680 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8681 msgstr "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
8683 # Searching > Features
8684 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8687 # Searching > Features
8688 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8691 # Searching > Features
8692 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8693 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
8695 # Searching > Results Display
8696 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8697 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
8699 # Searching > Results Display
8700 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8703 # Searching > Results Display
8704 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8705 msgstr "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
8707 # Searching > Results Display
8708 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8711 # Searching > Features
8712 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8713 msgstr "Tvinga inte"
8715 # Searching > Features
8716 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8719 # Searching > Features
8720 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8721 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
8723 # Searching > Features
8724 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8725 msgstr "Inkludera inte"
8727 # Searching > Features
8728 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8731 # Searching > Features
8732 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8733 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
8735 # Searching > Results Display
8736 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8737 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
8739 # Searching > Features
8740 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8741 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
8743 # Searching > Features
8744 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8745 msgstr "Använder inte"
8747 # Searching > Features
8748 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8751 # Searching > Features
8752 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8753 msgstr "Försök inte"
8755 # Searching > Features
8756 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8759 # Searching > Features
8760 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8761 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
8763 # Searching > Results Display
8764 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8767 # Searching > Results Display
8768 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8769 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
8771 # Searching > Results Display
8772 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8775 # Searching > Results Display
8776 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8779 # Searching > Results Display
8780 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8781 msgstr "hyllsignatur"
8783 # Searching > Results Display
8784 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8785 msgstr "lades till datum"
8787 # Searching > Results Display
8788 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8789 msgstr "publiceringsdatum"
8791 # Searching > Results Display
8792 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8795 # Searching > Results Display
8796 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8797 msgstr "från A till Z."
8799 # Searching > Results Display
8800 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8801 msgstr "från Z till A."
8803 # Searching > Results Display
8804 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8807 # Searching > Results Display
8808 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8811 # Searching > Results Display
8812 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8813 msgstr "totalt antal lån"
8815 # Searching > Results Display
8816 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8819 # Searching > Results Display
8820 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8823 # Searching > Results Display
8824 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8825 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
8827 # Searching > Search Form
8828 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8829 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
8831 # Searching > Search Form
8832 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8833 msgstr "Som standard,"
8835 # Searching > Search Form
8836 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8839 # Searching > Search Form
8840 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8843 # Searching > Results Display
8844 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8845 msgstr "Visa upp till"
8847 # Searching > Results Display
8848 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8851 # Searching > Results Display
8852 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8853 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
8855 # Searching > Results Display
8856 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8857 msgstr "poster från sökresultaten."
8859 # Searching > Results Display
8860 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8861 msgstr "Visa som standard"
8863 # Searching > Results Display
8864 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8865 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
8868 msgid "serials.pref"
8869 msgstr "serials.pref"
8872 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8876 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8877 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
8880 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8884 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8888 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8892 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8896 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8897 msgstr "Lägg inte till"
8900 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8904 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8905 msgstr "Placera inte"
8908 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8912 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8913 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
8916 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8917 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
8920 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8921 msgstr "Använd inte"
8924 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8928 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8929 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
8932 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8936 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8937 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
8940 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8941 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
8944 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8945 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
8948 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8949 msgstr "kort historik"
8952 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8953 msgstr "full historik"
8956 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8957 msgstr "vy av periodika."
8960 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8964 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8968 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8969 msgstr "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
8972 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8973 msgstr "Reservationsflik"
8976 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8977 msgstr "Fliken Periodikasamling"
8980 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8984 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8985 msgstr "Prenumerations-fliken"
8988 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8989 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
8992 msgid "staff_client.pref"
8993 msgstr "staff_client.pref"
8995 # Staff Client > Appearance
8996 msgid "staff_client.pref Appearance"
8999 # Staff Client > Options
9000 msgid "staff_client.pref Options"
9003 # Staff Client > Options
9004 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9005 msgstr "Aktivera inte"
9007 # Staff Client > Options
9008 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9011 # Staff Client > Options
9012 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9013 msgstr "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i administration."
