Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 # Copyright (C) 2007 LibLime
2 # http://liblime.com <info@liblime.com>
3 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:52-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:44-0400\n"
9 "Last-Translator: EICOM <da@dsa.com>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
22 "best to set your system preferences and then work through the basic "
23 "parameters in the order that they appear on this page."
24 msgstr ""
25 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
26 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
27 "ordning de visas på denna sida."
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
30 #, c-format
31 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
32 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
35 #, c-format
36 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
37 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
40 #, c-format
41 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
42 msgstr ""
43 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
46 #, c-format
47 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
48 msgstr "\"STARTDATUM:1 januari 2010\",\"SPÅRNING:Dag\""
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
51 #, c-format
52 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
53 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
54
55 #. For the first occurrence,
56 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
141 #, c-format
142 msgid "%s"
143 msgstr "%s"
144
145 #. For the first occurrence,
146 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
414 #, c-format
415 msgid "%s "
416 msgstr "%s "
417
418 #. %1$s:  themelang 
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
420 #, c-format
421 msgid "%s/modules/help"
422 msgstr ""
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
428 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
429 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
430 "proper currency format. "
431 msgstr ""
432 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; som ska omslutas av objekttaggen och en "
433 "valutaindikator enligt ISO 4217. Om denna tagg finns och har en korrekt "
434 "indikator visas böterna för objektet i rätt valuta. "
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
440 "biblioitems, and items tables."
441 msgstr ""
442 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält från tabellerna biblio, "
443 "biblioitems och items."
444
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
449 "values for your to alter"
450 msgstr ""
451 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
452 "med samma värden som du kan ändra"
453
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
455 #, c-format
456 msgid "'Add item' will add just the one item"
457 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
463 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
464 msgstr ""
465 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och sedan lägga "
466 "till det antalet kopior samt lägga till +1 till streckkoden för att göra "
467 "varje streckkod unik"
468
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
473 msgstr ""
474 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
475 "nyheterna ska visas"
476
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
478 #, c-format
479 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
480 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
481
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
483 #, c-format
484 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
485 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
486
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
491 "from which cataloguers must choose an option."
492 msgstr ""
493 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
494 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
495
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
500 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
501 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
502 "'MARC Structure' listing."
503 msgstr ""
504 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
505 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
506 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
507 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
508 "struktur'."
509
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
514 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
515 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
516 "on the 'MARC Structure' listing"
517 msgstr ""
518 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
519 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
520 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
521 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
522
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
527 "circulation screen and the OPAC."
528 msgstr ""
529 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
530 "låneskärmen och OPAC."
531
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
533 #, c-format
534 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
535 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
538 #, c-format
539 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
540 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
543 #, c-format
544 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
545 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
551 "ReturnToShelvingCart"
552 msgstr ""
553 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
554 "ReturnToShelvingCart"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
560 "items)."
561 msgstr ""
562 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
563 "objekt)."
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
566 #, c-format
567 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
568 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
569
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
574 "and working with items."
575 msgstr ""
576 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
577 "och arbete med objekt."
578
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
583 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
584 "and over."
585 msgstr ""
586 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
587 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
588
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
593 "you're picking"
594 msgstr ""
595 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
596
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
598 #, c-format
599 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
600 msgstr ""
601
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
606 "items "
607 msgstr ""
608 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
609
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
614 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
615 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
616 "field."
617 msgstr ""
618 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
619 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
620 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
621 "ändringar i texten som hör till fältet."
622
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
624 #, c-format
625 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
626 msgstr "'Kod för budgetställe' är ett unikt ID för ditt budgetställe."
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
632 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
633 "the holdings report."
634 msgstr ""
635 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
636 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
637 "reservationsrapporten."
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
640 #, c-format
641 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
642 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
643
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
645 #, c-format
646 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
647 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
648
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
653 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
654 "report."
655 msgstr ""
656 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
657 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
658 "reservationsrapporten."
659
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
661 #, c-format
662 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
663 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
664
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
669 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
670 msgstr ""
671 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
672 "är 17 implementerade. De är som följer: "
673
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
675 #, c-format
676 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
677 msgstr ""
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
683 "editing an item."
684 msgstr ""
685 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
686 "ett objekt."
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
692 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
693 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
694 msgstr ""
695 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
696 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
697 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
698 "korrekt. "
699
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
701 #, c-format
702 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
703 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
709 "advancedMARCeditor set to display labels."
710 msgstr ""
711 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
712 "är inställd för att visa etiketter."
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
715 #, c-format
716 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
717 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
718
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
720 #, c-format
721 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
722 msgstr ""
723 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
724
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
726 #, c-format
727 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
728 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
731 #, c-format
732 msgid "'Location' is for the shelving location"
733 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
736 #, c-format
737 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
738 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
744 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
745 "that the subfield is not managed."
746 msgstr ""
747 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
748 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
749 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
750
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
755 "assigned to the tag."
756 msgstr ""
757 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
758 "tilldelats ett värde."
759
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
764 "considered a 'match'"
765 msgstr ""
766 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
767 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
768
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
770 #, c-format
771 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
772 msgstr ""
773 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
774
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
779 "librarians via the staff client"
780 msgstr ""
781 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
782 "bibliotekarier via personalklienten"
783
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
788 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
789 "runs"
790 msgstr ""
791 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
792 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
793 "körning"
794
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
799 "each issue "
800 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
801
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
803 #, c-format
804 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
805 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
806
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
811 "description as desired), also the location expected by "
812 "InProcessingToShelvingCart."
813 msgstr ""
814 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
815 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
816 "InProcessingToShelvingCart."
817
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
822 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
823 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
824 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
825 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
826 msgstr ""
827 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
828 "beräkna eller hantera ett underordnat fält. Insticksprogram kan göra nästan "
829 "vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält "
830 "som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som "
831 "katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och "
832 "unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
833 "samlingslistan för utgivaren."
834
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
839 msgstr ""
840
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
845 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
846 "Catalog, Circulation, Patrons)"
847 msgstr ""
848 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
849 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
850 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
851
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
856 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
857 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
858 "subgroup to the appropriate group."
859 msgstr ""
860 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
861 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
862 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
863 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
864
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
866 #, c-format
867 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
868 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
869
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
874 msgstr ""
875
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid ""
879 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
880 "target."
881 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
882
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
887 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
888 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
889 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
890 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
891 "developer."
892 msgstr ""
893 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
894 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
895 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
896 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
897 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
898 "din lokala utvecklare."
899
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
904 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
905 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
906 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
907 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
908 "developer. "
909 msgstr ""
910 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
911 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
912 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
913 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
914 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
915 "din lokala utvecklare. "
916
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
918 #, c-format
919 msgid "'Required match checks' - ??"
920 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
921
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
926 "It appears when managing suggestions."
927 msgstr ""
928 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
929 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
930
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
935 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
936 "match to the existing record"
937 msgstr ""
938 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
939 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
940 "träff för den befintliga posten"
941
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
946 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
947 "data\"."
948 msgstr ""
949 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
950 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
951
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
956 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
957 msgstr ""
958 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
959 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
960
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
965 "This is also used for setting up renewal alerts"
966 msgstr ""
967 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
968 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
969
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
974 "is used for setting up renewal alerts"
975 msgstr ""
976 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
977 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
982 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
988 "the text for librarian is used instead"
989 msgstr ""
990 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
991 "används texten för bibliotekarie istället"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
997 "interface."
998 msgstr ""
999 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
1000 "bibliotekariegränssnittet."
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
1006 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
1007 "a reasonable amount of time."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
1014 "protected."
1015 msgstr "Användar-id och lösenord krävs bara för lösenordsskyddade servrar"
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1021 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1022 msgstr ""
1023 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
1024 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1030 "or editing an item."
1031 msgstr ""
1032 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
1033 "lägger till eller redigerar ett objekt."
1034
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1039 "the source (such as the library name)."
1040 msgstr ""
1041 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
1042 "beställning"
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1045 #, c-format
1046 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1047 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1220 #, c-format
1221 msgid "(online)."
1222 msgstr "(online)."
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1227 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1233 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1234 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1235 "expanded by default."
1236 msgstr ""
1237 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är expanderat eller minimerat "
1238 "i MARC-redigeraren. Det underliggande fältet visas som en klickbar länk för "
1239 "att expandera och redigera fältet. Om rutan inte markeras expanderas fältet "
1240 "som standard."
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1246 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1247 msgstr ""
1248 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det offentliga "
1249 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det offentliga "
1250 "gränssnittet."
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1256 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1257 msgstr ""
1258 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det interna "
1259 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det interna gränssnittet."
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1265 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1266 msgstr ""
1267 "- Markeras denna ruta är det underliggande fältet tillgängligt för MARC-"
1268 "redigeraren. Markeras den inte visas inte fältet i redigeraren."
1269
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1274 "field."
1275 msgstr ""
1276 "- Denna inställning gäller oavsett alla andra inställningar för synlighet "
1277 "och flaggar fältet."
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1280 #, c-format
1281 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1282 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1285 #, c-format
1286 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1287 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1290 #, c-format
1291 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1292 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1295 #, c-format
1296 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1297 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1300 #, c-format
1301 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1302 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1305 #, c-format
1306 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1307 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1310 #, c-format
1311 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1312 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1315 #, c-format
1316 msgid "-8 =&gt; Flag"
1317 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1320 #, c-format
1321 msgid "-9 =&gt; Future use"
1322 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1328 "kohastructure.sql or online at: "
1329 msgstr ""
1330 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1331 "eller online på: "
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1334 #, c-format
1335 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1336 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1339 #, c-format
1340 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1341 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1347 "Lynn."
1348 msgstr ""
1349 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1350 "Lynn."
1351
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1353 #, c-format
1354 msgid "1 = Circulation"
1355 msgstr "1 = Circulation"
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1358 #, c-format
1359 msgid "1 = Expected"
1360 msgstr "1 = Expected"
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1363 #, c-format
1364 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1365 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1368 #, c-format
1369 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1370 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1373 #, c-format
1374 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1375 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1376
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1378 #, c-format
1379 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1380 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1383 #, c-format
1384 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1385 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1388 #, c-format
1389 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1390 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1391
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1393 #, c-format
1394 msgid "1/day: Daily"
1395 msgstr "1/day: Daily"
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1398 #, c-format
1399 msgid "1/month: Monthly"
1400 msgstr "1/month: Monthly"
1401
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1406 "Winter, Spring)"
1407 msgstr ""
1408 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1409 "Winter, Spring)"
1410
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1412 #, c-format
1413 msgid "1/week: Weekly"
1414 msgstr "1/week: Weekly"
1415
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1417 #, c-format
1418 msgid "1/year: Annual"
1419 msgstr "1/year: Annual"
1420
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1422 #, c-format
1423 msgid "2 - Source of classification"
1424 msgstr "2 - Source of classification"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1427 #, c-format
1428 msgid "2 = Arrived"
1429 msgstr "2 = Arrived"
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1432 #, c-format
1433 msgid "2 = Catalog"
1434 msgstr "2 = Catalog"
1435
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1437 #, c-format
1438 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1439 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1442 #, c-format
1443 msgid "2/day: Twice daily"
1444 msgstr "2/day: Twice daily"
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1447 #, c-format
1448 msgid "2/year: Half yearly"
1449 msgstr "2/year: Half yearly"
1450
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1452 #, c-format
1453 msgid "3 = Late"
1454 msgstr "3 = Late"
1455
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1457 #, c-format
1458 msgid "3 = Patrons"
1459 msgstr "3 = Patrons"
1460
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1462 #, c-format
1463 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1464 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1467 #, c-format
1468 msgid "3/week: Three times a week"
1469 msgstr "3/week: Three times a week"
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1472 #, c-format
1473 msgid "4 = Acquistions"
1474 msgstr "4 = Acquistions"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1477 #, c-format
1478 msgid "4 = Missing"
1479 msgstr "4 = Missing"
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1482 #, c-format
1483 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1484 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1487 #, c-format
1488 msgid "410 Library Rd. "
1489 msgstr "410 Library Rd. "
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1492 #, c-format
1493 msgid "5 = Accounts"
1494 msgstr "5 = Accounts"
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1497 #, c-format
1498 msgid "5 = Not Available"
1499 msgstr "5 = Not Available"
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1502 #, c-format
1503 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1504 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1505
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1507 #, c-format
1508 msgid "6 = Delete"
1509 msgstr "6 = Delete"
1510
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1512 #, c-format
1513 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1514 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1515
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "7 = Claimed"
1519 msgstr "Reklamerad"
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1522 #, c-format
1523 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1524 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1525
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "8 = Stopped"
1529 msgstr "Stoppad"
1530
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1532 #, c-format
1533 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1534 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1535
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1537 #, c-format
1538 msgid "9 =&gt; Future use"
1539 msgstr "9 =&gt; Future use"
1540
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1545 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1546 "statement (or any other number above 10,000."
1547 msgstr ""
1548 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1549 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1550 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1551
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1556 "table?"
1557 msgstr ""
1558 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1559
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1564 "old_reserves tables?"
1565 msgstr ""
1566 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1567 "old_reserves?"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1573 "table?"
1574 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1579 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen serial\"?"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1582 #, c-format
1583 msgid "A = Account management fee"
1584 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1590 msgstr ""
1591 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1592
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1597 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1598 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1599 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1600 "workflow used in your library."
1601 msgstr ""
1602 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1603 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1604 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1605 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1606 "i ert bibliotek."
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1609 #, c-format
1610 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1611 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1615 #, c-format
1616 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1617 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1620 #, c-format
1621 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1622 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1628 "license number."
1629 msgstr ""
1630 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1631 "körkortsnummer."
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1637 "happen"
1638 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1645 "where it will appear."
1646 msgstr ""
1647 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1648 "kortet och var de skall placeras."
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1655 msgstr ""
1656 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1659 #, c-format
1660 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1661 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1667 msgstr ""
1668 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1674 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1675 msgstr ""
1676 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1677 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1683 "to prevent duplication"
1684 msgstr ""
1685 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1686 "för att undvika dubbletter"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1692 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1693 "items as received by the home branch."
1694 msgstr ""
1695 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1696 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1697 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1701 #, c-format
1702 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1703 msgstr "En öppen lista kan ses och hanteras av vem som helst"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1709 "the 'Manage Patron Image' section "
1710 msgstr ""
1711 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1712 "via 'Hantera låntagarbild' "
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1716 #, c-format
1717 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1718 msgstr "En privat lista hanteras av dig och kan bara ses av dig"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1725 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1726 "printer (to which the profile is assigned). "
1727 msgstr ""
1728 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1729 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1730 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1737 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1738 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1739 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1740 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1741 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1742 "text to the left, right, top or bottom."
1743 msgstr ""
1744 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1745 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1746 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1747 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1748 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1749 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1750 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1757 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1758 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1759 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1760 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1761 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1762 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1763 msgstr ""
1764 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1765 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1766 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1767 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1768 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1769 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1770 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1774 #, c-format
1775 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1776 msgstr "En publik lista kan ses av alla men bara hanteras av dig"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1783 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1784 msgstr ""
1785 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1786 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1792 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1793 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1794 msgstr ""
1795 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1796 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1797 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1798 "'Låntagarnotifiering'."
1799
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1804 "matching rules"
1805 msgstr ""
1806 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1807 "dina matchningsregler"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1814 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1815 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1816 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1817 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1818 "on the vendor's website."
1819 msgstr ""
1820 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1821 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1822 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1823 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1824 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1831 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1832 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1833 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1834 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1835 "website."
1836 msgstr ""
1837 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1838 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1839 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1840 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1841 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1847 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1848 msgstr ""
1849 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1850 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1857 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1861 #, c-format
1862 msgid "ACCTDETAILS "
1863 msgstr "ACCTDETAILS "
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1866 #, c-format
1867 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1868 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1871 #, c-format
1872 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1873 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1876 #, c-format
1877 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1878 msgstr ""
1879 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1880
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1885 msgstr ""
1886 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1887 "poster"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1890 #, c-format
1891 msgid "About Koha"
1892 msgstr "Om Koha"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1898 "the status will be changed to 'cleaned'"
1899 msgstr ""
1900 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1901 "ändras till 'rensad'"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1904 #, c-format
1905 msgid "Access to all librarian functions "
1906 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1909 #, c-format
1910 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1911 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1914 #, c-format
1915 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1916 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1919 #, c-format
1920 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1921 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1924 #, c-format
1925 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1926 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1929 #, c-format
1930 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1931 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1934 #, c-format
1935 msgid "Access to the Comments Tool"
1936 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1939 #, c-format
1940 msgid "Access to the Export Data Tool"
1941 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1944 #, c-format
1945 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1946 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1949 #, c-format
1950 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1951 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1954 #, c-format
1955 msgid "Access to the Inventory Tool"
1956 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1959 #, c-format
1960 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1961 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1964 #, c-format
1965 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1966 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1969 #, c-format
1970 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1971 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1974 #, c-format
1975 msgid "Access to the News Tool"
1976 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1979 #, c-format
1980 msgid "Access to the Notices Tool"
1981 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1986 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1989 #, c-format
1990 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1991 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Access to the Tags Tool"
1996 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1999 #, c-format
2000 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
2001 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
2004 #, c-format
2005 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
2006 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2012 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2013 "increasing late fines."
2014 msgstr ""
2015 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
2016 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
2017 "förseningsavgifter."
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2020 #, c-format
2021 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2022 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
2023
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2025 #, c-format
2026 msgid "Acquisitions"
2027 msgstr "Inköp"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2031 #, c-format
2032 msgid "Acquisitions Searching"
2033 msgstr "Inköpssökning"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2036 #, c-format
2037 msgid "Acquisitions statistics"
2038 msgstr "Inköpsstatistik"
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2041 #, c-format
2042 msgid "Acquisitions:"
2043 msgstr "Inköp:"
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2049 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2050 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2051 msgstr ""
2052 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
2053 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
2054 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2057 #, c-format
2058 msgid "Add A New Serial Subscription"
2059 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
2060
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2062 #, c-format
2063 msgid "Add CSV Profiles"
2064 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2067 #, c-format
2068 msgid "Add New Authorized Value"
2069 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
2070
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2072 #, c-format
2073 msgid "Add New Authorized Value Category"
2074 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2077 #, c-format
2078 msgid "Add New Framework"
2079 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2082 #, c-format
2083 msgid "Add Quote"
2084 msgstr "Lägg till citat"
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2088 #, c-format
2089 msgid "Add a Batch"
2090 msgstr "Lägg till en sats"
2091
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2093 #, c-format
2094 msgid "Add a Contract"
2095 msgstr "Lägg till ett avtal"
2096
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2098 #, c-format
2099 msgid "Add a Fund"
2100 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
2101
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2104 #, c-format
2105 msgid "Add a Layout"
2106 msgstr "Lägg till en layout"
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2110 #, c-format
2111 msgid "Add a Profile"
2112 msgstr "Lägg till en profil"
2113
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2115 #, c-format
2116 msgid "Add a Staff Patron"
2117 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
2118
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2121 #, c-format
2122 msgid "Add a Template"
2123 msgstr "Lägg till en mall"
2124
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2126 #, c-format
2127 msgid "Add a Vendor"
2128 msgstr "Lägg till en leverantör"
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2131 #, c-format
2132 msgid "Add a Z39.50 Target"
2133 msgstr "Lägg till ett Z39.50-mål"
2134
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2136 #, c-format
2137 msgid "Add a budget"
2138 msgstr "Lägg till en budget"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2141 #, c-format
2142 msgid "Add a custom report"
2143 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2146 #, c-format
2147 msgid "Add a new Patron"
2148 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2151 #, c-format
2152 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2153 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
2154
2155 #. INPUT type=submit name=submit
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2157 msgid "Add help"
2158 msgstr "Lägg till hjälp"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2161 #, c-format
2162 msgid "Add or modify patrons"
2163 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
2164
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2166 #, c-format
2167 msgid "Add patrons"
2168 msgstr "Lägg till låntagare"
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2171 #, c-format
2172 msgid "Add to a list"
2173 msgstr "Lägg till i en lista"
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2176 #, c-format
2177 msgid "Add/edit a course"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "Add/edit course items"
2183 msgstr "Lägg till/redigera objekt"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2186 #, c-format
2187 msgid "Adding Authorities"
2188 msgstr "Lägga till auktoriteter"
2189
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2191 #, c-format
2192 msgid "Adding Events"
2193 msgstr "Lägga till händelser"
2194
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2196 #, c-format
2197 msgid "Adding Item Types"
2198 msgstr "Lägga till objekttyper"
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2201 #, c-format
2202 msgid "Adding Notices & Slips"
2203 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
2204
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2206 #, c-format
2207 msgid "Adding Patron Attributes"
2208 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2211 #, c-format
2212 msgid "Adding Road Types"
2213 msgstr "Lägga till vägtyper"
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2216 #, c-format
2217 msgid "Adding a Basket"
2218 msgstr "Lägga till en korg"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2221 #, c-format
2222 msgid "Adding a City"
2223 msgstr "Lägga till en ort"
2224
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2226 #, c-format
2227 msgid "Adding a Library"
2228 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2231 #, c-format
2232 msgid "Adding a Message"
2233 msgstr "Lägga till ett meddelande"
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2236 #, c-format
2237 msgid "Adding a group"
2238 msgstr "Lägga till en grupp"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2241 #, c-format
2242 msgid "Adding a patron category"
2243 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2246 #, c-format
2247 msgid "Adding items"
2248 msgstr "Lägga till objekt"
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2251 #, c-format
2252 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2253 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2256 #, c-format
2257 msgid "Additional Content Types"
2258 msgstr "Fler innehållstyper"
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2261 #, c-format
2262 msgid "Additional Help"
2263 msgstr "Mer hjälp"
2264
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2266 #, c-format
2267 msgid "Additional Parameters"
2268 msgstr "Fler parametrar"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2271 #, c-format
2272 msgid "Administration Help"
2273 msgstr "Hjälp för administration"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2276 #, c-format
2277 msgid "Administration:"
2278 msgstr "Administration:"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2281 #, c-format
2282 msgid "Adult "
2283 msgstr "Vuxen "
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2286 #, c-format
2287 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2288 msgstr ""
2289 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2295 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2296 "checking it out."
2297 msgstr ""
2298 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
2299 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2305 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2306 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2307 "button at the bottom left of the item form."
2308 msgstr ""
2309 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2310 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
2311 "informationen hämtats. Du måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka "
2312 "på knappen 'Lägg till' längst ner till vänster i objektformuläret."
2313
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2318 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2319 "Host Item'"
2320 msgstr ""
2321 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2322 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2323 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2329 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2330 msgstr ""
2331 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2332 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2333
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2338 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2339
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2346 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2347 "subtract that shipping amount from."
2348 msgstr ""
2349 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2350 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2351 "vilken denna kostnad ska dras."
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2357 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2358 "out."
2359 msgstr ""
2360 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
2361 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2362
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2367 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2368 msgstr ""
2369 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2370 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2376 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2377 msgstr ""
2378 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2379 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2380
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2385 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2386 "pagination options at the top of the table."
2387 msgstr ""
2388 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2389 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2390 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2396 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2397 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2398 msgstr ""
2399 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2400 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2401 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2408 "longer appear."
2409 msgstr ""
2410 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2411 "att visas."
2412
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2417 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2418 msgstr ""
2419 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2420 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2426 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2427 msgstr ""
2428 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2429 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2435 "confirmation message."
2436 msgstr ""
2437 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2440 #, c-format
2441 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2442 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2448 "assign it to the template."
2449 msgstr ""
2450 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2451 "tilldelar den till mallen."
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2457 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2458 "'Manage Templates' page."
2459 msgstr ""
2460 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2461 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2462 "mallar'."
2463
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2468 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2469 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2470 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2471 "choosing 'New item'"
2472 msgstr ""
2473 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2474 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2475 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2476 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2477 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2478
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2483 "calendar"
2484 msgstr ""
2485 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2486
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2491 "library."
2492 msgstr ""
2493 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2494 "biblioteket."
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2500 "what preferences were saved"
2501 msgstr ""
2502 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2503 "inställningar som sparats"
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2507 #, c-format
2508 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2509 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2513 #, c-format
2514 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2515 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2516
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2521 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2522
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2528 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2529
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2534 "uploaded into a temporary editing table."
2535 msgstr ""
2536 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2537 "temporär redigeringstabell."
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2543 "message at the top of the screen"
2544 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2545
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2550 "actions' on the right to process the actions."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2557 "catalog to 'in transit'"
2558 msgstr ""
2559 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2560 "väg'"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2563 #, c-format
2564 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2565 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2566
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2571 "them on the course page."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2575 #, c-format
2576 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2577 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2583 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2584 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2585 msgstr ""
2586 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2587 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2588 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2589
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2595 "can be uploaded from."
2596 msgstr ""
2597 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2598 "filer kan laddas upp."
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2605 "off."
2606 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2607
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2612 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2613 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2614 msgstr ""
2615 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2616 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2617 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2618
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2623 "'Catalog details'"
2624 msgstr ""
2625 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2626
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2631 "'Catalog details.'"
2632 msgstr ""
2633 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2639 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2640 "'Save' "
2641 msgstr ""
2642 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2643 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2649 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2650 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2651 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2652 "their record."
2653 msgstr ""
2654 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2655 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2656 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2657 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2663 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2664 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2665 "Permissions"
2666 msgstr ""
2667 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2668 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2669 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2670 "Låntagarrättigheter"
2671
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2673 #, c-format
2674 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2675 msgstr ""
2676 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2677
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2679 #, c-format
2680 msgid "Allow access to the reports module"
2681 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2682
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2687 "the queue)"
2688 msgstr ""
2689 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2690 "låntagare upp eller ner i kön)"
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2693 #, c-format
2694 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2695 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2698 #, c-format
2699 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2700 msgstr "Ställa in synlighetsalternativen för ett MARC-fält."
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2706 msgstr ""
2707 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2708 "reserverat"
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2714 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2715 "line "
2716 msgstr ""
2717 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2718 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2719
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2724 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2725 "file' to generate this file."
2726 msgstr ""
2727 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2728 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "Always contains "
2733 msgstr "contains "
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2739 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2740 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2741 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2742 msgstr ""
2743 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2744 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2745 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2746 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2747 "meddelanden gör"
2748
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2753 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2754 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2755 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2756 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2757 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2758 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2759 msgstr ""
2760 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2761 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2762 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2763 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2764 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2765 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2766 "förslag."
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2769 #, c-format
2770 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2771 msgstr "En IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
2772
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2777 "academic settings to store the patron's home address."
2778 msgstr ""
2779 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2780 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2781
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2783 #, c-format
2784 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2785 msgstr "Exempel på hur dessa två taggar kan användas i en meddelandemall:"
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2788 #, c-format
2789 msgid "Analytics"
2790 msgstr "Analys"
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2796 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2797 msgstr ""
2798 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2799 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2800
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid ""
2804 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2805 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2806 msgstr ""
2807 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
2808 "'Inaktivera' till höger om regeln"
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2814 "of the page."
2815 msgstr ""
2816 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2822 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2823 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2824 "purchased."
2825 msgstr ""
2826 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2827 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2828 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2829 "visar om titeln inhandlades."
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2835 #, c-format
2836 msgid "Answer"
2837 msgstr "Svar"
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2841 #, c-format
2842 msgid "Answer:"
2843 msgstr "Svar:"
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2849 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2850 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2851 "Help directory in the Koha file tree."
2852 msgstr ""
2853 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
2854 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
2855 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
2856 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2862 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2863 "items checked out today will appear at the top."
2864 msgstr ""
2865 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2866 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2867 "idag visas längst upp."
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2873 "button."
2874 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2880 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2881 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2882 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2883 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2884 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2885 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2886 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2887 msgstr ""
2888 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2889 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2890 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2891 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2892 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2893 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2894 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2900 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2901 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2902 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2903 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2904 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2905 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2906 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2907 "corner of every page."
2908 msgstr ""
2909 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2910 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2911 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2912 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2913 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2914 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2915 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2916 "till vänster i varje sida."
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2922 "item's barcode into. "
2923 msgstr ""
2924 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2925 "streckkoden för objektet. "
2926
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2931 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2932 "reserve item."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2939 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2940 "records' tab."
2941 msgstr ""
2942 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2943 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2944 "auktoritetsposter'."
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2950 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2951 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2952 msgstr ""
2953 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2954 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2955 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2956
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2962 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2963 msgstr ""
2964 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2965 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2966
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2971 "should be entered for new items:"
2972 msgstr ""
2973 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2976 #, c-format
2977 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2978 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2981 #, c-format
2982 msgid "Audience"
2983 msgstr "Målgrupp"
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2987 #, c-format
2988 msgid "Authorities"
2989 msgstr "Auktoriteter"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2995 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2996 msgstr ""
2997 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2998 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
3001 #, c-format
3002 msgid "Authorities:"
3003 msgstr "Auktoriteter:"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
3006 #, c-format
3007 msgid "Authority Record Tags"
3008 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
3011 #, c-format
3012 msgid "Authority Types"
3013 msgstr "Auktoritetstyper"
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3019 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3020 msgstr ""
3021 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
3022 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
3023
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3029 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3030 "personal names and places."
3031 msgstr ""
3032 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
3033 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3036 #, c-format
3037 msgid "Authorized Values"
3038 msgstr "Auktoriserade värden"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3044 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3045 "entered into MARC fields by catalogers."
3046 msgstr ""
3047 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
3048 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
3049 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3052 #, c-format
3053 msgid "Authorized value "
3054 msgstr "Auktoriserat värde "
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3060 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3061 msgstr ""
3062 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
3063 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3066 #, c-format
3067 msgid "Average loan time"
3068 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3071 #, c-format
3072 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3073 msgstr "B = För låntagare"
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3076 #, c-format
3077 msgid "Barcode not found "
3078 msgstr "Streckkod ej hittad "
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3084 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3085 "manipulate to your needs."
3086 msgstr ""
3087 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
3088 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3091 #, c-format
3092 msgid "Basic Parameters"
3093 msgstr "Grundparametrar"
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3096 #, c-format
3097 msgid "Basket Groups"
3098 msgstr "Korggrupper"
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3101 #, c-format
3102 msgid "Batch Delete Items"
3103 msgstr "Satsradering av objekt"
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3106 #, c-format
3107 msgid "Batch Item Deletions"
3108 msgstr "Satsradering av objekt"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3111 #, c-format
3112 msgid "Batch Item Modifications"
3113 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3116 #, c-format
3117 msgid "Batch Patron Modification"
3118 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3121 #, c-format
3122 msgid "Batch modify items"
3123 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
3124
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3129 #, c-format
3130 msgid "Batches"
3131 msgstr "Satser"
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3138 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3139 "for."
3140 msgstr ""
3141 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
3142 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3148 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3149 msgstr ""
3150 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
3151 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3157 "to and from the right address"
3158 msgstr ""
3159 "Var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att meddelanden "
3160 "skickas till och från rätt adress"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3166 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3167 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3168 msgstr ""
3169 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
3170 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
3171 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
3172 "händelser genom att"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3178 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3185 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
3186
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3191 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3192 msgstr ""
3193 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
3194 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
3195
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3200 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3201 msgstr ""
3202 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
3203 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3209 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3210 msgstr ""
3211 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
3212 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3218 "'Built-in offline circulation interface'"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3222 #, c-format
3223 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3230 "have completed all of the set up."
