Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 # Copyright (C) 2007 LibLime
2 # http://liblime.com <info@liblime.com>
3 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:17-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:44-0400\n"
9 "Last-Translator: EICOM <da@dsa.com>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
33 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
34 "ordning de visas på denna sida."
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
49 #, c-format
50 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
51 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
56 msgstr ""
57 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
60 #, c-format
61 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
62 msgstr "\"STARTDATUM:1 januari 2010\",\"SPÅRNING:Dag\""
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
65 #, c-format
66 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
67 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
68
69 #. %1$s:  themelang 
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
71 #, c-format
72 msgid "%s/modules/help"
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
79 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
80 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
81 msgstr ""
82 "Följande objekt är för tillfället försenade: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
83 "title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
84 "itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bot: &lt;"
85 "&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
91 "values for your to alter"
92 msgstr ""
93 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
94 "med samma värden som du kan ändra"
95
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
97 #, c-format
98 msgid "'Add item' will add just the one item"
99 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
100
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid ""
104 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
105 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
106 msgstr ""
107 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och sedan lägga "
108 "till det antalet kopior samt lägga till +1 till streckkoden för att göra "
109 "varje streckkod unik"
110
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
115 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
116 "options are server dependent."
117 msgstr ""
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
123 msgstr ""
124 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
125 "nyheterna ska visas"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
128 #, c-format
129 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
130 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
131
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
133 #, c-format
134 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
135 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
141 "from which catalogers must choose an option."
142 msgstr ""
143 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
144 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
145
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
150 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
151 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
152 "'MARC Structure' listing."
153 msgstr ""
154 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
155 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
156 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
157 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
158 "struktur'."
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
164 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
165 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
166 "on the 'MARC Structure' listing"
167 msgstr ""
168 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
169 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
170 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
171 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
172
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
177 "circulation screen and the OPAC."
178 msgstr ""
179 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
180 "låneskärmen och OPAC."
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
185 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
201 "ReturnToShelvingCart"
202 msgstr ""
203 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
204 "ReturnToShelvingCart"
205
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
210 "items)."
211 msgstr ""
212 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
213 "objekt)."
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
216 #, c-format
217 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
218 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
224 "and working with items."
225 msgstr ""
226 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
227 "och arbete med objekt."
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
233 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
234 "port). See also example below."
235 msgstr ""
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
241 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
242 "and over."
243 msgstr ""
244 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
245 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
251 "you're picking"
252 msgstr ""
253 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
256 #, c-format
257 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
258 msgstr ""
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
264 "items "
265 msgstr ""
266 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
272 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
273 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
274 "field."
275 msgstr ""
276 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
277 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
278 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
279 "ändringar i texten som hör till fältet."
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
285 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
286 "the holdings report."
287 msgstr ""
288 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
289 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
290 "reservationsrapporten."
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
293 #, c-format
294 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
295 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
296
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
298 #, c-format
299 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
300 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
301
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
306 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
307 "report."
308 msgstr ""
309 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
310 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
311 "reservationsrapporten."
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
314 #, c-format
315 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
316 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
317
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
322 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
323 msgstr ""
324 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
325 "är 17 implementerade. De är som följer: "
326
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
331 "enter the domain name here. (See example below.)"
332 msgstr ""
333
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
338 "editing an item."
339 msgstr ""
340 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
341 "ett objekt."
342
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
347 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
348 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
349 msgstr ""
350 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
351 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
352 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
353 "korrekt. "
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
356 #, c-format
357 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
358 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
359
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
364 "advancedMARCeditor set to display labels."
365 msgstr ""
366 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
367 "är inställd för att visa etiketter."
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
370 #, c-format
371 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
372 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
373
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
375 #, c-format
376 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
377 msgstr ""
378 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
379
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
381 #, c-format
382 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
383 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
386 #, c-format
387 msgid "'Location' is for the shelving location"
388 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
391 #, c-format
392 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
393 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
399 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
400 "that the subfield is not managed."
401 msgstr ""
402 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
403 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
404 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
405
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
410 "assigned to the tag."
411 msgstr ""
412 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
413 "tilldelats ett värde."
414
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
419 "considered a 'match'"
420 msgstr ""
421 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
422 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
425 #, c-format
426 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
427 msgstr ""
428 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
429
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
434 "librarians via the staff client"
435 msgstr ""
436 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
437 "bibliotekarier via personalklienten"
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
443 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
444 "runs"
445 msgstr ""
446 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
447 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
448 "körning"
449
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
454 "each issue "
455 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
456
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
458 #, c-format
459 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
460 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
461
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
466 "description as desired), also the location expected by "
467 "InProcessingToShelvingCart."
468 msgstr ""
469 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
470 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
471 "InProcessingToShelvingCart."
472
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
477 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
478 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
479 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
480 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
481 msgstr ""
482 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
483 "beräkna eller hantera ett underordnat fält. Insticksprogram kan göra nästan "
484 "vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält "
485 "som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som "
486 "katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och "
487 "unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
488 "samlingslistan för utgivaren."
489
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
494 msgstr ""
495
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid ""
499 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
500 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
501 "Catalog, Circulation, Patrons)"
502 msgstr ""
503 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
504 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
505 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
511 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
512 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
513 "subgroup to the appropriate group."
514 msgstr ""
515 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
516 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
517 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
518 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
521 #, c-format
522 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
523 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
524
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
526 #, c-format
527 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
528 msgstr ""
529
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
534 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
535 msgstr ""
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid ""
540 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
541 "target."
542 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
548 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
549 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
550 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
551 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
552 "developer."
553 msgstr ""
554 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
555 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
556 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
557 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
558 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
559 "din lokala utvecklare."
560
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
565 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
566 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
567 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
568 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
569 "developer. "
570 msgstr ""
571 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
572 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
573 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
574 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
575 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
576 "din lokala utvecklare. "
577
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
579 #, c-format
580 msgid "'Required match checks' - ??"
581 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
582
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
587 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
588 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
589 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
590 "specific search field, the whole record will be searched."
591 msgstr ""
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
597 "It appears when managing suggestions."
598 msgstr ""
599 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
600 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
601
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
606 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
607 "match to the existing record"
608 msgstr ""
609 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
610 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
611 "träff för den befintliga posten"
612
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
617 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
618 "data\"."
619 msgstr ""
620 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
621 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
622
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid ""
626 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
627 "the source (such as the library name)."
628 msgstr ""
629 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
630 "beställning"
631
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
636 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
637 msgstr ""
638 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
639 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
645 "This is also used for setting up renewal alerts"
646 msgstr ""
647 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
648 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
654 "is used for setting up renewal alerts"
655 msgstr ""
656 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
657 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
658
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
662 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
668 "the text for librarian is used instead"
669 msgstr ""
670 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
671 "används texten för bibliotekarie istället"
672
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
677 "interface."
678 msgstr ""
679 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
680 "bibliotekariegränssnittet."
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
686 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
687 "a reasonable amount of time."
688 msgstr ""
689
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid ""
693 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
694 "protected."
695 msgstr "Användar-id och lösenord krävs bara för lösenordsskyddade servrar"
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
701 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
702 msgstr ""
703 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
704 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
705
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
710 "or editing an item."
711 msgstr ""
712 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
713 "lägger till eller redigerar ett objekt."
714
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
719 "names that you want to apply on the search results."
720 msgstr ""
721
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
726 "need a simple yes/no pull down menu."
727 msgstr ""
728
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
730 #, c-format
731 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
732 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
733
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
913 #, c-format
914 msgid "(online)."
915 msgstr "(online)."
916
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
920 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
921
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
926 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
927 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
928 "expanded by default."
929 msgstr ""
930 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är expanderat eller minimerat "
931 "i MARC-redigeraren. Det underliggande fältet visas som en klickbar länk för "
932 "att expandera och redigera fältet. Om rutan inte markeras expanderas fältet "
933 "som standard."
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
939 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
940 msgstr ""
941 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det offentliga "
942 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det offentliga "
943 "gränssnittet."
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
949 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
950 msgstr ""
951 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det interna "
952 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det interna gränssnittet."
953
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
958 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
959 msgstr ""
960 "- Markeras denna ruta är det underliggande fältet tillgängligt för MARC-"
961 "redigeraren. Markeras den inte visas inte fältet i redigeraren."
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
967 "field."
968 msgstr ""
969 "- Denna inställning gäller oavsett alla andra inställningar för synlighet "
970 "och flaggar fältet."
971
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
973 #, c-format
974 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
975 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
978 #, c-format
979 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
980 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
983 #, c-format
984 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
985 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
988 #, c-format
989 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
990 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
993 #, c-format
994 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
995 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
998 #, c-format
999 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1000 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1003 #, c-format
1004 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1005 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1008 #, c-format
1009 msgid "-8 =&gt; Flag"
1010 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1013 #, c-format
1014 msgid "-9 =&gt; Future use"
1015 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1021 "kohastructure.sql or online at: "
1022 msgstr ""
1023 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1024 "eller online på: "
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1027 #, c-format
1028 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1029 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1035 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1036 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1037 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1038 "third title "
1039 msgstr ""
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1042 #, c-format
1043 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1044 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1050 "Lynn."
1051 msgstr ""
1052 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1053 "Lynn."
1054
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1056 #, c-format
1057 msgid "1 = Circulation"
1058 msgstr "1 = Circulation"
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1061 #, c-format
1062 msgid "1 = Expected"
1063 msgstr "1 = Expected"
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1066 #, c-format
1067 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1068 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1069
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1071 #, c-format
1072 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1073 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1076 #, c-format
1077 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1078 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1081 #, c-format
1082 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1083 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1086 #, c-format
1087 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1088 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1091 #, c-format
1092 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1093 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1096 #, c-format
1097 msgid "1/day: Daily"
1098 msgstr "1/day: Daily"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1101 #, c-format
1102 msgid "1/month: Monthly"
1103 msgstr "1/month: Monthly"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1109 "Winter, Spring)"
1110 msgstr ""
1111 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1112 "Winter, Spring)"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1115 #, c-format
1116 msgid "1/week: Weekly"
1117 msgstr "1/week: Weekly"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1120 #, c-format
1121 msgid "1/year: Annual"
1122 msgstr "1/year: Annual"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1125 #, c-format
1126 msgid "2 - Source of classification"
1127 msgstr "2 - Source of classification"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1130 #, c-format
1131 msgid "2 = Arrived"
1132 msgstr "2 = Arrived"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1135 #, c-format
1136 msgid "2 = Catalog"
1137 msgstr "2 = Catalog"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1140 #, c-format
1141 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1142 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1145 #, c-format
1146 msgid "2/day: Twice daily"
1147 msgstr "2/day: Twice daily"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1150 #, c-format
1151 msgid "2/year: Half yearly"
1152 msgstr "2/year: Half yearly"
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1155 #, c-format
1156 msgid "3 = Late"
1157 msgstr "3 = Late"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1160 #, c-format
1161 msgid "3 = Patrons"
1162 msgstr "3 = Patrons"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1165 #, c-format
1166 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1167 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1170 #, c-format
1171 msgid "3/week: Three times a week"
1172 msgstr "3/week: Three times a week"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "4 = Acquisitions"
1177 msgstr "4 = Acquistions"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1180 #, c-format
1181 msgid "4 = Missing"
1182 msgstr "4 = Missing"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1185 #, c-format
1186 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1187 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1190 #, c-format
1191 msgid "410 Library Rd. "
1192 msgstr "410 Library Rd. "
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1195 #, c-format
1196 msgid "5 = Accounts"
1197 msgstr "5 = Accounts"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1200 #, c-format
1201 msgid "5 = Not Available"
1202 msgstr "5 = Not Available"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1205 #, c-format
1206 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1207 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1210 #, c-format
1211 msgid "6 = Delete"
1212 msgstr "6 = Delete"
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1215 #, c-format
1216 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1217 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "7 = Claimed"
1222 msgstr "Reklamerad"
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1225 #, c-format
1226 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1227 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "8 = Stopped"
1232 msgstr "Stoppad"
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1235 #, c-format
1236 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1237 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1240 #, c-format
1241 msgid "9 =&gt; Future use"
1242 msgstr "9 =&gt; Future use"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1248 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1249 "statement (or any other number above 10,000."