9015 # Staff Client > Appearance
9016 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9017 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
9019 # Staff Client > Appearance
9020 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9021 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
9023 # Staff Client > Appearance
9024 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9025 msgstr "Endast detaljsida"
9027 # Staff Client > Appearance
9028 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9029 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9031 # Staff Client > Appearance
9032 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9033 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
9035 # Staff Client > Appearance
9036 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9037 msgstr "Resultatsida"
9039 # Staff Client > Appearance
9040 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9043 # Staff Client > Appearance
9044 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9047 # Staff Client > Appearance
9048 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9051 # Staff Client > Options
9052 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9055 # Staff Client > Options
9056 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9059 # Staff Client > Options
9060 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9061 msgstr "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
9063 # Staff Client > Options
9064 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9067 # Staff Client > Options
9068 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9071 # Staff Client > Options
9072 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9073 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
9075 # Staff Client > Appearance
9076 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9077 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9079 # Staff Client > Appearance
9080 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9081 msgstr "Använd bilden vid"
9083 # Staff Client > Appearance
9084 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9085 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
9087 # Staff Client > Appearance
9088 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9089 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
9091 # Staff Client > Appearance
9092 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9093 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9095 # Staff Client > Appearance
9096 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9099 # Staff Client > Appearance
9100 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9101 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
9103 # Staff Client > Appearance
9104 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9105 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
9107 # Staff Client > Appearance
9108 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9109 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
9111 # Staff Client > Appearance
9112 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9113 msgstr "Inkludera stilmallen i"
9115 # Staff Client > Appearance
9116 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9117 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# på låne- och reservationskvitton. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://</code>.)"
9119 # Staff Client > Options
9120 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9123 # Staff Client > Options
9124 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9127 # Staff Client > Options
9128 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9129 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
9131 # Staff Client > Appearance
9132 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9135 # Staff Client > Appearance
9136 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9139 # Staff Client > Appearance
9140 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9143 # Staff Client > Appearance
9144 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9147 # Staff Client > Appearance
9148 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9151 # Staff Client > Options
9152 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9155 # Staff Client > Options
9156 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9159 # Staff Client > Options
9160 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9161 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
9163 # Staff Client > Appearance
9164 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9167 # Staff Client > Appearance
9168 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9169 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
9171 # Staff Client > Appearance
9172 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9173 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
9175 # Staff Client > Appearance
9176 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9177 msgstr "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
9179 # Staff Client > Appearance
9180 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9183 # Staff Client > Appearance
9184 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9185 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
9187 # Staff Client > Appearance
9188 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9189 msgstr "Använd include-filer från"
9191 # Staff Client > Appearance
9192 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9193 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# katalog i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
9195 # Staff Client > Options
9196 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9199 # Staff Client > Options
9200 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9203 # Staff Client > Options
9204 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9205 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
9207 # Staff Client > Appearance
9208 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9209 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
9211 # Staff Client > Appearance
9212 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9213 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
9215 # Staff Client > Appearance
9216 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9217 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
9219 # Staff Client > Appearance
9220 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9221 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9223 # Staff Client > Options
9224 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9227 # Staff Client > Options
9228 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9231 # Staff Client > Options
9232 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9235 # Staff Client > Appearance
9236 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9237 msgstr "Personalklienten finns på"
9239 # Staff Client > Appearance
9240 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9243 # Staff Client > Appearance
9244 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9247 # Staff Client > Appearance
9248 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9249 msgstr "temat för personalgränssnittet."