3231 msgstr ""
3232 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
3233 "konfiguration."
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3239 "limits for."
3240 msgstr ""
3241 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
3242 "begränsningar."
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3248 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3249 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3250 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3251 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3252 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3253 msgstr ""
3254 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
3255 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
3256 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
3257 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
3258 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
3259 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
3260
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3262 #, c-format
3263 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3264 msgstr ""
3265 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
3266 "sökbegränsningen: "
3267
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3273 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3274 "different from the bibliographic record's history page."
3275 msgstr ""
3276 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
3277 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
3278 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3281 #, c-format
3282 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3283 msgstr ""
3284 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3290 "default due date for the item. "
3291 msgstr ""
3292 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3293 "standarddatumet för objektets lånetid. "
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3299 "be imported "
3300 msgstr ""
3301 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3302 "importeras "
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3308 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3309 msgstr ""
3310 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3311 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3317 "specific framework "
3318 msgstr ""
3319 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3320 "med ett specifikt ramverk "
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3323 #, c-format
3324 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3325 msgstr ""
3326 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3327
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3329 #, c-format
3330 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3331 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3332
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3334 #, c-format
3335 msgid "Borrow books"
3336 msgstr "Låna böcker"
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3340 #, c-format
3341 msgid "Borrower number: "
3342 msgstr "Låntagarnummer: "
3343
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3345 #, c-format
3346 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3347 msgstr "Både fälten 'Källa' och 'Text' "
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3350 #, c-format
3351 msgid "Browse the system logs"
3352 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3353
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3355 #, c-format
3356 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3357 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3360 #, c-format
3361 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3362 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3365 #, c-format
3366 msgid "Budget Planning"
3367 msgstr "Budgetplanering"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3370 #, c-format
3371 msgid "Budgets"
3372 msgstr "Budgetar"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3375 #, c-format
3376 msgid "Budgets are broken into funds."
3377 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3383 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3384 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3385 "etc)."
3386 msgstr ""
3387 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3388 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2012) och sedan dela upp den i "
3389 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3395 "year's budget."
3396 msgstr ""
3397 "Budgetar kan skapas från början eller genom att man kopierar föregående års "
3398 "budget."
3399
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3401 #, c-format
3402 msgid "Build and manage batches of labels"
3403 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3404
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3406 #, c-format
3407 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3408 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3411 #, c-format
3412 msgid "Build sets"
3413 msgstr "Skapa uppsättningar"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3419 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3420 "would like to stop notices for."
3421 msgstr ""
3422 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3423 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3424 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3430 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3431 msgstr ""
3432 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3433 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3439 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3440 msgstr ""
3441 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3442 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3448 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3449 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3450 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3451 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3452 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3453 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3454 msgstr ""
3455 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3456 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3457 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3458 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3459 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3460 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3461 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3462 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3463 "StaticHoldsQueueWeight."
3464
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3466 #, c-format
3467 msgid "By default, this includes:"
3468 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3471 #, c-format
3472 msgid "C = Credit"
3473 msgstr "C = Kredit"
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3479 "to be imported in to a variety of applications"
3480 msgstr ""
3481 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3482 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3485 #, c-format
3486 msgid "CSV File Uploading"
3487 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3493 "export."
3494 msgstr ""
3495 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3496 "lista."
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3499 #, c-format
3500 msgid "CSV profiles"
3501 msgstr "CSV-profiler"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3504 #, c-format
3505 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3506 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3507
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3509 #, c-format
3510 msgid "Can I edit the online help? "
3511 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen? "
3512
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3514 #, c-format
3515 msgid "Cancel"
3516 msgstr "Avbryt"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3519 #, c-format
3520 msgid "Catalog"
3521 msgstr "Katalog"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3524 #, c-format
3525 msgid "Catalog by item type"
3526 msgstr "Katalog per objekttyp"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3532 "Koha."
3533 msgstr ""
3534 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3535 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3538 #, c-format
3539 msgid "Catalog statistics"
3540 msgstr "Katalogstatistik"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3544 #, c-format
3545 msgid "Cataloging"
3546 msgstr "Katalogisering"
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3549 #, c-format
3550 msgid "Cataloging:"
3551 msgstr "Katalogisering:"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3554 #, c-format
3555 msgid "Change Patron Password"
3556 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3557
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3559 #, c-format
3560 msgid "Charging Fines/Fees"
3561 msgstr "Böter/avgifter"
3562
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3564 #, c-format
3565 msgid "Chat with Koha users and developers"
3566 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3567
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3572 "attribute."
3573 msgstr ""
3574 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3575 "till detta attribut."
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3581 "in the OPAC."
3582 msgstr ""
3583 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3584 "informationssida i OPAC."
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3590 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3591 "pages"
3592 msgstr ""
3593 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3594 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3595
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3600 "search."
3601 msgstr ""
3602 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3603 "låntagare."
3604
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3606 #, c-format
3607 msgid "Check In Messages"
3608 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3609
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3611 #, c-format
3612 msgid "Check Out"
3613 msgstr "Låna ut"
3614
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3616 #, c-format
3617 msgid "Check Out Messages"
3618 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3621 #, c-format
3622 msgid "Check Out Warnings"
3623 msgstr "Utlåningsvarningar"
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3626 #, c-format
3627 msgid "Check Serial Expiration"
3628 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3631 #, c-format
3632 msgid "Check out and check in items"
3633 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3639 "default."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3646 "drop down list for this category."
3647 msgstr ""
3648 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3649 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3655 "Anonymize)"
3656 msgstr ""
3657 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3658 "Anonymisera)"
3659
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3664 "values of this attribute. "
3665 msgstr ""
3666 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3667 "värden för detta attribut. "
3668
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3670 #, c-format
3671 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3672 msgstr ""
3673 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3679 "type you have selected at the top."
3680 msgstr ""
3681 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3682 "av den objekttyp du valt längst upp."
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3685 #, c-format
3686 msgid "Check the expiration of a serial"
3687 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3694 "Selected\""
3695 msgstr ""
3696 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalada "
3697 "valda\""
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3700 #, c-format
3701 msgid "Checking Items In"
3702 msgstr "Återlämnar objekt"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3705 #, c-format
3706 msgid "Checking in (Returning)"
3707 msgstr "Återlämnar"
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3710 #, c-format
3711 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3712 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3713
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3715 #, c-format
3716 msgid "Checking out (Issuing)"
3717 msgstr "Lånar ut"
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3723 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3724 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3731 "the prediction pattern."
3732 msgstr ""
3733 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3734 "utanför prognosmönstret."
3735
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3737 #, c-format
3738 msgid "Checkout History"
3739 msgstr "Utlåningshistorik"
3740
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3742 #, c-format
3743 msgid "Checkouts Per Patron"
3744 msgstr "Lån per låntagare"
3745
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3747 #, c-format
3748 msgid "Child "
3749 msgstr "Barn "
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3752 #, c-format
3753 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3754 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3755
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3757 #, c-format
3758 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3759 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3760
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3765 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3766 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3767 msgstr ""
3768 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3769 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3770 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3771
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3776 msgstr ""
3777 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3778 "som mottaget."
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3781 #, c-format
3782 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3783 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3786 #, c-format
3787 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3788 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3789
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3791 #, c-format
3792 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3793 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3794
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3796 #, c-format
3797 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3798 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3804 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3805 msgstr ""
3806 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3807 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3813 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3814 "items)"
3815 msgstr ""
3816 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3817 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3818 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3821 #, c-format
3822 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3823 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3826 #, c-format
3827 msgid "Choose a title for your entry"
3828 msgstr "Välj en titel"
3829
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3831 #, c-format
3832 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3833 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3839 "'All' to perform the report on all item types)"
3840 msgstr ""
3841 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3842 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3845 #, c-format
3846 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3847 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3853 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3854 "instead of making an option."
3855 msgstr ""
3856 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3857 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3858 "Nästa inställer för att välja något."
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3864 "method is used when displaying the lost items)"
3865 msgstr ""
3866 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3867 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3868 "objekt)"
3869
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3874 "in the database, simply click Finish."
3875 msgstr ""
3876 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3877 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3883 "this to 'All' it will apply to all item types"
3884 msgstr ""
3885 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3886 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3889 #, c-format
3890 msgid "Choose the character encoding"
3891 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3892
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3897 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3898 "before clicking the Add button."
3899 msgstr ""
3900 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3901 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3902 "klickar på knappen Lägg till."
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3906 #, c-format
3907 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3908 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3911 #, c-format
3912 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3913 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3919 "is closed in the calculation or don't include them."
3920 msgstr ""
3921 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3922 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3925 #, c-format
3926 msgid "Choose the module this notice is related to"
3927 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3933 "fields are available for you to query."
3934 msgstr ""
3935 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3936 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3940 #, c-format
3941 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3942 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3943
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3948 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3954 "click 'Submit.'"
3955 msgstr ""
3956 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3957 "klicka på 'Skicka'."
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3963 "fiscal year, a quarter, etc."
3964 msgstr ""
3965 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3966 "räkenskapsår, kvartal osv."
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3970 #, c-format
3971 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3972 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3978 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3981 #, c-format
3982 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3983 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3986 #, c-format
3987 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3988 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3994 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3995 "to \"Unmap\"' button."
3996 msgstr ""
3997 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3998 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3999 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4002 #, c-format
4003 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4004 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
4005
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
4007 #, c-format
4008 msgid "Choose which library will use the fund"
4009 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4015 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4016 "to use while walking around the library checking your collection"
4017 msgstr ""
4018 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
4019 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
4020 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
4021
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4026 "will be calculate in"
4027 msgstr ""
4028 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
4029 "låneperiod och böter"
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4035 "of duplicate card numbers to the system"
4036 msgstr ""
4037 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
4038 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4041 #, c-format
4042 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4043 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4049 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4050 "import."
4051 msgstr ""
4052 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
4053 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
4054 "för bib-nivå vald vid import."
4055
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4060 "spent."
4061 msgstr ""
4062 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
4063 "belopp."
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4069 "for that query."
4070 msgstr ""
4071 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4077 "and the record in the catalog. "
4078 msgstr ""
4079 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
4080 "och posten i katalogen bort. "
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4086 "record in the catalog."
4087 msgstr ""
4088 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
4089 "katalogen."
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4095 "'Pending' tab."
4096 msgstr ""
4097 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
4098 "fliken 'Väntar'."
4099
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Circulating"
4103 msgstr "Utlåning"
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4106 #, c-format
4107 msgid "Circulation"
4108 msgstr "Utlåning"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4111 #, c-format
4112 msgid "Circulation History"
4113 msgstr "Utlåningshistorik"
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4116 #, c-format
4117 msgid "Circulation Messages"
4118 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4121 #, c-format
4122 msgid "Circulation and Fines Rules"
4123 msgstr "Regler för utlåning och böter"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4129 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4130 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4131 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4132 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4133 msgstr ""
4134 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
4135 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
4136 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
4137 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
4138 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4144 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4145 msgstr ""
4146 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
4147 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
4148
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4153 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4154 msgstr ""
4155 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
4156 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
4157
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4162 "OPAC."
4163 msgstr ""
4164 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4170 "checkout screen."
4171 msgstr ""
4172 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
4173 "låntagaren."
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4176 #, c-format
4177 msgid "Circulation statistics"
4178 msgstr "Utlåningsstatistik"
4179
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4181 #, c-format
4182 msgid "Circulation:"
4183 msgstr "Utlåning:"
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4186 #, c-format
4187 msgid "Cities and Towns"
4188 msgstr "Orter och städer"
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4191 #, c-format
4192 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4193 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4196 #, c-format
4197 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4198 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4201 #, c-format
4202 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4203 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
4204
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4206 #, c-format
4207 msgid "Classification Filing Rules"
4208 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4211 #, c-format
4212 msgid "Classification Sources"
4213 msgstr "Klassificeringskällor"
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4216 #, c-format
4217 msgid "Clear Patron Information"
4218 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4228 #, c-format
4229 msgid "Click \"Confirm\""
4230 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4234 #, c-format
4235 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4236 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4240 #, c-format
4241 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4242 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4246 #, c-format
4247 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4248 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4251 #, c-format
4252 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4253 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4256 #, c-format
4257 msgid "Click 'Export authority records'"
4258 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4261 #, c-format
4262 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4263 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4266 #, c-format
4267 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4268 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4271 #, c-format
4272 msgid "Click 'New Category.'"
4273 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4276 #, c-format
4277 msgid "Click 'New Entry' "
4278 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4281 #, c-format
4282 msgid "Click 'New Framework' "
4283 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4286 #, c-format
4287 msgid "Click 'New Library'"
4288 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4289
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4291 #, c-format
4292 msgid "Click 'New Notice'"
4293 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4296 #, c-format
4297 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4298 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4299
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4301 #, c-format
4302 msgid "Click 'New Record'"
4303 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4306 #, c-format
4307 msgid "Click 'New Record' "
4308 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4311 #, c-format
4312 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4313 msgstr "Klicka på  'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4314
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4319 "import the record by clicking the caret on the right)."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'New'"
4325 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4328 #, c-format
4329 msgid "Click 'Next'"
4330 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'Process images'"
4336 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4341 msgstr ""
4342 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'Save'"
4348 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4353 msgstr ""
4354 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4355 "befintlig låntagare"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4360 msgstr ""
4361 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4362 "befintlig låntagare"
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4365 #, c-format
4366 msgid "Click 'Stage for import'"
4367 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4368
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4372 #, c-format
4373 msgid "Click 'Submit'"
4374 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4377 #, c-format
4378 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4379 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4383 #, c-format
4384 msgid "Click 'Upload file'"
4385 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4388 #, c-format
4389 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4390 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4393 #, c-format
4394 msgid "Click Save to save your new attribute"
4395 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4398 #, c-format
4399 msgid "Click on 'Save'"
4400 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4403 #, c-format
4404 msgid "Click on 'Save' button'"
4405 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4411 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4412 msgstr ""
4413 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4414 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4420 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4421
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4426 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4427 msgstr ""
4428 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4429 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4430 "sammanfattningen)"
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4433 #, c-format
4434 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4435 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4440 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4444 #, c-format
4445 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4446 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4447
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4450 #, c-format
4451 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4452 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4458 "added to the end of the current quote list."
4459 msgstr ""
4460 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4461 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4462
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4464 #, c-format
4465 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4466 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4469 #, c-format
4470 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4471 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4477 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4478 "to be redirected to the routing list."
4479 msgstr ""
4480 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4481 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4482 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4488 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4489 msgstr ""
4490 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4491 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4492 "nummer."
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4498 "analytic and the host."
4499 msgstr ""
4500 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4501 "värd bort."
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4504 #, c-format
4505 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4506 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4512 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4515 #, c-format
4516 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4517 msgstr ""
4518 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4521 #, c-format
4522 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4523 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4529 "Description for the Framework"
4530 msgstr ""
4531 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4532 "beskrivningen för ramverket"
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4538 "you can enter the title information"
4539 msgstr ""
4540 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4541 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4544 #, c-format
4545 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4546 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4547
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4552 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4553 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4554 "left of the Acquisitions page."
4555 msgstr ""
4556 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4557 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4558 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4559 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4565 "will have all of your library information followed by the items in your "
4566 "order."
4567 msgstr ""
4568 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4569 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4570
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4575 "editing page."
4576 msgstr ""
4577 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4578 "sida för redigering av förslag."
4579
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4585 "of the order search options available."
4586 msgstr ""
4587 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4588 "sökmöjligheter för beställningar."
4589
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4591 #, c-format
4592 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4593 msgstr ""
4594 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4597 #, c-format
4598 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4599 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4606 "option to edit the record."
4607 msgstr ""
4608 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4609 "alternativet att redigera posten."
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4615 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4616 msgstr ""
4617 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4618 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4619
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid ""
4624 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4625 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4626 "their name or their card number."
4627 msgstr ""
4628 "Klickar du på låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan söka/"
4629 "bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare."
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4636 "of the message that was sent."
4637 msgstr ""
4638 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4639 "som skickades."
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4645 msgstr ""
4646 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4647 "mottagarlista."
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4653 "uncertain prices to quick editing."
4654 msgstr ""
4655 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4656 "osäkra priser för snabb redigering."
4657
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4662 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4663 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4664 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4665 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4666 "necessary hold and/or transfer information."
4667 msgstr ""
4668 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4669 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4670 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4671 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4672 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4673 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4679 "transit to the library where the hold was placed"
4680 msgstr ""
4681 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4682 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4683
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4688 "from the library"
4689 msgstr ""
4690 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4691 "hämtning från biblioteket"
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4697 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4698 "place on the book with the patron's information"
4699 msgstr ""
4700 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4701 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4702 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4708 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4709 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4710 msgstr ""
4711 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4712 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4713 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4714 "låntagarens information"
4715
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4720 "bottom of the list even if more requests are made."
4721 msgstr ""
4722 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4723 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4730 "search and allow you to search for additional fields."
4731 msgstr ""
4732 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4733 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid ""
4739 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4740 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4741 "to a specific category and/or library."
4742 msgstr ""
4743 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4744 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4745
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4750 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4751 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4752 "at once."
4753 msgstr ""
4754 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4755 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4756 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4757 "flera nummer på en gång."
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4760 #, c-format
4761 msgid "Collapsed"
4762 msgstr "Minimerad"
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4765 #, c-format
4766 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4767 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4770 #, c-format
4771 msgid "Comments"
4772 msgstr "Kommentarer"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4775 #, c-format
4776 msgid "Commonly used values of this field are:"
4777 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4780 #, c-format
4781 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4782 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4783
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4785 #, c-format
4786 msgid "Content"
4787 msgstr "Innehåll"
4788
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4793 msgstr ""
4794 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4795 "'Reservationspolicy' "
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4798 #, c-format
4799 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4800 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4801
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4806 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4807 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4808 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4809 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4810 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4811 msgstr ""
4812 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4813 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4814 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4815 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4816 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4817 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4820 #, c-format
4821 msgid "Course Reserves Setup"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Course details"
4827 msgstr "Mer detaljer"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "Course reserves"
4832 msgstr "Källposter"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4835 #, c-format
4836 msgid "Create SQL Reports"
4837 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4838
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4840 #, c-format
4841 msgid "Create a basket group"
4842 msgstr "Skapa en korggrupp"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4845 #, c-format
4846 msgid "Create a new subscription"
4847 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4850 #, c-format
4851 msgid "Create a set"
4852 msgstr "Skapa en uppsättning"
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4855 #, c-format
4856 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4857 msgstr ""
4858 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4861 #, c-format
4862 msgid "Create manual credit"
4863 msgstr "Skapa manuell kredit"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4866 #, c-format
4867 msgid "Create manual invoice"
4868 msgstr "Skapa manuell faktura"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4871 #, c-format
4872 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4873 msgstr ""
4874 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4877 #, c-format
4878 msgid "Creating Patron File"
4879 msgstr "Skapa låntagarfil"
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4882 #, c-format
4883 msgid "Creators:"
4884 msgstr "Skapare:"
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4887 #, c-format
4888 msgid "CreditXXX "
4889 msgstr "KreditXXX "
4890
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4892 #, c-format
4893 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4894 msgstr "Valutor och växelkurser"
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4900 msgstr ""
4901 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4907 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4908 msgstr ""
4909 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4910 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4913 #, c-format
4914 msgid "Custom Reports "
4915 msgstr "Anpassade rapporter "
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Customization:"
4920 msgstr "Kombination"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4923 #, c-format
4924 msgid "Customize label layouts"
4925 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4928 #, c-format
4929 msgid "Customize patron card layouts"
4930 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4933 #, c-format
4934 msgid "DB table value for reports"
4935 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Date of birth "
4941 msgstr "Födelsedatum"
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4944 #, c-format
4945 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4946 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4949 #, c-format
4950 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4951 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4954 #, c-format
4955 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4956 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4959 #, c-format
4960 msgid "Default Circulation Rules"
4961 msgstr "Standardregler för lån"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4964 #, c-format
4965 msgid "Default value "
4966 msgstr "Standardvärde "
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4969 #, c-format
4970 msgid "Define days when the library is closed"
4971 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4974 #, c-format
4975 msgid "Define mappings"
4976 msgstr "Definiera mappningar"
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4979 #, c-format
4980 msgid "Define notices"
4981 msgstr "Definiera meddelanden"
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4987 "SpineLabelFormat system preference"
4988 msgstr ""
4989 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
4990 "SpineLabelFormat"
4991
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
4993 #, c-format
4994 msgid "Define the max characters to fill."
4995 msgstr "Definiera det maximala antalet tecken att fylla i."
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5001 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5002 msgstr ""
5003 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
5004 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5010 "Example :200|210$a|301"
5011 msgstr ""
5012 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
5013 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5016 #, c-format
5017 msgid "Defining a mapping"
5018 msgstr "Definiera en mappning"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5024 "triggered. "
5025 msgstr ""
5026 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
5027 "åtgärd utförs. "
5028
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5031 #, c-format
5032 msgid "Delete Quote(s)"
5033 msgstr "Radera citat"
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5036 #, c-format
5037 msgid "Delete a set"
5038 msgstr "Radera en uppsättning"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5041 #, c-format
5042 msgid "Delete an existing subscription"
5043 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
5044
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5049 "borrower reading history)"
5050 msgstr ""
5051 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
5052 "låntagarens läsehistorik)"
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5055 #, c-format
5056 msgid "Deleting Item Types"
5057 msgstr "Radera objekttyper"
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5060 #, c-format
5061 msgid "Deleting items"
5062 msgstr "Radera objekt"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5068 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5069 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5070 "hold on."
5071 msgstr ""
5072 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
5073 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
5074 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5080 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5081 "image above."
5082 msgstr ""
5083 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
5084 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5090 "warning or a confirmation box"
5091 msgstr ""
5092 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5093 "eller bekräftelseruta"
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5100 "patrons in various different ways."
5101 msgstr ""
5102 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5103 "olika sätt."
5104
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5110 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5111 msgstr ""
5112 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5113 "lånestatistik för en låntagare."
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5119 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5120 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5121 "under the vendor search."
5122 msgstr ""
5123 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5124 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5125 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5131 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5132 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5133 "on the main staff dashboard under the module labels."
5134 msgstr ""
5135 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5136 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5137 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5138 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5141 #, c-format
5142 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5143 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5146 #, c-format
5147 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5148 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5151 #, c-format
5152 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5153 msgstr ""
5154 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5155 "för QOTD."
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5158 #, c-format
5159 msgid "Details"
5160 msgstr "Detaljer"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5163 #, c-format
5164 msgid "Dewey"
5165 msgstr "Dewey"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5168 #, c-format
5169 msgid "Did you mean?"
5170 msgstr "Menade du?"
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5176 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5177 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5178 msgstr ""
5179 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
5180 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
5181 "eller redigera andra ramverk."
5182
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5184 #, c-format
5185 msgid "Duplicate Report"
5186 msgstr "Dubblettrapport"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5189 #, c-format
5190 msgid "Duplicate a Patron"
5191 msgstr "Kopiera låntagare"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5194 #, c-format
5195 msgid "Duplicating records"
5196 msgstr "Skapa dubblettposter"
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5203 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5204 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5205 "left of the record you are viewing."
5206 msgstr ""
5207 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5208 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
5209 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5210 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5213 #, c-format
5214 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5215 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5218 #, c-format
5219 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5220 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5221
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5226 "'Delete' link."
5227 msgstr ""
5228 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
5229 "klickar du bara på länken 'Radera'."
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5235 "the 'Edit' link."
5236 msgstr ""
5237 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
5238 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5244 "edit/alter details associated with the library in question."
5245 msgstr ""
5246 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5247 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5248
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5254 "tab."
5255 msgstr ""
5256 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5257 "böter'."
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5261 #, c-format
5262 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5263 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5269 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5270 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5271 "notices for all libraries."
5272 msgstr ""
5273 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5274 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5275 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5276 "meddelanden för alla bibliotek."
5277
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5279 #, c-format
5280 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5281 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5282
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5287 "attributes."
5288 msgstr ""
5289 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5290 "attributlistan."
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5293 #, c-format
5294 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5295 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5296
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5301 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5302 msgstr ""
5303 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5304 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5305 "kolumnrubriken"
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5308 #, c-format
5309 msgid "Edit Authorities"
5310 msgstr "Redigera auktoriteter"
5311
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5313 #, c-format
5314 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5315 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5318 #, c-format
5319 msgid "Edit Custom Reports"
5320 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5323 #, c-format
5324 msgid "Edit Existing Frameworks"
5325 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5326
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5328 #, c-format
5329 msgid "Edit an existing subscription"
5330 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5331
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5333 #, c-format
5334 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5335 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5336
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5342 msgstr ""
5343 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5344
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5346 #, c-format
5347 msgid "Edit items"
5348 msgstr "Redigera objekt"
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5351 #, c-format
5352 msgid "Editing"
5353 msgstr "Redigera"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5356 #, c-format
5357 msgid "Editing Authorities"
5358 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5361 #, c-format
5362 msgid "Editing Basket Headers"
5363 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5366 #, c-format
5367 msgid "Editing Events"
5368 msgstr "Redigera Händelser"
5369
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5371 #, c-format
5372 msgid "Editing Item Types"
5373 msgstr "Redigera Objekttyper"
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5376 #, c-format
5377 msgid "Editing Patrons"
5378 msgstr "Redigera Låntagare"
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5381 #, c-format
5382 msgid "Editing items"
5383 msgstr "Redigera objekt"
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5386 #, c-format
5387 msgid "Editing records"
5388 msgstr "Redigera poster"
5389
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5391 #, c-format
5392 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5393 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5396 #, c-format
5397 msgid "Editing/Deleting a Library"
5398 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5399
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5401 #, c-format
5402 msgid "Editor"
5403 msgstr "Redaktör"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5407 #, c-format
5408 msgid "Email: "
5409 msgstr "E-post: "
5410
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5412 #, c-format
5413 msgid "Enhanced Content:"
5414 msgstr "Utökat innehåll:"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5420 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5421 "or until a specific date) "
5422 msgstr ""
5423 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5424 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5425 "gälla till ett visst datum) "
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5431 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5432 msgstr ""
5433 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5434 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5440 "blank"
5441 msgstr ""
5442 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5443 "i annat fall"
5444
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5446 #, c-format
5447 msgid "Enter a code and a description"
5448 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5449
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5455 msgstr ""
5456 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5459 #, c-format
5460 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5461 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5464 #, c-format
5465 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5466 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "Enter a list name and save the list."
5471 msgstr "Ange en titel och en beskrivning för helgdagen."
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5474 #, c-format
5475 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5476 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5480 #, c-format
5481 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5482 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5483
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5485 #, c-format
5486 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5487 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5488
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5494 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5495 "the address"
5496 msgstr ""
5497 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5498 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5499 "adressen den finns"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid ""
5505 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5506 "'Starts with'"
5507 msgstr ""
5508 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5509 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5510 "adressen den finns"
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5514 #, c-format
5515 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5516 msgstr ""
5517 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5523 "you're logged in at)"
5524 msgstr ""
5525 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5526 "bibliotek du är inloggat på)"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5529 #, c-format
5530 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5531 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5532
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5537 "every 1 day, or every 2 hours)"
5538 msgstr ""
5539 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5540 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5541
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5544 #, c-format
5545 msgid "Enter the Koha borrower number"
5546 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5552 msgstr ""
5553 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5554 "'Underliggande fält'"
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5557 #, c-format
5558 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5559 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5566 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5567 msgstr ""
5568 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5569 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5576 "Patron\" box"
5577 msgstr ""
5578 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5581 #, c-format
5582 msgid ""
5583 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5584 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5585 "by Koha."
5586 msgstr ""
5587 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5588 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5589 "av Koha."
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5593 #, c-format
5594 msgid "Enter the information about your new tag:"
5595 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5598 #, c-format
5599 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5600 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5601
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5606 "right result to add the patron."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5610 #, c-format
5611 msgid ""
5612 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5613 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5614 msgstr ""
5615 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5616 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5617 "kostnadsfälten nedan."
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5624 "between each batch of numbers."
5625 msgstr ""
5626 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5627 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5633 "'Renewals' box"
5634 msgstr ""
5635 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5638 #, c-format
5639 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5640 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5646 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5647 msgstr ""
5648 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5649 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5650 "avslå"
5651
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5656 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5657 msgstr ""
5658 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5659 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5666 "entered or by searching for 212 555 1212"
5667 msgstr ""
5668 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5669 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5672 #, c-format
5673 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5674 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5680 "will appear in between each one in the column"
5681 msgstr ""
5682 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5683 "mellan varje i kolumnen"
5684
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5690 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5691 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5692 "this difference."
5693 msgstr ""
5694 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5695 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5696 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5697 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5700 #, c-format
5701 msgid "Examples: "
5702 msgstr "Exempel: "
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5705 #, c-format
5706 msgid "Execute SQL Reports"
5707 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5710 #, c-format
5711 msgid "Execute overdue items report"
5712 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5715 #, c-format
5716 msgid "Existing Notices & Slips"
5717 msgstr "Befintliga meddelanden & kvitteringar"
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5720 #, c-format
5721 msgid "Existing Values"
5722 msgstr "Befintliga värden"
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5725 #, c-format
5726 msgid "Export Authority Records"
5727 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5730 #, c-format
5731 msgid "Export Bibliographic Records"
5732 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
5733
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5735 #, c-format
5736 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5737 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
5738
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5743 "cards printable directly on a printer"
5744 msgstr ""
5745 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
5746 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5749 #, c-format
5750 msgid "Export label data in one of three formats: "
5751 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5755 #, c-format
5756 msgid "Export single or multiple batches"
5757 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
5758
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5760 #, c-format
5761 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5762 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5765 #, c-format
5766 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5767 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
5768
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5770 #, c-format
5771 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5772 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5775 #, c-format
5776 msgid "F = Overdue fine"
5777 msgstr "F = Förseningsavgift"
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5780 #, c-format
5781 msgid "FOR = Forgiven"
5782 msgstr "FOR = Efterskänkt"
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5785 #, c-format
5786 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5787 msgstr "FU = Försenad, växande"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5790 #, c-format
5791 msgid "Fast Add Cataloging"
5792 msgstr "Snabb katalogisering"
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5795 #, c-format
5796 msgid "Fast cataloging"
5797 msgstr "Snabb katalogisering"
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5800 #, c-format
5801 msgid "Files"
5802 msgstr "Filer"
5803
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5808 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5809 msgstr ""
5810 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
5811 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
5812 "Använda länken Redigera för att redigera."
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5815 #, c-format
5816 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5817 msgstr ""
5818 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5821 #, c-format
5822 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5823 msgstr "Fyll i de data som efterfrågas i det formulär som följer "
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5829 "fields are optional) "
5830 msgstr ""
5831 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5832 "(alla fält är valfria) "
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5838 "of authority record (all fields are optional)"
5839 msgstr ""
5840 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5841 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5844 #, c-format
5845 msgid "Fill in the form presented"
5846 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid ""
5851 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5852 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5853 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5854 "and 'Value' with XXX."
5855 msgstr ""
5856 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält' och 'Värde'. Om du exempelvis "
5857 "vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med 'XXX' – fyller "
5858 "du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9 och 'Värde' med XXX."