1250 msgstr ""
1251 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1252 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1253 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1254
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1259 "table?"
1260 msgstr ""
1261 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1267 "old_reserves tables?"
1268 msgstr ""
1269 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1270 "old_reserves?"
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1276 "table?"
1277 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1282 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen serial\"?"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1285 #, c-format
1286 msgid "A = Account management fee"
1287 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1293 msgstr ""
1294 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1300 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1301 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1302 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1303 "workflow used in your library."
1304 msgstr ""
1305 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1306 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1307 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1308 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1309 "i ert bibliotek."
1310
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1312 #, c-format
1313 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1314 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1315
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1318 #, c-format
1319 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1320 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid ""
1325 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1326 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1327 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1328 "finances."
1329 msgstr ""
1330 "Till höger om varje budgetställe finns alternativen 'Redigera,' 'Radera', "
1331 "och 'Lägg till delbudget'. En delbudget är en uppdelning av det övergripande "
1332 "budgetstället. Man kan t.ex. ha ett övergripande budgetställe för "
1333 "'Skönlitteratur' och en delbudget för 'Nya titlar' samt 'Science Fiction'. "
1334 "Det är ett sätt att ytterligare organisera inköpen för de som så önskar."
1335
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1337 #, c-format
1338 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1339 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1345 "license number."
1346 msgstr ""
1347 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1348 "körkortsnummer."
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1354 "happen"
1355 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "A fund is added to a budget."
1360 msgstr "Belopp kan läggas till en budget."
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1367 "where it will appear."
1368 msgstr ""
1369 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1370 "kortet och var de skall placeras."
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1377 msgstr ""
1378 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1381 #, c-format
1382 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1383 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1389 msgstr ""
1390 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1391
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1397 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1398 msgstr ""
1399 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1400 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1401
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1406 "to prevent duplication"
1407 msgstr ""
1408 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1409 "för att undvika dubbletter"
1410
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1415 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1416 "items as received by the home branch."
1417 msgstr ""
1418 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1419 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1420 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1426 "the 'Manage Patron Image' section "
1427 msgstr ""
1428 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1429 "via 'Hantera låntagarbild' "
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1436 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1437 "printer (to which the profile is assigned). "
1438 msgstr ""
1439 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1440 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1441 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1448 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1449 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1450 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1451 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1452 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1453 "text to the left, right, top or bottom."
1454 msgstr ""
1455 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1456 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1457 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1458 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1459 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1460 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1461 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1462
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1468 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1469 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1470 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1471 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1472 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1473 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1474 msgstr ""
1475 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1476 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1477 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1478 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1479 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1480 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1481 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1482
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1488 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1489 msgstr ""
1490 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1491 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1492
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1497 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1498 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1499 msgstr ""
1500 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1501 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1502 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1503 "'Låntagarnotifiering'."
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1509 "matching rules"
1510 msgstr ""
1511 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1512 "dina matchningsregler"
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1519 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1520 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1521 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1522 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1523 "on the vendor's website."
1524 msgstr ""
1525 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1526 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1527 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1528 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1529 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1530
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1536 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1537 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1538 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1539 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1540 "website."
1541 msgstr ""
1542 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1543 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1544 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1545 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1546 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1552 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1553 msgstr ""
1554 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1555 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1556
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1562 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1566 #, c-format
1567 msgid "ACCTDETAILS "
1568 msgstr "ACCTDETAILS "
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1571 #, c-format
1572 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1573 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1576 #, c-format
1577 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1578 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1579
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1581 #, c-format
1582 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1583 msgstr ""
1584 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1590 msgstr ""
1591 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1592 "poster"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "About Koha"
1597 msgstr "Om Koha"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1603 "the status will be changed to 'cleaned'"
1604 msgstr ""
1605 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1606 "ändras till 'rensad'"
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1609 #, c-format
1610 msgid "Access to all librarian functions "
1611 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1614 #, c-format
1615 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1616 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1619 #, c-format
1620 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1621 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1624 #, c-format
1625 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1626 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1631 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1634 #, c-format
1635 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1636 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1639 #, c-format
1640 msgid "Access to the Comments Tool"
1641 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1644 #, c-format
1645 msgid "Access to the Export Data Tool"
1646 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1649 #, c-format
1650 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1651 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1654 #, c-format
1655 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1656 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1659 #, c-format
1660 msgid "Access to the Inventory Tool"
1661 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1664 #, c-format
1665 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1666 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1667
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1669 #, c-format
1670 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1671 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1674 #, c-format
1675 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1676 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1677
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1679 #, c-format
1680 msgid "Access to the News Tool"
1681 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1682
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1684 #, c-format
1685 msgid "Access to the Notices Tool"
1686 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1691 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1694 #, c-format
1695 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1696 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "Access to the Tags Tool"
1701 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1706 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1711 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1717 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1718 "increasing late fines."
1719 msgstr ""
1720 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1721 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1722 "förseningsavgifter."
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1725 #, c-format
1726 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1727 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1730 #, c-format
1731 msgid "Acquisitions"
1732 msgstr "Inköp"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1736 #, c-format
1737 msgid "Acquisitions Searching"
1738 msgstr "Inköpssökning"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1741 #, c-format
1742 msgid "Acquisitions statistics"
1743 msgstr "Inköpsstatistik"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1746 #, c-format
1747 msgid "Acquisitions:"
1748 msgstr "Inköp:"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1754 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1755 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1756 msgstr ""
1757 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1758 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1759 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "Add A New Serial Subscription"
1764 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1767 #, c-format
1768 msgid "Add CSV Profiles"
1769 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1770
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1772 #, c-format
1773 msgid "Add New Authorized Value"
1774 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1777 #, c-format
1778 msgid "Add New Authorized Value Category"
1779 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1782 #, c-format
1783 msgid "Add New Framework"
1784 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1787 #, c-format
1788 msgid "Add Quote"
1789 msgstr "Lägg till citat"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1793 #, c-format
1794 msgid "Add a Batch"
1795 msgstr "Lägg till en sats"
1796
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1798 #, c-format
1799 msgid "Add a Contract"
1800 msgstr "Lägg till ett avtal"
1801
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1803 #, c-format
1804 msgid "Add a Fund"
1805 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1809 #, c-format
1810 msgid "Add a Layout"
1811 msgstr "Lägg till en layout"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1815 #, c-format
1816 msgid "Add a Profile"
1817 msgstr "Lägg till en profil"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1820 #, c-format
1821 msgid "Add a Staff Patron"
1822 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1826 #, c-format
1827 msgid "Add a Template"
1828 msgstr "Lägg till en mall"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1831 #, c-format
1832 msgid "Add a Vendor"
1833 msgstr "Lägg till en leverantör"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1838 msgstr "Lägg till ett Z39.50-mål"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1841 #, c-format
1842 msgid "Add a custom report"
1843 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a new Patron"
1848 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1851 #, c-format
1852 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1853 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1854
1855 #. INPUT type=submit name=submit
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1857 msgid "Add help"
1858 msgstr "Lägg till hjälp"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1861 #, c-format
1862 msgid "Add or modify patrons"
1863 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "Add patrons"
1868 msgstr "Lägg till låntagare"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1871 #, c-format
1872 msgid "Add to a list"
1873 msgstr "Lägg till i en lista"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1876 #, c-format
1877 msgid "Add/edit a course"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "Add/edit course items"
1883 msgstr "Lägg till/redigera objekt"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "Adding Authorities"
1888 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1891 #, c-format
1892 msgid "Adding Events"
1893 msgstr "Lägga till händelser"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1896 #, c-format
1897 msgid "Adding Item Types"
1898 msgstr "Lägga till objekttyper"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1901 #, c-format
1902 msgid "Adding Notices & Slips"
1903 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1906 #, c-format
1907 msgid "Adding Patron Attributes"
1908 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "Adding a Basket"
1913 msgstr "Lägga till en korg"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1916 #, c-format
1917 msgid "Adding a City"
1918 msgstr "Lägga till en ort"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1921 #, c-format
1922 msgid "Adding a Library"
1923 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1926 #, c-format
1927 msgid "Adding a Message"
1928 msgstr "Lägga till ett meddelande"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "Adding a budget"
1933 msgstr "Lägg till en budget"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1936 #, c-format
1937 msgid "Adding a group"
1938 msgstr "Lägga till en grupp"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "Adding a new budget"
1943 msgstr "Lägg till en budget"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding a patron category"
1948 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding items"
1953 msgstr "Lägga till objekt"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1958 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1961 #, c-format
1962 msgid "Additional Content Types"
1963 msgstr "Fler innehållstyper"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1966 #, c-format
1967 msgid "Additional Help"
1968 msgstr "Mer hjälp"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1971 #, c-format
1972 msgid "Additional Parameters"
1973 msgstr "Fler parametrar"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1976 #, c-format
1977 msgid "Administration Help"
1978 msgstr "Hjälp för administration"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1981 #, c-format
1982 msgid "Administration:"
1983 msgstr "Administration:"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1986 #, c-format
1987 msgid "Adult "
1988 msgstr "Vuxen "
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1991 #, c-format
1992 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1993 msgstr ""
1994 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
1995
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2000 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2001 "checking it out."
2002 msgstr ""
2003 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
2004 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
2005
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid ""
2009 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2010 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2011 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2012 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2013 "the item form."
2014 msgstr ""
2015 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2016 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
2017 "informationen hämtats. Du måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka "
2018 "på knappen 'Lägg till' längst ner till vänster i objektformuläret."
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2024 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2025 "Host Item'"
2026 msgstr ""
2027 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2028 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2029 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2035 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2036 msgstr ""
2037 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2038 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2044 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2052 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2053 "subtract that shipping amount from."
2054 msgstr ""
2055 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2056 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2057 "vilken denna kostnad ska dras."
2058
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2063 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2064 "out."
2065 msgstr ""
2066 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
2067 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2068
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2073 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2074 msgstr ""
2075 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2076 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2082 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2083 msgstr ""
2084 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2085 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2091 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2092 "pagination options at the top of the table."
2093 msgstr ""
2094 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2095 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2096 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2102 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2103 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2104 msgstr ""
2105 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2106 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2107 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2114 "longer appear."
2115 msgstr ""
2116 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2117 "att visas."
2118
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2123 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2124 msgstr ""
2125 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2126 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2127
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2132 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2133 msgstr ""
2134 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2135 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2136
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2141 "confirmation message."