9251 # Staff Client > Options
9252 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9255 # Staff Client > Options
9256 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9257 msgstr "Tillåt inte"
9259 # Staff Client > Options
9260 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9261 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
9263 # Staff Client > Options
9264 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9267 # Staff Client > Options
9268 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9269 msgstr "Tillåt inte"
9271 # Staff Client > Options
9272 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9273 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
9275 # Staff Client > Options
9276 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9279 # Staff Client > Options
9280 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9281 msgstr "Tillåt inte"
9283 # Staff Client > Options
9284 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9285 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
9292 msgid "tools.pref Barcodes"
9295 # Tools > Batch item
9296 msgid "tools.pref Batch item"
9297 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
9300 msgid "tools.pref News"
9303 # Tools > Patron cards
9304 msgid "tools.pref Patron cards"
9305 msgstr "Låntagarkort"
9308 msgid "tools.pref Reports"
9312 msgid "tools.pref Upload"
9316 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9320 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9323 # Tools > Patron cards
9324 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9325 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
9327 # Tools > Patron cards
9328 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9331 # Tools > Batch item
9332 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9333 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
9335 # Tools > Batch item
9336 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9337 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
9339 # Tools > Batch item
9340 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9343 # Tools > Batch item
9344 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9347 # Tools > Batch item
9348 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9349 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
9351 # Tools > Batch item
9352 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9353 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
9356 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9357 msgstr "Både OPAC och personalklient"
9360 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9364 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9365 msgstr "Endast OPAC"
9368 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9369 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
9372 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9373 msgstr "Endast personalklient"
9376 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9380 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9384 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9388 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9392 msgid "web_services.pref"
9393 msgstr "web_services.pref"
9395 # Web services > ILS-DI
9396 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9399 # Web services > IdRef
9400 msgid "web_services.pref IdRef"
9401 msgstr "web_services.pref"
9403 # Web services > Mana KB
9404 msgid "web_services.pref Mana KB"
9407 # Web services > OAI-PMH
9408 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9411 # Web services > REST API
9412 msgid "web_services.pref REST API"
9415 # Web services > Reporting
9416 msgid "web_services.pref Reporting"
9417 msgstr "Rapportering"
9419 # Web services > Mana KB
9420 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9423 # Web services > Mana KB
9424 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9427 # Web services > ILS-DI
9428 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9431 # Web services > ILS-DI
9432 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9435 # Web services > ILS-DI
9436 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9437 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9439 # Web services > ILS-DI
9440 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9441 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
9443 # Web services > ILS-DI
9444 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9445 msgstr "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
9447 # Web services > IdRef
9448 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9451 # Web services > IdRef
9452 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9455 # Web services > IdRef
9456 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9457 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
9459 # Web services > IdRef
9460 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9461 msgstr "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
9463 # Web services > Mana KB
9464 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9467 # Web services > Mana KB
9468 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9471 # Web services > Mana KB
9472 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9475 # Web services > Mana KB
9476 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9479 # Web services > Mana KB
9480 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9483 # Web services > Mana KB
9484 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9487 # Web services > OAI-PMH
9488 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9491 # Web services > OAI-PMH
9492 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9495 # Web services > OAI-PMH
9496 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9499 # Web services > OAI-PMH
9500 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9503 # Web services > OAI-PMH
9504 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9507 # Web services > OAI-PMH
9508 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9511 # Web services > OAI-PMH
9512 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9513 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
9515 # Web services > OAI-PMH
9516 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9517 msgstr ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
9519 # Web services > OAI-PMH
9520 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9521 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
9523 # Web services > OAI-PMH
9524 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9527 # Web services > OAI-PMH
9528 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9529 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
9531 # Web services > OAI-PMH
9532 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9533 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
9535 # Web services > OAI-PMH
9536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9537 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
9539 # Web services > OAI-PMH
9540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9541 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
9543 # Web services > OAI-PMH
9544 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9545 msgstr "Visa endast"
9547 # Web services > OAI-PMH
9548 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9549 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
9551 # Web services > OAI-PMH
9552 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9555 # Web services > OAI-PMH
9556 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9559 # Web services > OAI-PMH
9560 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9563 # Web services > OAI-PMH
9564 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9565 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
9567 # Web services > REST API
9568 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9571 # Web services > REST API
9572 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9575 # Web services > REST API
9576 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9579 # Web services > REST API
9580 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9583 # Web services > REST API
9584 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9587 # Web services > REST API
9588 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9591 # Web services > REST API
9592 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9595 # Web services > REST API
9596 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9599 # Web services > REST API
9600 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9603 # Web services > REST API
9604 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9607 # Web services > REST API
9608 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9611 # Web services > REST API
9612 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9615 # Web services > REST API
9616 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9619 # Web services > REST API
9620 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9623 # Web services > Reporting
9624 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9625 msgstr "Visa endast"
9627 # Web services > Reporting
9628 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9629 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."