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5861 #, c-format
5862 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5863 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
5864
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5867 #, c-format
5868 msgid "Finally choose the file type and file name "
5869 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5872 #, c-format
5873 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5874 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
5875
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5880 "one you have originally selected "
5881 msgstr ""
5882 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
5883 "bara på det du ursprungligen valt "
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5886 #, c-format
5887 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5888 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5891 #, c-format
5892 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5893 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5899 "category "
5900 msgstr ""
5901 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
5902 "till en låntagarkategori "
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5905 #, c-format
5906 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5907 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5910 #, c-format
5911 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5912 msgstr ""
5913 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
5914 "med objekt."
5915
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5920 "duplicates. "
5921 msgstr ""
5922 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
5923 "dubbletter. "
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5929 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5930 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5931 msgstr ""
5932 "Slutligen, om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och vill ge en "
5933 "särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i procent (utan "
5934 "symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5940 "choose the messaging preferences for this patron. "
5941 msgstr ""
5942 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
5943 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5949 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5950 "the staff client"
5951 msgstr ""
5952 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
5953 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
5954 "personalklienten"
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5957 #, c-format
5958 msgid "Fines"
5959 msgstr "Böter"
5960
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5962 #, c-format
5963 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5964 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5967 #, c-format
5968 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5969 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5972 #, c-format
5973 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5974 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5980 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5981 msgstr ""
5982 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
5983 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5986 #, c-format
5987 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5988 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5991 #, c-format
5992 msgid "First find the MARC file on your computer"
5993 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid ""
5998 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5999 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6000 msgstr ""
6001 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
6002 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
6003 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
6004 "sammanslagningen."
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6010 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6017 "Administration to match your library's workflow."
6018 msgstr ""
6019 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6020 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6023 #, c-format
6024 msgid "Flagged"
6025 msgstr "Flagged"
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6028 #, c-format
6029 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6030 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6036 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6037 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6038 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6039 msgstr ""
6040 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6041 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6042 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6043 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6049 "circulated on the 15th"
6050 msgstr ""
6051 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6052 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6058 "number"
6059 msgstr ""
6060 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6063 #, c-format
6064 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6065 msgstr ""
6066 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6067
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6069 #, c-format
6070 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6071 msgstr ""
6072 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6073
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6078 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6079 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6080 "that overdue notices and other messages go to."
6081 msgstr ""
6082 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6083 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6084 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6085 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6086 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6092 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6093 msgstr ""
6094 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6095 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6096
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6098 #, c-format
6099 msgid "For each subfield you can set the following values "
6100 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6103 #, c-format
6104 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6105 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6106
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6111 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6112 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6113 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6114 msgstr ""
6115 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6116 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6117 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6118 "som \"LRG,MED,SML\"."
6119
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6124 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6125 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6126 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6127 msgstr ""
6128 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
6129 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
6130 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
6131 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
6132 "utgivaren)"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6138 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6139 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6140 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6141 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6142 "already done so."
6143 msgstr ""
6144 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6145 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6146 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6147 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6148 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6149 "läsa boken har gjort det."
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6152 #, c-format
6153 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6154 msgstr ""
6155 "Exempelvis: INSTID:12345,LANG:sv eller STARTDATE: 1 januari 2010,TRACK:Dag"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6161 "invoice"
6162 msgstr ""
6163 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6164 "faktura"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6170 "help file there."
6171 msgstr ""
6172 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6173 "hjälpfilen där."
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6176 #, c-format
6177 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6178 msgstr ""
6179 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6185 "in the 'Rental charge' field "
6186 msgstr ""
6187 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
6188 "'Uthyrningsavgift' "
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6194 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6195 "titles displayed on the screen."
6196 msgstr ""
6197 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6198 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6199 "på skärmen."
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6202 #, c-format
6203 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6204 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6211 "positive numbers move the error down and to the right"
6212 msgstr ""
6213 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6214 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6220 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6221 msgstr ""
6222 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
6223 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
6224
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6229 "of a given category can make, regardless of the item type."
6230 msgstr ""
6231 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6232 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6238 "notice set up in the Notices Tool"
6239 msgstr ""
6240 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6241 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6244 #, c-format
6245 msgid "Format"
6246 msgstr "Format"
6247
6248 #. %1$s:  themelang 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6252 msgstr ""
6253 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css i koha-tmpl/"
6254 "intranet-tmpl/prog/en/css/"
6255
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6260 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6261 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6262 "with the field"
6263 msgstr ""
6264 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6265 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6266 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6267 "i texten som hör till fältet."
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6274 "(default if none is defined)"
6275 msgstr ""
6276 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6277 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6278
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6284 "book on hold."
6285 msgstr ""
6286 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6287 "boken."
6288
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6290 #, c-format
6291 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6292 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6298 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6299 "review later."
6300 msgstr ""
6301 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6302 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6303 "senare genomgång."
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6306 #, c-format
6307 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6308 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6314 "the hold for the patron."
6315 msgstr ""
6316 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6317 "reservationen för låntagaren."
6318
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6320 #, c-format
6321 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6322 msgstr ""
6323 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6329 msgstr ""
6330 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6331 "nummer."
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6337 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6338 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6339 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6340 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6341 "your custom groups."
6342 msgstr ""
6343 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6344 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6345 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6346 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6347 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6348 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6349
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6354 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6355 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6356 "some edits to split things more accurately."
6357 msgstr ""
6358 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6359 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6360 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6361 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6365 #, c-format
6366 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6367 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6373 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6374 "their name, their library and/or patron category."
6375 msgstr ""
6376 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6377 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6378 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6379
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6381 #, c-format
6382 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6383 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6389 "the bottom of the page"
6390 msgstr ""
6391 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6392 "längst ner på sidan"
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6399 "bibliographic records they are attached to."
6400 msgstr ""
6401 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6402 "bibliografiska poster de hör till."
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6408 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6409 "preference set to 'allow.'"
6410 msgstr ""
6411 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6412 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6413 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6420 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6421
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6426 "location and/or cancel the hold."
6427 msgstr ""
6428 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6429 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6435 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6436 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6437 msgstr ""
6438 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6439 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6440 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6441 "knappen 'Skicka meddelande'."
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6448 "to add to your order. "
6449 msgstr ""
6450 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6451 "lägga till i beställningen. "
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6457 "finish importing "
6458 msgstr ""
6459 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6460 "importen för "
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6466 "delete the subfields"
6467 msgstr ""
6468 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6469 "varje fält för att ta bort det"
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6475 "erase the subfield in question."
6476 msgstr ""
6477 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6478 "varje fält för att ta bort det."
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6485 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6486 msgstr ""
6487 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6488 "färre än två visas ett felmeddelande"
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6491 #, c-format
6492 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6493 msgstr "Från huvudsidan för Z39.50, klickar du på 'Ny Z39.50-server' "
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6499 "'New course' button at the top left."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6506 "types to apply the rules to"
6507 msgstr ""
6508 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6509 "reglerna sak tillämpas på"
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6513 #, c-format
6514 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6515 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6521 "want to receive checked."
6522 msgstr ""
6523 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6524 "vill ta emot markerat."
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6530 "catalog record"
6531 msgstr ""
6532 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6533 "katalogpost"
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid ""
6538 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6539 "you would like to add to Koha"
6540 msgstr ""
6541 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6542 "att importera dem till Koha "
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6548 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6549 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6550 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6551 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6552 msgstr ""
6553 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6554 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6555 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6556 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6557 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6558 "på 'Ladda ner'."
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6565 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6566 msgstr ""
6567 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6568 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6575 "choose to Import them into Koha "
6576 msgstr ""
6577 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6578 "att importera dem till Koha "
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6585 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6586 "records attached)."
6587 msgstr ""
6588 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6589 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6590 "är anslutna)."
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6597 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6598 msgstr ""
6599 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6600 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6601
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6607 msgstr ""
6608 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6609 "köpa."
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6612 #, c-format
6613 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6614 msgstr ""
6615 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6616 "beställningsformuläret."
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6619 #, c-format
6620 msgid ""
6621 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6622 msgstr ""
6623 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6624 "beställningsformuläret. "
6625
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6630 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6631 msgstr ""
6632 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
6633 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6636 #, c-format
6637 msgid ""
6638 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6639 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6640 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6641 msgstr ""
6642 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
6643 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
6644 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
6645 "varje post."
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6651 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6652 msgstr ""
6653 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6654 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6655 "uppladdningsverktyget."
6656
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6661 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6662 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6663 msgstr ""
6664 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6665 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6666 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
6667 "kan du klicka 'Fortsätt'."
6668
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6674 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6675 msgstr ""
6676 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
6677 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
6678 "beställningen av detta objekt."
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6684 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6685 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6686 "you to choose the link relationship between the authorities."
6687 msgstr ""
6688 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
6689 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
6690 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
6691 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
6692 "auktoriteter."
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6700 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6701 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6702 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6703 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6704 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6705 "price) on the item record after saving."
6706 msgstr ""
6707 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
6708 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
6709 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
6710 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
6711 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
6712 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
6713 "inköpspris) för posten när den sparas."
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6720 msgstr ""
6721 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6724 #, c-format
6725 msgid ""
6726 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6727 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6728 "will be made."
6729 msgstr ""
6730 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
6731 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6737 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6738 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6739 msgstr ""
6740 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
6741 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
6742 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid ""
6747 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6748 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6749 msgstr ""
6750 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka "
6751 "'Redigera' i kolumnen 'Sparad SQL'."
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6757 "in the library."
6758 msgstr ""
6759 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
6760 "låntagare i biblioteket."
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6766 "Firefox plugin found at: "
6767 msgstr ""
6768 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
6769 "programmet som finns på: "
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6774 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6780 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6781 msgstr ""
6782 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
6783 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6786 #, c-format
6787 msgid "Funds"
6788 msgstr "Budgetställen"
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6791 #, c-format
6792 msgid "Funds can be added to a budget."
6793 msgstr "Belopp kan läggas till en budget."
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6796 #, c-format
6797 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6798 msgstr ""
6799 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
6800 "nyckelord."
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6803 #, c-format
6804 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6805 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6808 #, c-format
6809 msgid "Generic"
6810 msgstr "Generell"
6811
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6816 #, c-format
6817 msgid "Get there:"
6818 msgstr "Komma dit:"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6824 #, c-format
6825 msgid "Get there: "
6826 msgstr "Komma dit: "
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6832 msgstr ""
6833 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
6834 "Admin"
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6837 #, c-format
6838 msgid "Global System Preferences"
6839 msgstr "Globala systeminställningar"
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6845 "Set these preferences before anything else in Koha."
6846 msgstr ""
6847 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
6848 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6851 #, c-format
6852 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6853 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6856 #, c-format
6857 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6858 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6861 #, c-format
6862 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6863 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6866 #, c-format
6867 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6868 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6871 #, c-format
6872 msgid "Granular Circulate Permissions"
6873 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6876 #, c-format
6877 msgid "Granular Holds Permissions"
6878 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
6879
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6881 #, c-format
6882 msgid "Granular Parameters Permissions"
6883 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6886 #, c-format
6887 msgid "Granular Reports Permissions"
6888 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6891 #, c-format
6892 msgid "Granular Serials Permissions"
6893 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6896 #, c-format
6897 msgid "Granular Tools Permissions"
6898 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6901 #, c-format
6902 msgid "Guided report wizard"
6903 msgstr "Rapportguide"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6906 #, c-format
6907 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6908 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6911 #, c-format
6912 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6913 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6914
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6916 #, c-format
6917 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6918 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6921 #, c-format
6922 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6923 msgstr ""
6924 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
6925 "lagts) "
6926
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6928 #, c-format
6929 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6930 msgstr ""
6931 "HOLD_PRINT (Utskrivet meddelande när reservationen är färdig att hämtas) "
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6934 #, c-format
6935 msgid "Here are some other suggestions:"
6936 msgstr "Här är några andra förslag:"
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
6939 #, c-format
6940 msgid "Here is what those slips are used for:"
6941 msgstr "Detta är vad dessa kvitteringar används för:"
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6947 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6948 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6949 msgstr ""
6950 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
6951 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
6952 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
6953 "för att tillhöra uppsättningen."
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6956 #, c-format
6957 msgid "History"
6958 msgstr "History"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6964 "&amp; Categories administration area"
6965 msgstr ""
6966 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
6967 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6970 #, c-format
6971 msgid "Hold ratios"
6972 msgstr "Reservationsförhållanden"
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6978 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6979 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6980 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6981 "items need to be purchased to meet this quota."
6982 msgstr ""
6983 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
6984 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
6985 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
6986 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
6987 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6990 #, c-format
6991 msgid "Holds"
6992 msgstr "Reservationer"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6995 #, c-format
6996 msgid "Holds awaiting pickup"
6997 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
7003 "the bibliographic record."
7004 msgstr ""
7005 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7006 "vänster om den bibliografiska posten."
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7009 #, c-format
7010 msgid "Holds queue"
7011 msgstr "Reservationskö"
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7014 #, c-format
7015 msgid "Holds statistics"
7016 msgstr "Reservationsstatistik"
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7019 #, c-format
7020 msgid "Holds to pull"
7021 msgstr "Reservationer att dra in"
7022
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7024 #, c-format
7025 msgid "Holidays calendar"
7026 msgstr "Helgdagskalender"
7027
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7029 #, c-format
7030 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7031 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7034 #, c-format
7035 msgid "I can log in, what is next?"
7036 msgstr "Jag kan inte logga in, vad gör jag?"
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
7039 #, c-format
7040 msgid "I18N/L10N:"
7041 msgstr "I18N/L10N:"
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7044 #, c-format
7045 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7046 msgstr "VIKTIGT: Online-hjälpen skrivs över vid uppgradering av Koha."
7047
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7052 "preference may require that others are also set."
7053 msgstr ""
7054 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7055 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
7058 #, c-format
7059 msgid "ISSUEQSLIP "
7060 msgstr "ISSUEQSLIP "
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7063 #, c-format
7064 msgid "ISSUESLIP "
7065 msgstr "LÅNEKVITTO "
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7068 #, c-format
7069 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7070 msgstr ""
7071 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7077 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7078 msgstr ""
7079 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7080 "katalogverktyget för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7081 "typen."
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7087 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7088 "be given to a different record. "
7089 msgstr ""
7090 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7091 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7092 "värde tilldelas till en annan post. "
7093
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7098 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7099 msgstr ""
7100 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7101 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7107 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7108 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7109 "hold(s)' button to save your changes."
7110 msgstr ""
7111 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7112 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7113 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7114 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7115 "dina ändringar."
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7121 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7122 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7123 msgstr ""
7124 "Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som "
7125 "en sträng utan citattecken (föregående exempel) eller med varje fält omgivet "
7126 "av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: "
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7132 "expiration date or category"
7133 msgstr ""
7134 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7135 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7138 #, c-format
7139 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7140 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7146 "subscription for each library"
7147 msgstr ""
7148 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7149 "prenumeration för varje bibliotek"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7155 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7156 "preference values"
7157 msgstr ""
7158 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7159 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7165 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7166 "system is offline. "
7167 msgstr ""
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7173 "in the fields available"
7174 msgstr ""
7175 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7176 "tillgängliga fält"
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7183 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7184 "heading instead."
7185 msgstr ""
7186 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7187 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7188 "den rubriken istället."
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7194 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7195 msgstr ""
7196 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7197 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7198 "senare i denna handbok."
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7204 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7205 "minute of the day."
7206 msgstr ""
7207 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
7208 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7209 "minuten under dagen."
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7215 "line item shows a link to that item"
7216 msgstr ""
7217 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7218 "radposten visar en länk till objektet"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7224 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7225 msgstr ""
7226 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7227 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7228 "att gå vidare. "
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7234 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7235 msgstr ""
7236 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7237 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7238 "att gå vidare. "
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7244 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7245 msgstr ""
7246 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7247 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7253 "confirmation of your deletion."
7254 msgstr ""
7255 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7256 "bekräftelse på raderingen."
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7262 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7263 "enter a 'To Date' at the top"
7264 msgstr ""
7265 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7266 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7267 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7273 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7274 msgstr ""
7275 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7276 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7282 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7283 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7284 msgstr ""
7285 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7286 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7287 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7288 "av listan."
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7294 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7295 msgstr ""
7296 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7297 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7298 "reservationer'"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7304 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7305 "see that there is another item to give the patron"
7306 msgstr ""
7307 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7308 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7309 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7315 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7316 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7317 msgstr ""
7318 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7319 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7320 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7326 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7327 msgstr ""
7328 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7329 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7330 "lån"
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7336 "in the 'Hold starts on date' field "
7337 msgstr ""
7338 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7339 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7342 #, c-format
7343 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7344 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7350 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7351 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7352 msgstr ""
7353 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7354 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7355 "välja mellan dessa alternativ:"
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7361 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7362 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7363 msgstr ""
7364 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7365 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7366 "du välja mellan dessa alternativ:"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7372 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7373 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7374 msgstr ""
7375 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7376 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7377 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7380 #, c-format
7381 msgid ""
7382 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7383 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7384 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7385 msgstr ""
7386 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7387 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7388 "du välja mellan dessa alternativ:"
7389
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7394 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7395 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7396 msgstr ""
7397 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7398 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7399 "välja mellan dessa alternativ:"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7405 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7406 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7407 msgstr ""
7408 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7409 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7410 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7416 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7417 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7418 msgstr ""
7419 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7420 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7421 "du välja mellan dessa alternativ:"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7427 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7428 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7429 "these options:"
7430 msgstr ""
7431 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7432 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7433 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7439 "you."
7440 msgstr ""
7441 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7447 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7448 msgstr ""
7449 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
7450 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7456 "'Discount' field. "
7457 msgstr ""
7458 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7464 msgstr ""
7465 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
7466 "detta"
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7472 "the checkout box"
7473 msgstr ""
7474 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
7475 "utlåningsrutan"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7481 "members have checked out."
7482 msgstr ""
7483 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
7484 "familjemedlemmar lånat."
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7490 "so that the line item links to the right item"
7491 msgstr ""
7492 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7493 "radposten kopplas till rätt objektet"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7496 #, c-format
7497 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7498 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7501 #, c-format
7502 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7503 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7506 #, c-format
7507 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7508 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7511 #, c-format
7512 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7513 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7519 "search for an existing authority."
7520 msgstr ""
7521 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
7522 "söka efter en befintlig auktoritet."
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7525 #, c-format
7526 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7527 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7533 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7534 msgstr ""
7535 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
7536 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7542 "same date'"
7543 msgstr ""
7544 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
7545 "samma datum'"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7548 #, c-format
7549 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7553 #, c-format
7554 msgid ""
7555 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7556 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7557 msgstr ""
7558 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
7559 "administration och konfigurera alla systemparametrar, särskilt "
7560 "låntagarkategorier."
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7566 "an adult patron "
7567 msgstr ""
7568 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
7569 "vuxen låntagare "
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7575 "an organizational patron "
7576 msgstr ""
7577 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
7578 "låntagaren till en organisationslåntagare "
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7584 "first."
7585 msgstr ""
7586 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7589 #, c-format
7590 msgid "If uploading a single image:"
7591 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7597 "fix that here"
7598 msgstr ""
7599 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7606 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7607 msgstr ""
7608 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
7609 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7615 "appear in the two Planning Value fields."
7616 msgstr ""
7617 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
7618 "i de två fälten för Planeringsvärde."
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7624 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7625 "those suggestions."
7626 msgstr ""
7627 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7628 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7629 "beställningar från dessa förslag."
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7635 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7636 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7637 "ordered and received you must place the order using this link."
7638 msgstr ""
7639 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7640 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7641 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
7642 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7648 "before saving"
7649 msgstr ""
7650 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
7651 "innan du sparar"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7657 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7658 "based on the subscription pattern."
7659 msgstr ""
7660 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
7661 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
7662 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7668 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7669 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7670 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7671 "(along with other items awaiting action)."
7672 msgstr ""
7673 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
7674 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
7675 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
7676 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
7677 "andra saker som kräver åtgärd)."
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7680 #, c-format
7681 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7682 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7688 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7689 msgstr ""
7690 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
7691 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7697 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7698 "in your hand"
7699 msgstr ""
7700 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
7701 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid ""
7706 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7707 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7708 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7709 "the library was open."
7710 msgstr ""
7711 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
7712 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
7713 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
7714 "öppet."
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7720 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7721 "form will include the bib info)."
7722 msgstr ""
7723 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
7724 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
7725 "den bibliografiska informationen)."
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7731 "one of the sample profiles at install."
7732 msgstr ""
7733 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
7734 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7740 "for the record in your system."
7741 msgstr ""
7742 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7743 "enkelt söka efter posten i ditt system."
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7749 "for the record in your system. "
7750 msgstr ""
7751 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7752 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7758 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7759 "list of issues."
7760 msgstr ""
7761 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
7762 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
7763 "med nummer."
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7769 "staff will be happy to help resolve the issue."
7770 msgstr ""
7771 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
7772 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7778 "run this tool to test for errors in your definition."
7779 msgstr ""
7780 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
7781 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7787 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7788 msgstr ""
7789 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
7790 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7796 "the 'Hold fee' field. "
7797 msgstr ""
7798 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
7799 "fältet 'Reservationsavgift'. "
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7805 "have a value assigned to this tag"
7806 msgstr ""
7807 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7808 "tagg inte tilldelats ett värde"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7814 "have a value assigned to this tag."
7815 msgstr ""
7816 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7817 "tagg inte tilldelats ett värde."
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7820 #, c-format
7821 msgid ""
7822 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7823 "allowing you to add multiples of that tag"
7824 msgstr ""
7825 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7826 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7832 "will allow you to add multiples of that tag."
7833 msgstr ""
7834 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7835 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7841 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7842 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7843 "there."
7844 msgstr ""
7845 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
7846 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
7847 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
7848 "som ska finnas."
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7854 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7855 "back the pull down menu with authorized reasons."
7856 msgstr ""
7857 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
7858 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
7859 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7865 "by months."
7866 msgstr ""
7867 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
7868
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7873 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7874 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7875 msgstr ""
7876 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
7877 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
7878 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7885 "pricing information from that field and put that on each order line."
7886 msgstr ""
7887 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
7888 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid ""
7893 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7894 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7895 "authority record."
7896 msgstr ""
7897 "I formuläret som visas kan du ange all nödvändig information om "
7898 "auktoritetsposten."
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7915 msgstr ""
7916 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
7917 "skärmen."
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7923 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7924 msgstr ""
7925 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
7926 "när citaten sparats korrekt."
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7932 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7933 msgstr ""
7934 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
7935 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
7936 "rapporten."
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7942 "presented with a search box"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7949 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7950 msgstr ""
7951 "Om du väljer nummerformatet 'Antal' kommer du att se 'förväntat antal "
7952 "nummer' där du anger det totala antalet nummer du förväntar dig."
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7958 "you would see other values too:"
7959 msgstr ""
7960 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
7961 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7967 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7968 "based on criteria you enter."
7969 msgstr ""
7970 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
7971 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
7972 "anger."
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7978 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7979 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7980 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7981 msgstr ""
7982 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
7983 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
7984 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
7985 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7992 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7993 msgstr ""
7994 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
7995 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
7996 "resultaten"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8002 "that you need to first define a notice."
8003 msgstr ""
8004 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8005 "du först måste definiera ett meddelande."
8006
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8011 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8012 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8013 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8014 "main topics : "
8015 msgstr ""
8016 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8017 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8018 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8019 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8020 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8026 "that in the restricted message as well"
8027 msgstr ""
8028 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8029 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8035 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8036 "the top right of the editor"
8037 msgstr ""
8038 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8039 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8040 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8046 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8047 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8048 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8049 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8050 "authorized_value&gt;&gt;. "
8051 msgstr ""
8052 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8053 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8054 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8055 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8056 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8062 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8063 msgstr ""
8064 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8065 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8072 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8073 "icon'"
8074 msgstr ""
8075 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
8076 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
8077 "'Välj en ikon'"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8083 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8084 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8085 "attributes page to have sections of attributes"
8086 msgstr ""
8087 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8088 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8089 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8090 "attributsida så den har attributsektioner"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8096 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8097 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8098 "the scanner to Koha"
8099 msgstr ""
8100 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8101 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8102 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8103 "Koha"
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8109 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8110 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8111 msgstr ""
8112 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8113 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8114 "används för att ange en stilmall."
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8120 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8121 "under."
8122 msgstr ""
8123 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8124 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8125 "poster."
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8131 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8132 "changes "
8133 msgstr ""
8134 "Om du valt ett annat 'Numreringsformat' är 'Nummer' i fältet 'Övergång vid', "
8135 "anger du det sista numret innan volymnumret ändras "
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8141 "add form will appear"
8142 msgstr ""
8143 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8144 "att lägga till objekt"
8145
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8150 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8151 msgstr ""
8152 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8153 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8159 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8160 "make city selection easy."
8161 msgstr ""
8162 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8163 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8169 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8170 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8171 msgstr ""
8172 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
8173 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
8174 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8180 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8181 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8182 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8183 msgstr ""
8184 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
8185 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
8186 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
8187 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8193 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8194 "another attribute value."
8195 msgstr ""
8196 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
8197 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
8198 "annat attributvärde."
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8204 "library card number to renew online."
8205 msgstr ""
8206 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
8207 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8210 #, c-format
8211 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8212 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
8213
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8215 #, c-format
8216 msgid ""
8217 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8218 "way on the add/edit patron form"
8219 msgstr ""
8220 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
8221 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8227 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8228 "patron record."
8229 msgstr ""
8230 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
8231 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
8232 "låntagarposten."
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8238 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8239 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8240 msgstr ""
8241 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8242 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8243 "format (MARC21)."
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8249 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8250 "will be cleared of the current patron."
8251 msgstr ""
8252 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8253 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8254 "aktuell låntagare."
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid ""
8259 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8260 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8261 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8262 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8263 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8264 msgstr ""
8265 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för skriv ut "
8266 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8267 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8268 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot'."
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8274 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8275 "providing you a link to the payment page for that patron"
8276 msgstr ""
8277 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8278 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8279 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8285 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8286 msgstr ""
8287 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8288 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8289 "reservation."
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8295 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8296 msgstr ""
8297 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8298 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8304 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8305 "new values."
8306 msgstr ""
8307 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8308 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8309 "och bara ange dina nya värden."
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8315 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8316 "arrive at your library on the late orders report."
8317 msgstr ""
8318 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8319 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8320 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8321 "beställningar."
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8327 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8328 "and it will remove all items from the record."
8329 msgstr ""
8330 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8331 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8332 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8338 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8339 "calculate totals."
8340 msgstr ""
8341 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
8342 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8348 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8349 msgstr ""
8350 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
8351 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8358 "visible on the patron information page."
8359 msgstr ""
8360 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
8361 "på informationssidan för låntagaren."
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8367 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8368 msgstr ""
8369 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
8370 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
8371 "spara dina ändringar."
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8377 "above the other."
8378 msgstr ""
8379 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
8380 "över det andra."
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8386 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8387 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8388 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8389 "is regenerated."
8390 msgstr ""
8391 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
8392 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
8393 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
8394 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8400 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8401 msgstr ""
8402 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8403 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8404 "du vill använda."
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8410 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8411 msgstr ""
8412 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8413 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8414 "du vill använda"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8420 msgstr ""
8421 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
8422 "upprepar steg 1."
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8429 "library"
8430 msgstr ""
8431 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
8432 "bibliotek"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8438 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8439 msgstr ""
8440 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
8441 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8447 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8448 msgstr ""
8449 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
8450 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8456 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8457 "found via a Z39.50 search."
8458 msgstr ""
8459 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
8460 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
8461 "post som hittats via Z39.50."
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8467 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8468 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8469 msgstr ""
8470 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
8471 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
8472 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8478 "required' to 'Yes'"
8479 msgstr ""
8480 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
8481 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8487 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8488 msgstr ""
8489 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
8490 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
8491 "objekt"
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8497 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8498 "branches' to show it for all libraries."
8499 msgstr ""
8500 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
8501 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
8502 "för att visa det för alla bibliotek."
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8508 "'Restricted' flag "
8509 msgstr ""
8510 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
8511 "'Begränsad' "
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8517 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8518 msgstr ""
8519 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
8520 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8526 "Vendor pull down menu"
8527 msgstr ""
8528 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
8529 "rullgardinsmenyn Leverantör"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8535 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8536 "page."
8537 msgstr ""
8538 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
8539 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8545 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8546 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8547 "or log in at that library."
8548 msgstr ""
8549 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
8550 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
8551 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
8552 "eller logga in på det biblioteket."
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8559 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8560 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8561 msgstr ""
8562 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
8563 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
8564 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8570 "Lists tool."
8571 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8577 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8578 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8579 "check out due to overdue items."
8580 msgstr ""
8581 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
8582 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
8583 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
8584 "på grund av försenade objekt."
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8588 #, c-format
8589 msgid ""
8590 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8591 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8592 msgstr ""
8593 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
8594 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8600 "checkbox."
8601 msgstr ""
8602 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
8603 "information'."
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8609 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8610 "flag"
8611 msgstr ""
8612 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
8613 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8619 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8626 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8627 msgstr ""
8628 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
8629 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8632 #, c-format
8633 msgid ""
8634 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8635 msgstr ""
8636 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8642 "patron type from the 'Category' pull down"
8643 msgstr ""
8644 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
8645 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8651 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8652 "button at the top of the patron record."
8653 msgstr ""
8654 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
8655 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
8656 "reservera' längst upp i låntagarposten."
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8662 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8663 msgstr ""
8664 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
8665 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8671 "confirm the hold "
8672 msgstr ""
8673 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
8674 "bekräfta reservationen "
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8680 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8681 msgstr ""
8682 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
8683 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8689 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8690 "will say so on the confirmation screen."
8691 msgstr ""
8692 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
8693 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8699 "profile."
8700 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8706 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8707 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8708 "delete or delete the biblio records."
8709 msgstr ""
8710 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
8711 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
8712 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
8713 "eller radera bibliografiska poster."
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8719 "Issue information."
8720 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8727 "profile."
8728 msgstr ""
8729 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8735 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8736 "Days' field "
8737 msgstr ""
8738 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
8739 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
8740 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8743 #, c-format
8744 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8745 msgstr ""
8746 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
8747 "registrerat."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8753 "about options"
8754 msgstr ""
8755 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
8756 "alternativ"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8762 "Expiry date will automatically be calculated"
8763 msgstr ""
8764 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
8765 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8771 "message stating how late your items are."
8772 msgstr ""
8773 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
8774 "sena de är."
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8781 "Available (it will not cancel the hold)"
8782 msgstr ""
8783 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
8784 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8787 #, c-format
8788 msgid "Images must be under 500k in size."
8789 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8795 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8796 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8797 msgstr ""
8798 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
8799 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
8800 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
8801 "systeminställningen ImageLimit."
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8804 #, c-format
8805 msgid "Import Quotes"
8806 msgstr "Importera citat"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8809 #, c-format
8810 msgid "Import patron data"
8811 msgstr "Importera låntagardata"
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8817 "options are here for future development."
8818 msgstr ""
8819 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
8820 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8826 "circulation related notices at this time."