2142 msgstr ""
2143 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2146 #, c-format
2147 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2148 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2154 "assign it to the template."
2155 msgstr ""
2156 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2157 "tilldelar den till mallen."
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2163 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2164 "'Manage Templates' page."
2165 msgstr ""
2166 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2167 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2168 "mallar'."
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2174 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2175 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2176 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2177 "choosing 'New item'"
2178 msgstr ""
2179 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2180 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2181 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2182 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2183 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2189 "calendar"
2190 msgstr ""
2191 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2197 "library."
2198 msgstr ""
2199 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2200 "biblioteket."
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2206 "what preferences were saved"
2207 msgstr ""
2208 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2209 "inställningar som sparats"
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2213 #, c-format
2214 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2215 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2219 #, c-format
2220 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2221 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2227 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2228
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2234 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2240 "uploaded into a temporary editing table."
2241 msgstr ""
2242 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2243 "temporär redigeringstabell."
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2249 "message at the top of the screen"
2250 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2256 "actions' on the right to process the actions."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2263 "catalog to 'in transit'"
2264 msgstr ""
2265 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2266 "väg'"
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2269 #, c-format
2270 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2271 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2277 "them on the course page."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2281 #, c-format
2282 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2283 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2289 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2290 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2291 msgstr ""
2292 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2293 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2294 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2295
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2300 "\" key."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2308 "can be uploaded from."
2309 msgstr ""
2310 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2311 "filer kan laddas upp."
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2318 "off."
2319 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2320
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2325 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2326 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2327 msgstr ""
2328 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2329 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2330 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2336 "'Catalog details'"
2337 msgstr ""
2338 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2339
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2344 "'Catalog details.'"
2345 msgstr ""
2346 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2347
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2352 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2353 "'Save' "
2354 msgstr ""
2355 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2356 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2362 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2363 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2364 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2365 "their record."
2366 msgstr ""
2367 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2368 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2369 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2370 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2376 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2377 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2378 "Permissions"
2379 msgstr ""
2380 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2381 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2382 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2383 "Låntagarrättigheter"
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2386 #, c-format
2387 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2388 msgstr ""
2389 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2392 #, c-format
2393 msgid "Allow access to the reports module"
2394 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2400 "the queue)"
2401 msgstr ""
2402 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2403 "låntagare upp eller ner i kön)"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2406 #, c-format
2407 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2408 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2409
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2411 #, c-format
2412 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2413 msgstr "Ställa in synlighetsalternativen för ett MARC-fält."
2414
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2419 msgstr ""
2420 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2421 "reserverat"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2427 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2428 "line "
2429 msgstr ""
2430 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2431 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2437 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2438 "file' to generate this file."
2439 msgstr ""
2440 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2441 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "Always contains "
2446 msgstr "contains "
2447
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2452 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2453 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2454 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2455 msgstr ""
2456 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2457 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2458 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2459 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2460 "meddelanden gör"
2461
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2466 msgstr ""
2467 "Budgetställets belopp får bara innehålla siffror och ett decimaltecken. Inga "
2468 "andra tecken får anges."
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2474 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2475 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2476 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2477 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2478 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2479 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2480 msgstr ""
2481 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2482 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2483 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2484 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2485 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2486 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2487 "förslag."
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2493 "academic settings to store the patron's home address."
2494 msgstr ""
2495 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2496 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2497
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2501 msgstr "Exempel på hur dessa två taggar kan användas i en meddelandemall:"
2502
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2504 #, c-format
2505 msgid "Analytics"
2506 msgstr "Analys"
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2512 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2513 msgstr ""
2514 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2515 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2516
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid ""
2520 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2521 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2522 msgstr ""
2523 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
2524 "'Inaktivera' till höger om regeln"
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2530 "of the page."
2531 msgstr ""
2532 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2533
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2538 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2539 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2540 "purchased."
2541 msgstr ""
2542 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2543 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2544 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2545 "visar om titeln inhandlades."
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2551 #, c-format
2552 msgid "Answer"
2553 msgstr "Svar"
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2557 #, c-format
2558 msgid "Answer:"
2559 msgstr "Svar:"
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2562 #, c-format
2563 msgid "Any"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2570 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2571 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2572 "Help directory in the Koha file tree."
2573 msgstr ""
2574 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
2575 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
2576 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
2577 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2583 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2584 "items checked out today will appear at the top."
2585 msgstr ""
2586 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2587 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2588 "idag visas längst upp."
2589
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2594 "button."
2595 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2596
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2601 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2602 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2603 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2604 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2605 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2606 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2607 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2608 msgstr ""
2609 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2610 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2611 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2612 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2613 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2614 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2615 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2616
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2621 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2622 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2623 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2624 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2625 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2626 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2627 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2628 "corner of every page."
2629 msgstr ""
2630 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2631 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2632 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2633 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2634 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2635 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2636 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2637 "till vänster i varje sida."
2638
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2643 "item's barcode into. "
2644 msgstr ""
2645 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2646 "streckkoden för objektet. "
2647
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2652 "link to 'Go to item search'"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2659 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2660 "reserve item."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2667 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2668 "records' tab."
2669 msgstr ""
2670 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2671 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2672 "auktoritetsposter'."
2673
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2678 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2679 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2680 msgstr ""
2681 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2682 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2683 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2690 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2691 msgstr ""
2692 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2693 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2694
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2699 "should be entered for new items:"
2700 msgstr ""
2701 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2704 #, c-format
2705 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2706 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2709 #, c-format
2710 msgid "Audience"
2711 msgstr "Målgrupp"
2712
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "Author"
2716 msgstr "Auktoriteter"
2717
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2720 #, c-format
2721 msgid "Authorities"
2722 msgstr "Auktoriteter"
2723
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2728 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2729 msgstr ""
2730 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2731 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2732
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2734 #, c-format
2735 msgid "Authorities:"
2736 msgstr "Auktoriteter:"
2737
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2739 #, c-format
2740 msgid "Authority Record Tags"
2741 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2742
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2744 #, c-format
2745 msgid "Authority Types"
2746 msgstr "Auktoritetstyper"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2752 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2753 msgstr ""
2754 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2755 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2756
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2762 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2763 "personal names and places."
2764 msgstr ""
2765 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2766 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2769 #, c-format
2770 msgid "Authorized Values"
2771 msgstr "Auktoriserade värden"
2772
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2777 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2778 "entered into MARC fields by catalogers."
2779 msgstr ""
2780 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2781 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2782 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2783
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2785 #, c-format
2786 msgid "Authorized value "
2787 msgstr "Auktoriserat värde "
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2793 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2794 msgstr ""
2795 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2796 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2797
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2799 #, c-format
2800 msgid "Average loan time"
2801 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2802
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2804 #, c-format
2805 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2806 msgstr "B = För låntagare"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2809 #, c-format
2810 msgid "Barcode not found "
2811 msgstr "Streckkod ej hittad "
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2817 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2818 "manipulate to your needs."
2819 msgstr ""
2820 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2821 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2824 #, c-format
2825 msgid "Basic Parameters"
2826 msgstr "Grundparametrar"
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2829 #, c-format
2830 msgid "Basket Groups"
2831 msgstr "Korggrupper"
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2834 #, c-format
2835 msgid "Batch Delete Items"
2836 msgstr "Satsradering av objekt"
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2839 #, c-format
2840 msgid "Batch Item Deletions"
2841 msgstr "Satsradering av objekt"
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2844 #, c-format
2845 msgid "Batch Item Modifications"
2846 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2849 #, c-format
2850 msgid "Batch Patron Modification"
2851 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2854 #, c-format
2855 msgid "Batch modify items"
2856 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "Batch record deletion"
2861 msgstr "Satsradering av objekt"
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2867 #, c-format
2868 msgid "Batches"
2869 msgstr "Satser"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2876 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2877 "for."
2878 msgstr ""
2879 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
2880 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
2881
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2886 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2887 msgstr ""
2888 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
2889 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
2890
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2895 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2896 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2897 msgstr ""
2898 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
2899 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
2900 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
2901 "händelser genom att"
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2907 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2914 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2920 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2921 msgstr ""
2922 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
2923 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2929 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2930 msgstr ""
2931 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
2932 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2933
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2938 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2939 msgstr ""
2940 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
2941 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2947 "'Built-in offline circulation interface'"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2951 #, c-format
2952 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2959 "have completed all of the set up."
2960 msgstr ""
2961 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
2962 "konfiguration."
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2968 "limits for."
2969 msgstr ""
2970 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
2971 "begränsningar."
2972
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2977 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2978 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2979 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2980 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2981 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2982 msgstr ""
2983 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
2984 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
2985 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
2986 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
2987 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
2988 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2991 #, c-format
2992 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2993 msgstr ""
2994 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
2995 "sökbegränsningen: "
2996
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3002 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3003 "different from the bibliographic record's history page."
3004 msgstr ""
3005 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
3006 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
3007 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3008
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3010 #, c-format
3011 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3012 msgstr ""
3013 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid ""
3018 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3019 "default due date for the item."
3020 msgstr ""
3021 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3022 "standarddatumet för objektets lånetid. "
3023
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3028 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3029 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3036 "be imported "
3037 msgstr ""
3038 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3039 "importeras "
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3045 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3046 msgstr ""
3047 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3048 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3054 "specific framework "
3055 msgstr ""
3056 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3057 "med ett specifikt ramverk "
3058
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3060 #, c-format
3061 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3062 msgstr ""
3063 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3066 #, c-format
3067 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3068 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3071 #, c-format
3072 msgid "Borrow books"
3073 msgstr "Låna böcker"
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3077 #, c-format
3078 msgid "Borrower number: "
3079 msgstr "Låntagarnummer: "
3080
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3082 #, c-format
3083 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3084 msgstr "Både fälten 'Källa' och 'Text' "
3085
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3087 #, c-format
3088 msgid "Browse the system logs"
3089 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3092 #, c-format
3093 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3094 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3097 #, c-format
3098 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3099 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3100
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3102 #, c-format
3103 msgid "Budget Planning"
3104 msgstr "Budgetplanering"
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3107 #, c-format
3108 msgid "Budgets"
3109 msgstr "Budgetar"
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3112 #, c-format
3113 msgid "Budgets are broken into funds."
3114 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3115
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid ""
3119 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3120 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3121 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3122 "etc)."
3123 msgstr ""
3124 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3125 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2012) och sedan dela upp den i "
3126 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid ""
3131 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3132 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3133 msgstr ""
3134 "Budgetar kan skapas från början eller genom att man kopierar föregående års "
3135 "budget."
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3138 #, c-format
3139 msgid "Build and manage batches of labels"
3140 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3143 #, c-format
3144 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3145 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3148 #, c-format
3149 msgid "Build sets"
3150 msgstr "Skapa uppsättningar"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid ""
3155 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3156 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3157 "you would like to stop notices for."
3158 msgstr ""
3159 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3160 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3161 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3167 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3168 msgstr ""
3169 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3170 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3176 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3177 msgstr ""
3178 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3179 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3180
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3185 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3186 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3187 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3188 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3189 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3190 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3191 msgstr ""
3192 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3193 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3194 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3195 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3196 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3197 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3198 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3199 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3200 "StaticHoldsQueueWeight."
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3203 #, c-format
3204 msgid "By default, this includes:"
3205 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3208 #, c-format
3209 msgid "C = Credit"
3210 msgstr "C = Kredit"
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3213 #, c-format
3214 msgid "CHECKIN "
3215 msgstr ""
3216
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3218 #, c-format
3219 msgid "CHECKOUT "
3220 msgstr ""
3221
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3226 "to be imported in to a variety of applications"
3227 msgstr ""
3228 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3229 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3232 #, c-format
3233 msgid "CSV File Uploading"
3234 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3240 "export."
3241 msgstr ""
3242 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3243 "lista."
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3246 #, c-format
3247 msgid "CSV profiles"
3248 msgstr "CSV-profiler"
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3251 #, c-format
3252 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3253 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Can I edit the online help?"
3258 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen? "
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3261 #, c-format
3262 msgid "Cancel"
3263 msgstr "Avbryt"
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3266 #, c-format
3267 msgid "Catalog"
3268 msgstr "Katalog"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3271 #, c-format
3272 msgid "Catalog by item type"
3273 msgstr "Katalog per objekttyp"
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3279 "Koha."
3280 msgstr ""
3281 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3282 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3285 #, c-format
3286 msgid "Catalog statistics"
3287 msgstr "Katalogstatistik"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3291 #, c-format
3292 msgid "Cataloging"
3293 msgstr "Katalogisering"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3296 #, c-format
3297 msgid "Cataloging:"
3298 msgstr "Katalogisering:"
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3301 #, c-format
3302 msgid "Change Patron Password"
3303 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3306 #, c-format
3307 msgid "Charging Fines/Fees"
3308 msgstr "Böter/avgifter"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3311 #, c-format
3312 msgid "Chat with Koha users and developers"
3313 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3319 "attribute."
3320 msgstr ""
3321 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3322 "till detta attribut."
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3328 "in the OPAC."
3329 msgstr ""
3330 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3331 "informationssida i OPAC."
3332
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3337 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3338 "pages"
3339 msgstr ""
3340 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3341 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3347 "be selected by default."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3354 "search."
3355 msgstr ""
3356 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3357 "låntagare."
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3360 #, c-format
3361 msgid "Check In Messages"
3362 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3365 #, c-format
3366 msgid "Check Out"
3367 msgstr "Låna ut"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3370 #, c-format
3371 msgid "Check Out Messages"
3372 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3375 #, c-format
3376 msgid "Check Out Warnings"
3377 msgstr "Utlåningsvarningar"
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3380 #, c-format
3381 msgid "Check Serial Expiration"
3382 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3385 #, c-format
3386 msgid "Check out and check in items"
3387 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3393 "$/ )"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3400 "$// )"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3407 "drop down list for this category."
3408 msgstr ""
3409 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3410 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3416 "Anonymize)"
3417 msgstr ""
3418 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3419 "Anonymisera)"
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3425 "budget should no longer be used."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3432 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3439 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3440 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3447 "values of this attribute. "
3448 msgstr ""
3449 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3450 "värden för detta attribut. "
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3453 #, c-format
3454 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3455 msgstr ""
3456 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3462 "type you have selected at the top."
3463 msgstr ""
3464 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3465 "av den objekttyp du valt längst upp."
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3468 #, c-format
3469 msgid "Check the expiration of a serial"
3470 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3476 "button to finish the process."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3484 "Selected\""
3485 msgstr ""
3486 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalada "
3487 "valda\""
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3493 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3497 #, c-format
3498 msgid "Checking Items In"
3499 msgstr "Återlämnar objekt"
3500
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3502 #, c-format
3503 msgid "Checking in (Returning)"
3504 msgstr "Återlämnar"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3507 #, c-format
3508 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3509 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3510
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3512 #, c-format
3513 msgid "Checking out (Issuing)"
3514 msgstr "Lånar ut"
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3520 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3521 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3528 "the prediction pattern."
3529 msgstr ""
3530 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3531 "utanför prognosmönstret."
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3534 #, c-format
3535 msgid "Checkout History"
3536 msgstr "Utlåningshistorik"
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3539 #, c-format
3540 msgid "Checkouts Per Patron"
3541 msgstr "Lån per låntagare"
3542
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3544 #, c-format
3545 msgid "Child "
3546 msgstr "Barn "
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3549 #, c-format
3550 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3551 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3554 #, c-format
3555 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3556 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3557
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3562 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3563 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3564 msgstr ""
3565 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3566 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3567 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3570 #, c-format
3571 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3572 msgstr ""
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3575 #, c-format
3576 msgid "Choose \"matches\""
3577 msgstr ""
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3580 #, c-format
3581 msgid "Choose 'Add/Update'"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3588 msgstr ""
3589 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3590 "som mottaget."
3591
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3594 #, c-format
3595 msgid "Choose 'Copy'"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3599 #, c-format
3600 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3601 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3604 #, c-format
3605 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3606 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3609 #, c-format
3610 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3611 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3612
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3615 #, c-format
3616 msgid "Choose 'if'"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3620 #, c-format
3621 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3622 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3623
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3628 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3629 msgstr ""
3630 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3631 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3632
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3637 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3638 "items)"
3639 msgstr ""
3640 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3641 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3642 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3645 #, c-format
3646 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3647 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3650 #, c-format
3651 msgid "Choose a title for your entry"
3652 msgstr "Välj en titel"
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3655 #, c-format
3656 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3657 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3663 "'All' to perform the report on all item types)"
3664 msgstr ""
3665 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3666 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3669 #, c-format
3670 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3671 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3672
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3677 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3678 "instead of making an option."
3679 msgstr ""
3680 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3681 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3682 "Nästa inställer för att välja något."
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3688 "method is used when displaying the lost items)"
3689 msgstr ""
3690 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3691 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3692 "objekt)"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3698 "in the database, simply click Finish."
3699 msgstr ""
3700 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3701 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3707 "this to 'All' it will apply to all item types"
3708 msgstr ""
3709 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3710 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3711
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3713 #, c-format
3714 msgid "Choose the character encoding"
3715 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3721 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3722 "before clicking the Add button."
3723 msgstr ""
3724 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3725 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3726 "klickar på knappen Lägg till."
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3730 #, c-format
3731 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3732 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3733
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3735 #, c-format
3736 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3737 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3743 "is closed in the calculation or don't include them."
3744 msgstr ""
3745 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3746 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3749 #, c-format
3750 msgid "Choose the module this notice is related to"
3751 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3757 "fields are available for you to query."
3758 msgstr ""
3759 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3760 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3761
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3764 #, c-format
3765 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3766 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3772 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3778 "click 'Submit.'"
3779 msgstr ""
3780 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3781 "klicka på 'Skicka'."
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3787 "fiscal year, a quarter, etc."
3788 msgstr ""
3789 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3790 "räkenskapsår, kvartal osv."
3791
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3794 #, c-format
3795 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3796 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3802 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3805 #, c-format
3806 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3807 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3812 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3818 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3819 "to \"Unmap\"' button."
3820 msgstr ""
3821 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3822 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3823 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3826 #, c-format
3827 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3828 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
3829
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Choose which library will be using this fund"
3833 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3839 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3840 "to use while walking around the library checking your collection"
3841 msgstr ""
3842 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
3843 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
3844 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
3845
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3850 "will be calculate in"
3851 msgstr ""
3852 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
3853 "låneperiod och böter"
3854
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3859 "of duplicate card numbers to the system"
3860 msgstr ""
3861 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
3862 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3865 #, c-format
3866 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3867 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3873 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3874 "import."
3875 msgstr ""
3876 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
3877 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
3878 "för bib-nivå vald vid import."
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3884 "spent."
3885 msgstr ""
3886 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
3887 "belopp."
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3893 "for that query."
3894 msgstr ""
3895 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
3896
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3901 "and the record in the catalog. "
3902 msgstr ""
3903 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
3904 "och posten i katalogen bort. "
3905
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3910 "record in the catalog."
3911 msgstr ""
3912 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
3913 "katalogen."
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3919 "'Pending' tab."
3920 msgstr ""
3921 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
3922 "fliken 'Väntar'."
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "Circulating"
3927 msgstr "Utlåning"
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3930 #, c-format
3931 msgid "Circulation"
3932 msgstr "Utlåning"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3935 #, c-format
3936 msgid "Circulation History"
3937 msgstr "Utlåningshistorik"
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3940 #, c-format
3941 msgid "Circulation Messages"
3942 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3943
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3945 #, c-format
3946 msgid "Circulation and Fines Rules"
3947 msgstr "Regler för utlåning och böter"
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3953 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3954 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3955 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3956 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3957 msgstr ""
3958 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
3959 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
3960 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
3961 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
3962 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
3963
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3968 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3969 msgstr ""
3970 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
3971 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3977 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3978 msgstr ""
3979 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
3980 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3986 "OPAC."
3987 msgstr ""
3988 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3994 "checkout screen."
3995 msgstr ""
3996 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
3997 "låntagaren."
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4000 #, c-format
4001 msgid "Circulation statistics"
4002 msgstr "Utlåningsstatistik"
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4005 #, c-format
4006 msgid "Circulation:"
4007 msgstr "Utlåning:"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4010 #, c-format
4011 msgid "Cities and Towns"
4012 msgstr "Orter och städer"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4015 #, c-format
4016 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4017 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4020 #, c-format
4021 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4022 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4023
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4025 #, c-format
4026 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4027 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
4028
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4030 #, c-format
4031 msgid "Classification Filing Rules"
4032 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4035 #, c-format
4036 msgid "Classification Sources"
4037 msgstr "Klassificeringskällor"
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4040 #, c-format
4041 msgid "Clear Patron Information"
4042 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4052 #, c-format
4053 msgid "Click \"Confirm\""
4054 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4055
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4058 #, c-format
4059 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4060 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4064 #, c-format
4065 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4066 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4067
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4070 #, c-format
4071 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4072 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4073
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Click 'Add action'"
4079 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4082 #, c-format
4083 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4084 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4087 #, c-format
4088 msgid "Click 'Export authority records'"
4089 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4092 #, c-format
4093 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4094 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4095
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4097 #, c-format
4098 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4099 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4102 #, c-format
4103 msgid "Click 'New Category.'"
4104 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4107 #, c-format
4108 msgid "Click 'New Entry' "
4109 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4110
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4112 #, c-format
4113 msgid "Click 'New Framework' "
4114 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4117 #, c-format
4118 msgid "Click 'New Library'"
4119 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4122 #, c-format
4123 msgid "Click 'New Notice'"
4124 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4127 #, c-format
4128 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4129 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4132 #, c-format
4133 msgid "Click 'New Record'"
4134 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4137 #, c-format
4138 msgid "Click 'New Record' "
4139 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4142 #, c-format
4143 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4144 msgstr "Klicka på  'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4150 "import the record by clicking the caret on the right)."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4154 #, c-format
4155 msgid "Click 'New'"
4156 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4157
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4159 #, c-format
4160 msgid "Click 'Next'"
4161 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4162
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4165 #, c-format
4166 msgid "Click 'Process images'"
4167 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4170 #, c-format
4171 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4172 msgstr ""
4173 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4177 #, c-format
4178 msgid "Click 'Save'"
4179 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4182 #, c-format
4183 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4184 msgstr ""
4185 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4186 "befintlig låntagare"
4187
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4189 #, c-format
4190 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4191 msgstr ""
4192 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4193 "befintlig låntagare"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4196 #, c-format
4197 msgid "Click 'Stage for import'"
4198 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4203 #, c-format
4204 msgid "Click 'Submit'"
4205 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4208 #, c-format
4209 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4210 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4214 #, c-format
4215 msgid "Click 'Upload file'"
4216 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4219 #, c-format
4220 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4221 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4224 #, c-format
4225 msgid "Click Save to save your new attribute"
4226 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4229 #, c-format
4230 msgid "Click on 'Save'"
4231 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4234 #, c-format
4235 msgid "Click on 'Save' button'"
4236 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4242 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4243 msgstr ""
4244 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4245 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4251 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4257 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4258 msgstr ""
4259 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4260 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4261 "sammanfattningen)"
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4264 #, c-format
4265 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4266 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4271 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4272
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4275 #, c-format
4276 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4277 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4281 #, c-format
4282 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4283 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4289 "added to the end of the current quote list."