8827 msgstr ""
8828 "Viktigt Dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
8829 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8835 "not be able to be closed"
8836 msgstr ""
8837 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
8838 "stängas"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8841 #, c-format
8842 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8843 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8846 #, c-format
8847 msgid ""
8848 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8849 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8850 msgstr ""
8851 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
8852 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8858 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8859 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8860 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8861 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8862 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8863 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8864 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8865 msgstr ""
8866 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
8867 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
8868 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
8869 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
8870 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
8871 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
8872 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
8873 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
8874 "tillbaka på."
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8880 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8881 "field, you need to choose one or the other."
8882 msgstr ""
8883 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
8884 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
8885 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8892 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8893 msgstr ""
8894 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
8895 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
8896 "bindestreck."
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8902 "database. Changes made here are permanent."
8903 msgstr ""
8904 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
8905 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8911 "underscores and hyphens in it."
8912 msgstr ""
8913 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
8914 "än understrykningar och bindestreck."
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8920 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8921 msgstr ""
8922 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
8923 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8929 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8930 msgstr ""
8931 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
8932 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8935 #, c-format
8936 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8937 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8943 "significant amount of time to run."
8944 msgstr ""
8945 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
8946 "köra."
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8953 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8954 msgstr ""
8955 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
8956 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8962 "in it."
8963 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8969 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8970 "MaxFinesystem preference."
8971 msgstr ""
8972 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
8973 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
8974 "inställningen MaxFinesystem."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8980 "running you will see no data on this report."
8981 msgstr ""
8982 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
8983 "ser du inga data i denna rapport."
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8989 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8990 msgstr ""
8991 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
8992 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8998 "member), a delay value is required."
8999 msgstr ""
9000 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
9001 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9007 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9008 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9009 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9010 msgstr ""
9011 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
9012 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
9013 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
9014 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
9015 "&gt;"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9021 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9022 "view the staff interface."
9023 msgstr ""
9024 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
9025 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
9026 "de kan se personalgränssnittet."
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9032 "to set that patron category to require overdue notices."
9033 msgstr ""
9034 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
9035 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9042 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9043 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9044 msgstr ""
9045 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
9046 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
9047 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9053 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9054 msgstr ""
9055 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
9056 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9062 "staff client"
9063 msgstr ""
9064 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
9065 "logga in på personalklienten"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
9068 #, c-format
9069 msgid ""
9070 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9071 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9072 msgstr ""
9073 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
9074 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9078 #, c-format
9079 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9080 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9083 #, c-format
9084 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9085 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9091 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9092 "content&gt;&gt;"
9093 msgstr ""
9094 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
9095 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
9096 "items.content&gt;&gt;"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9102 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
9103 "more about the Overdue Notice Markup"
9104 msgstr ""
9105 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
9106 "&gt; separat, eller &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla taggar. Läs "
9107 "mer om taggning av förseningsmeddelanden"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9113 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9114 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9115 "checks as one may desire."
9116 msgstr ""
9117 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
9118 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
9119 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
9122 #, c-format
9123 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9124 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9127 #, c-format
9128 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9129 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9135 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9136 msgstr ""
9137 "Viktigt: 'lösenord' ska sparas som vanlig text, de omvandlas sedan till en "
9138 "MD5-sträng (vilket är en krypterad form av lösenordet)."
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9144 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9145 "prices for that vender."
9146 msgstr ""
9147 "Viktigt: sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
9148 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
9149 "leverantören."
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9155 "does not contain a valid value."
9156 msgstr ""
9157 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
9158 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9164 "letters)"
9165 msgstr ""
9166 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9172 "match valid entries in your database."
9173 msgstr ""
9174 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
9175 "poster i databasen."
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9181 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9182 "work as well."
9183 msgstr ""
9184 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
9185 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
9186 "mindre bilder fungerar."
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9192 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9193 msgstr ""
9194 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
9195 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
9196 "en hel kategori"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9202 "library that the reserving staff member is from."
9203 msgstr ""
9204 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
9205 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9208 #, c-format
9209 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9210 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9216 "patron's messaging preferences."
9217 msgstr ""
9218 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
9219 "låntagarens meddelandeinställningar."
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9225 "categories"
9226 msgstr ""
9227 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
9228 "låntagarkategorierna"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9232 #, c-format
9233 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9234 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9240 msgstr ""
9241 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
9242 "bokstäver)"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9245 #, c-format
9246 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9247 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9252 #, c-format
9253 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9254 msgstr ""
9255 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9262 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9263 msgstr ""
9264 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
9265 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9271 "noItemTypeImages to 'Show' "
9272 msgstr ""
9273 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
9274 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9280 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9281 msgstr ""
9282 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
9283 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9289 "not be before today's date."
9290 msgstr ""
9291 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
9292 "vara före dagens datum."
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9298 "enter either one or the other."
9299 msgstr ""
9300 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
9301 "ett av dem."
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9307 "import."
9308 msgstr ""
9309 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
9310 "låntagare."
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9313 #, c-format
9314 msgid "Importing Patrons"
9315 msgstr "Importera låntagare"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9321 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9322 msgstr ""
9323 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
9324 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9330 "can have checked out at one time"
9331 msgstr ""
9332 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
9333 "kan ha på lån samtidigt"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9339 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9340 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9341 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9342 "attached."
9343 msgstr ""
9344 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
9345 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
9346 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
9347 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9354 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9355 "the record and import it"
9356 msgstr ""
9357 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
9358 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
9359 "posten och importera den"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9365 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9366 "that is entered into the system. To add a new category:"
9367 msgstr ""
9368 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
9369 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
9370 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9376 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9377 "Koha Wiki: "
9378 msgstr ""
9379 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
9380 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
9381 "Wiki: "
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9387 "information"
9388 msgstr ""
9389 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
9390 "leverantörsinformation"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9396 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9397 msgstr ""
9398 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
9399 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9405 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9406 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9407 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9408 "Barcode' option."
9409 msgstr ""
9410 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
9411 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
9412 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
9413 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9419 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9420 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9421 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9422 "will be presented with a warning message."
9423 msgstr ""
9424 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
9425 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
9426 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
9427 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
9428 "ett varningsmeddelande."
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9434 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9440 "this field will contain"
9441 msgstr ""
9442 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
9443 "fältet kommer att innehålla"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9446 #, c-format
9447 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9448 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9454 "field "
9455 msgstr ""
9456 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
9457 "detta fält "
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9460 #, c-format
9461 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9462 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9468 "report"
9469 msgstr ""
9470 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9476 "next to the title and on the search results."
9477 msgstr ""
9478 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
9479 "titeln och i sökresultaten."
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9486 "results."
9487 msgstr ""
9488 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
9489 "resultat."
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9495 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9496 msgstr ""
9497 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
9498 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
9499 "biblioteket."
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9505 "budget with numbers and decimals."
9506 msgstr ""
9507 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
9508 "decimaler."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9515 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9521 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9522 msgstr ""
9523 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
9524 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9527 #, c-format
9528 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9529 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9535 "when cataloging"
9536 msgstr ""
9537 "I exemplet ovan kommer fältet 504a att visa MARC504 Auktoriserade värden vid "
9538 "katalogisering"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9544 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9545 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9546 "closed on this date."
9547 msgstr ""
9548 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
9549 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
9550 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
9551 "normalt är stängt detta datum."
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9557 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9558 "the option) "
9559 msgstr ""
9560 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
9561 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
9562 "höger om alternativet) "
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9568 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9571 #, c-format
9572 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9573 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9579 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9580 "database. "
9581 msgstr ""
9582 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
9583 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
9584 "från databasen. "
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9587 #, c-format
9588 msgid ""
9589 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9590 "details"
9591 msgstr ""
9592 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9598 "details."
9599 msgstr ""
9600 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9606 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9607 "or renew it in one click."
9608 msgstr ""
9609 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
9610 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
9611 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9614 #, c-format
9615 msgid "Intranet"
9616 msgstr "Intranet"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9619 #, c-format
9620 msgid "Inventory/Stocktaking"
9621 msgstr "Inventering"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9625 #, c-format
9626 msgid "Invoices"
9627 msgstr "Fakturor"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9633 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9634 "but you know when it's going to arrive."
9635 msgstr ""
9636 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
9637 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
9638 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9641 #, c-format
9642 msgid "Is a url "
9643 msgstr "Är en url: "
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9649 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9650 "for the serial you'd like to receive issues for"
9651 msgstr ""
9652 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
9653 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
9654 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9657 #, c-format
9658 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9659 msgstr ""
9660 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
9661 "etiketter"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9664 #, c-format
9665 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9666 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9672 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9673 msgstr ""
9674 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
9675 "RandomizeHoldsQueueWeight."
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9678 #, c-format
9679 msgid "Item Circulation Alerts"
9680 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9683 #, c-format
9684 msgid "Item Details"
9685 msgstr "Objektinformation"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9688 #, c-format
9689 msgid "Item Hold Policies"
9690 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9693 #, c-format
9694 msgid "Item Specific Circulation History"
9695 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9698 #, c-format
9699 msgid "Item Types"
9700 msgstr "Objekttyper"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9703 #, c-format
9704 msgid "Item already checked out to this patron"
9705 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9708 #, c-format
9709 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9710 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9713 #, c-format
9714 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9715 msgstr ""
9716 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9722 "criteria"
9723 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9726 #, c-format
9727 msgid "Item cannot be renewed "
9728 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9731 #, c-format
9732 msgid "Item checked out to another patron"
9733 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9736 #, c-format
9737 msgid "Item floats "
9738 msgstr "Objekt flyter "
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9744 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9745 "checked in at another library"
9746 msgstr ""
9747 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
9748 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
9749 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9752 #, c-format
9753 msgid "Item not for loan"
9754 msgstr "Objektet lånas inte ut"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9757 #, c-format
9758 msgid "Item on hold for someone else"
9759 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9762 #, c-format
9763 msgid "Item returns home"
9764 msgstr "Objekt återgår hem"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9770 "to its home library "
9771 msgstr ""
9772 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
9773 "objektet till sitt hembibliotek "
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9776 #, c-format
9777 msgid "Item returns to issuing library"
9778 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9784 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9785 msgstr ""
9786 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
9787 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9790 #, c-format
9791 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9792 msgstr ""
9793 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9799 "can be used in any way that works for your library."
9800 msgstr ""
9801 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
9802 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9805 #, c-format
9806 msgid "Items can be edited in several ways."
9807 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9813 "'Attach item' option"
9814 msgstr ""
9815 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
9816 "'Koppla objekt'"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9822 "checked out to patrons"
9823 msgstr ""
9824 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
9825 "ut till låntagare"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9831 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9832 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9833 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9834 "at the top of the list."
9835 msgstr ""
9836 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
9837 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
9838 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
9839 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
9840 "med knappen längst upp i listan."
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9843 #, c-format
9844 msgid "Items with no checkouts"
9845 msgstr "Objekt utan lån"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9848 #, c-format
9849 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9850 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
9851
9852 #. %1$s:  helpVersion 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Koha %s manual"
9856 msgstr "Användarhandbok Koha 3.12"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9862 "codes."
9863 msgstr ""
9864 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9870 "authorities."
9871 msgstr ""
9872 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
9873 "värden i dina auktoriteter."
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9876 #, c-format
9877 msgid ""
9878 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9879 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9880 msgstr ""
9881 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
9882 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
9883 "'Reklamationer'"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9890 "password unchanged."
9891 msgstr ""
9892 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
9893 "befintligt lösenord."
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid ""
9898 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9899 "edit or delete"
9900 msgstr ""
9901 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-värdar där du kan lägga "
9902 "till, redigera och ta bort."
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9908 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9909 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9910 "purposes."
9911 msgstr ""
9912 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
9913 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
9914 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
9915 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9921 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9924 #, c-format
9925 msgid "Koha database schema"
9926 msgstr "Koha databasschema"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9932 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9933 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9934 "not changed afterwards."
9935 msgstr ""
9936 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
9937 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
9938 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
9939 "installation och ändras sedan normalt inte."
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9945 "for instance, 'Lost.'"
9946 msgstr ""
9947 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
9948 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9954 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9955 msgstr ""
9956 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
9957 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9963 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9964 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9965 "version."
9966 msgstr ""
9967 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
9968 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
9969 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
9970 "versioner."
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9976 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9977 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9978 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9979 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9980 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9981 msgstr ""
9982 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
9983 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
9984 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
9985 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
9986 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
9987 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9990 #, c-format
9991 msgid "Koha link "
9992 msgstr "Koha-länk "
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9998 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9999 "the normalization process."
10000 msgstr ""
10001 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
10002 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
10003 "normaliseringsprocessen."
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10006 #, c-format
10007 msgid "Koha reports library"
10008 msgstr "Koha rapportbibliotek"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
10011 #, c-format
10012 msgid "Koha team"
10013 msgstr "Koha-gruppen"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10016 #, c-format
10017 msgid "Koha to MARC Mapping"
10018 msgstr "Koha till MARC-mappning"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10024 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10025 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10026 msgstr ""
10027 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
10028 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
10029 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
10030 "portabel skanner."
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10036 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10037 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10038 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10039 "plugin work."
10040 msgstr ""
10041 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10042 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10043 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10044 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10045 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10051 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10052 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10053 msgstr ""
10054 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
10055 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
10056 "genom att skriva egna SQL-frågor."
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10062 "interface and circulation receipts."
10063 msgstr ""
10064 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
10065 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10071 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10072 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10073 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10074 "plugin work."
10075 msgstr ""
10076 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10077 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10078 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10079 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10080 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10086 "are two main types of reports: "
10087 msgstr ""
10088 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
10089 "huvudsakliga rapporttyper: "
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10092 #, c-format
10093 msgid "L = For Librarians"
10094 msgstr "L = För bibliotekarier"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10097 #, c-format
10098 msgid "L = Lost item"
10099 msgstr "L = Förlorat objekt"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10102 #, c-format
10103 msgid "LCC"
10104 msgstr "LCC"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10110 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10116 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10121 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10126 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10129 #, c-format
10130 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10131 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10134 #, c-format
10135 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10136 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10139 #, c-format
10140 msgid "Label Creator"
10141 msgstr "Etikettverktyg"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10147 #, c-format
10148 msgid "Layouts"
10149 msgstr "Layouter"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10152 #, c-format
10153 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10154 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10157 #, c-format
10158 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10159 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10162 #, c-format
10163 msgid ""
10164 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10165 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10166 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10167 "not randomly, but by alphabetical order."
10168 msgstr ""
10169 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
10170 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
10171 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
10172 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10175 #, c-format
10176 msgid "Length: 0"
10177 msgstr "Längd: 0"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10180 #, c-format
10181 msgid "Libraries &amp; Groups"
10182 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10188 "circulation events (check ins and check outs)."
10189 msgstr ""
10190 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
10191 "lånehändelser (lån och återlämning)."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10197 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10198 "proper system preferences:"
10199 msgstr ""
10200 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
10201 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
10202 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10208 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10209 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10210 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10211 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10212 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10213 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10214 "Chapter 13 of AACR2."
10215 msgstr ""
10216 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
10217 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
10218 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
10219 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
10220 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
10221 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
10222 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
10223 "13 i AACR2."
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10226 #, c-format
10227 msgid "Library Property Groups"
10228 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10231 #, c-format
10232 msgid "Library Transfer Limits"
10233 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10239 "the pull down at the top of the page"
10240 msgstr ""
10241 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
10242 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10245 #, c-format
10246 msgid "Licenses"
10247 msgstr "Licenser"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10253 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10254 msgstr ""
10255 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
10256 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
10257 "gäller."
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10263 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10264 msgstr ""
10265 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
10266 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10269 #, c-format
10270 msgid "Limit to a bib number range"
10271 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10274 #, c-format
10275 msgid "Limit to a call number range"
10276 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10279 #, c-format
10280 msgid "Limit to a specific item type"
10281 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10284 #, c-format
10285 msgid "Limit to a specific library"
10286 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10289 #, c-format
10290 msgid "Limit to an acquisition date range"
10291 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10297 "the category is for) "
10298 msgstr ""
10299 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
10300 "är avsedd för) "
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10303 #, c-format
10304 msgid "Link "
10305 msgstr "Länk "
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10308 #, c-format
10309 msgid "Lists"
10310 msgstr "Listor"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "Local Use System Preferences"
10315 msgstr "Globala systeminställningar"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10318 #, c-format
10319 msgid "Local Use:"
10320 msgstr "Lokal användning:"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10326 "librarians"
10327 msgstr ""
10328 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
10329 "bibliotekarier"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10332 #, c-format
10333 msgid "Log viewer"
10334 msgstr "Loggranskning"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10337 #, c-format
10338 msgid "Logs:"
10339 msgstr "Loggar:"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10342 #, c-format
10343 msgid "Lost items"
10344 msgstr "Förlorade objekt"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10347 #, c-format
10348 msgid "M = Sundry"
10349 msgstr "M = Varierande"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10352 #, c-format
10353 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10354 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10357 #, c-format
10358 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10359 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10362 #, c-format
10363 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10364 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10367 #, c-format
10368 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10369 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10372 #, c-format
10373 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10374 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10377 #, c-format
10378 msgid "MARC Record Subfields"
10379 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10382 #, c-format
10383 msgid "MARC export"
10384 msgstr "MARC-export"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10387 #, c-format
10388 msgid "MARC import"
10389 msgstr "MARC-import"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10392 #, c-format
10393 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10394 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10397 #, c-format
10398 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10399 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10402 #, c-format
10403 msgid "Manage CSV export profiles"
10404 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10407 #, c-format
10408 msgid "Manage Images"
10409 msgstr "Hantera bilder"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10412 #, c-format
10413 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10414 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10417 #, c-format
10418 msgid "Manage Staged MARC Records"
10419 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10422 #, c-format
10423 msgid "Manage all budgets"
10424 msgstr "Hantera alla budgetar"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10429 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10432 #, c-format
10433 msgid "Manage budget planning"
10434 msgstr "Hantera budgetplanering"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10437 #, c-format
10438 msgid "Manage budgets"
10439 msgstr "Hantera budgetar"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10442 #, c-format
10443 msgid "Manage circulation rules"
10444 msgstr "Hantera låneregler"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10447 #, c-format
10448 msgid "Manage contracts"
10449 msgstr "Hantera avtal"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10452 #, c-format
10453 msgid "Manage orders and basket groups"
10454 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10458 #, c-format
10459 msgid "Manage orders and baskets"
10460 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10463 #, c-format
10464 msgid "Manage patrons fines and fees"
10465 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10468 #, c-format
10469 msgid "Manage periods"
10470 msgstr "Hantera perioder"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10473 #, c-format
10474 msgid "Manage routing lists"
10475 msgstr "Hantera mottagarlistor"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10478 #, c-format
10479 msgid "Manage serial subscriptions"
10480 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10486 "is used)"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10490 #, c-format
10491 msgid "Manage vendors"
10492 msgstr "Hantera leverantörer"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10495 #, c-format
10496 msgid "Managed in tab "
10497 msgstr "Hanterad i flik "
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10500 #, c-format
10501 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10502 msgstr ""
10503 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10506 #, c-format
10507 msgid "Managing Holds"
10508 msgstr "Hantera reservationer"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10511 #, c-format
10512 msgid "Mandatory "
10513 msgstr "Obligatorisk "
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10519 "amount."
10520 msgstr ""
10521 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
10522 "att efterskänka ett bötesbelopp."
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10528 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10529 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10530 "period."
10531 msgstr ""
10532 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
10533 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
10534 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
10535 "budgetperiod."
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10541 "the patron the replacement cost for that item"
10542 msgstr ""
10543 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
10544 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10547 #, c-format
10548 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10549 msgstr ""
10550 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10553 #, c-format
10554 msgid "Match threshold: 100"
10555 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10558 #, c-format
10559 msgid "Matchpoints (just the one):"
10560 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10563 #, c-format
10564 msgid "Max length "
10565 msgstr "Maximal längd "
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "Merge authorities"
10570 msgstr "Söker myndigheter"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10573 #, c-format
10574 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10575 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10578 #, c-format
10579 msgid "Merging items"
10580 msgstr "Slå samman objekt"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10583 #, c-format
10584 msgid "Merging records"
10585 msgstr "Slå samman poster"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10588 #, c-format
10589 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10590 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10593 #, c-format
10594 msgid "Moderate patron comments"
10595 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10598 #, c-format
10599 msgid "Moderate patron tags"
10600 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10603 #, c-format
10604 msgid "Modification Log"
10605 msgstr "Ändringslogg"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10608 #, c-format
10609 msgid "Modify CSV Profiles"
10610 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10613 #, c-format
10614 msgid "Modify a set"
10615 msgstr "Modifiera en uppsättning"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10618 #, c-format
10619 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10620 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10623 #, c-format
10624 msgid "Modify holds priority"
10625 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10628 #, c-format
10629 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10630 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10633 #, c-format
10634 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10635 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10641 "&gt; finescalendar "
10642 msgstr ""
10643 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10644 "&gt; finescalendar "
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10650 "&gt; useDaysMode "
10651 msgstr ""
10652 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10653 "&gt; useDaysMode "
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10659 "attribute types"
10660 msgstr ""
10661 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
10662 "låntagare"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10665 #, c-format
10666 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10667 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10670 #, c-format
10671 msgid "Most circulated items"
10672 msgstr "Mest utlånade objekt"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10675 #, c-format
10676 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10677 msgstr ""
10678 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
10679 "kategori."
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10685 "running:"
10686 msgstr ""
10687 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
10688 "körs:"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10694 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10695 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10696 msgstr ""
10697 "Viktigast av allt är att du ser till att alla objekt från de två posterna är "
10698 "kopplade till den nya posten. För att göra det ser du till att alla 952-"
10699 "filer väljs innan sammanslagningen genomförs."
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10702 #, c-format
10703 msgid "Moving items"
10704 msgstr "Flytta objekt"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10707 #, c-format
10708 msgid "N = New card"
10709 msgstr "N = Nytt kort"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10712 #, c-format
10713 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10714 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10720 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10721 msgstr ""
10722 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
10723 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10729 "the item"
10730 msgstr ""
10731 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
10732 "har inte valt objektet"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10735 #, c-format
10736 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10737 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10743 "value:"
10744 msgstr ""
10745 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
10746 "För att lägga till ett värde:"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10749 #, c-format
10750 msgid "News"
10751 msgstr "Nyheter"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10754 #, c-format
10755 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10756 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10759 #, c-format
10760 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10761 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10767 "checked out"
10768 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10774 "by a space (no commas) "
10775 msgstr ""
10776 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
10777 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10783 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10784 msgstr ""
10785 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
10786 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10789 #, c-format
10790 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10791 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10794 #, c-format
10795 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10796 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10802 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10803 msgstr ""
10804 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
10805 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10808 #, c-format
10809 msgid "Next enter the contact information "
10810 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10816 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10822 msgstr ""
10823 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
10824 "importerar "
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10830 "repeatable. "
10831 msgstr ""
10832 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
10833 "kommer att upprepas. "
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10839 msgstr ""
10840 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10846 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10847 msgstr ""
10848 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
10849 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10855 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid ""
10866 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10867 "and Terms."
10868 msgstr ""
10869 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
10870 "visas i denna meny"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10873 #, c-format
10874 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10875 msgstr ""
10876 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
10877 "biblioteksinställningar "
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10880 #, c-format
10881 msgid "Nicole Engard "
10882 msgstr "Nicole Engard "
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10886 #, c-format
10887 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10888 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10894 "to keep track of your contact information within Koha."
10895 msgstr ""
10896 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
10897 "kontaktinformation i Koha."
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10900 #, c-format
10901 msgid "Normalization rule: Control-number"
10902 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10907 #, c-format
10908 msgid "Note"
10909 msgstr "Kommentar"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10917 #, c-format
10918 msgid "Note:"
10919 msgstr "Kommentar:"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid ""
10924 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10925 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10926 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10927 "'XXX'."
10928 msgstr ""
10929 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
10930 "lika med det som definieras om 'Värde'. En post med 999$9 = 'XXX YYY' kommer "
10931 "inte att höra till en resultatuppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10937 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10938 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10939 msgstr ""
10940 "Obs! ISO 4217 ändras då och då och det kan därför finnas valutor som inte "
10941 "stöds. Om du träffar på en som inte stöds registrerar du en felrapport med "
10942 "Plats::Valuta::Format författare Tan D Nguyen &lt;tnguyen på cpan doe org&gt;"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10948 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10949 "suspension."
10950 msgstr ""
10951 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
10952 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
10953 "reservation."
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10956 #, c-format
10957 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10958 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10961 #, c-format
10962 msgid "Notes are for internal use."
10963 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10966 #, c-format
10967 msgid "Notices"
10968 msgstr "Meddelanden"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10971 #, c-format
10972 msgid "Notices & slips"
10973 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10976 #, c-format
10977 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10978 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10981 #, c-format
10982 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10983 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10986 #, c-format
10987 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10988 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10991 #, c-format
10992 msgid "OPAC"
10993 msgstr "OPAC"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10996 #, c-format
10997 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10998 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11001 #, c-format
11002 msgid "OPAC:"
11003 msgstr "OPAC:"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11006 #, c-format
11007 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11008 msgstr "Av de fält som listas krävs endast 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11014 "required fields"
11015 msgstr ""
11016 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
11017 "krävs"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11023 "information should be added to help with generating claim letters and "
11024 "invoices."
11025 msgstr ""
11026 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
11027 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "Offline Circulation"
11032 msgstr "Offline-utlåning"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11035 #, c-format
11036 msgid "Offline circulation"
11037 msgstr "Offline-utlåning"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11044 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11045 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11046 msgstr ""
11047 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
11048 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
11049 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11052 #, c-format
11053 msgid "Offset: 0"
11054 msgstr "Förskjutning: 0"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11060 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11061 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11062 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11063 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11064 msgstr ""
11065 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
11066 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
11067 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
11068 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
11069 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
11070 "information."
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11073 #, c-format
11074 msgid ""
11075 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11076 "comma (or tab) and then the image file name "
11077 msgstr ""
11078 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
11079 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11085 "print out the data related to all items that are overdue."
11086 msgstr ""
11087 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
11088 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11091 #, c-format
11092 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11093 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11099 msgstr ""
11100 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11106 "permissions"
11107 msgstr ""
11108 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
11109 "en låntagare"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11115 "and choose to Duplicate budget."
11116 msgstr ""
11117 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
11118 "upp och väljer Duplicera budget."
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11124 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11125 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11126 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11127 "'Export this basket as CSV' button."
11128 msgstr ""
11129 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
11130 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
11131 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
11132 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
11133 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11136 #, c-format
11137 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11138 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11144 "this patron is on."
11145 msgstr ""
11146 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
11147 "tillhör."
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11153 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11154 msgstr ""
11155 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
11156 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11162 "the patron record add/edit form"
11163 msgstr ""
11164 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
11165 "lägga till/redigera låntagare"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11171 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11172 "Koha."
11173 msgstr ""
11174 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
11175 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11181 "summary."
11182 msgstr ""
11183 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
11184 "innehåll."
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11191 "payment as reversed"
11192 msgstr ""
11193 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
11194 "ångrats"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11200 "screen under the 'Hold' tab."
11201 msgstr ""
11202 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
11203 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid ""
11208 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11209 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11210 "report and choosing 'Run'."
11211 msgstr ""
11212 "När anpassade rapporter sparats till Koha, kan du köra dem genom att gå till "
11213 "sidan Sparade rapporter och klicka på länken 'Kör', till höger om rapporten."
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11219 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11220 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11221 "it."
11222 msgstr ""
11223 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
11224 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
11225 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
11226 "köra eller redigera den."
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11229 #, c-format
11230 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11231 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11234 #, c-format
11235 msgid "Once finished, click 'Save'"
11236 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11243 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11249 "edit the quotes prior to saving them."
11250 msgstr ""
11251 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
11252 "redigera citaten innan de sparas."
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11255 #, c-format
11256 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11257 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11263 "edit the quote source and text."
11264 msgstr ""
11265 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
11266 "källa och text för citaten."
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11269 #, c-format
11270 msgid ""
11271 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11272 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11275 #, c-format
11276 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11277 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11283 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11284 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11285 "the 'Remove' link to the right of their name."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11291 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11297 "'Add to' menu at the top of the search results."
11298 msgstr ""
11299 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
11300 "längst upp i sökresultaten."
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11306 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11313 "the toolbar and the quotes will be saved."
11314 msgstr ""
11315 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
11316 "verktygsfältet för att spara dem."
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11322 "other libraries for the record in question."
11323 msgstr ""
11324 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
11325 "online efter objektet hos andra bibliotek."
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11331 "you will be presented with a list of these items."
11332 msgstr ""
11333 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
11334 "visas en lista med dessa poster."
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11340 "page will list the items you have selected."
11341 msgstr ""
11342 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
11343 "listar alla objekt du valt."
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid ""
11348 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11349 "'Update' button to save them to the list."
11350 msgstr ""
11351 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11352 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11358 "a receipt by choosing one of two methods."
11359 msgstr ""
11360 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
11361 "dem på två olika sätt."
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11367 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11368 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11369 "the status you have chosen."
11370 msgstr ""
11371 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
11372 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
11373 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
11374 "du valt."
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid ""
11379 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11380 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11381 "record will be deleted."
11382 msgstr ""
11383 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11384 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11385 "kommer att tas bort."
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11391 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11392 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11393 msgstr ""
11394 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11395 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
11396 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
11397 "bort."
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11403 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11404 "record will be deleted."
11405 msgstr ""
11406 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11407 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11408 "kommer att tas bort."
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11414 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11418 #, c-format
11419 msgid ""
11420 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11421 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11422 msgstr ""
11423 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
11424 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11430 "appear next to the 'New profile' button."
11431 msgstr ""
11432 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
11433 "knappen 'Ny profil'."
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11439 "the data into Koha."
11440 msgstr ""
11441 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
11442 "importera informationen till Koha."
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11448 "Accounting information."
11449 msgstr ""
11450 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
11451 "bokföringsinformationen."
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11454 #, c-format
11455 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11456 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11462 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11463 "date to today."
11464 msgstr ""
11465 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
11466 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11472 "present you with the changed patron records."
11473 msgstr ""
11474 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
11475 "ändrade låntagarposterna."
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11481 "items."
11482 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11488 "the top left of the editor."
11489 msgstr ""
11490 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11491 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11497 "brought to a list of your existing budgets."
11498 msgstr ""
11499 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
11500 "visas en lista med befintliga budgetar."
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11506 "right."
11507 msgstr ""
11508 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
11509 "hörnet."
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11516 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11517 msgstr ""
11518 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
11519 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11525 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11526 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11527 "merge."
11528 msgstr ""
11529 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11530 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11531 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11532 "sammanslagningen."
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11538 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11539 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11540 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11541 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11542 msgstr ""
11543 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11544 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11545 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11546 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
11547 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11553 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11554 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11555 msgstr ""
11556 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i &quot;"
11557 "Låntagare&quot; med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
11558 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
11559 "installationen."
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11565 "using this tool."
11566 msgstr ""
11567 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
11568 "verktyg."
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11574 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11575 msgstr ""
11576 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
11577 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11583 "'Continue.'"
11584 msgstr ""
11585 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
11586 "'Fortsätt'."
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11592 "Types page"
11593 msgstr "När du skickar in formuläret listas din nya vägtyp på sidan Vägtyper"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11599 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11600 "vendor."