4290 msgstr ""
4291 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4292 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4295 #, c-format
4296 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4297 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4300 #, c-format
4301 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4302 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4308 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4309 "to be redirected to the routing list."
4310 msgstr ""
4311 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4312 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4313 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4314
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4319 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4320 msgstr ""
4321 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4322 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4323 "nummer."
4324
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4329 "analytic and the host."
4330 msgstr ""
4331 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4332 "värd bort."
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4335 #, c-format
4336 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4337 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4343 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4344
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4346 #, c-format
4347 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4348 msgstr ""
4349 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4352 #, c-format
4353 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4354 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4360 "Description for the Framework"
4361 msgstr ""
4362 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4363 "beskrivningen för ramverket"
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4369 "you can enter the title information"
4370 msgstr ""
4371 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4372 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4375 #, c-format
4376 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4377 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4383 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4384 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4385 "left of the Acquisitions page."
4386 msgstr ""
4387 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4388 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4389 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4390 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4396 "will have all of your library information followed by the items in your "
4397 "order."
4398 msgstr ""
4399 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4400 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4406 "editing page."
4407 msgstr ""
4408 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4409 "sida för redigering av förslag."
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4416 "of the order search options available."
4417 msgstr ""
4418 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4419 "sökmöjligheter för beställningar."
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4422 #, c-format
4423 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4424 msgstr ""
4425 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4428 #, c-format
4429 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4430 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4437 "option to edit the record."
4438 msgstr ""
4439 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4440 "alternativet att redigera posten."
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4446 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4447 msgstr ""
4448 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4449 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid ""
4455 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4456 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4457 "their name or their card number."
4458 msgstr ""
4459 "Klickar du på låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan söka/"
4460 "bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare."
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4467 "of the message that was sent."
4468 msgstr ""
4469 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4470 "som skickades."
4471
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4476 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4483 msgstr ""
4484 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4485 "mottagarlista."
4486
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4490 msgstr ""
4491 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4492 "mottagarlista."
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4498 "uncertain prices to quick editing."
4499 msgstr ""
4500 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4501 "osäkra priser för snabb redigering."
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4507 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4508 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4509 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4510 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4511 "necessary hold and/or transfer information."
4512 msgstr ""
4513 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4514 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4515 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4516 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4517 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4518 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4524 "transit to the library where the hold was placed"
4525 msgstr ""
4526 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4527 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4533 "from the library"
4534 msgstr ""
4535 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4536 "hämtning från biblioteket"
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4542 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4543 "place on the book with the patron's information"
4544 msgstr ""
4545 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4546 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4547 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4548
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4553 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4554 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4555 msgstr ""
4556 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4557 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4558 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4559 "låntagarens information"
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4565 "bottom of the list even if more requests are made."
4566 msgstr ""
4567 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4568 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4575 "search and allow you to search for additional fields."
4576 msgstr ""
4577 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4578 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4579
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid ""
4584 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4585 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4586 "to a specific category and/or library."
4587 msgstr ""
4588 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4589 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4595 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4596 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4597 "at once."
4598 msgstr ""
4599 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4600 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4601 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4602 "flera nummer på en gång."
4603
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Close a budget"
4607 msgstr "Lägg till en budget"
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4613 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4614 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4615 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4619 #, c-format
4620 msgid "Collapsed"
4621 msgstr "Minimerad"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4624 #, c-format
4625 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4626 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4627
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4629 #, c-format
4630 msgid "Columns settings"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4634 #, c-format
4635 msgid "Comments"
4636 msgstr "Kommentarer"
4637
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4639 #, c-format
4640 msgid "Commonly used values of this field are:"
4641 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4642
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4644 #, c-format
4645 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4646 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4647
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4649 #, c-format
4650 msgid "Content"
4651 msgstr "Innehåll"
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4657 msgstr ""
4658 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4659 "'Reservationspolicy' "
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4662 #, c-format
4663 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4664 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4670 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4671 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4672 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4673 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4674 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4675 msgstr ""
4676 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4677 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4678 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4679 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4680 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4681 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4684 #, c-format
4685 msgid "Course Reserves Setup"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Course details"
4691 msgstr "Mer detaljer"
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Course reserves"
4696 msgstr "Källposter"
4697
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4699 #, c-format
4700 msgid "Create SQL Reports"
4701 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4704 #, c-format
4705 msgid "Create a basket group"
4706 msgstr "Skapa en korggrupp"
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4709 #, c-format
4710 msgid "Create a new subscription"
4711 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4714 #, c-format
4715 msgid "Create a set"
4716 msgstr "Skapa en uppsättning"
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4719 #, c-format
4720 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4721 msgstr ""
4722 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4723
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4725 #, c-format
4726 msgid "Create manual credit"
4727 msgstr "Skapa manuell kredit"
4728
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4730 #, c-format
4731 msgid "Create manual invoice"
4732 msgstr "Skapa manuell faktura"
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4735 #, c-format
4736 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4737 msgstr ""
4738 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4741 #, c-format
4742 msgid "Creating Patron File"
4743 msgstr "Skapa låntagarfil"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4746 #, c-format
4747 msgid "CreditXXX "
4748 msgstr "KreditXXX "
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4751 #, c-format
4752 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4753 msgstr "Valutor och växelkurser"
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4759 msgstr ""
4760 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4766 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4767 msgstr ""
4768 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4769 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4772 #, c-format
4773 msgid "Custom Reports "
4774 msgstr "Anpassade rapporter "
4775
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Customization:"
4779 msgstr "Kombination"
4780
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4782 #, c-format
4783 msgid "Customize label layouts"
4784 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4785
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4787 #, c-format
4788 msgid "Customize patron card layouts"
4789 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4790
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4792 #, c-format
4793 msgid "DB table value for reports"
4794 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4795
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4797 #, c-format
4798 msgid "DUE "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4802 #, c-format
4803 msgid "DUEDGST "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4807 #, c-format
4808 msgid "Database"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "Date of birth "
4815 msgstr "Födelsedatum"
4816
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4818 #, c-format
4819 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4820 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
4821
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4823 #, c-format
4824 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4825 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4826
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4832 "field"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4836 #, c-format
4837 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4838 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
4839
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4841 #, c-format
4842 msgid "Default Circulation Rules"
4843 msgstr "Standardregler för lån"
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4846 #, c-format
4847 msgid "Default value "
4848 msgstr "Standardvärde "
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4851 #, c-format
4852 msgid "Define days when the library is closed"
4853 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4856 #, c-format
4857 msgid "Define mappings"
4858 msgstr "Definiera mappningar"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4861 #, c-format
4862 msgid "Define notices"
4863 msgstr "Definiera meddelanden"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4869 "SpineLabelFormat system preference"
4870 msgstr ""
4871 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
4872 "SpineLabelFormat"
4873
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4878 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4879 msgstr ""
4880 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
4881 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4887 "Example :200|210$a|301"
4888 msgstr ""
4889 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
4890 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4893 #, c-format
4894 msgid "Defining a mapping"
4895 msgstr "Definiera en mappning"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4898 #, c-format
4899 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4903 #, c-format
4904 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4908 #, c-format
4909 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4919 #, c-format
4920 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4924 #, c-format
4925 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4932 "triggered. "
4933 msgstr ""
4934 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
4935 "åtgärd utförs. "
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4939 #, c-format
4940 msgid "Delete Quote(s)"
4941 msgstr "Radera citat"
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4944 #, c-format
4945 msgid "Delete a set"
4946 msgstr "Radera en uppsättning"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4949 #, c-format
4950 msgid "Delete an existing subscription"
4951 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4957 "borrower reading history)"
4958 msgstr ""
4959 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
4960 "låntagarens läsehistorik)"
4961
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4963 #, c-format
4964 msgid "Deleting Item Types"
4965 msgstr "Radera objekttyper"
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4968 #, c-format
4969 msgid "Deleting items"
4970 msgstr "Radera objekt"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4976 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4977 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4978 "hold on."
4979 msgstr ""
4980 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
4981 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
4982 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4988 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4989 "image above."
4990 msgstr ""
4991 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
4992 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4998 "warning or a confirmation box"
4999 msgstr ""
5000 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5001 "eller bekräftelseruta"
5002
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5008 "patrons in various different ways."
5009 msgstr ""
5010 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5011 "olika sätt."
5012
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5018 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5019 msgstr ""
5020 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5021 "lånestatistik för en låntagare."
5022
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5027 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5034 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5035 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5036 "under the vendor search."
5037 msgstr ""
5038 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5039 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5040 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5046 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5047 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5048 "on the main staff dashboard under the module labels."
5049 msgstr ""
5050 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5051 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5052 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5053 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5056 #, c-format
5057 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5058 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5061 #, c-format
5062 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5063 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5066 #, c-format
5067 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5068 msgstr ""
5069 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5070 "för QOTD."
5071
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5073 #, c-format
5074 msgid "Details"
5075 msgstr "Detaljer"
5076
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5078 #, c-format
5079 msgid "Dewey"
5080 msgstr "Dewey"
5081
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5083 #, c-format
5084 msgid "Did you mean?"
5085 msgstr "Menade du?"
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5088 #, c-format
5089 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5090 msgstr ""
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5093 #, c-format
5094 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5095 msgstr ""
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5101 "100 is set "
5102 msgstr ""
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5105 #, c-format
5106 msgid "Display the language from the control field 008 "
5107 msgstr ""
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5113 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5114 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5115 msgstr ""
5116 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
5117 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
5118 "eller redigera andra ramverk."
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5121 #, c-format
5122 msgid "Duplicate Report"
5123 msgstr "Dubblettrapport"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5126 #, c-format
5127 msgid "Duplicate a Patron"
5128 msgstr "Kopiera låntagare"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Duplicating a budget"
5133 msgstr "Skapa dubblettposter"
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5136 #, c-format
5137 msgid "Duplicating records"
5138 msgstr "Skapa dubblettposter"
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5144 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5145 "number to the item record if it's not already there."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5153 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5154 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5155 "left of the record you are viewing."
5156 msgstr ""
5157 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5158 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
5159 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5160 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5163 #, c-format
5164 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5165 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5168 #, c-format
5169 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5170 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5176 "'Delete' link."
5177 msgstr ""
5178 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
5179 "klickar du bara på länken 'Radera'."
5180
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5185 "the 'Edit' link."