11601 msgstr ""
11602 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
11603 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11609 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11610 "add/edit items attached to the record "
11611 msgstr ""
11612 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
11613 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
11614 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11620 "records that use this authority record will be updated."
11621 msgstr ""
11622 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
11623 "använder denna auktoritetspost."
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11630 "will be presented with the form to continue cataloging"
11631 msgstr ""
11632 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
11633 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11639 "by following the instructions for editing subfields"
11640 msgstr ""
11641 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
11642 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11648 "the list of Frameworks "
11649 msgstr ""
11650 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
11651 "listan över ramverk "
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11654 #, c-format
11655 msgid ""
11656 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11657 "adding items to the order."
11658 msgstr ""
11659 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11665 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11666 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11667 msgstr ""
11668 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
11669 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
11670 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
11671 "'Exportera'."
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11677 "be searchable by any field in the course."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11684 "synced to the right of each data set."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11691 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11692 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11693 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11694 msgstr ""
11695 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
11696 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
11697 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
11698 "och välja alternativet 'Glöm'."
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11704 "the right of each title that was imported"
11705 msgstr ""
11706 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
11707 "till höger om varje titel som importerades"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11713 "the right of the rule"
11714 msgstr ""
11715 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
11716 "'Inaktivera' till höger om regeln"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11722 "other saved reports."
11723 msgstr ""
11724 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
11725 "alla andra sparade rapporter."
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11728 #, c-format
11729 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11730 msgstr ""
11731 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11737 "Cities and Towns page."
11738 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11741 #, c-format
11742 msgid "Online Help"
11743 msgstr "Online-hjälp"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11747 #, c-format
11748 msgid "Online help"
11749 msgstr "Online-hjälp"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11755 "duplicate information from)"
11756 msgstr ""
11757 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
11758 "information från)"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11761 #, c-format
11762 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11763 msgstr ""
11764 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
11765 "objekttypen"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11768 #, c-format
11769 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11770 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11773 #, c-format
11774 msgid "Order from a New Empty Record"
11775 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11778 #, c-format
11779 msgid "Order from a Staged File"
11780 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11783 #, c-format
11784 msgid "Order from an Existing Record"
11785 msgstr "Beställ från en befintlig post"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11788 #, c-format
11789 msgid "Order from an External Source"
11790 msgstr "Beställ från en extern källa"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11796 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11797 "suggestions' page in the OPAC."
11798 msgstr ""
11799 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
11800 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
11801 "inköpsförslag' i OPAC."
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11809 "results page."
11810 msgstr ""
11811 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
11812 "sökresultaten efter leverantörssökning."
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11818 "to it"
11819 msgstr ""
11820 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11823 #, c-format
11824 msgid "Organizational "
11825 msgstr "Organisation "
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11831 "guarantors for Professional patrons."
11832 msgstr ""
11833 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
11834 "förmyndare för professionella låntagare."
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11837 #, c-format
11838 msgid "Other/Generic Classification"
11839 msgstr "Annat/allmän klassificering"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11842 #, c-format
11843 msgid "Overdue Notice Markup"
11844 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11847 #, c-format
11848 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11849 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11852 #, c-format
11853 msgid "Overdues"
11854 msgstr "Försenade"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11857 #, c-format
11858 msgid "Overdues with fines"
11859 msgstr "Försenade med böter"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11862 #, c-format
11863 msgid "Override blocked renewals"
11864 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11867 #, c-format
11868 msgid "PAY = Payment"
11869 msgstr "PAY = Betalning"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11875 "on a printer&nbsp;"
11876 msgstr ""
11877 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
11878 "skrivare&nbsp;"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11881 #, c-format
11882 msgid "Patron Attribute Types"
11883 msgstr "Attributtyper för låntagare"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11886 #, c-format
11887 msgid "Patron Card Creator"
11888 msgstr "Låntagarkortverktyg"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11891 #, c-format
11892 msgid "Patron Categories"
11893 msgstr "Låntagarkategorier"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11896 #, c-format
11897 msgid "Patron Permissions Defined"
11898 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11904 "client."
11905 msgstr ""
11906 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
11907 "personalklienten."
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11910 #, c-format
11911 msgid "Patron attribute type code"
11912 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11918 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11919 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11920 msgstr ""
11921 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
11922 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
11923 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11929 "age groups, and patron types."
11930 msgstr ""
11931 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
11932 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11935 #, c-format
11936 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11937 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11943 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11944 msgstr ""
11945 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
11946 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11949 #, c-format
11950 msgid "Patron circulation history"
11951 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11954 #, c-format
11955 msgid "Patron details"
11956 msgstr "Låntagarinformation"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11959 #, c-format
11960 msgid "Patron files"
11961 msgstr "Låntagarfiler"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11964 #, c-format
11965 msgid "Patron fines"
11966 msgstr "Låntagarböter"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11969 #, c-format
11970 msgid "Patron has been barred from the library "
11971 msgstr "Låntagaren har stängts av från biblioteket "
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11974 #, c-format
11975 msgid "Patron has outstanding fines"
11976 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11979 #, c-format
11980 msgid "Patron has too many things checked out"
11981 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11987 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11988 "patron cards."
11989 msgstr ""
11990 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
11991 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
11992 "låntagarkort."
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11995 #, c-format
11996 msgid "Patron import"
11997 msgstr "Låntagarimport"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "Patron lists"
12002 msgstr "Låntagarstatus"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12008 "the batch patron modification tool or reporting."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12012 #, c-format
12013 msgid "Patron needs to confirm their address "
12014 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12017 #, c-format
12018 msgid "Patron notices"
12019 msgstr "Låntagarmeddelanden"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12022 #, c-format
12023 msgid "Patron owes too much in fines "
12024 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12030 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12031 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12032 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12033 msgstr ""
12034 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
12035 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
12036 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
12037 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
12038 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12041 #, c-format
12042 msgid "Patron permissions"
12043 msgstr "Låntagarrättigheter"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12046 #, c-format
12047 msgid "Patron routing lists"
12048 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12051 #, c-format
12052 msgid "Patron search"
12053 msgstr "Låntagarsökning"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12057 #, c-format
12058 msgid "Patron statistics"
12059 msgstr "Låntagarstatistik"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12062 #, c-format
12063 msgid "Patrons"
12064 msgstr "Låntagare"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12067 #, c-format
12068 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12069 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12072 #, c-format
12073 msgid "Patrons and Circulation"
12074 msgstr "Låntagare och cirkulation"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12077 #, c-format
12078 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12079 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12082 #, c-format
12083 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12084 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12090 msgstr ""
12091 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
12092 "låntagarflaggor "
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12095 #, c-format
12096 msgid "Patrons has lost their library card "
12097 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
12100 #, c-format
12101 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12102 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12105 #, c-format
12106 msgid "Patrons with no checkouts"
12107 msgstr "Låntagare som inte lånat"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12110 #, c-format
12111 msgid "Patrons with the most checkouts"
12112 msgstr "Låntagare med flest lån"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12115 #, c-format
12116 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12117 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12120 #, c-format
12121 msgid "Patrons:"
12122 msgstr "Låntagare:"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12126 #, c-format
12127 msgid "Pay Selected fines "
12128 msgstr "Betala valda böter "
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12132 #, c-format
12133 msgid "Pay a fine in full "
12134 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12138 #, c-format
12139 msgid "Pay a partial fine "
12140 msgstr "Delbetala en bot "
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12144 #, c-format
12145 msgid "Pay an amount towards all fines "
12146 msgstr "Betala av på alla böter "
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12150 #, c-format
12151 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12152 msgstr "Betala och avskriva böter"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12155 #, c-format
12156 msgid "Perform batch deletion of items"
12157 msgstr "Utför satsradering av objekt"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12160 #, c-format
12161 msgid "Perform batch modification of items"
12162 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12165 #, c-format
12166 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12167 msgstr "Utför inventering av katalogen"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12173 "click Next instead of making an option."
12174 msgstr ""
12175 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
12176 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12179 #, c-format
12180 msgid "Perl modules"
12181 msgstr "Perl-moduler"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12184 #, c-format
12185 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12186 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12190 #, c-format
12191 msgid "Phone number: "
12192 msgstr "Telefonnummer: "
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12198 "minimum quality for a printable image."
12199 msgstr ""
12200 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
12201 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12204 #, c-format
12205 msgid "Place and modify holds for patrons"
12206 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12209 #, c-format
12210 msgid "Place holds for patrons"
12211 msgstr "Reservera för låntagare"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12214 #, c-format
12215 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12216 msgstr "Reservera i personalklienten"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12219 #, c-format
12220 msgid "Placing an Order"
12221 msgstr "Genomföra en beställning"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12227 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12228 msgstr ""
12229 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
12230 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12236 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12237 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12238 msgstr ""
12239 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
12240 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
12241 "växelkurser' ignoreras."
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12244 #, c-format
12245 msgid "Plugin "
12246 msgstr "Insticksprogram "
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12249 #, c-format
12250 msgid "Plugins"
12251 msgstr "Insticksprogram"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12254 #, c-format
12255 msgid "Pre-save Editing"
12256 msgstr "Redigering innan lagring"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12259 #, c-format
12260 msgid "Printing Baskets"
12261 msgstr "Skriva ut korgar"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12264 #, c-format
12265 msgid "Printing Invoices"
12266 msgstr "Skriva ut fakturor"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12269 #, c-format
12270 msgid "Printing Receipts"
12271 msgstr "Skriva ut kvitton"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12274 #, c-format
12275 msgid "Professional "
12276 msgstr "Professionell "
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12279 #, c-format
12280 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12281 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12284 #, c-format
12285 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12286 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12292 #, c-format
12293 msgid "Profiles"
12294 msgstr "Profiler"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12300 msgstr ""
12301 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
12302 "redigera bibliotek."
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12305 #, c-format
12306 msgid "Purchase suggestions"
12307 msgstr "Inköpsförslag"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12313 msgstr ""
12314 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
12315 "beställningen."
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12321 #, c-format
12322 msgid "Question"
12323 msgstr "Fråga"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12327 #, c-format
12328 msgid "Question:"
12329 msgstr "Fråga:"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12332 #, c-format
12333 msgid "Quick Item Status Updates"
12334 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12337 #, c-format
12338 msgid "Quick Spine Label Creator"
12339 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12342 #, c-format
12343 msgid "Quote of the day editor"
12344 msgstr "Redigerare för dagens citat"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12347 #, c-format
12348 msgid "Quote of the day uploader"
12349 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12352 #, c-format
12353 msgid "RESERVESLIP "
12354 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12357 #, c-format
12358 msgid "RLIST (Routing List) "
12359 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12362 #, c-format
12363 msgid "Read Koha documentation"
12364 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12367 #, c-format
12368 msgid "Read and contribute to discussions"
12369 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12372 #, c-format
12373 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12374 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12380 "authorized value."
12381 msgstr ""
12382 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
12383 "FÖRESLÅ."
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12386 #, c-format
12387 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12388 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12391 #, c-format
12392 msgid "Receiving Holds"
12393 msgstr "Ta emot reservationer"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12398 #, c-format
12399 msgid "Receiving Orders"
12400 msgstr "Ta emot beställningar"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12403 #, c-format
12404 msgid "Recieving Serials"
12405 msgstr "Ta emot periodika"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12408 #, c-format
12409 msgid "Record Matching Rules"
12410 msgstr "Regler för postmatchning"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12413 #, c-format
12414 msgid "Record detail"
12415 msgstr "Postinformation"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12418 #, c-format
12419 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12420 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12427 "like to catalog a record using a blank template"
12428 msgstr ""
12429 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
12430 "katalogisera en post med en tom mall"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12436 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12437 "Cataloging tool:"
12438 msgstr ""
12439 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
12440 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12446 "(category type = 'X') is returned"
12447 msgstr ""
12448 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
12449 "= 'X') återlämnas"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12452 #, c-format
12453 msgid "Remaining circulation permissions"
12454 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12457 #, c-format
12458 msgid "Remaining system parameters permissions"
12459 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12465 "will be used to log into the staff client."
12466 msgstr ""
12467 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
12468 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12471 #, c-format
12472 msgid "Renew a subscription"
12473 msgstr "Förnya en prenumeration"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12476 #, c-format
12477 msgid ""
12478 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12479 "administration area"
12480 msgstr ""
12481 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
12482 "Objekttyper"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12485 #, c-format
12486 msgid "Repeatable"
12487 msgstr "Upprepningsbar"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12490 #, c-format
12491 msgid "Repeatable "
12492 msgstr "Upprepningsbar "
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12495 #, c-format
12496 msgid "Report from SQL"
12497 msgstr "Rapport från SQL"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12500 #, c-format
12501 msgid "Report koha bugs"
12502 msgstr "Rapportera buggar i koha"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12505 #, c-format
12506 msgid "Reports"
12507 msgstr "Rapporter"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid ""
12512 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12513 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12514 msgstr ""
12515 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
12516 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter som redan finns i "
12517 "ditt system."
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12520 #, c-format
12521 msgid "Reports dictionary"
12522 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12528 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12531 #, c-format
12532 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12533 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12539 msgstr ""
12540 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12543 #, c-format
12544 msgid "Required for staff login."
12545 msgstr "Krävs för personalinloggning."
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12548 #, c-format
12549 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12550 msgstr ""
12551 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12554 #, c-format
12555 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12556 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12562 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12563 msgstr ""
12564 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
12565 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12568 #, c-format
12569 msgid "Routing"
12570 msgstr "Mottagarlista"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12573 #, c-format
12574 msgid "Routing Lists"
12575 msgstr "Mottagarlistor"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12578 #, c-format
12579 msgid "Running Custom Reports"
12580 msgstr "Köra anpassade rapporter"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12586 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12587 msgstr ""
12588 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12589 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12595 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12596 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12597 msgstr ""
12598 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12599 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12600 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12603 #, c-format
12604 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12605 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12608 #, c-format
12609 msgid "Sample Overdue Notice"
12610 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12613 #, c-format
12614 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12615 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12618 #, c-format
12619 msgid "Save Quotes"
12620 msgstr "Spara citat"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12623 #, c-format
12624 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12625 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12631 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12635 #, c-format
12636 msgid "Schedule tasks to run"
12637 msgstr "Schemalägg uppgifter"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12640 #, c-format
12641 msgid "Score: 101"
12642 msgstr "Poäng: 101"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12645 #, c-format
12646 msgid "Search Domain Groups"
12647 msgstr "Domängrupper för sökning"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12653 "time instead of searching just one library or all libraries."
12654 msgstr ""
12655 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
12656 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12659 #, c-format
12660 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12661 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12664 #, c-format
12665 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12666 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12669 #, c-format
12670 msgid "Search index: Control-number"
12671 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12675 #, c-format
12676 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12677 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12680 #, c-format
12681 msgid "Searching"
12682 msgstr "Söker"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12686 #, c-format
12687 msgid "Searching Authorities"
12688 msgstr "Söker myndigheter"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12691 #, c-format
12692 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12693 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12696 #, c-format
12697 msgid "Searching:"
12698 msgstr "Söker:"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12702 #, c-format
12703 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12704 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12707 #, c-format
12708 msgid "See the full documentation for "
12709 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12713 #, c-format
12714 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12715 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12718 #, c-format
12719 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12720 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12723 #, c-format
12724 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12725 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12728 #, c-format
12729 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12730 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12733 #, c-format
12734 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12735 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12738 #, c-format
12739 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12740 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12743 #, c-format
12744 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12745 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12748 #, c-format
12749 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12750 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12758 #, c-format
12759 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12760 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12763 #, c-format
12764 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12765 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12768 #, c-format
12769 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12770 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12773 #, c-format
12774 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12775 msgstr ""
12776 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12779 #, c-format
12780 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12781 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12784 #, c-format
12785 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12786 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12789 #, c-format
12790 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12791 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12794 #, c-format
12795 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12796 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12801 #, c-format
12802 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12803 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12806 #, c-format
12807 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12808 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12811 #, c-format
12812 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12813 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12816 #, c-format
12817 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12818 msgstr ""
12819 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12822 #, c-format
12823 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12824 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12827 #, c-format
12828 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12829 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12832 #, c-format
12833 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12834 msgstr ""
12835 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12838 #, c-format
12839 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12840 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12843 #, c-format
12844 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12845 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12848 #, c-format
12849 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12850 msgstr ""
12851 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12854 #, c-format
12855 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12856 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12859 #, c-format
12860 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12861 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12867 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12870 #, c-format
12871 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12872 msgstr ""
12873 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12876 #, c-format
12877 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12878 msgstr ""
12879 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12882 #, c-format
12883 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12884 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12887 #, c-format
12888 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12889 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12892 #, c-format
12893 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12894 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12897 #, c-format
12898 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12899 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12902 #, c-format
12903 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12904 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12907 #, c-format
12908 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12909 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12912 #, c-format
12913 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12914 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12917 #, c-format
12918 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12919 msgstr ""
12920 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
12921 "i "
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12924 #, c-format
12925 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12926 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12929 #, c-format
12930 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12931 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12934 #, c-format
12935 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12936 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12939 #, c-format
12940 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12941 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12945 #, c-format
12946 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12947 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12950 #, c-format
12951 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12952 msgstr ""
12953 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12956 #, c-format
12957 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12958 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12961 #, c-format
12962 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12963 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12966 #, c-format
12967 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12968 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12971 #, c-format
12972 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12973 msgstr ""
12974 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12977 #, c-format
12978 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12979 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12982 #, c-format
12983 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12984 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12987 #, c-format
12988 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12989 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12992 #, c-format
12993 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12994 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12997 #, c-format
12998 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12999 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13002 #, c-format
13003 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13004 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13007 #, c-format
13008 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13009 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13012 #, c-format
13013 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13014 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
13017 #, c-format
13018 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13019 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13023 #, c-format
13024 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13025 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13028 #, c-format
13029 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13030 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13033 #, c-format
13034 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13035 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13040 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13043 #, c-format
13044 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13045 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13048 #, c-format
13049 msgid "See the full documentation for News in the "
13050 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
13053 #, c-format
13054 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13055 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13059 #, c-format
13060 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13061 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13065 #, c-format
13066 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13067 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13076 #, c-format
13077 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13078 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13081 #, c-format
13082 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13083 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13086 #, c-format
13087 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13088 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13091 #, c-format
13092 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13093 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
13096 #, c-format
13097 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13098 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13101 #, c-format
13102 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13103 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13106 #, c-format
13107 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13108 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13111 #, c-format
13112 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13113 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13118 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13121 #, c-format
13122 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13123 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13126 #, c-format
13127 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13128 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13131 #, c-format
13132 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13133 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13137 #, c-format
13138 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13139 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13142 #, c-format
13143 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13144 msgstr ""
13145 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13149 #, c-format
13150 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13151 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13154 #, c-format
13155 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13156 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13159 #, c-format
13160 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13161 msgstr ""
13162 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13167 #, c-format
13168 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13169 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13172 #, c-format
13173 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13174 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13179 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13182 #, c-format
13183 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13184 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13187 #, c-format
13188 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13189 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Vägtyper i "
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13192 #, c-format
13193 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13194 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13197 #, c-format
13198 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13199 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13202 #, c-format
13203 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13204 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13207 #, c-format
13208 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13209 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13214 #, c-format
13215 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13216 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13219 #, c-format
13220 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13221 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13225 #, c-format
13226 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13227 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13231 #, c-format
13232 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13233 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13236 #, c-format
13237 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13238 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13241 #, c-format
13242 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13243 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13246 #, c-format
13247 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13248 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13251 #, c-format
13252 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13253 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13256 #, c-format
13257 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13258 msgstr ""
13259 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13262 #, c-format
13263 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13264 msgstr ""
13265 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13271 msgstr ""
13272 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
13273 "utlåning i "
13274
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13276 #, c-format
13277 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13278 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13281 #, c-format
13282 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13283 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-servrar i "
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13288 msgstr ""
13289 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13292 #, fuzzy, c-format
13293 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13294 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13297 #, c-format
13298 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13299 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13302 #, c-format
13303 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13304 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13307 #, c-format
13308 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13309 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13312 #, c-format
13313 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13314 msgstr ""
13315 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13318 #, c-format
13319 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13320 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13323 #, c-format
13324 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13325 msgstr ""
13326 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Katalog per objekttyp i "
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13329 #, c-format
13330 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13331 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13334 #, c-format
13335 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13336 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13342 msgstr ""
13343 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13346 #, c-format
13347 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13348 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13351 #, c-format
13352 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13353 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13356 #, c-format
13357 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13358 msgstr ""
13359 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13365 msgstr ""
13366 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
13367 "MARC i "
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13370 #, c-format
13371 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13372 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13375 #, c-format
13376 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13377 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13383 msgstr ""
13384 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13390 msgstr ""
13391 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
13392 "status i "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13395 #, c-format
13396 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13397 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13401 #, c-format
13402 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13403 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13406 #, c-format
13407 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13408 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13411 #, c-format
13412 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13413 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13416 #, c-format
13417 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13418 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13421 #, c-format
13422 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13423 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13426 #, c-format
13427 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13428 msgstr ""
13429 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
13430 "låntagarbilder i "
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13433 #, c-format
13434 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13435 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13441 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13447 "the "
13448 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13451 #, c-format
13452 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13453 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13456 #, c-format
13457 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13458 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13461 #, c-format
13462 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13463 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13466 #, c-format
13467 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13468 msgstr ""
13469 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
13470 "citat i "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13473 #, c-format
13474 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13475 msgstr ""
13476 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13479 #, c-format
13480 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13481 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13484 #, c-format
13485 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13486 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13489 #, c-format
13490 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13491 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13498 "quote id."
13499 msgstr "Välj de citat du vill radera genom att klicka på motsvarande citat-id."
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13505 "preference is set to 'Send'"
13506 msgstr ""
13507 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
13508 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13511 #, c-format
13512 msgid "Serial Collection"
13513 msgstr "Periodikasamling"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13517 #, c-format
13518 msgid "Serials"
13519 msgstr "Periodika"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13522 #, c-format
13523 msgid "Serials Claims"
13524 msgstr "Reklamationer för periodika"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13527 #, c-format
13528 msgid "Serials receiving"
13529 msgstr "Ta emot periodika"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13532 #, c-format
13533 msgid "Serials statistics"
13534 msgstr "Periodikastatistik"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13537 #, c-format
13538 msgid "Server information"
13539 msgstr "Serverinformation"
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13542 #, c-format
13543 msgid "Set library"
13544 msgstr "Ställ in bibliotek"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13547 #, c-format
13548 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13549 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13552 #, c-format
13553 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13554 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13557 #, c-format
13558 msgid "Set user permissions"
13559 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13562 #, c-format
13563 msgid "Setting Patron Permissions"
13564 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13567 #, c-format
13568 msgid "Setting up Messages"
13569 msgstr "Konfigurera meddelanden"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13572 #, c-format
13573 msgid "Setup"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13581 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13582 "with an error"
13583 msgstr ""
13584 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
13585 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13591 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13594 #, c-format
13595 msgid "Sincerely, Library Staff"
13596 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13599 #, c-format
13600 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13601 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13604 #, c-format
13605 msgid ""
13606 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13607 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13608 msgstr ""
13609 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
13610 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Some may have been defined just for your library."
13615 msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13621 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13622 msgstr ""
13623 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
13624 "ålder i 'Ålderskrav' "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13630 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13631 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13632 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13633 "record"
13634 msgstr ""
13635 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
13636 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
13637 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
13638 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13641 #, c-format
13642 msgid ""
13643 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13644 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13645 "before you will be able to continue checking items out."
13646 msgstr ""
13647 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
13648 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
13649 "fortsätta med utlåningen."
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13655 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13656 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13657 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13658 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13659 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13660 "cataloging.'"
13661 msgstr ""
13662 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
13663 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
13664 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
13665 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
13666 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
13667 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
13668 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
13669 "katalogisering'."
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13672 #, c-format
13673 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13674 msgstr ""
13675 "Ibland kan det inträffa att fält inte är redigerbara på grund av värdet i "
13676 "din "
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13682 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13683 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13684 msgstr ""
13685 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
13686 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
13687 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13690 #, c-format
13691 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13692 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13695 #, c-format
13696 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13697 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13700 #, c-format
13701 msgid ""
13702 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13703 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13704 msgstr ""
13705 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
13706 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
13707 "bibliografisk information."
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13710 #, c-format
13711 msgid "Staff "
13712 msgstr "Personal "
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13718 "client"
13719 msgstr ""
13720 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
13721 "personalmodulen"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13724 #, c-format
13725 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13726 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13729 #, c-format
13730 msgid "Staff Client:"
13731 msgstr "Personalklient:"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13734 #, c-format
13735 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13736 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13739 #, c-format
13740 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13741 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13745 #, c-format
13746 msgid "Standard: "
13747 msgstr "Standard: "
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13753 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13754 msgstr ""
13755 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
13756 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
13757 "utgåva'"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13760 #, c-format
13761 msgid ""
13762 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13763 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13764 "Guided Report Wizard."
13765 msgstr ""
13766 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
13767 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
13768 "använder du Rapportguiden."
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13771 #, c-format
13772 msgid "Statistical "
13773 msgstr "Statistisk "
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13776 #, c-format
13777 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13778 msgstr ""
13779 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
13780 "användning "
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13783 #, c-format
13784 msgid "Statistical Reports "
13785 msgstr "Statistiska rapporter "
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13788 #, c-format
13789 msgid "Statistics"
13790 msgstr "Statistik"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13793 #, c-format
13794 msgid "Step 1:"
13795 msgstr "Steg 1:"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13798 #, c-format
13799 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13800 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13803 #, c-format
13804 msgid "Step 2:"
13805 msgstr "Steg 2:"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13808 #, c-format
13809 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13810 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13813 #, c-format
13814 msgid "Step 3:"
13815 msgstr "Steg 3:"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13818 #, c-format
13819 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13820 msgstr ""
13821 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13824 #, c-format
13825 msgid "Step 4:"
13826 msgstr "Steg 4:"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13832 "populated with options available in your database."
13833 msgstr ""
13834 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
13835 "alternativ från din databas."
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13838 #, c-format
13839 msgid "Step 5:"
13840 msgstr "Steg 5:"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13843 #, c-format
13844 msgid "Step 6:"
13845 msgstr "Steg 6:"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13849 #, c-format
13850 msgid "Street address: "
13851 msgstr "Gatuadress: "
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13854 #, c-format
13855 msgid "SuDOC classification"
13856 msgstr "SuDOC-klassificering"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13859 #, c-format
13860 msgid "Subfields: a"
13861 msgstr "Underliggande fält: a"
13862
13863 #. INPUT type=submit name=submit
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13865 msgid "Submit"
13866 msgstr "Skicka"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13869 #, c-format
13870 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13871 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13874 #, c-format
13875 msgid "Subscription Detail"
13876 msgstr "Prenumerationsinformation"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13882 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13883 msgstr ""
13884 "Prenumerationer kan läggas till genom att du klickar på knappen 'Ny' i någon "
13885 "bibliografisk post eller genom att gå till Periodika-modulen och klicka på "
13886 "'Ny prenumeration'"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13891 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13894 #, fuzzy, c-format
13895 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13896 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13899 #, c-format
13900 msgid "System Preferences"
13901 msgstr "Systeminställningar"
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13904 #, c-format
13905 msgid "System information"
13906 msgstr "Systeminformation"
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13909 #, c-format
13910 msgid ""
13911 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13912 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13913 "box at the top of each system preferences page."
13914 msgstr ""
13915 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
13916 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
13917 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13920 #, c-format
13921 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13925 #, c-format
13926 msgid ""
13927 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13928 "pickup branch"
13929 msgstr ""
13930 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
13931 "filialen där det ska hämtas"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13937 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13938 "different)"
13939 msgstr ""
13940 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
13941 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13944 #, c-format
13945 msgid ""
13946 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13947 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13948 "run a report to gather the statistics from this card"
13949 msgstr ""
13950 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
13951 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
13952 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13955 #, c-format
13956 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13957 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
13960 #, c-format
13961 msgid "TRANSFERSLIP "
13962 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13965 #, c-format
13966 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13967 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13970 #, c-format
13971 msgid "Tag list"
13972 msgstr "Tagglista"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13975 #, c-format
13976 msgid "Tag: 001 "
13977 msgstr "Tagg: 001 "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13980 #, c-format
13981 msgid "Tags"
13982 msgstr "Taggar"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13985 #, c-format
13986 msgid "Task scheduler"
13987 msgstr "Schemaläggare"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13993 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13994 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13995 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13996 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13997 "the right place to make the task scheduler work."
13998 msgstr ""
13999 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
14000 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
14001 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
14002 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
14003 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
14004 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
14005 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14008 #, c-format
14009 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14010 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14017 "list of templates"
14018 msgstr ""
14019 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
14020 "lista med mallar"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14027 "is simply a system generated unique id"
14028 msgstr ""
14029 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
14030 "systemgenererat unikt id"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14034 #, c-format
14035 msgid ""
14036 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14037 "profile to on the template edit form"
14038 msgstr ""
14039 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
14040 "på i formuläret för mallredigering"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14046 #, c-format
14047 msgid "Templates"
14048 msgstr "Mallar"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14051 #, c-format
14052 msgid "Text for OPAC "
14053 msgstr "Text för OPAC "
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14056 #, c-format
14057 msgid "Text for librarian "
14058 msgstr "Text för bibliotekarie "
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14062 #, c-format
14063 msgid "The "
14064 msgstr "Den "
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14070 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14071 msgstr ""
14072 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
14073 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14076 #, c-format
14077 msgid ""
14078 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14079 msgstr ""
14080 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
14081 "värdegrupper"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14084 #, c-format
14085 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14086 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14089 #, c-format
14090 msgid ""
14091 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14092 "records will belong to this set)"
14093 msgstr ""
14094 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
14095 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14101 msgstr ""
14102 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
14103 "sparas"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14109 msgstr ""
14110 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14116 "you start charging fines. "
14117 msgstr ""
14118 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
14119 "böter börjar tas ut. "
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14125 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14126 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14127 msgstr ""
14128 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
14129 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
14130 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14136 "the MARC version of the record"
14137 msgstr ""
14138 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14139 "visas"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14145 "the MARC version of the record."
14146 msgstr ""
14147 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14148 "visas."
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14151 #, c-format
14152 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14153 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14159 "the cataloging module"
14160 msgstr ""
14161 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14162 "katalogiseringsmodul"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14165 #, c-format
14166 msgid ""
14167 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14168 "the cataloging module."
14169 msgstr ""
14170 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14171 "katalogiseringsmodul."
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14177 "advancedMARCeditor set to display labels"
14178 msgstr ""
14179 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
14180 "är inställd för att visa etiketter"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14186 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14187 "found the left of the Saved Reports page."
14188 msgstr ""
14189 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
14190 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
14191 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14197 msgstr ""
14198 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14201 #, c-format
14202 msgid ""
14203 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14204 "the fund."
14205 msgstr ""
14206 "Fältet 'Kommentarer' är avsett för en beskrivning av när budgetstället ska "
14207 "användas."
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14210 #, c-format
14211 msgid ""
14212 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14213 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14214 msgstr ""
14215 "'Numreringsformel' är redigerbart så att det kan ställas in för att passa "
14216 "det sätt du vill skriva ut nummer på informationssidor för objektposter och "
14217 "prenumerationer"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14223 "combination "
14224 msgstr ""
14225 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
14226 "kombination av låntagare och objekt "
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14232 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14233 "patrons as well"
14234 msgstr ""
14235 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
14236 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14242 "'Download' from your cart or list"
14243 msgstr ""
14244 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
14245 "från din vagn eller lista"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14251 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14254 #, c-format
14255 msgid ""
14256 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14257 "subfields "
14258 msgstr ""
14259 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
14260 "separera upprepade underliggande fält "
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14263 #, c-format
14264 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14265 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14268 #, c-format
14269 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14270 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14276 "linked."
14277 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14280 #, c-format
14281 msgid ""
14282 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14283 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14284 msgstr ""
14285 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
14286 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
14287 "högst rankade auktoriteterna"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14293 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14294 "library to be able to use this category."
14295 msgstr ""
14296 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
14297 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
14298 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14304 "no header row."
14305 msgstr ""
14306 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
14307 "rubrikrad."
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14310 #, c-format
14311 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14312 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14318 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14319 msgstr ""
14320 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
14321 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14324 #, c-format
14325 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14326 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14332 "when ordering"
14333 msgstr ""
14334 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
14335 "beställning"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14338 #, c-format
14339 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14340 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14343 #, c-format
14344 msgid ""
14345 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14346 "the vendor record."
14347 msgstr ""
14348 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
14349 "leverantörsposten."
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14355 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14356 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14357 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14358 "highly hierarchical authority data."
14359 msgstr ""
14360 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
14361 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
14362 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
14363 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
14364 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14370 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14371 msgstr ""
14372 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
14373 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14379 "three tables in the database to assign values to."
14380 msgstr ""
14381 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
14382 "för att tilldela värden."
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14388 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14389 "of the features of the Label Creator module:"
14390 msgstr ""
14391 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
14392 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
14393 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14399 "changes"
14400 msgstr ""
14401 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
14402 "ändringarna"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14408 "patron's record"
14409 msgstr ""
14410 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
14411 "post i OPAC"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14414 #, c-format
14415 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14416 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14419 #, c-format
14420 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14421 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14427 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14428 msgstr ""
14429 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
14430 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
14431 "information om försenade objekt"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14437 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14438 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14439 msgstr ""
14440 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
14441 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
14442 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14445 #, c-format
14446 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14447 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14454 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14455 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14456 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14457 msgstr ""
14458 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
14459 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
14460 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
14461 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14464 #, c-format
14465 msgid ""
14466 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14467 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14468 "feature in OPAC."
14469 msgstr ""
14470 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
14471 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14477 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14478 "(QOTD) feature in OPAC."
14479 msgstr ""
14480 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
14481 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
14482 "citat."
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14485 #, c-format
14486 msgid ""
14487 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14488 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14489 msgstr ""
14490 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
14491 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
14492 "personalklienten och OPAC "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14498 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14499 "log in to the staff client."
14500 msgstr ""
14501 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
14502 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14508 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14509 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14510 msgstr ""
14511 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
14512 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
14513 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14516 #, c-format
14517 msgid ""
14518 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14519 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14520 "vendor."
14521 msgstr ""
14522 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
14523 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
14524 "leverantören."
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14530 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14531 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14532 msgstr ""
14533 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14534 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14535 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14541 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14542 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14543 "&nbsp;"
14544 msgstr ""
14545 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14546 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14547 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14553 "be using for your layout.&nbsp;"
14554 msgstr ""
14555 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14556 "använda för din layout.&nbsp;"
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14562 "be using for your profile."
14563 msgstr ""
14564 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14565 "använda för din profil."
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14571 "be using for your profile.&nbsp;"
14572 msgstr ""
14573 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14574 "använda för din profil.&nbsp;"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid ""
14579 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14580 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14581 msgstr ""
14582 "lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med alla "
14583 "skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14586 #, c-format
14587 msgid ""
14588 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14589 "Circulation and fine rules)"
14590 msgstr ""
14591 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
14592 "böter och cirkulation)"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14598 "area"
14599 msgstr ""
14600 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
14601 "administrationsdelen"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14604 #, c-format
14605 msgid ""
14606 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14607 "Circulation page"
14608 msgstr ""
14609 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
14610 "cirkulationssidan"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14613 #, c-format
14614 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14615 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14618 #, c-format
14619 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14620 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14626 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14627 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14628 "an active currency."
14629 msgstr ""
14630 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
14631 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
14632 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14638 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14639 msgstr ""
14640 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
14641 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14647 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14648 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14649 msgstr ""
14650 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
14651 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
14652 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14655 #, c-format
14656 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14657 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14663 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14664 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14665 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14666 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14667 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14668 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14669 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14670 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14671 "run time instead of nothing"
14672 msgstr ""
14673 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
14674 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
14675 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
14676 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
14677 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
14678 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
14679 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
14680 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
14681 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
14682 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14688 "autoMemberNum system preference set that way"
14689 msgstr ""
14690 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
14691 "inställd för det"
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14694 #, c-format
14695 msgid ""
14696 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14697 "why."
14698 msgstr ""
14699 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14702 #, c-format
14703 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14704 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14707 #, c-format
14708 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14709 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14715 "summary page)"
14716 msgstr ""
14717 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
14718 "lånesammanfattningen)"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14721 #, c-format
14722 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14723 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14730 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14731 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14732 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14733 "checked out items."
14734 msgstr ""
14735 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
14736 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
14737 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
14738 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14744 "contract."
14745 msgstr ""
14746 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14753 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14754 "are being used for a specific course."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14761 "Acquisitions Administration area."
14762 msgstr ""
14763 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
14764 "administrationsområdet för Inköp."
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14770 "you clicked on the calendar"
14771 msgstr ""
14772 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
14773 "klickade på i kalendern"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14776 #, c-format
14777 msgid ""
14778 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14779 "value, update your system preferences."
14780 msgstr ""
14781 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
14782 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14785 #, c-format
14786 msgid ""
14787 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14788 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14791 #, c-format
14792 msgid ""
14793 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14794 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14797 #, c-format
14798 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14799 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14805 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14812 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14813 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14814 "Project Bugzilla."
14815 msgstr ""
14816 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
14817 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
14818 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14821 #, c-format
14822 msgid ""
14823 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14824 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14825 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14826 msgstr ""
14827 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
14828 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
14829 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14836 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14837 msgstr ""
14838 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
14839 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14842 #, c-format
14843 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14844 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14847 #, c-format
14848 msgid ""
14849 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14850 "about staging records). "
14851 msgstr ""
14852 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
14853 "(läs mer om att förbereda poster). "
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14856 #, c-format
14857 msgid "The final section is for billing information: "
14858 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14864 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14865 "'Serial Collection'"
14866 msgstr ""
14867 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
14868 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
14869 "en länk till 'Periodikasamling'"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14876 "first."
14877 msgstr ""
14878 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
14879 "först."
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14886 "selected fines first."
14887 msgstr ""
14888 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
14889 "boten först."
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14893 #, c-format
14894 msgid ""
14895 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14896 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14900 #, c-format
14901 msgid ""
14902 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14903 "off."
14904 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14911 "Outstanding"
14912 msgstr ""
14913 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
14914 "kvarvarande belopp att betala"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14917 #, c-format
14918 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14919 msgstr ""
14920 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14923 #, c-format
14924 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14925 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14931 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14932 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14933 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14934 msgstr ""
14935 "Följande objekt är för tillfället försenade: \"A Short History of Western "
14936 "Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 H2451, Streckkod: 08030003 "
14937 "Bot: £3.50 \"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph "
14938 "Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Streckkod: 08030004 Bot: £3.50"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14944 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14945 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14946 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14947 msgstr ""
14948 "Följande objekt är för tillfället försenade: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14949 "title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14950 "itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bot: &lt;"
14951 "&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14957 "(in the Americas):"
14958 msgstr ""
14959 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
14960 "Amerika):"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid ""
14965 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14966 msgstr ""
14967 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
14968 "Amerika):"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "The form to edit the report will appear."
14973 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14977 #, c-format
14978 msgid ""
14979 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14980 "Patron\" box"
14981 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14987 "separator. No other characters should be entered."
14988 msgstr ""
14989 "Budgetställets belopp får bara innehålla siffror och ett decimaltecken. Inga "
14990 "andra tecken får anges."
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14996 "generate a report."
14997 msgstr ""
14998 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
14999 "rapport."
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15002 #, c-format
15003 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15004 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
15007 #, c-format
15008 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15009 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15015 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15016 "are: "
15017 msgstr ""
15018 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
15019 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15025 "007/02. Common values are:"
15026 msgstr ""
15027 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
15028 "007/02. Vanliga värden är:"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15031 #, c-format
15032 msgid "The item edit form will appear:"
15033 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
15036 #, c-format
15037 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15038 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15044 "Location' to note where it resides at this time"
15045 msgstr ""
15046 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
15047 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15050 #, c-format
15051 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15052 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15055 #, c-format
15056 msgid "The item will now say that it is in transit"
15057 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "The library management section includes values that are used within the "
15063 "library "
15064 msgstr ""
15065 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
15066 "biblioteket "
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15072 msgstr ""
15073 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
15074 "för prenumerationer"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15080 "Acquisitions Administration area."
15081 msgstr ""
15082 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
15083 "administrationsområdet för Inköp."
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15086 #, c-format
15087 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15088 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15091 #, c-format
15092 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15093 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15096 #, c-format
15097 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15098 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15104 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15110 "vendor product packaging or website. "
15111 msgstr ""
15112 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
15113 "leverantörens webbsida. "
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15116 #, c-format
15117 msgid ""
15118 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15119 "know how to open files split by commas."
15120 msgstr ""
15121 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
15122 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15125 #, c-format
15126 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15127 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15133 "that will be easy to identify at a later date"
15134 msgstr ""
15135 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
15136 "beskrivande som du kommer ihåg"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15139 #, c-format
15140 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15141 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15144 #, c-format
15145 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15146 msgstr ""
15147 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15150 #, c-format
15151 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15152 msgstr ""
15153 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15159 "can upload into Koha once your system comes back up."
15160 msgstr ""
15161 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
15162 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15165 #, c-format
15166 msgid "The online help directory is: "
15167 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15173 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15174 msgstr ""
15175 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
15176 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15182 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15189 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15190 "information. "
15191 msgstr ""
15192 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
15193 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
15194 "objektinformationen. "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15200 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15201 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15202 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15203 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15204 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15205 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15206 "&gt; &lt;/item&gt;"
15207 msgstr ""
15208 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
15209 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
15210 "skrivs ut på flera rader Ett exempel är &lt;item&gt;&lt;/item&gt; is:&lt;"
15211 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15212 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15213 "&gt; , Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Återlämnas senast: "
15214 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Återlämnas "
15215 "senast: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15218 #, c-format
15219 msgid ""
15220 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15221 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15222 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15223 msgstr ""
15224 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
15225 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
15226 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
15227 "i Koha och låna ut det."
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15230 #, c-format
15231 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15232 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15238 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15239 "registers."
15240 msgstr ""
15241 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
15242 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
15243 "årskull anländer."
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15247 #, c-format
15248 msgid ""
15249 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15250 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15251 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15252 "may have for patrons."
15253 msgstr ""
15254 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
15255 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
15256 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
15257 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15264 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15265 "are queued to be sent"
15266 msgstr ""
15267 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
15268 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
15269 "väntar på att skickas"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15272 #, c-format
15273 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15274 msgstr ""
15275 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15281 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15282 "Koha."
15283 msgstr ""
15284 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
15285 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15291 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15292 "saved."
15293 msgstr ""
15294 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
15295 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15298 #, c-format
15299 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15300 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15308 "regardless of the basket the item is from."
15309 msgstr ""
15310 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
15311 "oavsett från vilken korg objekten är."
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15317 "link."
15318 msgstr ""
15319 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15322 #, c-format
15323 msgid "The record will open in the MARC editor"
15324 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15327 #, c-format
15328 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15329 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15335 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15341 "report."
15342 msgstr ""
15343 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
15344 "rapporten."
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15350 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15351 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15352 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15353 "process."
15354 msgstr ""
15355 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
15356 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
15357 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
15358 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
15359 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15365 "found in this order:"
15366 msgstr ""
15367 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
15368 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15374 "Records for Import."
15375 msgstr ""
15376 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
15377 "poster för import."
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15383 "office. "
15384 msgstr ""
15385 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
15386 "leverantören. "
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15392 "magazines, and newspapers)."
15393 msgstr ""
15394 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
15395 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15398 #, c-format
15399 msgid ""
15400 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15401 "are still checked out"
15402 msgstr ""
15403 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
15404 "objekt som fortfarande är utlånade"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15407 #, c-format
15408 msgid ""
15409 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15410 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15411 "'Acquisition information' filter and change the library."
15412 msgstr ""
15413 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
15414 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
15415 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15421 msgstr ""
15422 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15425 #, c-format
15426 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15427 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska. Resten är valfria."
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15433 "another in your system"
15434 msgstr ""
15435 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
15436 "bibliotek till ett annat i ditt system"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15442 "have not been implemented"
15443 msgstr ""
15444 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
15445 "implementerats än"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15448 #, c-format
15449 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15450 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15453 #, c-format
15454 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15455 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15458 #, c-format
15459 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15460 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15466 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15472 msgstr ""
15473 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
15474 "som är sena."
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15480 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15481 "filters."
15482 msgstr ""
15483 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
15484 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
15485 "under de vanliga filtren."
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15491 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15492 "descriptions as you want."
15493 msgstr ""
15494 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
15495 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
15496 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15502 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15503 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15504 "stylesheet."
15505 msgstr ""
15506 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
15507 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
15508 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar. Utseendet kan ändras med "
15509 "inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall."
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15512 #, c-format
15513 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15514 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15517 #, c-format
15518 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15519 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15525 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15526 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15527 "items'."
15528 msgstr ""
15529 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
15530 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
15531 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
15532 "'Redigera objekt'."
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15535 #, c-format
15536 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15537 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15543 msgstr ""
15544 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
15545 "utkommer "
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15551 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15552 "record."
15553 msgstr ""
15554 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
15555 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
15556 "bibliografiska poster."
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15562 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15563 "values for each of these are:"
15564 msgstr ""
15565 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
15566 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15572 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15573 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15574 msgstr ""
15575 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
15576 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
15577 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15580 #, c-format
15581 msgid ""
15582 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15583 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15584 "the menu above the list of late items."
15585 msgstr ""
15586 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
15587 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
15588 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15591 #, c-format
15592 msgid "Thesaurus "
15593 msgstr "Tesaurus "
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15599 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15600 msgstr ""
15601 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
15602 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15605 #, c-format
15606 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15607 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15613 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15614 msgstr ""
15615 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
15616 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
15617 "statistik."
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15620 #, c-format
15621 msgid ""
15622 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15623 "calculated and how holds are handled."
15624 msgstr ""
15625 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
15626 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15632 "set to 'enforce'."
15633 msgstr ""
15634 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
15635 "till 'tillämpa'."
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15641 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15642 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15643 "libraries."
15644 msgstr ""
15645 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
15646 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
15647 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
15648 "bibliotek."
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15654 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15655 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15656 "parenthesis."
15657 msgstr ""
15658 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
15659 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
15660 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
15661 "parenteserna."
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15667 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15668 msgstr ""
15669 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
15670 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15676 msgstr ""
15677 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15684 msgstr ""
15685 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
15686 "lägga till en flagga"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15692 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15693 msgstr ""
15694 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
15695 "lägga till en flagga, eller med utlösare för meddelanden/status"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15701 msgstr ""
15702 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15706 #, c-format
15707 msgid ""
15708 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15709 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15710 "be displayed as text.\""
15711 msgstr ""
15712 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
15713 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
15714 "visas som text.\""
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15720 "not allow patron images"
15721 msgstr ""
15722 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
15723 "att inte tillåta låntagarbilder"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15729 "quotes."
15730 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15736 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15737 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15738 "at the top right or on the Circulation page."
15739 msgstr ""
15740 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
15741 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
15742 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
15743 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15749 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15750 "depending on your library's needs."
15751 msgstr ""
15752 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
15753 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
15754 "behov ditt bibliotek har."
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15760 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15766 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15767 msgstr ""
15768 "Detta meddelande används för reservationsbekräftelser som skickas ut på "
15769 "papper. Detta påverkar inte hur e-postmeddelandet ser ut."
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15772 #, c-format
15773 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15774 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15777 #, c-format
15778 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15779 msgstr ""
15780 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15786 "be set to 'Enable'"
15787 msgstr ""
15788 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
15789 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15795 "currently in your library or libraries."
15796 msgstr ""
15797 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
15798 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15804 "table to the pool of quotes."
15805 msgstr ""
15806 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
15807 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15810 #, c-format
15811 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15812 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15816 #, c-format
15817 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15818 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15824 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15830 "is set to 'Allow'"
15831 msgstr ""
15832 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
15833 "satt till 'Tillåt'"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15839 "preference to allow staff to override the due date"
15840 msgstr ""
15841 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
15842 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15848 "record."
15849 msgstr ""
15850 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15856 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15857 msgstr ""
15858 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
15859 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15862 #, c-format
15863 msgid ""
15864 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15865 "issue history."
15866 msgstr ""
15867 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15870 #, c-format
15871 msgid ""
15872 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15873 "use of items."
15874 msgstr ""
15875 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
15876 "användning av objekt."
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15882 "subscription"
15883 msgstr ""
15884 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
15885 "prenumeration"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15891 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15892 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15893 "month of October. "
15894 msgstr ""
15895 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
15896 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
15897 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
15898 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15901 #, c-format
15902 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15903 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15909 "your library."
15910 msgstr ""
15911 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15917 "any items out."
15918 msgstr ""
15919 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15925 "out."
15926 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15932 "criteria you enter"
15933 msgstr ""
15934 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
15935 "på de kriterier du anger"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "This report will list the total number of items of each item type per "
15941 "library."
15942 msgstr ""
15943 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
15944 "bibliotek."
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15950 "them up."
15951 msgstr ""
15952 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15955 #, c-format
15956 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15957 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15963 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15964 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15965 "pull until one library triggers the hold."
15966 msgstr ""
15967 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
15968 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
15969 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
15970 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15976 "fines on them."
15977 msgstr ""
15978 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
15979 "bötfällts."
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15985 "most."
15986 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15989 #, c-format
15990 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15991 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15997 "Tool"
15998 msgstr ""
15999 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
16000 "kalender"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16009 #, c-format
16010 msgid "This section can be expanded"
16011 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16017 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16018 "community."
16019 msgstr ""
16020 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
16021 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16027 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16028 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16029 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16030 "will provide patches and bug fixes you require."
16031 msgstr ""
16032 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
16033 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
16034 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
16035 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
16036 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16039 #, c-format
16040 msgid "This secton can be expanded"
16041 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16047 "losses."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16054 "date string."
16055 msgstr ""
16056 "Denna syntax krävs om data kan innehålla kommatecken, som en datumsträng."
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16061 msgstr ""
16062 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
16068 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16069 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16070 "installed."
16071 msgstr ""
16072 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
16073 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
16074 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16077 #, c-format
16078 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16085 "with Koha."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16092 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16093 "without other required preferences."
16094 msgstr ""
16095 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
16096 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
16097 "nödvändiga inställningar."
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16103 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16104 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16105 "the system completely)."
16106 msgstr ""
16107 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
16108 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
16109 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
16110 "systemet)."
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16116 "want the series number to show in the title on your search results you "
16117 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16118 msgstr ""
16119 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
16120 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
16121 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16127 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16128 "steps. The first is to stage records for import."
16129 msgstr ""
16130 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
16131 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
16132 "första är att förbereda poster för import."
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16135 #, c-format
16136 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16137 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16140 #, c-format
16141 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16142 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16148 msgstr ""
16149 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
16150 "nyckelord."
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16153 #, c-format
16154 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16155 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16161 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16162 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16163 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16164 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16165 msgstr ""
16166 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
16167 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
16168 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
16169 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
16170 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16176 "checked out as 'Lost'"
16177 msgstr ""
16178 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
16179 "lånat som 'Förlorat'"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16185 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16186 msgstr ""
16187 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
16188 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16194 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16195 "synchronize your data."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16199 #, c-format
16200 msgid "This will charge the patron on checkout"
16201 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16204 #, c-format
16205 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16206 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16209 #, c-format
16210 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16211 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16217 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16218 msgstr ""
16219 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
16220 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
16221 "år."
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16227 "from the original bibliographic record."
16228 msgstr ""
16229 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
16230 "ursprungliga bibliografiska posten."
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16233 #, c-format
16234 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16235 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16241 "the items on this record as a batch."
16242 msgstr ""
16243 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
16244 "alla objekt i denna post som en sats."
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16250 "linked to."
16251 msgstr ""
16252 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16255 #, c-format
16256 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16257 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16260 #, c-format
16261 msgid "Tip"
16262 msgstr "Tips"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16268 #, c-format
16269 msgid "Tip:"
16270 msgstr "Tips:"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16276 "spreadsheet application."
16277 msgstr ""
16278 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
16279 "kalkylarksprogram."
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16282 #, c-format
16283 msgid ""
16284 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16285 "the Item Types list"
16286 msgstr ""
16287 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
16288 "Objekttyper"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16294 "order in which you want them to appear."
16295 msgstr ""
16296 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
16297 "du vill att de ska visas."
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16303 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16304 msgstr ""
16305 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
16306 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16313 "targets can search all of the fields above."
16314 msgstr ""
16315 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
16316 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16322 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16323 "type."
16324 msgstr ""
16325 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
16326 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16332 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16333 "can cause issues with holds)"
16334 msgstr ""
16335 "Tips: om du har ett system med bara ett bibliotek, välj ditt biblioteksnamn "
16336 "innan du skapar regler (finns bara regler för alternativet 'alla bibliotek' "
16337 "kan det orsaka problem med reservationer)"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16343 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16344 "or spaces."
16345 msgstr ""
16346 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
16347 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
16348 "mellanslag."
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16354 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16355 "or spaces."
16356 msgstr ""
16357 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
16358 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
16359 "tecken eller mellanslag."
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16365 "clicking on \"Create Analytics\""
16366 msgstr ""
16367 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
16368 "klicka på \"Skapa analys\""
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16374 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16375 msgstr ""
16376 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
16377 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16380 #, c-format
16381 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16382 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16388 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16389 msgstr ""
16390 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
16391 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
16392 "'Meddelanden'"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16398 "date so that your accounting is kept correct."
16399 msgstr ""
16400 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
16401 "det så att bokföringen är korrekt."
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16407 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16408 msgstr ""
16409 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
16410 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16413 #, c-format
16414 msgid ""
16415 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16416 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16417 "Date|date&gt;&gt; "
16418 msgstr ""
16419 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
16420 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
16421 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16427 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16428 msgstr ""
16429 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
16430 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
16431 "sedan en gång till för 'Omlån'."
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16437 "952 field in the framework editor."
16438 msgstr ""
16439 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
16440 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16446 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16452 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16453 msgstr ""
16454 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
16455 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
16456 "fältet."
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16459 #, c-format
16460 msgid "To add a CSV Profile"
16461 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16467 "button at the top of the screen."
16468 msgstr ""
16469 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
16470 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16476 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16477 "entering MARC field data."
16478 msgstr ""
16479 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
16480 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
16481 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16487 "Framework definition"
16488 msgstr ""
16489 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
16490 "längst upp i ramverksdefinitionen"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16496 "button at the top of the page"
16497 msgstr ""
16498 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
16499 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid ""
16504 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16505 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16506 "from Z39.50' button."
16507 msgstr ""
16508 "För att lägga till en ny auktoritetspost väljer du auktoritetstypen från "
16509 "knappen 'Ny auktoritet'."
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16515 "your page and choose 'New Batch'"
16516 msgstr ""
16517 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
16518 "sidan och väljer 'Ny sats'"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16524 "enter the city name, state and zip/postal code."
16525 msgstr ""
16526 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
16527 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16530 #, c-format
16531 msgid "To add a new framework"
16532 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16538 "would like to add the fund."
16539 msgstr ""
16540 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen 'Ny' och "
16541 "väljer den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16547 "of the Item Types page."
16548 msgstr ""
16549 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
16550 "längst upp i sidan Objekttyper."
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16557 "your page and choose 'New Layout'"
16558 msgstr ""
16559 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
16560 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16563 #, c-format
16564 msgid "To add a new library:"
16565 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16568 #, c-format
16569 msgid "To add a new notice or slip "
16570 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering "
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16576 msgstr ""
16577 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
16578 "upp i sidan"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16585 "of your page and choose 'New Profile'"
16586 msgstr ""
16587 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
16588 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16595 "top of your page and choose 'New Template'"
16596 msgstr ""
16597 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
16598 "sidan och väljer 'Ny mall'"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16604 "way you'd like it displayed."
16605 msgstr ""
16606 "För att lägga till en vägtyp klicka du på 'Ny vägtyp' och anger sedan hur du "
16607 "vill att vägtypen ska visas."
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16613 msgstr ""
16614 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
16615 "inköpssidan."
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16621 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16622 msgstr ""
16623 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
16624 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16630 msgstr ""
16631 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16634 #, c-format
16635 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16636 msgstr ""
16637 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
16638 "låntagarbilder"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16644 "the list name."
16645 msgstr ""
16646 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
16647 "bort tagg' till höger om titeln."
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16653 "lists"
16654 msgstr ""
16655 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
16656 "sidan med listor"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16662 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16663 msgstr ""
16664 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
16665 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
16666 "'Sparade rapporter'."
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16672 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16673 "table."
16674 msgstr ""
16675 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
16676 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
16677 "på 'Godkänn' under tabellen."
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16680 #, c-format
16681 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16682 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16688 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16689 msgstr ""
16690 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
16691 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
16692 "återlämningsrutan"
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16698 "the many options listed above."
16699 msgstr ""
16700 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
16701 "på ett av de många sätt som listas ovan."
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16707 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16708 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16709 "the term."
16710 msgstr ""
16711 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
16712 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
16713 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16716 #, c-format
16717 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16718 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16721 #, c-format
16722 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16723 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16729 msgstr ""
16730 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
16731 "MARC-poster"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16734 #, c-format
16735 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16739 #, c-format
16740 msgid "To create a new matching rule:"
16741 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid ""
16746 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16747 "empty and click on 'Save'."
16748 msgstr ""
16749 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält', 'Underliggande "
16750 "fält' eller 'Värde' tomt och klickar på 'Spara'."
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16756 "clicking 'Submit Query'"
16757 msgstr ""
16758 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
16759 "på 'Skicka fråga'"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16765 "you want to delete."
16766 msgstr ""
16767 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
16768 "rad som uppsättningen du vill radera."
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16771 #, c-format
16772 msgid ""
16773 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16774 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16775 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16776 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16777 "record."
16778 msgstr ""
16779 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
16780 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
16781 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
16782 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
16783 "för auktoritetsposten."
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16789 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16790 msgstr ""
16791 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
16792 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16798 "to the right of the hold line."
16799 msgstr ""
16800 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
16801 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
16802 "reservationen."
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16808 "name from the list of budgets."
16809 msgstr ""
16810 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
16811 "för budgetnamnet i listan med budgetar."
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16817 "tag "
16818 msgstr ""
16819 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
16820 "höger om taggen "
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16826 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16827 msgstr ""
16828 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
16829 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
16830 "fältet"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16836 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16837 "and choosing 'Edit record'"
16838 msgstr ""
16839 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
16840 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
16841 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16847 "section) click the 'Edit' link below the section"
16848 msgstr ""
16849 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
16850 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16853 #, c-format
16854 msgid "To edit events"
16855 msgstr "För att redigera händelser"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16861 "click the 'Edit Serial' button."
16862 msgstr ""
16863 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
16864 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16870 "of the patron record."
16871 msgstr ""
16872 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
16873 "längst upp i låntagarposten."
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16876 #, c-format
16877 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16878 msgstr ""
16879 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
16880 "underliggande fält'"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16883 #, c-format
16884 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16885 msgstr ""
16886 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
16887 "underliggande fält'."
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16890 #, c-format
16891 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16892 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16898 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16899 msgstr ""
16900 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
16901 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16904 #, c-format
16905 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16906 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16912 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16913 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16914 "(...) to the right of the field."
16915 msgstr ""
16916 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
16917 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
16918 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
16919 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16922 #, c-format
16923 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16924 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16930 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16931 msgstr ""
16932 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
16933 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
16934 "datumet XXX.\""
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16940 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16941 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16942 "custom groups."
16943 msgstr ""
16944 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
16945 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
16946 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
16947 "baserade på dina anpassade grupper."
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16953 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16954 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16955 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16956 msgstr ""
16957 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
16958 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
16959 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
16960 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16966 "mark (?) to the right of each field number "
16967 msgstr ""
16968 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
16969 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16972 #, c-format
16973 msgid ""
16974 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
16975 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16976 msgstr ""
16977 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
16978 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16981 #, c-format
16982 msgid ""
16983 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16984 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16985 "below the 'Fund Remaining' heading."
16986 msgstr ""
16987 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
16988 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
16989 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16995 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16996 "above check the 'Remove non-local items' box"
16997 msgstr ""
16998 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som "
16999 "(om du lämnar fältet 'Bibliotek' på 'Alla') eller till det bibliotek du "
17000 "valde ovan, markerar du rutan 'Endast lokala objekt'"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17003 #, c-format
17004 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17005 msgstr ""
17006 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17012 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17013 msgstr ""
17014 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
17015 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17021 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17022 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17023 "filled in."
17024 msgstr ""
17025 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
17026 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
17027 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
17028 "fälten fyllts i."
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17034 "branch "
17035 msgstr ""
17036 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
17037 "objektet på hembiblioteket "
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17043 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17044 "of the comments awaiting moderation."
17045 msgstr ""
17046 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
17047 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
17048 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17054 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17055 "by a librarian"
17056 msgstr ""
17057 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
17058 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
17059 "godkännas av en bibliotekarie"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17065 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17066 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17067 msgstr ""
17068 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
17069 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
17070 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
17071 "beskrivningar."
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17077 "the field"
17078 msgstr ""
17079 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
17080 "till vänster om fältet"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17086 msgstr ""
17087 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17093 "new (empty) record.'"
17094 msgstr ""
17095 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
17096 "'Beställ från en ny (tom) post'."
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17102 "new (empty) record.' "
17103 msgstr ""
17104 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
17105 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17108 #, c-format
17109 msgid ""
17110 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17111 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17112 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17113 "layout."
17114 msgstr ""
17115 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
17116 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
17117 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
17118 "layout."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17124 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17125 msgstr ""
17126 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
17127 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
17128 "rullgardinsmenyn för prioritet."
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17136 "item."
17137 msgstr ""
17138 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
17139 "om objektet."
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17145 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17146 "table."
17147 msgstr ""
17148 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
17149 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
17150 "under tabellen."
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17156 "- (minus sign) to the right of the field"
17157 msgstr ""
17158 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
17159 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17165 "to the right of the title."
17166 msgstr ""
17167 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17168 "bort tagg' till höger om titeln."
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17174 "clone option above the rules matrix."
17175 msgstr ""
17176 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
17177 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17183 "the screen"
17184 msgstr ""
17185 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17186 "upp i skärmen"
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17192 "screen."