5186 msgstr ""
5187 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
5188 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
5189
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5194 "edit/alter details associated with the library in question."
5195 msgstr ""
5196 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5197 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5204 "tab."
5205 msgstr ""
5206 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5207 "böter'."
5208
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5211 #, c-format
5212 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5213 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5219 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5220 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5221 "notices for all libraries."
5222 msgstr ""
5223 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5224 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5225 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5226 "meddelanden för alla bibliotek."
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5229 #, c-format
5230 msgid "Each notice offers you the same options "
5231 msgstr ""
5232
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5234 #, c-format
5235 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5236 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5237
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5242 "attributes."
5243 msgstr ""
5244 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5245 "attributlistan."
5246
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5248 #, c-format
5249 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5250 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5251
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5256 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5257 msgstr ""
5258 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5259 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5260 "kolumnrubriken"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5263 #, c-format
5264 msgid "Edit Authorities"
5265 msgstr "Redigera auktoriteter"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5268 #, fuzzy, c-format
5269 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5270 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5273 #, c-format
5274 msgid "Edit Custom Reports"
5275 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5278 #, c-format
5279 msgid "Edit Existing Frameworks"
5280 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5283 #, c-format
5284 msgid "Edit an existing subscription"
5285 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5288 #, c-format
5289 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5290 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5294 #, c-format
5295 msgid ""
5296 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5297 msgstr ""
5298 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5299
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5301 #, c-format
5302 msgid "Edit items"
5303 msgstr "Redigera objekt"
5304
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5306 #, c-format
5307 msgid "Editing"
5308 msgstr "Redigera"
5309
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5311 #, c-format
5312 msgid "Editing Authorities"
5313 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5316 #, c-format
5317 msgid "Editing Basket Headers"
5318 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5319
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5321 #, c-format
5322 msgid "Editing Events"
5323 msgstr "Redigera Händelser"
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5326 #, c-format
5327 msgid "Editing Item Types"
5328 msgstr "Redigera Objekttyper"
5329
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5331 #, c-format
5332 msgid "Editing Patrons"
5333 msgstr "Redigera Låntagare"
5334
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5336 #, c-format
5337 msgid "Editing items"
5338 msgstr "Redigera objekt"
5339
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5341 #, c-format
5342 msgid "Editing records"
5343 msgstr "Redigera poster"
5344
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5346 #, c-format
5347 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5348 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5351 #, c-format
5352 msgid "Editing/Deleting a Library"
5353 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5356 #, c-format
5357 msgid "Editor"
5358 msgstr "Redaktör"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5362 #, c-format
5363 msgid "Email: "
5364 msgstr "E-post: "
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5367 #, c-format
5368 msgid "Encoding"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5372 #, c-format
5373 msgid "Enhanced Content:"
5374 msgstr "Utökat innehåll:"
5375
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5380 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5381 "or until a specific date) "
5382 msgstr ""
5383 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5384 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5385 "gälla till ett visst datum) "
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5391 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5392 msgstr ""
5393 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5394 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5400 "blank"
5401 msgstr ""
5402 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5403 "i annat fall"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5406 #, c-format
5407 msgid "Enter a code and a description"
5408 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5409
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5415 msgstr ""
5416 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5419 #, c-format
5420 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5421 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5424 #, c-format
5425 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5426 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid "Enter a list name and save the list."
5431 msgstr "Ange en titel och en beskrivning för helgdagen."
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5434 #, c-format
5435 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5436 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5440 #, c-format
5441 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5442 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5445 #, c-format
5446 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5447 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5454 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5455 "the address"
5456 msgstr ""
5457 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5458 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5459 "adressen den finns"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5463 #, fuzzy, c-format
5464 msgid ""
5465 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5466 "'Starts with'"
5467 msgstr ""
5468 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5469 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5470 "adressen den finns"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5474 #, c-format
5475 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5476 msgstr ""
5477 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5483 "you're logged in at)"
5484 msgstr ""
5485 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5486 "bibliotek du är inloggat på)"
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5489 #, c-format
5490 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5491 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5497 "every 1 day, or every 2 hours)"
5498 msgstr ""
5499 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5500 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5501
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5503 #, c-format
5504 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5508 #, c-format
5509 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5513 #, c-format
5514 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5518 #, c-format
5519 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5524 #, c-format
5525 msgid "Enter the Koha borrower number"
5526 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5532 msgstr ""
5533 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5534 "'Underliggande fält'"
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5537 #, c-format
5538 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5539 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5546 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5547 msgstr ""
5548 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5549 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5556 "Patron\" box"
5557 msgstr ""
5558 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5564 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5565 "by Koha."
5566 msgstr ""
5567 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5568 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5569 "av Koha."
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5572 #, c-format
5573 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5580 "copy"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5584 #, c-format
5585 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5590 #, c-format
5591 msgid "Enter the information about your new tag:"
5592 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5595 #, c-format
5596 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5597 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5598
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5603 "right result to add the patron."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5610 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5611 msgstr ""
5612 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5613 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5614 "kostnadsfälten nedan."
5615
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5621 "between each batch of numbers."
5622 msgstr ""
5623 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5624 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5625
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5630 "'Renewals' box"
5631 msgstr ""
5632 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5635 #, c-format
5636 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5640 #, c-format
5641 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5642 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5645 #, c-format
5646 msgid ""
5647 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5648 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5649 msgstr ""
5650 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5651 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5652 "avslå"
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5655 #, c-format
5656 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5663 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5664 msgstr ""
5665 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5666 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5667
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5672 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5673 "page."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "Example"
5679 msgstr "Exempel: "
5680
5681 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5683 #, c-format
5684 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5692 "entered or by searching for 212 555 1212"
5693 msgstr ""
5694 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5695 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5698 #, c-format
5699 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5700 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5706 "will appear in between each one in the column"
5707 msgstr ""
5708 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5709 "mellan varje i kolumnen"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5716 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5717 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5718 "this difference."
5719 msgstr ""
5720 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5721 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5722 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5723 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5724
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5726 #, c-format
5727 msgid "Examples: "
5728 msgstr "Exempel: "
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5731 #, c-format
5732 msgid "Execute SQL Reports"
5733 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5736 #, c-format
5737 msgid "Execute overdue items report"
5738 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5743 msgstr "Befintliga meddelanden & kvitteringar"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5746 #, c-format
5747 msgid "Existing Values"
5748 msgstr "Befintliga värden"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5751 #, c-format
5752 msgid "Export Authority Records"
5753 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5756 #, c-format
5757 msgid "Export Bibliographic Records"
5758 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5761 #, c-format
5762 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5763 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5769 "cards printable directly on a printer"
5770 msgstr ""
5771 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
5772 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5775 #, c-format
5776 msgid "Export label data in one of three formats: "
5777 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5781 #, c-format
5782 msgid "Export single or multiple batches"
5783 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5786 #, c-format
5787 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5788 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5791 #, c-format
5792 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5793 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
5794
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5796 #, c-format
5797 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5798 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
5799
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5801 #, c-format
5802 msgid "F = Overdue fine"
5803 msgstr "F = Förseningsavgift"
5804
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5806 #, c-format
5807 msgid "FOR = Forgiven"
5808 msgstr "FOR = Efterskänkt"
5809
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5811 #, c-format
5812 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5813 msgstr "FU = Försenad, växande"
5814
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5816 #, c-format
5817 msgid "Fast Add Cataloging"
5818 msgstr "Snabb katalogisering"
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5821 #, c-format
5822 msgid "Fast cataloging"
5823 msgstr "Snabb katalogisering"
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5826 #, c-format
5827 msgid "Files"
5828 msgstr "Filer"
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5834 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5835 msgstr ""
5836 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
5837 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
5838 "Använda länken Redigera för att redigera."
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5841 #, c-format
5842 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5843 msgstr ""
5844 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5850 "fields are optional) "
5851 msgstr ""
5852 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5853 "(alla fält är valfria) "
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5859 "of authority record (all fields are optional)"
5860 msgstr ""
5861 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5862 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5865 #, c-format
5866 msgid "Fill in the form presented"
5867 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
5868
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid ""
5872 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5873 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5874 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5875 "and 'Value' with XXX."
5876 msgstr ""
5877 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält' och 'Värde'. Om du exempelvis "
5878 "vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med 'XXX' – fyller "
5879 "du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9 och 'Värde' med XXX."
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5882 #, c-format
5883 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5884 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5888 #, c-format
5889 msgid "Finally choose the file type and file name "
5890 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5893 #, c-format
5894 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5895 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
5896
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5901 "one you have originally selected "
5902 msgstr ""
5903 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
5904 "bara på det du ursprungligen valt "
5905
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5907 #, c-format
5908 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5909 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5912 #, c-format
5913 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5914 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
5915
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5920 "category "
5921 msgstr ""
5922 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
5923 "till en låntagarkategori "
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5926 #, c-format
5927 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5928 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5931 #, c-format
5932 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5933 msgstr ""
5934 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
5935 "med objekt."
5936
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5941 "duplicates. "
5942 msgstr ""
5943 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
5944 "dubbletter. "
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid ""
5949 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5950 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5951 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5952 msgstr ""
5953 "Slutligen, om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och vill ge en "
5954 "särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i procent (utan "
5955 "symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5961 "choose the messaging preferences for this patron. "
5962 msgstr ""
5963 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
5964 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5970 "the OPAC"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5977 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5978 "the staff client"
5979 msgstr ""
5980 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
5981 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
5982 "personalklienten"
5983
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
5988 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5992 #, c-format
5993 msgid "Fines"
5994 msgstr "Böter"
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5997 #, c-format
5998 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5999 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6002 #, c-format
6003 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6004 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6007 #, c-format
6008 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6009 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6015 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6016 msgstr ""
6017 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
6018 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6021 #, c-format
6022 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6023 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6026 #, c-format
6027 msgid "First find the MARC file on your computer"
6028 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6034 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6035 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6036 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid ""
6042 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6043 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6044 msgstr ""
6045 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
6046 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
6047 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
6048 "sammanslagningen."
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6054 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6061 "Administration to match your library's workflow."
6062 msgstr ""
6063 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6064 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6067 #, c-format
6068 msgid "Flagged"
6069 msgstr "Flagged"
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6072 #, c-format
6073 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6074 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6075
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6080 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6081 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6082 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6083 msgstr ""
6084 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6085 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6086 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6087 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6093 "circulated on the 15th"
6094 msgstr ""
6095 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6096 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6102 "number"
6103 msgstr ""
6104 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6107 #, c-format
6108 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6109 msgstr ""
6110 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6113 #, c-format
6114 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6115 msgstr ""
6116 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6122 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6123 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6124 "that overdue notices and other messages go to."
6125 msgstr ""
6126 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6127 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6128 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6129 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6130 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6136 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6137 msgstr ""
6138 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6139 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6142 #, c-format
6143 msgid "For each subfield you can set the following values "
6144 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6147 #, c-format
6148 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6149 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6155 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6156 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6157 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6158 msgstr ""
6159 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6160 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6161 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6162 "som \"LRG,MED,SML\"."
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6168 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6169 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6170 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6171 msgstr ""
6172 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
6173 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
6174 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
6175 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
6176 "utgivaren)"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6179 #, c-format
6180 msgid "For example, the following MARC record:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6187 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6188 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6189 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6190 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6191 "already done so."