17193 msgstr ""
17194 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17195 "upp i skärmen."
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17198 #, c-format
17199 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17200 msgstr ""
17201 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
17202 "formuläret"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17208 "page in your Koha system"
17209 msgstr ""
17210 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
17211 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17217 "Routing Lists tab on their patron record."
17218 msgstr ""
17219 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
17220 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17223 #, c-format
17224 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17225 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17231 "This will allow for more advanced boolean searching."
17232 msgstr ""
17233 "För att se fler sökalternativ klickar du på [Mer alternativ] längst ner i "
17234 "sidan. Det ger möjlighet till mer avancerad boolesk sökning."
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17237 #, c-format
17238 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17239 msgstr ""
17240 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17246 msgstr ""
17247 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17253 "open"
17254 msgstr ""
17255 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
17256 "typen 'Personal' öppen"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17259 #, c-format
17260 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17261 msgstr ""
17262 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
17263 "'Standard'"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17269 "notification' field. "
17270 msgstr ""
17271 "För att konfigurera en mottagarlista för periodika väljer du 'Mottagarlista' "
17272 "från fältet 'Låntagarnotifiering'. "
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17275 #, c-format
17276 msgid "To set up circulation alerts:"
17277 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17283 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17284 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17285 "code information."
17286 msgstr ""
17287 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
17288 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
17289 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
17290 "postnummer."
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17296 "will clear our the field values."
17297 msgstr ""
17298 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
17299 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17305 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17306 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17307 msgstr ""
17308 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
17309 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
17310 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17316 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17317 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17318 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17319 "finances."
17320 msgstr ""
17321 "Till höger om varje budgetställe finns alternativen 'Redigera,' 'Radera', "
17322 "och 'Lägg till delbudget'. En delbudget är en uppdelning av det övergripande "
17323 "budgetstället. Man kan t.ex. ha ett övergripande budgetställe för "
17324 "'Skönlitteratur' och en delbudget för 'Nya titlar' samt 'Science Fiction'. "
17325 "Det är ett sätt att ytterligare organisera inköpen för de som så önskar."
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17331 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17332 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17333 "the email address you have on file."
17334 msgstr ""
17335 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
17336 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
17337 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
17338 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17341 #, fuzzy, c-format
17342 msgid ""
17343 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17344 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17345 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17346 "easy editing and resaving."
17347 msgstr ""
17348 "Till höger om varje rapport finns en länk 'Kopiera' i kolumnen 'Sparad SQL'. "
17349 "Klicka på den länken för att använda en befintlig rapport som grund för en "
17350 "ny rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
17351 "lätt att redigera och spara om."
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17354 #, c-format
17355 msgid ""
17356 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17357 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17358 msgstr ""
17359 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17360 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17361 "redigeraren."
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17367 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17368 msgstr ""
17369 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17370 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17371 "redigeraren."
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17377 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17378 "to choose from are:"
17379 msgstr ""
17380 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
17381 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
17382 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17385 #, c-format
17386 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17387 msgstr ""
17388 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
17389 "fältet "
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17395 "print the spine label for."
17396 msgstr ""
17397 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
17398 "vill skriva ut en ryggetikett för."
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17404 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17405 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17406 "edit."
17407 msgstr ""
17408 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
17409 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
17410 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
17411 "du vill visa eller redigera."
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17417 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17418 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17419 msgstr ""
17420 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
17421 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
17422 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17425 #, c-format
17426 msgid "Tools"
17427 msgstr "Verktyg"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17433 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17434 "management systems."
17435 msgstr ""
17436 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
17437 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17443 "the Authorized Value administration area."
17444 msgstr ""
17445 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
17446 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17449 #, c-format
17450 msgid "Transfers"
17451 msgstr "Överföringar"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17454 #, c-format
17455 msgid "Transfers to receive"
17456 msgstr "Överföringar att ta emot"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17459 #, c-format
17460 msgid "Translations"
17461 msgstr "Översättningar"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17464 #, c-format
17465 msgid "Transport cost matrix"
17466 msgstr "Fraktkostnadstabell"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17469 #, c-format
17470 msgid "Troubleshooting"
17471 msgstr "Felsökning"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17474 #, c-format
17475 msgid "Uncertain prices"
17476 msgstr "Osäkra priser"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17482 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17483 msgstr ""
17484 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
17485 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17488 #, c-format
17489 msgid "Unique identifier"
17490 msgstr "Unikt id"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17493 #, c-format
17494 msgid "Universal Decimal Classification"
17495 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17498 #, c-format
17499 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17500 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17503 #, c-format
17504 msgid "Update patron records"
17505 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17508 #, c-format
17509 msgid "Upload Koha plugin"
17510 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17513 #, c-format
17514 msgid "Upload cover images"
17515 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17518 #, c-format
17519 msgid "Upload local cover images"
17520 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17523 #, c-format
17524 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17525 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17528 #, c-format
17529 msgid "Upload patron images"
17530 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17533 #, c-format
17534 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17535 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Upload transactions"
17540 msgstr "översättning"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17546 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17547 "filters will be applied only to closed baskets."
17548 msgstr ""
17549 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
17550 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
17551 "korgar."
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17554 #, c-format
17555 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17556 msgstr "Ge budgetstället ett namn som tydligt beskriver vad det är avsett för."
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17559 #, c-format
17560 msgid "Use all tools"
17561 msgstr "Använd alla verktyg"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17567 "the patrons"
17568 msgstr ""
17569 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
17570 "OPAC"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17577 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17578 "(OPAC)'"
17579 msgstr ""
17580 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
17581 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17587 "framework"
17588 msgstr ""
17589 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
17590 "ramverk"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17593 #, c-format
17594 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17595 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17598 #, c-format
17599 msgid "Used in the claim acquisition module"
17600 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17606 msgstr ""
17607 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
17608 "av periodika "
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17611 #, c-format
17612 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17613 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17616 #, c-format
17617 msgid "Used to print a holds slip"
17618 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17621 #, c-format
17622 msgid "Used to print a transfer slip"
17623 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17626 #, c-format
17627 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17628 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17631 #, c-format
17632 msgid "Using CSV Profiles"
17633 msgstr "Använda CSV-profiler"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17639 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17640 "245$b field."
17641 msgstr ""
17642 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
17643 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17650 "or without the vendor."
17651 msgstr ""
17652 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
17653 "utan leverantören."
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17659 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17660 "that field for the records you are modifying."
17661 msgstr ""
17662 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
17663 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
17664 "fältet för de poster du modifierar."
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17670 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17671 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17672 "choose from the filters on the far right of the form."
17673 msgstr ""
17674 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
17675 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
17676 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
17677 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17683 "your system."
17684 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17693 "Column and which will appear in the Row."
17694 msgstr ""
17695 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
17696 "ska visas på raden."
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17705 "with your template."
17706 msgstr ""
17707 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
17708 "problem med mallen."
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17715 "labels or cards."
17716 msgstr ""
17717 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
17718 "eller kort."
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17724 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17725 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17726 msgstr ""
17727 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
17728 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
17729 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
17730 "alla bibliotek)"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17736 "your item appears"
17737 msgstr ""
17738 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
17739 "notisen ska visas"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17745 "search results."
17746 msgstr ""
17747 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
17748 "sökresultat."
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17754 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17755 "the subtitle field."
17756 msgstr ""
17757 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
17758 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
17759 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17765 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17766 msgstr ""
17767 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
17768 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17771 #, c-format
17772 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17773 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17776 #, c-format
17777 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17778 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17781 #, c-format
17782 msgid "Vendor Contracts"
17783 msgstr "Leverantörsavtal"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17786 #, c-format
17787 msgid "Vendor information is not required"
17788 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17791 #, c-format
17792 msgid "Vendors"
17793 msgstr "Leverantörer"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Version"
17798 msgstr "Version: %s"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17801 #, c-format
17802 msgid "View/Edit a Vendor"
17803 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17806 #, c-format
17807 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17808 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17811 #, c-format
17812 msgid "Viewing Messages"
17813 msgstr "Visa meddelanden"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
17816 #, c-format
17817 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
17818 msgstr "Visa vägtyper i formuläret för att lägga till låntagare"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17821 #, c-format
17822 msgid "Viewing lists"
17823 msgstr "Visa listor"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17826 #, c-format
17827 msgid "Visibility "
17828 msgstr "Synlighet "
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17834 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17835 msgstr ""
17836 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
17837 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17840 #, c-format
17841 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17842 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17848 "local machine."
17849 msgstr ""
17850 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
17851 "din lokala maskin."
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid ""
17856 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17857 "is waiting on the hold shelf"
17858 msgstr ""
17859 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på "
17860 "biblioteket där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17863 #, c-format
17864 msgid "W = Writeoff"
17865 msgstr "W = Avskrivning"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17868 #, c-format
17869 msgid "Web Services:"
17870 msgstr "Webbtjänster:"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17873 #, c-format
17874 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17875 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17881 "for?"
17882 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17888 "under the Notices & Slips tool."
17889 msgstr ""
17890 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
17891 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17897 "it later"
17898 msgstr ""
17899 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
17900 "identifiera den senare"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17903 #, c-format
17904 msgid ""
17905 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17906 "value "
17907 msgstr ""
17908 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
17909 "auktoriserat värde "
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
17915 "be a pull down to choose the road type from."
17916 msgstr ""
17917 "När du lägger till eller redigerar en låntagare och har definierat vägtyper, "
17918 "visas en rullgardinsmeny där du kan välja vägtyp."
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17924 "question mark next to various different options on the form"
17925 msgstr ""
17926 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
17927 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17933 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17934 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17935 msgstr ""
17936 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
17937 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
17938 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
17939 "för periodika."
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17942 #, c-format
17943 msgid ""
17944 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17945 "return 'home'"
17946 msgstr ""
17947 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
17948 "aldrig 'hem'"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17954 "the funds for the budget."
17955 msgstr ""
17956 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
17957 "budgetställen för budgeten."
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17961 #, c-format
17962 msgid "When creating or editing:"
17963 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17969 "various database fields that you can use in your notices."
17970 msgstr ""
17971 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
17972 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17978 "change until you click the 'Save All' button"
17979 msgstr ""
17980 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
17981 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17987 "the new quote."
17988 msgstr ""
17989 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
17990 "spara det nya citatet."
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17996 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17997 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17998 msgstr ""
17999 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
18000 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
18001 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
18002 "regeln."
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18005 #, c-format
18006 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18007 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18010 #, c-format
18011 msgid "When finished, click 'Save' "
18012 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18018 "summing the values."
18019 msgstr ""
18020 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
18021 "värdena."
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
18024 #, c-format
18025 msgid ""
18026 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18027 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18028 "managing the hold."
18029 msgstr ""
18030 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
18031 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
18032 "hantera reservationen."
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18038 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18039 msgstr ""
18040 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
18041 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
18042 "till höger om fältet."
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18045 #, c-format
18046 msgid ""
18047 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18048 "message' to the right of the check out box."
18049 msgstr ""
18050 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
18051 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18057 "'Create Routing List.'"
18058 msgstr ""
18059 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18066 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18067 msgstr ""
18068 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
18069 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18072 #, c-format
18073 msgid ""
18074 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18075 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18076 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18077 "by checking the 'Delete selected' box."
18078 msgstr ""
18079 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
18080 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
18081 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18087 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18088 "of Koha."
18089 msgstr ""
18090 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
18091 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
18092 "olika delar av Koha."
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18099 "suggestion."
18100 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18106 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18107 msgstr ""
18108 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
18109 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18115 "pending offline circulation actions."
18116 msgstr ""
18117 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
18118 "åtgärder för offline-utlåning."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
18123 #, c-format
18124 msgid ""
18125 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18126 "library information."
18127 msgstr ""
18128 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
18129 "hämtningsbibliotek."
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18135 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18136 msgstr ""
18137 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
18138 "flikar som finns på vänster sida av posten."
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18144 "you would like to plan to spend your budget."
18145 msgstr ""
18146 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
18147 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18153 "active and one for inactive budgets."
18154 msgstr ""
18155 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
18156 "för inaktiva budgetar."
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18162 "groups that have already been added to the system."
18163 msgstr ""
18164 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
18165 "som redan lagts till i systemet."
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18171 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18172 "time."
18173 msgstr ""
18174 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
18175 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18182 "the changes."
18183 msgstr ""
18184 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
18185 "tangenten för att spara ändringarna."
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18191 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18192 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18193 msgstr ""
18194 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
18195 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
18196 "koden och redigera den."
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18199 #, c-format
18200 msgid ""
18201 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18202 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18203 msgstr ""
18204 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
18205 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18211 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18212 "to leave."
18213 msgstr ""
18214 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
18215 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18221 "brought to a list of patrons with requested changes."
18222 msgstr ""
18223 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
18224 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18230 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18231 "profile has been saved."
18232 msgstr ""
18233 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
18234 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid ""
18239 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18240 "see the results right away"
18241 msgstr ""
18242 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om något värde eller "
18243 "få se resultatet på en gång"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid ""
18248 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18249 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18250 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18251 "page to manage the data."
18252 msgstr ""
18253 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
18254 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
18255 "din *.koc-fil kommer du till denna sida för att hantera dina data."
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "When you're done checking an item out if you have the "
18261 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18262 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18263 "current patron from the screen and start over."
18264 msgstr ""
18265 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
18266 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
18267 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
18268 "och börja om."
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18276 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18277 msgstr ""
18278 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
18279 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18285 "your new field"
18286 msgstr ""
18287 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18293 "your new field."
18294 msgstr ""
18295 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18298 #, c-format
18299 msgid ""
18300 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18301 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18309 "the specific item you would like to edit."
18310 msgstr ""
18311 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
18312 "vänster om det objekt du vill redigera."
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18315 #, c-format
18316 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18317 msgstr ""
18318 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18324 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18325 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18326 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18327 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18328 "used at any time."
18329 msgstr ""
18330 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
18331 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
18332 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
18333 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
18334 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
18335 "användas."
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18341 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18342 msgstr ""
18343 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
18344 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18350 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18351 "the box provided."
18352 msgstr ""
18353 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
18354 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
18355 "finns tillgänglig."
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18361 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18362 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18363 "regularity or known schedule."
18364 msgstr ""
18365 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
18366 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
18367 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
18368 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18371 #, c-format
18372 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18373 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18377 #, c-format
18378 msgid "Writeoff All fines "
18379 msgstr "Avskriv alla böter "
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18383 #, c-format
18384 msgid "Writeoff a single fine "
18385 msgstr "Avskriv en viss bot "
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18388 #, c-format
18389 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18390 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "You can add your own source of classification by using the New "
18396 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18397 msgstr ""
18398 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
18399 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18406 "letters across the top."
18407 msgstr ""
18408 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
18409 "utgör länkar längst upp."
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18412 #, c-format
18413 msgid "You can also choose how to sort the list"
18414 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18421 "pull down menu at the end of the form."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18429 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18430 "wildcard search."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18447 "needs."
18448 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18454 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18455 "items."
18456 msgstr ""
18457 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
18458 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
18459 "objekten skannas."
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18465 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18466 "your data to another library"
18467 msgstr ""
18468 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
18469 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
18470 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18476 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18477 msgstr ""
18478 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
18479 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18485 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18486 msgstr ""
18487 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
18488 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18494 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18495 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18496 "specify."
18497 msgstr ""
18498 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
18499 "låntagarkategori eller objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
18500 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
18501 "på, innan eller efter det datum du anger."
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18507 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18508 msgstr ""
18509 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
18510 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
18511 "satsvis"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18519 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18520 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18521 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18522 "to mark the item(s) as received."
18523 msgstr ""
18524 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
18525 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
18526 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
18527 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
18528 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18534 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18535 msgstr ""
18536 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
18537 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18543 "choosing the 'Approved comments' tab"
18544 msgstr ""
18545 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
18546 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18552 "clicking the 'Schedule' link"
18553 msgstr ""
18554 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
18555 "genom att klicka på länken 'Schema'"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18558 #, c-format
18559 msgid ""
18560 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18561 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18562 msgstr ""
18563 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
18564 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18570 "Pending offline circulation actions."
18571 msgstr ""
18572 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
18573 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18579 "button"
18580 msgstr ""
18581 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
18582 "katalog'"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18588 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18589 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18590 msgstr ""
18591 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
18592 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
18593 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18599 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18600 msgstr ""
18601 "Du kan tilldela ett budgetställe till en viss bibliotekarie. Då kan bara den "
18602 "bibliotekarien utföra ändringar för budgetstället."
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18608 "them."
18609 msgstr ""
18610 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
18611 "till grupper för dem."
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18614 #, c-format
18615 msgid "You can choose from a series of image collections"
18616 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18622 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18623 "the form"
18624 msgstr ""
18625 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
18626 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
18627 "i formuläret"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18630 #, c-format
18631 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18632 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18638 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18645 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18646 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18647 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18648 msgstr ""
18649 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
18650 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
18651 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
18652 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18658 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18659 "workflow and policies can be documented within Koha."
18660 msgstr ""
18661 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
18662 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
18663 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18670 "title and/or vendor name."
18671 msgstr ""
18672 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
18673 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18676 #, c-format
18677 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18678 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18684 "of the page"
18685 msgstr ""
18686 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18689 #, c-format
18690 msgid "You can link to a remote image"
18691 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18697 "library from the 'Restrict access to' menu."
18698 msgstr ""
18699 "Du kan begränsa vem som får beställa mot ett budgetställe genom att välja en "
18700 "ägare eller ett bibliotek från menyn 'Begränsa tillgång till'."
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18703 #, c-format
18704 msgid ""
18705 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18706 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18707 msgstr ""
18708 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
18709 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
18710 "ISSN."
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18716 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18717 msgstr ""
18718 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
18719 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18722 #, c-format
18723 msgid ""
18724 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18725 "noissuescharge system preference"
18726 msgstr ""
18727 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
18728 "systeminställningen noissuescharge"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18731 #, c-format
18732 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18733 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18739 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18740 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18741 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18742 msgstr ""
18743 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
18744 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
18745 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
18746 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
18747 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18753 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18754 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18755 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18756 msgstr ""
18757 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
18758 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
18759 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
18760 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18764 #, c-format
18765 msgid ""
18766 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18767 "template"
18768 msgstr ""
18769 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
18770 "om mallen"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18776 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18777 msgstr ""
18778 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
18779 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18785 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18786 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18787 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18788 msgstr ""
18789 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
18790 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
18791 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
18792 "firstname&gt;"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18798 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18799 msgstr ""
18800 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
18801 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18807 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18808 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18809 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18810 "loans)."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18814 #, c-format
18815 msgid ""
18816 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18817 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18818 msgstr ""
18819 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
18820 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18828 "basket."
18829 msgstr ""
18830 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
18831 "i korgen."
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18837 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18838 msgstr ""
18839 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
18840 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18846 "this will make it easier than starting from scratch"
18847 msgstr ""
18848 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
18849 "än att börja om från början"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18855 "name to start the hold process."
18856 msgstr ""
18857 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
18858 "namn för att inleda reservationsprocessen."
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18864 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18865 "find the items you want to add to the batch."
18866 msgstr ""
18867 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
18868 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
18869 "de objekt du vill lägga till i satsen."
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18872 #, c-format
18873 msgid "You will be brought to your new patron"
18874 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18877 #, c-format
18878 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18879 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18882 #, c-format
18883 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18884 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18890 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18891 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18892 "items.'"
18893 msgstr ""
18894 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
18895 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
18896 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18902 "file you wish to upload."
18903 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18909 "start and end date and save the budget."
18910 msgstr ""
18911 "Ett formulär visas där du bara behöver ange det nya start- och slutdatumet "
18912 "och sedan spara budgeten."
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18918 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18919 "will delete that item."
18920 msgstr ""
18921 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
18922 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18928 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18929 msgstr ""
18930 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
18931 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18937 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18938 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18939 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18940 msgstr ""
18941 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
18942 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
18943 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
18944 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18947 #, c-format
18948 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18949 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18955 "you have just added the image to"
18956 msgstr ""
18957 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
18958 "post du lagt till en bild i"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18964 "details about the item you are ordering."
18965 msgstr ""
18966 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
18967 "objektet du håller på att beställa."
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18973 "details about the item."
18974 msgstr ""
18975 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
18976 "objektet."
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid ""
18981 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18982 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18983 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18984 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18985 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18986 msgstr ""
18987 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
18988 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
18989 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
18990 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
18991 "slutgiltiga (mål-) posten."
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18995 #, c-format
18996 msgid ""
18997 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18998 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18999 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19000 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19001 "which fields should be in the final (destination) record."
19002 msgstr ""
19003 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
19004 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
19005 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
19006 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
19007 "slutgiltiga (mål-) posten."
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19011 #, c-format
19012 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19013 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19016 #, c-format
19017 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19018 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19021 #, c-format
19022 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19023 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19029 "to it."
19030 msgstr ""
19031 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19034 #, c-format
19035 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19036 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19042 "menu "
19043 msgstr ""
19044 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
19045 "visas i denna meny "
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19051 "2-sided library cards"
19052 msgstr ""
19053 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
19054 "dubbelsidiga lånekort"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19057 #, c-format
19058 msgid "You will need to enter a code and a description."
19059 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19065 "within your system."
19066 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19072 "you will be able to edit the description for the item."
19073 msgstr ""
19074 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
19075 "ändra beskrivningen för objektet."
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19081 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19082 "well."
19083 msgstr ""
19084 "Du kommer att märka att inga namn finns i loggarna, bara id-nummer. Du måste "
19085 "också använda id-numren när du söker i loggarna."
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19091 "'Status'"
19092 msgstr ""
19093 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
19094 "under 'Status'"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19100 "adult patron categories this Child should be updated to"
19101 msgstr ""
19102 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
19103 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19106 #, fuzzy, c-format
19107 msgid ""
19108 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19109 "it to your system"
19110 msgstr ""
19111 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19112 "objektet."
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19118 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19121 #, c-format
19122 msgid ""
19123 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19124 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19125 msgstr ""
19126 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
19127 "ner' i både personalklienten och OPAC"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19133 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19134 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19135 "the header row:"
19136 msgstr ""
19137 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
19138 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
19139 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19142 #, c-format
19143 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19144 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19150 "or further modification."
19151 msgstr ""
19152 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
19153 "den kan skrivas ut eller redigeras."
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19156 #, c-format
19157 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19158 msgstr ""
19159 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19165 "record display."
19166 msgstr ""
19167 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
19168 "skärmen med bibliografiska poster."
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19174 msgstr ""
19175 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
19176 "värden"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19182 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19183 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19184 "will search your patron database to find you the right person."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19188 #, c-format
19189 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19190 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19196 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19197 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19198 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19199 msgstr ""
19200 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
19201 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
19202 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
19203 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19206 #, c-format
19207 msgid "Z39.50 Servers"
19208 msgstr "Z39.50-servrar"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19214 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19215 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19216 "available or that you have the log in information to and copy both "
19217 "bibliographic and/or authority records from that source."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19221 #, c-format
19222 msgid "Zip up the text file and the image files"
19223 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19226 #, c-format
19227 msgid "a - Permanent location"
19228 msgstr "a - Permanent location"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19231 #, c-format
19232 msgid "acquisition "
19233 msgstr "acquisition "
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19236 #, c-format
19237 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19238 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19241 #, c-format
19242 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19243 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19246 #, c-format
19247 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19248 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19251 #, c-format
19252 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19253 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19256 #, c-format
19257 msgid "and "
19258 msgstr "och "
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19261 #, c-format
19262 msgid "aud:a Preschool"
19263 msgstr "aud:a Preschool"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19266 #, c-format
19267 msgid "aud:b Primary"
19268 msgstr "aud:b Primary"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19271 #, c-format
19272 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19273 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19276 #, c-format
19277 msgid "aud:d Adolescent"
19278 msgstr "aud:d Adolescent"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19281 #, c-format
19282 msgid "aud:e Adult"
19283 msgstr "aud:e Adult"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19286 #, c-format
19287 msgid "aud:f Specialized"
19288 msgstr "aud:f Specialized"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19291 #, c-format
19292 msgid "aud:g General"
19293 msgstr "aud:g General"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19296 #, c-format
19297 msgid "aud:j Juvenile"
19298 msgstr "aud:j Juvenile"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19301 #, c-format
19302 msgid "b - Shelving location"
19303 msgstr "b - Shelving location"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19306 #, c-format
19307 msgid "batch_upload_patron_images "
19308 msgstr "batch_upload_patron_images "
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19311 #, c-format
19312 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19313 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19316 #, c-format
19317 msgid "bio:b Biography"
19318 msgstr "bio:b Biography"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19321 #, c-format
19322 msgid "borrow "
19323 msgstr "låna "
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19329 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19330 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19331 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19332 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19333 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19334 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19335 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19336 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19337 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19338 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19339 msgstr ""
19340 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19341 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19342 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19343 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19344 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19345 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19346 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19347 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19348 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19349 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19350 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19353 #, c-format
19354 msgid "borrowers "
19355 msgstr "låntagare "
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19358 #, c-format
19359 msgid "budget_add_del "
19360 msgstr "budget_add_del "
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19363 #, c-format
19364 msgid "budget_manage "
19365 msgstr "budget_manage "
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19368 #, c-format
19369 msgid "budget_manage_all "
19370 msgstr "budget_manage_all "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19373 #, c-format
19374 msgid "budget_modify "
19375 msgstr "budget_modify "
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19378 #, c-format
19379 msgid "catalogue "
19380 msgstr "katalog "
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19383 #, c-format
19384 msgid "check_expiration "
19385 msgstr "check_expiration "
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19388 #, c-format
19389 msgid "circulate "
19390 msgstr "cirkulera "
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19393 #, c-format
19394 msgid "circulate_remaining_permissions "
19395 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19398 #, c-format
19399 msgid "claim_serials "
19400 msgstr "claim_serials "
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19403 #, c-format
19404 msgid "contracts_manage "
19405 msgstr "contracts_manage "
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19408 #, c-format
19409 msgid "create_reports "
19410 msgstr "create_reports "
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19413 #, c-format
19414 msgid "create_subscription "
19415 msgstr "create_subscription "
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19418 #, c-format
19419 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19420 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19423 #, c-format
19424 msgid "ctype:b Bibliographies "
19425 msgstr "ctype:b Bibliographies "
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19428 #, c-format
19429 msgid "ctype:c Catalogs"
19430 msgstr "ctype:c Catalogs"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19433 #, c-format
19434 msgid "ctype:d Dictionaries"
19435 msgstr "ctype:d Dictionaries"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19438 #, c-format
19439 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19440 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19443 #, c-format
19444 msgid "ctype:f Handbooks"
19445 msgstr "ctype:f Handbooks"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19448 #, c-format
19449 msgid "ctype:g Legal articles"
19450 msgstr "ctype:g Legal articles"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19453 #, c-format
19454 msgid "ctype:i Indexes "
19455 msgstr "ctype:i Indexes "
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19458 #, c-format
19459 msgid "ctype:j Patent document"
19460 msgstr "ctype:j Patent document"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19463 #, c-format
19464 msgid "ctype:k Discographies"
19465 msgstr "ctype:k Discographies"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19468 #, c-format
19469 msgid "ctype:l Legislation"
19470 msgstr "ctype:l Legislation"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19473 #, c-format
19474 msgid "ctype:m Theses"
19475 msgstr "ctype:m Theses"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19478 #, c-format
19479 msgid "ctype:n Surveys"
19480 msgstr "ctype:n Surveys"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19483 #, c-format
19484 msgid "ctype:o Reviews "
19485 msgstr "ctype:o Reviews "
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19488 #, c-format
19489 msgid "ctype:p Programmed texts"
19490 msgstr "ctype:p Programmed texts"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19493 #, c-format
19494 msgid "ctype:q Filmographies"
19495 msgstr "ctype:q Filmographies"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19498 #, c-format
19499 msgid "ctype:r Directories"
19500 msgstr "ctype:r Directories"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19503 #, c-format
19504 msgid "ctype:s Statistics"
19505 msgstr "ctype:s Statistics"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19508 #, c-format
19509 msgid "ctype:t Technical reports"
19510 msgstr "ctype:t Technical reports"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19513 #, c-format
19514 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19515 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19518 #, c-format
19519 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19520 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19523 #, c-format
19524 msgid "ctype:z Treaties"
19525 msgstr "ctype:z Treaties"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19531 "preferences)."
19532 msgstr ""
19533 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
19534 "innehåll)."
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19537 #, c-format
19538 msgid ""
19539 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19540 msgstr ""
19541 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19544 #, c-format
19545 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19546 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19552 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19553 "managed."
19554 msgstr ""
19555 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
19556 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
19557 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19563 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19564 "same value in a field often."
19565 msgstr ""
19566 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
19567 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19570 #, c-format
19571 msgid "delete_anonymize_patrons "
19572 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19575 #, c-format
19576 msgid "delete_subscription "
19577 msgstr "delete_subscription "
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19580 #, c-format
19581 msgid "edit_calendar "
19582 msgstr "edit_calendar "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19585 #, c-format
19586 msgid "edit_catalogue "
19587 msgstr "edit_catalogue "
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19590 #, c-format
19591 msgid "edit_items "
19592 msgstr "edit_items "
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19595 #, c-format
19596 msgid "edit_news "
19597 msgstr "edit_news "
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19600 #, c-format
19601 msgid "edit_notice_status_triggers "
19602 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19605 #, c-format
19606 msgid "edit_notices "
19607 msgstr "edit_notices "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19610 #, c-format
19611 msgid "edit_subscription "
19612 msgstr "edit_subscription "
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19615 #, c-format
19616 msgid "editauthorities "
19617 msgstr "editauthorities "
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19620 #, c-format
19621 msgid "editcatalogue "
19622 msgstr "editcatalogue "
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19625 #, c-format
19626 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19627 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19633 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19634 "importing."
19635 msgstr ""
19636 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
19637 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
19638 "importerar."
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19641 #, c-format
19642 msgid "execute_reports "
19643 msgstr "execute_reports "
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19646 #, c-format
19647 msgid "export_catalog "
19648 msgstr "export_catalog "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19651 #, c-format
19652 msgid "fast_cataloging "
19653 msgstr "fast_cataloging "
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19656 #, c-format
19657 msgid "fic:0 Non fiction"
19658 msgstr "fic:0 Non fiction"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19661 #, c-format
19662 msgid "fic:1 Fiction"
19663 msgstr "fic:1 Fiction"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19666 #, c-format
19667 msgid "group_manage "
19668 msgstr "group_manage "
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19674 "timout."
19675 msgstr ""
19676 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
19677 "administratören, sessioner och timout-värden."
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19680 #, c-format
19681 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19682 msgstr ""
19683 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
19684 "periodika."
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19690 "words or allowing stemming."
19691 msgstr ""
19692 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
19693 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19696 #, c-format
19697 msgid "holds preference related to handling authority records."
19698 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19704 "suggestions and local taxes."
19705 msgstr ""
19706 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19712 "date formats and languages."
19713 msgstr ""
19714 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19720 msgstr ""
19721 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
19722 "reservationer och böter."
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19728 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19729 "settings."
19730 msgstr ""
19731 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
19732 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
19733 "nummerinställningar för medlemskap."
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19739 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19740 msgstr ""
19741 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
19742 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19745 #, c-format
19746 msgid ""
19747 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19748 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19749 "tagging."
19750 msgstr ""
19751 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
19752 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
19753 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19756 #, c-format
19757 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19758 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19762 #, c-format
19763 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19764 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19767 #, c-format
19768 msgid "http://schema.koha-community.org"
19769 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19772 #, c-format
19773 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19774 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19777 #, c-format
19778 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19779 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19782 #, c-format
19783 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19784 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19787 #, c-format
19788 msgid "import_patrons "
19789 msgstr "import_patrons "
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19792 #, c-format
19793 msgid "in the manual (online)."
19794 msgstr "i handboken (online)."
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19797 #, c-format
19798 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19799 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19802 #, c-format
19803 msgid "inventory "
19804 msgstr "inventering "
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19807 #, c-format
19808 msgid "issue"
19809 msgstr "nummer"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19812 #, c-format
19813 msgid "items_batchdel "
19814 msgstr "items_batchdel "
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19817 #, c-format
19818 msgid "items_batchmod "
19819 msgstr "items_batchmod "
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19822 #, c-format
19823 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19824 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19827 #, c-format
19828 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19829 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19832 #, c-format
19833 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19834 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19837 #, c-format
19838 msgid "l-format:co CD Software"
19839 msgstr "l-format:co CD Software"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19842 #, c-format
19843 msgid "l-format:cr Website"
19844 msgstr "l-format:cr Website"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19847 #, c-format
19848 msgid "l-format:fk Braille"
19849 msgstr "l-format:fk Braille"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19852 #, c-format
19853 msgid "l-format:sd CD audio"
19854 msgstr "l-format:sd CD audio"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19857 #, c-format
19858 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19859 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19862 #, c-format
19863 msgid "l-format:ta Regular print"
19864 msgstr "l-format:ta Regular print"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19867 #, c-format
19868 msgid "l-format:tb Large print"
19869 msgstr "l-format:tb Large print"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19872 #, c-format
19873 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19874 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19877 #, c-format
19878 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19879 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19882 #, c-format
19883 msgid "label_creator "
19884 msgstr "label_creator "
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19887 #, c-format
19888 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19889 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19892 #, c-format
19893 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19894 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19897 #, c-format
19898 msgid "localuse "
19899 msgstr "lokal användning "
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19902 #, c-format
19903 msgid "manage_circ_rules "
19904 msgstr "manage_circ_rules "
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19907 #, c-format
19908 msgid "manage_csv_profiles "
19909 msgstr "manage_csv_profiles "
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19912 #, c-format
19913 msgid "manage_staged_marc "
19914 msgstr "manage_staged_marc "
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19917 #, c-format
19918 msgid "management "
19919 msgstr "hantering "
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20091 #, c-format
20092 msgid "manual"
20093 msgstr "handbok"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20096 #, c-format
20097 msgid ""
20098 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20099 "thesaurus of the selected category"
20100 msgstr ""
20101 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
20102 "för vald kategori"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20108 "pull down generated by the authorized value list"
20109 msgstr ""
20110 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
20111 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20114 #, c-format
20115 msgid ""
20116 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20117 "anything."
20118 msgstr ""
20119 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
20120 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20123 #, c-format
20124 msgid "moderate_comments "
20125 msgstr "moderate_comments "
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20128 #, c-format
20129 msgid "moderate_tags "
20130 msgstr "moderate_tags "
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20133 #, c-format
20134 msgid "modify_holds_priority "
20135 msgstr "modify_holds_priority "
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20138 #, c-format
20139 msgid "mus:i Non-musical recording"
20140 msgstr "mus:i Non-musical recording"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20143 #, c-format
20144 msgid "mus:j Musical recording"
20145 msgstr "mus:j Musical recording"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20148 #, c-format
20149 msgid "must"
20150 msgstr "måste"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20153 #, c-format
20154 msgid "o - Full call number"
20155 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20161 "see all bib records with the same author."
20162 msgstr ""
20163 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
20164 "alla bib-poster med samma författare."
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20170 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20171 msgstr ""
20172 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
20173 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20176 #, fuzzy, c-format
20177 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20178 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20181 #, c-format
20182 msgid "order_manage "
20183 msgstr "order_manage "
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20186 #, fuzzy, c-format
20187 msgid "order_manage_all "
20188 msgstr "order_manage "
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20191 #, c-format
20192 msgid "order_receive "
20193 msgstr "order_receive "
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20196 #, c-format
20197 msgid "overdues_report "
20198 msgstr "overdues_report "
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20201 #, c-format
20202 msgid "override_renewals "
20203 msgstr "override_renewals "
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20206 #, c-format
20207 msgid "p - Barcode"
20208 msgstr "p - Streckkod"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20211 #, c-format
20212 msgid "parameters "
20213 msgstr "parametrar "
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20216 #, c-format
20217 msgid "parameters_remaining_permissions "
20218 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20221 #, c-format
20222 msgid "payment"
20223 msgstr "betalning"
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20226 #, c-format
20227 msgid "period_manage "
20228 msgstr "period_manage "
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20231 #, c-format
20232 msgid "permissions "
20233 msgstr "rättigheter "
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20236 #, c-format
20237 msgid "place_holds "
20238 msgstr "place_holds "
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20241 #, c-format
20242 msgid "planning_manage "
20243 msgstr "planning_manage "
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20246 #, c-format
20247 msgid "please do not change it manually."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20251 #, fuzzy, c-format
20252 msgid "preference, "
20253 msgstr "Inställning "
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20256 #, c-format
20257 msgid "receive_serials "
20258 msgstr "receive_serials "
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20261 #, c-format
20262 msgid "renew"
20263 msgstr "förnya"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20266 #, c-format
20267 msgid "renew_subscription "
20268 msgstr "renew_subscription "
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20271 #, c-format
20272 msgid "reports "
20273 msgstr "rapporter "
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20276 #, c-format
20277 msgid "reserveforothers "
20278 msgstr "reserveforothers "
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20281 #, c-format
20282 msgid "return"
20283 msgstr "gå tillbaka"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20286 #, c-format
20287 msgid "routing "
20288 msgstr "mottagarlista "
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20291 #, c-format
20292 msgid "same library, all patron types, all item types"
20293 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20296 #, c-format
20297 msgid "same library, all patron types, same item type"
20298 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20301 #, c-format
20302 msgid "same library, same patron type, all item type"
20303 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20306 #, c-format
20307 msgid "same library, same patron type, same item type"
20308 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20311 #, c-format
20312 msgid "schedule_tasks "
20313 msgstr "schedule_tasks "
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20316 #, c-format
20317 msgid "serials "
20318 msgstr "periodika "
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20321 #, c-format
20322 msgid "staffaccess "
20323 msgstr "staffaccess "
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20326 #, c-format
20327 msgid "stage_marc_import "
20328 msgstr "stage_marc_import "
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20331 #, c-format
20332 msgid "superlibrarian "
20333 msgstr "superlibrarian "
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20336 #, fuzzy, c-format
20337 msgid "superserials "
20338 msgstr "periodika "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20344 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20345 "left of the field. "
20346 msgstr ""
20347 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
20348 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
20349 "till vänster om fältet. "
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20352 #, c-format
20353 msgid ""
20354 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20355 "that tag"
20356 msgstr ""
20357 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
20358 "till flera instanser av den taggen"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20361 #, c-format
20362 msgid ""
20363 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20364 "this tag"
20365 msgstr ""
20366 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20369 #, c-format
20370 msgid ""
20371 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20372 "using, or distributing the record"
20373 msgstr ""
20374 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
20375 "skapar, använder eller distribuerar posten"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20378 #, c-format
20379 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20380 msgstr "denna flik innehåller inställningar för moduler som skapar objekt."
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20386 "your library."
20387 msgstr ""
20388 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
20389 "gäller bara för ditt bibliotek."
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20392 #, c-format
20393 msgid "this will not work for Mac user"
20394 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20397 #, c-format
20398 msgid "tools "
20399 msgstr "verktyg "
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20402 #, c-format
20403 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20404 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20407 #, c-format
20408 msgid "updatecharges "
20409 msgstr "updatecharges "
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20412 #, c-format
20413 msgid "upload_local_cover_images "
20414 msgstr "upload_local_cover_images "
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20417 #, c-format
20418 msgid "v - Cost, replacement price "
20419 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20422 #, c-format
20423 msgid "vendors_manage "
20424 msgstr "vendors_manage "
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20427 #, c-format
20428 msgid "view_system_logs "
20429 msgstr "view_system_logs "
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20432 #, c-format
20433 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20434 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20437 #, c-format
20438 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20439 msgstr ""
20440 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20446 "effective SQL Queries"
20447 msgstr ""
20448 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
20449 "effektiva SQL-frågor"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20452 #, c-format
20453 msgid "writeoff"
20454 msgstr "writeoff"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20457 #, c-format
20458 msgid "y - Koha item type"
20459 msgstr "y - Koha objekttyp"
20460
20461 #, fuzzy
20462
20463 #, fuzzy
20464
20465 #, fuzzy
20466
20467 #, fuzzy
20468
20469 #, fuzzy
20470
20471 #, fuzzy
20472
20473 #, fuzzy
20474
20475 #, fuzzy
20476
20477 #, fuzzy
20478
20479 #, fuzzy
20480
20481 #, fuzzy
20482
20483 #, fuzzy
20484
20485 #, fuzzy
20486
20487 #, fuzzy
20488
20489 #, fuzzy
20490
20491 #, fuzzy
20492
20493 #, fuzzy
20494
20495 #, fuzzy
20496
20497 #, fuzzy
20498
20499 #, fuzzy
20500
20501 #, fuzzy
20502
20503 #, fuzzy
20504
20505 #, fuzzy
20506
20507 #, fuzzy
20508
20509 #, fuzzy
20510
20511 #, fuzzy
20512
20513 #, fuzzy
20514
20515 #, fuzzy
20516
20517 #, fuzzy
20518
20519 #, fuzzy
20520
20521 #, fuzzy
20522
20523 #, fuzzy
20524
20525 #, fuzzy
20526
20527 #, fuzzy
20528
20529 #, fuzzy
20530
20531 #, fuzzy
20532
20533 #, fuzzy
20534
20535 #, fuzzy
20536
20537 #, fuzzy
20538
20539 #, fuzzy
20540
20541 #, fuzzy
20542
20543 #, fuzzy
20544
20545 #, fuzzy
20546
20547 #, fuzzy
20548
20549 #, fuzzy
20550
20551 #, fuzzy
20552
20553 #, fuzzy
20554
20555 #, fuzzy
20556
20557 #, fuzzy
20558
20559 #, fuzzy
20560
20561 #, fuzzy
20562
20563 #, fuzzy
20564
20565 #, fuzzy
20566
20567 #, fuzzy
20568
20569 #, fuzzy
20570
20571 #, fuzzy
20572
20573 #, fuzzy
20574
20575 #, fuzzy
20576
20577 #, fuzzy
20578
20579 #, fuzzy
20580
20581 #, fuzzy
20582
20583 #, fuzzy
20584
20585 #, fuzzy
20586
20587 #, fuzzy
20588
20589 #, fuzzy
20590
20591 #, fuzzy
20592
20593 #, fuzzy
20594
20595 #, fuzzy
20596
20597 #, fuzzy
20598
20599 #, fuzzy
20600
20601 #, fuzzy
20602
20603 #, fuzzy
20604
20605 #, fuzzy
20606
20607 #, fuzzy
20608
20609 #, fuzzy
20610
20611 #, fuzzy
20612
20613 #, fuzzy
20614
20615 #, fuzzy
20616
20617 #, fuzzy
20618
20619 #, fuzzy
20620
20621 #, fuzzy
20622
20623 #, fuzzy
20624
20625 #, fuzzy
20626
20627 #, fuzzy
20628
20629 #, fuzzy
20630
20631 #, fuzzy
20632
20633 #, fuzzy
20634
20635 #, fuzzy
20636
20637 #, fuzzy
20638
20639 #, fuzzy
20640
20641 #, fuzzy
20642
20643 #, fuzzy
20644
20645 #, fuzzy
20646
20647 #, fuzzy
20648
20649 #, fuzzy
20650
20651 #, fuzzy
20652
20653 #, fuzzy
20654
20655 #, fuzzy
20656
20657 #, fuzzy
20658
20659 #, fuzzy
20660
20661 #, fuzzy
20662
20663 #, fuzzy
20664
20665 #, fuzzy
20666
20667 #, fuzzy
20668
20669 #, fuzzy
20670
20671 #, fuzzy
20672
20673 #, fuzzy
20674
20675 #, fuzzy
20676
20677 #, fuzzy
20678
20679 #, fuzzy
20680
20681 #, fuzzy
20682
20683 #, fuzzy
20684
20685 #, fuzzy
20686
20687 #, fuzzy
20688
20689 #, fuzzy
20690
20691 #, fuzzy
20692
20693 #, fuzzy
20694
20695 #, fuzzy
20696
20697 #, fuzzy
20698
20699 #, fuzzy
20700
20701 #, fuzzy
20702
20703 #, fuzzy
20704
20705 #, fuzzy
20706
20707 #, fuzzy
20708
20709 #, fuzzy
20710
20711 #, fuzzy
20712
20713 #, fuzzy
20714
20715 #, fuzzy
20716
20717 #, fuzzy
20718
20719 #, fuzzy
20720
20721 #, fuzzy
20722
20723 #, fuzzy
20724
20725 #, fuzzy
20726
20727 #, fuzzy
20728
20729 #, fuzzy
20730
20731 #, fuzzy
20732
20733 #, fuzzy
20734
20735 #, fuzzy
20736
20737 #, fuzzy
20738
20739 #, fuzzy
20740
20741 #, fuzzy
20742
20743 #, fuzzy
20744
20745 #, fuzzy
20746
20747 #, fuzzy
20748
20749 #, fuzzy
20750
20751 #, fuzzy
20752
20753 #, fuzzy
20754
20755 #, fuzzy
20756
20757 #, fuzzy
20758
20759 #, fuzzy
20760
20761 #, fuzzy
20762
20763 #, fuzzy
20764
20765 #, fuzzy
20766
20767 #, fuzzy
20768
20769 #, fuzzy
20770
20771 #, fuzzy
20772
20773 #, fuzzy
20774
20775 #, fuzzy
20776
20777 #, fuzzy
20778
20779 #, fuzzy
20780
20781 #, fuzzy
20782
20783 #, fuzzy
20784
20785 #, fuzzy
20786
20787 #, fuzzy
20788
20789 #, fuzzy
20790
20791 #, fuzzy
20792
20793 #, fuzzy
20794
20795 #, fuzzy
20796
20797 #, fuzzy
20798
20799 #, fuzzy
20800
20801 #, fuzzy
20802
20803 #, fuzzy
20804
20805 #, fuzzy
20806
20807 #, fuzzy
20808
20809 #, fuzzy
20810
20811 #, fuzzy
20812
20813 #, fuzzy
20814
20815 #, fuzzy
20816
20817 #, fuzzy
20818
20819 #, fuzzy
20820
20821 #, fuzzy
20822
20823 #, fuzzy
20824
20825 #, fuzzy
20826
20827 #, fuzzy
20828
20829 #, fuzzy
20830
20831 #, fuzzy
20832
20833 #, fuzzy
20834
20835 #, fuzzy
20836
20837 #, fuzzy
20838
20839 #, fuzzy
20840
20841 #, fuzzy
20842
20843 #, fuzzy
20844
20845 #, fuzzy
20846
20847 #, fuzzy
20848
20849 #, fuzzy
20850
20851 #, fuzzy
20852
20853 #, fuzzy
20854
20855 #, fuzzy
20856
20857 #, fuzzy
20858
20859 #, fuzzy
20860
20861 #, fuzzy
20862
20863 #, fuzzy
20864
20865 #, fuzzy
20866
20867 #, fuzzy
20868
20869 #, fuzzy
20870
20871 #, fuzzy
20872
20873 #, fuzzy
20874
20875 #, fuzzy
20876
20877 #, fuzzy
20878
20879 #, fuzzy
20880
20881 #, fuzzy
20882
20883 #, fuzzy
20884
20885 #, fuzzy
20886
20887 #, fuzzy
20888
20889 #, fuzzy
20890
20891 #, fuzzy
20892
20893 #, fuzzy
20894
20895 #, fuzzy
20896
20897 #, fuzzy
20898
20899 #, fuzzy
20900
20901 #, fuzzy
20902
20903 #, fuzzy
20904
20905 #, fuzzy
20906
20907 #, fuzzy
20908
20909 #, fuzzy
20910
20911 #, fuzzy
20912
20913 #, fuzzy
20914
20915 #, fuzzy
20916
20917 #, fuzzy
20918
20919 #, fuzzy
20920
20921 #, fuzzy
20922
20923 #, fuzzy
20924
20925 #, fuzzy
20926
20927 #, fuzzy
20928
20929 #, fuzzy
20930
20931 #, fuzzy
20932
20933 #, fuzzy
20934
20935 #, fuzzy
20936
20937 #, fuzzy
20938
20939 #, fuzzy
20940
20941 #, fuzzy
20942
20943 #, fuzzy
20944
20945 #, fuzzy
20946
20947 #, fuzzy
20948
20949 #, fuzzy
20950
20951 #, fuzzy
20952
20953 #, fuzzy
20954
20955 #, fuzzy
20956
20957 #, fuzzy
20958
20959 #, fuzzy
20960
20961 #, fuzzy
20962
20963 #, fuzzy
20964
20965 #, fuzzy
20966
20967 #, fuzzy
20968
20969 #, fuzzy
20970
20971 #, fuzzy
20972
20973 #, fuzzy
20974
20975 #, fuzzy
20976
20977 #, fuzzy
20978
20979 #, fuzzy
20980
20981 #, fuzzy
20982
20983 #, fuzzy
20984
20985 #, fuzzy
20986
20987 #, fuzzy
20988
20989 #, fuzzy
20990
20991 #, fuzzy
20992
20993 #, fuzzy
20994
20995 #, fuzzy
20996
20997 #, fuzzy
20998
20999 #, fuzzy
21000
21001 #, fuzzy
21002
21003 #, fuzzy
21004
21005 #, fuzzy
21006
21007 #, fuzzy
21008
21009 #, fuzzy
21010
21011 #, fuzzy
21012
21013 #, fuzzy
21014
21015 #, fuzzy
21016
21017 #, fuzzy
21018
21019 #, fuzzy
21020
21021 #, fuzzy
21022
21023 #, fuzzy
21024
21025 #, fuzzy
21026
21027 #, fuzzy
21028
21029 #, fuzzy
21030
21031 #, fuzzy
21032
21033 #, fuzzy
21034
21035 #, fuzzy
21036
21037 #, fuzzy
21038
21039 #, fuzzy
21040
21041 #, fuzzy
21042
21043 #, fuzzy
21044
21045 #, fuzzy
21046
21047 #, fuzzy
21048
21049 #, fuzzy
21050
21051 #, fuzzy
21052
21053 #, fuzzy
21054
21055 #, fuzzy
21056
21057 #, fuzzy
21058
21059 #, fuzzy
21060
21061 #, fuzzy
21062
21063 #, fuzzy
21064
21065 #, fuzzy
21066
21067 #, fuzzy
21068
21069 #, fuzzy
21070
21071 #, fuzzy
21072
21073 #, fuzzy
21074
21075 #, fuzzy
21076
21077 #, fuzzy
21078
21079 #, fuzzy
21080
21081 #, fuzzy
21082
21083 #, fuzzy
21084
21085 #, fuzzy
21086
21087 #, fuzzy
21088
21089 #, fuzzy
21090
21091 #, fuzzy
21092
21093 #, fuzzy
21094
21095 #, fuzzy
21096
21097 #, fuzzy
21098
21099 #, fuzzy
21100
21101 #, fuzzy
21102
21103 #, fuzzy
21104
21105 #, fuzzy
21106
21107 #, fuzzy
21108
21109 #, fuzzy
21110
21111 #, fuzzy
21112
21113 #, fuzzy
21114
21115 #, fuzzy
21116
21117 #, fuzzy
21118
21119 #, fuzzy
21120
21121 #, fuzzy
21122
21123 #, fuzzy
21124
21125 #, fuzzy
21126
21127 #, fuzzy
21128
21129 #, fuzzy
21130
21131 #, fuzzy
21132
21133 #, fuzzy
21134
21135 #, fuzzy
21136
21137 #, fuzzy
21138
21139 #, fuzzy
21140
21141 #, fuzzy
21142
21143 #, fuzzy
21144
21145 #, fuzzy
21146
21147 #, fuzzy
21148
21149 #, fuzzy
21150
21151 #, fuzzy
21152
21153 #, fuzzy
21154
21155 #, fuzzy
21156
21157 #, fuzzy
21158
21159 #, fuzzy
21160
21161 #, fuzzy
21162
21163 #, fuzzy
21164
21165 #, fuzzy
21166
21167 #, fuzzy
21168
21169 #, fuzzy
21170
21171 #, fuzzy
21172
21173 #, fuzzy
21174
21175 #, fuzzy
21176
21177 #, fuzzy
21178
21179 #, fuzzy
21180
21181 #, fuzzy
21182
21183 #, fuzzy
21184
21185 #, fuzzy
21186
21187 #, fuzzy
21188
21189 #, fuzzy
21190
21191 #, fuzzy
21192
21193 #, fuzzy
21194
21195 #, fuzzy
21196
21197 #, fuzzy
21198
21199 #, fuzzy
21200
21201 #, fuzzy
21202
21203 #, fuzzy
21204
21205 #, fuzzy
21206
21207 #, fuzzy
21208
21209 #, fuzzy
21210
21211 #, fuzzy
21212
21213 #, fuzzy
21214
21215 #, fuzzy
21216
21217 #, fuzzy
21218
21219 #, fuzzy
21220
21221 #, fuzzy
21222
21223 #, fuzzy
21224
21225 #, fuzzy
21226
21227 #, fuzzy
21228
21229 #, fuzzy
21230
21231 #, fuzzy
21232
21233 #, fuzzy
21234
21235 #, fuzzy
21236
21237 #, fuzzy
21238
21239 #, fuzzy
21240
21241 #, fuzzy
21242
21243 #, fuzzy
21244
21245 #, fuzzy
21246
21247 #, fuzzy
21248
21249 #, fuzzy
21250
21251 #, fuzzy
21252
21253 #, fuzzy
21254
21255 #, fuzzy
21256
21257 #, fuzzy
21258
21259 #, fuzzy
21260
21261 #, fuzzy
21262
21263 #, fuzzy
21264
21265 #, fuzzy
21266
21267 #, fuzzy
21268
21269 #, fuzzy
21270
21271 #, fuzzy
21272
21273 #, fuzzy
21274
21275 #, fuzzy
21276
21277 #, fuzzy
21278
21279 #, fuzzy
21280
21281 #, fuzzy
21282
21283 #, fuzzy
21284
21285 #, fuzzy
21286
21287 #, fuzzy
21288
21289 #, fuzzy
21290
21291 #, fuzzy
21292
21293 #, fuzzy
21294
21295 #, fuzzy
21296
21297 #, fuzzy
21298
21299 #, fuzzy
21300
21301 #, fuzzy
21302
21303 #, fuzzy
21304
21305 #, fuzzy
21306
21307 #, fuzzy
21308
21309 #, fuzzy
21310
21311 #, fuzzy
21312
21313 #, fuzzy
21314
21315 #, fuzzy
21316
21317 #, fuzzy
21318
21319 #, fuzzy
21320
21321 #, fuzzy
21322
21323 #, fuzzy
21324
21325 #, fuzzy
21326
21327 #, fuzzy
21328
21329 #, fuzzy
21330
21331 #, fuzzy
21332
21333 #, fuzzy
21334
21335 #, fuzzy
21336
21337 #, fuzzy
21338
21339 #, fuzzy
21340
21341 #, fuzzy
21342
21343 #, fuzzy
21344
21345 #, fuzzy
21346
21347 #, fuzzy
21348
21349 #, fuzzy
21350
21351 #, fuzzy
21352
21353 #, fuzzy
21354
21355 #, fuzzy
21356
21357 #, fuzzy
21358
21359 #, fuzzy
21360
21361 #, fuzzy
21362
21363 #, fuzzy
21364
21365 #, fuzzy
21366
21367 #, fuzzy
21368
21369 #, fuzzy
21370
21371 #, fuzzy
21372
21373 #, fuzzy
21374
21375 #, fuzzy
21376
21377 #, fuzzy
21378
21379 #, fuzzy
21380
21381 #, fuzzy
21382
21383 #, fuzzy
21384
21385 #, fuzzy
21386
21387 #, fuzzy
21388
21389 #, fuzzy
21390
21391 #, fuzzy
21392
21393 #, fuzzy
21394
21395 #, fuzzy
21396
21397 #, fuzzy
21398
21399 #, fuzzy
21400
21401 #, fuzzy
21402
21403 #, fuzzy
21404
21405 #, fuzzy
21406
21407 #, fuzzy
21408
21409 #, fuzzy
21410
21411 #, fuzzy
21412
21413 #, fuzzy
21414
21415 #, fuzzy
21416
21417 #, fuzzy
21418
21419 #, fuzzy
21420
21421 #, fuzzy
21422
21423 #, fuzzy
21424
21425 #, fuzzy
21426
21427 #, fuzzy
21428
21429 #, fuzzy
21430
21431 #, fuzzy
21432
21433 #, fuzzy
21434
21435 #, fuzzy
21436
21437 #, fuzzy
21438
21439 #, fuzzy
21440
21441 #, fuzzy
21442
21443 #, fuzzy
21444
21445 #, fuzzy
21446
21447 #, fuzzy
21448
21449 #, fuzzy
21450
21451 #, fuzzy
21452
21453 #, fuzzy
21454
21455 #, fuzzy
21456
21457 #, fuzzy
21458
21459 #, fuzzy
21460
21461 #, fuzzy
21462
21463 #, fuzzy
21464
21465 #, fuzzy
21466
21467 #, fuzzy
21468
21469 #, fuzzy
21470
21471 #, fuzzy
21472
21473 #, fuzzy
21474
21475 #, fuzzy
21476
21477 #, fuzzy
21478
21479 #, fuzzy
21480
21481 #, fuzzy
21482
21483 #, fuzzy
21484
21485 #, fuzzy
21486
21487 #, fuzzy
21488
21489 #, fuzzy
21490
21491 #, fuzzy
21492
21493 #, fuzzy
21494
21495 #, fuzzy
21496
21497 #, fuzzy
21498
21499 #, fuzzy
21500
21501 #, fuzzy
21502
21503 #, fuzzy
21504
21505 #, fuzzy
21506
21507 #, fuzzy
21508
21509 #, fuzzy
21510
21511 #, fuzzy
21512
21513 #, fuzzy
21514
21515 #, fuzzy
21516
21517 #, fuzzy
21518
21519 #, fuzzy
21520
21521 #, fuzzy
21522
21523 #, fuzzy
21524
21525 #, fuzzy
21526
21527 #, fuzzy
21528
21529 #, fuzzy
21530
21531 #, fuzzy
21532
21533 #, fuzzy
21534
21535 #, fuzzy
21536
21537 #, fuzzy
21538
21539 #, fuzzy
21540
21541 #, fuzzy
21542
21543 #, fuzzy
21544
21545 #, fuzzy
21546
21547 #, fuzzy
21548
21549 #, fuzzy
21550
21551 #, fuzzy
21552
21553 #, fuzzy
21554
21555 #, fuzzy
21556
21557 #, fuzzy
21558
21559 #, fuzzy
21560
21561 #, fuzzy
21562
21563 #, fuzzy
21564
21565 #, fuzzy
21566
21567 #, fuzzy
21568
21569 #, fuzzy
21570
21571 #, fuzzy
21572
21573 #, fuzzy
21574
21575 #, fuzzy
21576
21577 #, fuzzy
21578
21579 #, fuzzy
21580
21581 #, fuzzy
21582
21583 #, fuzzy
21584
21585 #, fuzzy
21586
21587 #, fuzzy
21588
21589 #, fuzzy
21590
21591 #, fuzzy
21592
21593 #, fuzzy
21594
21595 #, fuzzy
21596
21597 #, fuzzy
21598
21599 #, fuzzy
21600
21601 #, fuzzy
21602
21603 #, fuzzy
21604
21605 #, fuzzy
21606
21607 #, fuzzy
21608
21609 #, fuzzy
21610
21611 #, fuzzy
21612
21613 #, fuzzy
21614
21615 #, fuzzy
21616
21617 #, fuzzy
21618
21619 #, fuzzy
21620
21621 #, fuzzy
21622
21623 #, fuzzy
21624
21625 #, fuzzy
21626
21627 #, fuzzy
21628
21629 #, fuzzy
21630
21631 #, fuzzy
21632
21633 #, fuzzy
21634
21635 #, fuzzy
21636
21637 #, fuzzy
21638
21639 #, fuzzy
21640
21641 #, fuzzy
21642
21643 #, fuzzy
21644
21645 #, fuzzy
21646
21647 #, fuzzy
21648
21649 #, fuzzy
21650
21651 #, fuzzy
21652
21653 #, fuzzy
21654
21655 #, fuzzy
21656
21657 #, fuzzy
21658
21659 #, fuzzy
21660
21661 #, fuzzy
21662
21663 #, fuzzy
21664
21665 #, fuzzy
21666
21667 #, fuzzy
21668
21669 #, fuzzy
21670
21671 #, fuzzy
21672
21673 #, fuzzy
21674
21675 #, fuzzy
21676
21677 #, fuzzy
21678
21679 #, fuzzy
21680
21681 #, fuzzy
21682
21683 #, fuzzy
21684
21685 #, fuzzy
21686
21687 #, fuzzy
21688
21689 #, fuzzy
21690
21691 #, fuzzy
21692
21693 #, fuzzy
21694
21695 #, fuzzy
21696
21697 #, fuzzy
21698
21699 #, fuzzy
21700
21701 #, fuzzy
21702
21703 #, fuzzy
21704
21705 #, fuzzy
21706
21707 #, fuzzy
21708
21709 #, fuzzy
21710
21711 #, fuzzy
21712
21713 #, fuzzy
21714
21715 #, fuzzy
21716
21717 #, fuzzy
21718
21719 #, fuzzy
21720
21721 #, fuzzy
21722
21723 #, fuzzy
21724
21725 #, fuzzy
21726
21727 #, fuzzy
21728
21729 #, fuzzy
21730
21731 #, fuzzy
21732
21733 #, fuzzy
21734
21735 #, fuzzy
21736
21737 #, fuzzy
21738
21739 #, fuzzy
21740
21741 #, fuzzy
21742
21743 #, fuzzy
21744
21745 #, fuzzy
21746
21747 #, fuzzy
21748
21749 #, fuzzy
21750
21751 #, fuzzy
21752
21753 #, fuzzy
21754
21755 #, fuzzy
21756
21757 #, fuzzy
21758
21759 #, fuzzy
21760
21761 #, fuzzy
21762
21763 #, fuzzy
21764
21765 #, fuzzy
21766
21767 #, fuzzy
21768
21769 #, fuzzy
21770
21771 #, fuzzy
21772
21773 #, fuzzy
21774
21775 #, fuzzy
21776
21777 #, fuzzy
21778
21779 #, fuzzy
21780