6192 msgstr ""
6193 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6194 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6195 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6196 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6197 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6198 "läsa boken har gjort det."
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6201 #, c-format
6202 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6203 msgstr ""
6204 "Exempelvis: INSTID:12345,LANG:sv eller STARTDATE: 1 januari 2010,TRACK:Dag"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6210 "invoice"
6211 msgstr ""
6212 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6213 "faktura"
6214
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6219 "help file there."
6220 msgstr ""
6221 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6222 "hjälpfilen där."
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6225 #, c-format
6226 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6227 msgstr ""
6228 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6234 "in the 'Rental charge' field "
6235 msgstr ""
6236 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
6237 "'Uthyrningsavgift' "
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6243 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6244 "titles displayed on the screen."
6245 msgstr ""
6246 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6247 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6248 "på skärmen."
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6251 #, c-format
6252 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6253 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6260 "positive numbers move the error down and to the right"
6261 msgstr ""
6262 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6263 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6269 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6270 msgstr ""
6271 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
6272 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6278 "of a given category can make, regardless of the item type."
6279 msgstr ""
6280 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6281 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6287 "notice set up in the Notices Tool"
6288 msgstr ""
6289 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6290 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6291
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6293 #, c-format
6294 msgid "Format"
6295 msgstr "Format"
6296
6297 #. %1$s:  themelang 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6301 msgstr ""
6302 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css i koha-tmpl/"
6303 "intranet-tmpl/prog/en/css/"
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6309 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6310 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6311 "with the field"
6312 msgstr ""
6313 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6314 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6315 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6316 "i texten som hör till fältet."
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6323 "(default if none is defined)"
6324 msgstr ""
6325 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6326 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6333 "book on hold."
6334 msgstr ""
6335 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6336 "boken."
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6339 #, c-format
6340 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6341 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6347 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6348 "review later."
6349 msgstr ""
6350 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6351 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6352 "senare genomgång."
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6355 #, c-format
6356 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6357 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6363 "the hold for the patron."
6364 msgstr ""
6365 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6366 "reservationen för låntagaren."
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6369 #, c-format
6370 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6371 msgstr ""
6372 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid ""
6377 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6378 msgstr ""
6379 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6380 "nummer."
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6386 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6387 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6388 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6389 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6390 "your custom groups."
6391 msgstr ""
6392 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6393 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6394 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6395 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6396 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6397 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6403 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6404 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6405 "some edits to split things more accurately."
6406 msgstr ""
6407 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6408 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6409 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6410 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6411
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6417 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6418 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6423 #, c-format
6424 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6425 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6426
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6431 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6432 "their name, their library and/or patron category."
6433 msgstr ""
6434 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6435 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6436 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6439 #, c-format
6440 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6441 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6447 "the bottom of the page"
6448 msgstr ""
6449 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6450 "längst ner på sidan"
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6457 "bibliographic records they are attached to."
6458 msgstr ""
6459 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6460 "bibliografiska poster de hör till."
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6466 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6467 "preference set to 'allow.'"
6468 msgstr ""
6469 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6470 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6471 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid ""
6476 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6477 "to add the records in the staged file to your order."
6478 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6484 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6485
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6490 "location and/or cancel the hold."
6491 msgstr ""
6492 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6493 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6499 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6500 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6501 msgstr ""
6502 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6503 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6504 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6505 "knappen 'Skicka meddelande'."
6506
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6511 "to add to your order. "
6512 msgstr ""
6513 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6514 "lägga till i beställningen. "
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6520 "finish importing "
6521 msgstr ""
6522 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6523 "importen för "
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6529 "delete the subfields"
6530 msgstr ""
6531 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6532 "varje fält för att ta bort det"
6533
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6538 "erase the subfield in question."
6539 msgstr ""
6540 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6541 "varje fält för att ta bort det."
6542
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6548 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6549 msgstr ""
6550 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6551 "färre än två visas ett felmeddelande"
6552
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid ""
6556 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6557 msgstr "Från huvudsidan för Z39.50, klickar du på 'Ny Z39.50-server' "
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6563 "'New course' button at the top left."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6570 "types to apply the rules to"
6571 msgstr ""
6572 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6573 "reglerna sak tillämpas på"
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6576 #, c-format
6577 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6578 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6584 "want to receive checked."
6585 msgstr ""
6586 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6587 "vill ta emot markerat."
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6593 "catalog record"
6594 msgstr ""
6595 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6596 "katalogpost"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6599 #, fuzzy, c-format
6600 msgid ""
6601 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6602 "you would like to add to Koha"
6603 msgstr ""
6604 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6605 "att importera dem till Koha "
6606
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6611 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6612 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6613 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6614 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6615 msgstr ""
6616 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6617 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6618 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6619 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6620 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6621 "på 'Ladda ner'."
6622
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6628 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6629 msgstr ""
6630 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6631 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6638 "choose to Import them into Koha "
6639 msgstr ""
6640 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6641 "att importera dem till Koha "
6642
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6648 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6649 "records attached)."
6650 msgstr ""
6651 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6652 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6653 "är anslutna)."
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6660 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6661 msgstr ""
6662 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6663 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6670 msgstr ""
6671 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6672 "köpa."
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6675 #, c-format
6676 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6677 msgstr ""
6678 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6679 "beställningsformuläret."
6680
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6685 msgstr ""
6686 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6687 "beställningsformuläret. "
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6693 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6694 msgstr ""
6695 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
6696 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
6697
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6702 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6703 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6704 msgstr ""
6705 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
6706 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
6707 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
6708 "varje post."
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6714 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6715 msgstr ""
6716 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6717 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6718 "uppladdningsverktyget."
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6724 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6725 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6726 msgstr ""
6727 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6728 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6729 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
6730 "kan du klicka 'Fortsätt'."
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6737 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6738 msgstr ""
6739 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
6740 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
6741 "beställningen av detta objekt."
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6747 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6748 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6749 "you to choose the link relationship between the authorities."
6750 msgstr ""
6751 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
6752 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
6753 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
6754 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
6755 "auktoriteter."
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6763 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6764 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6765 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6766 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6767 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6768 "price) on the item record after saving."
6769 msgstr ""
6770 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
6771 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
6772 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
6773 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
6774 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
6775 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
6776 "inköpspris) för posten när den sparas."
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6783 msgstr ""
6784 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6790 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6791 "will be made."
6792 msgstr ""
6793 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
6794 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6800 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6801 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6802 msgstr ""
6803 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
6804 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
6805 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid ""
6810 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6811 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6812 msgstr ""
6813 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka "
6814 "'Redigera' i kolumnen 'Sparad SQL'."
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6820 "in the library."
6821 msgstr ""
6822 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
6823 "låntagare i biblioteket."
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6829 "Firefox plugin found at: "
6830 msgstr ""
6831 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
6832 "programmet som finns på: "
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6838 "and create new ones."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6845 "authority search history."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6851 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6857 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6858 msgstr ""
6859 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
6860 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6865 msgstr "'Kod för budgetställe' är ett unikt ID för ditt budgetställe."
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6868 #, c-format
6869 msgid "Funds"
6870 msgstr "Budgetställen"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6876 "will show you the children funds."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6880 #, c-format
6881 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6882 msgstr ""
6883 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
6884 "nyckelord."
6885
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6887 #, c-format
6888 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6889 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6892 #, c-format
6893 msgid "Generic"
6894 msgstr "Generell"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6900 #, c-format
6901 msgid "Get there:"
6902 msgstr "Komma dit:"
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6922 #, c-format
6923 msgid "Get there: "
6924 msgstr "Komma dit: "
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6930 msgstr ""
6931 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
6932 "Admin"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6935 #, c-format
6936 msgid "Global System Preferences"
6937 msgstr "Globala systeminställningar"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6943 "Set these preferences before anything else in Koha."
6944 msgstr ""
6945 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
6946 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6949 #, c-format
6950 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6951 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6954 #, c-format
6955 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6956 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6959 #, c-format
6960 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6961 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
6962
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6964 #, c-format
6965 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6966 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6969 #, c-format
6970 msgid "Granular Circulate Permissions"
6971 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6974 #, c-format
6975 msgid "Granular Holds Permissions"
6976 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6979 #, c-format
6980 msgid "Granular Parameters Permissions"
6981 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6984 #, c-format
6985 msgid "Granular Reports Permissions"
6986 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6989 #, c-format
6990 msgid "Granular Serials Permissions"
6991 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6994 #, c-format
6995 msgid "Granular Tools Permissions"
6996 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6999 #, c-format
7000 msgid "Guided report wizard"
7001 msgstr "Rapportguide"
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7004 #, c-format
7005 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7006 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7009 #, c-format
7010 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7011 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7014 #, c-format
7015 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7016 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7019 #, c-format
7020 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7021 msgstr ""
7022 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
7023 "lagts) "
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7035 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7036 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7037 msgstr ""
7038 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
7039 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
7040 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
7041 "för att tillhöra uppsättningen."
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7047 "&amp; Categories administration area"
7048 msgstr ""
7049 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
7050 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7053 #, c-format
7054 msgid "Hold ratios"
7055 msgstr "Reservationsförhållanden"
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7061 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7062 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7063 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7064 "items need to be purchased to meet this quota."
7065 msgstr ""
7066 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
7067 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
7068 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
7069 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
7070 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7073 #, c-format
7074 msgid "Holds"
7075 msgstr "Reservationer"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7078 #, c-format
7079 msgid "Holds awaiting pickup"
7080 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid ""
7085 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7086 "the bibliographic record."
7087 msgstr ""
7088 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7089 "vänster om den bibliografiska posten."
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7092 #, c-format
7093 msgid "Holds queue"
7094 msgstr "Reservationskö"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7097 #, c-format
7098 msgid "Holds statistics"
7099 msgstr "Reservationsstatistik"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7102 #, c-format
7103 msgid "Holds to pull"
7104 msgstr "Reservationer att dra in"
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7107 #, c-format
7108 msgid "Holidays calendar"
7109 msgstr "Helgdagskalender"
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7112 #, c-format
7113 msgid "Host"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7117 #, c-format
7118 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7119 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7120
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7122 #, c-format
7123 msgid "I18N/L10N:"
7124 msgstr "I18N/L10N:"
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7127 #, c-format
7128 msgid "IMPORTANT:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7135 "preference may require that others are also set."
7136 msgstr ""
7137 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7138 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7139
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7144 "your staff client to a specific IP Address "
7145 msgstr ""
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7148 #, c-format
7149 msgid "ISBN"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7153 #, c-format
7154 msgid "ISSN"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7158 #, c-format
7159 msgid "ISSUEQSLIP "
7160 msgstr "ISSUEQSLIP "
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7163 #, c-format
7164 msgid "ISSUESLIP "
7165 msgstr "LÅNEKVITTO "
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7168 #, c-format
7169 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7170 msgstr ""
7171 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid ""
7176 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7177 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7178 msgstr ""
7179 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7180 "katalogverktyget för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7181 "typen."
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7187 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7188 "be given to a different record. "
7189 msgstr ""
7190 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7191 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7192 "värde tilldelas till en annan post. "
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7198 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7199 "item's home library is used or holding library is used."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7206 "be selected based on the patron's library"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7213 "will be selected based on the library you are logged in at"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7220 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7221 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7222 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7229 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7230 msgstr ""
7231 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7232 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7238 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7239 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7240 "hold(s)' button to save your changes."
7241 msgstr ""
7242 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7243 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7244 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7245 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7246 "dina ändringar."
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7249 #, c-format
7250 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7257 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7258 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7259 msgstr ""
7260 "Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som "
7261 "en sträng utan citattecken (föregående exempel) eller med varje fält omgivet "
7262 "av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: "
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7268 "table."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7275 "expiration date or category"
7276 msgstr ""
7277 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7278 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7284 "selected, unspent funds will be moved."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7288 #, c-format
7289 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7290 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7291
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7296 "subscription for each library"
7297 msgstr ""
7298 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7299 "prenumeration för varje bibliotek"
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7302 #, c-format
7303 msgid ""
7304 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7305 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7306 "related to the accounting."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7313 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7314 "preference values"
7315 msgstr ""
7316 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7317 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7323 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7324 "system is offline. "
7325 msgstr ""
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7331 "in the fields available"
7332 msgstr ""
7333 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7334 "tillgängliga fält"
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7340 "holdings table on the OPAC"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7348 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7349 "heading instead."
7350 msgstr ""
7351 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7352 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7353 "den rubriken istället."
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7359 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7360 "receive a confirmation message."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7367 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7368 msgstr ""
7369 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7370 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7371 "senare i denna handbok."
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7377 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7378 "minute of the day."
7379 msgstr ""
7380 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
7381 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7382 "minuten under dagen."
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7388 "line item shows a link to that item"
7389 msgstr ""
7390 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7391 "radposten visar en länk till objektet"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7397 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7398 msgstr ""
7399 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7400 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7401 "att gå vidare. "
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7407 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7408 msgstr ""
7409 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7410 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7411 "att gå vidare. "
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7417 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7418 msgstr ""
7419 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7420 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7426 "confirmation of your deletion."
7427 msgstr ""
7428 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7429 "bekräftelse på raderingen."
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7435 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7436 "enter a 'To Date' at the top"
7437 msgstr ""
7438 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7439 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7440 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7446 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7447 msgstr ""
7448 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7449 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7455 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7456 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7457 msgstr ""
7458 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7459 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7460 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7461 "av listan."
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7467 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7468 msgstr ""
7469 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7470 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7471 "reservationer'"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7477 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7478 "see that there is another item to give the patron"
7479 msgstr ""
7480 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7481 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7482 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7486 #, c-format
7487 msgid ""
7488 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7489 "suggestions tab on the patron record."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7493 #, c-format
7494 msgid ""
7495 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7496 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7497 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7498 msgstr ""
7499 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7500 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7501 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7507 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7508 msgstr ""
7509 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7510 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7511 "lån"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7517 "in the 'Hold starts on date' field "
7518 msgstr ""
7519 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7520 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7523 #, c-format
7524 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7525 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7531 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7532 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7533 msgstr ""
7534 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7535 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7536 "välja mellan dessa alternativ:"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7542 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7543 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7544 msgstr ""
7545 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7546 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7547 "du välja mellan dessa alternativ:"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7553 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7554 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7555 msgstr ""
7556 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7557 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7558 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7564 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7565 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7566 msgstr ""
7567 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7568 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7569 "du välja mellan dessa alternativ:"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7575 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7576 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7577 msgstr ""
7578 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7579 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7580 "välja mellan dessa alternativ:"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7586 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7587 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7588 msgstr ""
7589 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7590 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7591 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7597 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7598 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7599 msgstr ""
7600 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7601 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7602 "du välja mellan dessa alternativ:"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7608 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7609 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7610 "these options:"
7611 msgstr ""
7612 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7613 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7614 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "If the staff member has the right permission they can override the "
7620 "restriction temporarily"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7627 "you."
7628 msgstr ""
7629 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7635 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7636 msgstr ""
7637 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
7638 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7644 "'Discount' field. "
7645 msgstr ""
7646 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7652 msgstr ""
7653 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
7654 "detta"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7660 "the checkout box"
7661 msgstr ""
7662 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
7663 "utlåningsrutan"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7669 "members have checked out."
7670 msgstr ""
7671 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
7672 "familjemedlemmar lånat."
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7678 "so that the line item links to the right item"
7679 msgstr ""
7680 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7681 "radposten kopplas till rätt objektet"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7684 #, c-format
7685 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7686 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7689 #, c-format
7690 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7691 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7694 #, c-format
7695 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7696 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7699 #, c-format
7700 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7701 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7707 "search for an existing authority."
7708 msgstr ""
7709 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
7710 "söka efter en befintlig auktoritet."
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7713 #, c-format
7714 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7715 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7721 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7722 msgstr ""
7723 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
7724 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7730 "same date'"
7731 msgstr ""
7732 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
7733 "samma datum'"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7736 #, fuzzy, c-format
7737 msgid ""
7738 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7739 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7740 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7741 "administration."
7742 msgstr ""
7743 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
7744 "administration och konfigurera alla systemparametrar, särskilt "
7745 "låntagarkategorier."
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7751 "an adult patron "
7752 msgstr ""
7753 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
7754 "vuxen låntagare "
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7760 "an organizational patron "
7761 msgstr ""
7762 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
7763 "låntagaren till en organisationslåntagare "
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7769 "first."
7770 msgstr ""
7771 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7774 #, c-format
7775 msgid "If uploading a single image:"
7776 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7782 "fix that here"
7783 msgstr ""
7784 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7791 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7792 msgstr ""
7793 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
7794 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7800 "appear in the two Planning Value fields."
7801 msgstr ""
7802 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
7803 "i de två fälten för Planeringsvärde."
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7809 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7810 "those suggestions."
7811 msgstr ""
7812 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7813 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7814 "beställningar från dessa förslag."
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7820 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7821 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7822 "ordered and received you must place the order using this link."
7823 msgstr ""
7824 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7825 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7826 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
7827 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid ""
7832 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7833 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7834 "issues with holds)"
7835 msgstr ""
7836 "Tips: om du har ett system med bara ett bibliotek, välj ditt biblioteksnamn "
7837 "innan du skapar regler (finns bara regler för alternativet 'alla bibliotek' "
7838 "kan det orsaka problem med reservationer)"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7844 "before saving"
7845 msgstr ""
7846 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
7847 "innan du sparar"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7853 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7854 "based on the subscription pattern."
7855 msgstr ""
7856 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
7857 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
7858 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7864 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7865 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7866 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7867 "(along with other items awaiting action)."
7868 msgstr ""
7869 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
7870 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
7871 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
7872 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
7873 "andra saker som kräver åtgärd)."
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7876 #, c-format
7877 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7878 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7881 #, c-format
7882 msgid ""
7883 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7884 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7885 msgstr ""
7886 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
7887 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7893 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7894 "in your hand"
7895 msgstr ""
7896 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
7897 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid ""
7902 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7903 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7904 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7905 "the library was open."
7906 msgstr ""
7907 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
7908 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
7909 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
7910 "öppet."
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7916 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7917 "form will include the bib info)."
7918 msgstr ""
7919 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
7920 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
7921 "den bibliografiska informationen)."
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7927 "the staff client to find them."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7934 "one of the sample profiles at install."
7935 msgstr ""
7936 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
7937 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7943 "for the record in your system."
7944 msgstr ""
7945 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7946 "enkelt söka efter posten i ditt system."
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7952 "for the record in your system. "
7953 msgstr ""
7954 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7955 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7961 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7962 "list of issues."
7963 msgstr ""
7964 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
7965 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
7966 "med nummer."
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7972 "staff will be happy to help resolve the issue."
7973 msgstr ""
7974 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
7975 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7981 "run this tool to test for errors in your definition."
7982 msgstr ""
7983 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
7984 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7990 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7991 msgstr ""
7992 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
7993 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7999 "the 'Hold fee' field. "
8000 msgstr ""
8001 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
8002 "fältet 'Reservationsavgift'. "
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8008 "have a value assigned to this tag"
8009 msgstr ""
8010 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8011 "tagg inte tilldelats ett värde"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8017 "have a value assigned to this tag."
8018 msgstr ""
8019 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8020 "tagg inte tilldelats ett värde."
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8026 "allowing you to add multiples of that tag"
8027 msgstr ""
8028 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8029 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8035 "will allow you to add multiples of that tag."
8036 msgstr ""
8037 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8038 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8044 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8045 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8046 "there."
8047 msgstr ""
8048 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
8049 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
8050 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
8051 "som ska finnas."
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8057 "red in the checkout summary."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8064 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8065 "back the pull down menu with authorized reasons."
8066 msgstr ""
8067 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
8068 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
8069 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8075 "by months."
8076 msgstr ""
8077 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8083 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8084 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8085 msgstr ""
8086 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
8087 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
8088 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8094 "pricing information from that field and put that on each order line."
8095 msgstr ""
8096 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
8097 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid ""
8102 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8103 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8104 "authority record."
8105 msgstr ""
8106 "I formuläret som visas kan du ange all nödvändig information om "
8107 "auktoritetsposten."
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8124 msgstr ""
8125 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
8126 "skärmen."
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8132 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8133 msgstr ""
8134 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
8135 "när citaten sparats korrekt."
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8141 "automatically remove that restriction with the "
8142 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8149 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8150 msgstr ""
8151 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
8152 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
8153 "rapporten."
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8159 "presented with a search box"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8166 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8167 msgstr ""
8168 "Om du väljer nummerformatet 'Antal' kommer du att se 'förväntat antal "
8169 "nummer' där du anger det totala antalet nummer du förväntar dig."
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8175 "you would see other values too:"
8176 msgstr ""
8177 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
8178 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8184 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8185 "based on criteria you enter."
8186 msgstr ""
8187 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
8188 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
8189 "anger."
8190
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8192 #, c-format
8193 msgid ""
8194 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8195 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8196 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8197 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8198 msgstr ""
8199 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
8200 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
8201 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
8202 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8209 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8210 msgstr ""
8211 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
8212 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
8213 "resultaten"
8214
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8219 "that you need to first define a notice."
8220 msgstr ""
8221 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8222 "du först måste definiera ett meddelande."
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8228 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8229 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8230 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8231 "main topics : "
8232 msgstr ""
8233 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8234 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8235 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8236 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8237 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8243 "that in the restricted message as well"
8244 msgstr ""
8245 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8246 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8252 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8253 "the top right of the editor"
8254 msgstr ""
8255 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8256 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8257 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8263 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8264 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8265 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8266 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8267 "authorized_value&gt;&gt;. "
8268 msgstr ""
8269 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8270 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8271 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8272 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8273 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8279 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8280 msgstr ""
8281 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8282 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8289 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8290 "icon'"
8291 msgstr ""
8292 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
8293 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
8294 "'Välj en ikon'"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8300 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8301 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8302 "attributes page to have sections of attributes"
8303 msgstr ""
8304 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8305 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8306 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8307 "attributsida så den har attributsektioner"
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8313 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8314 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8315 "the scanner to Koha"
8316 msgstr ""
8317 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8318 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8319 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8320 "Koha"
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8326 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8327 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8328 msgstr ""
8329 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8330 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8331 "används för att ange en stilmall."
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8337 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8338 "under."
8339 msgstr ""
8340 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8341 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8342 "poster."
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8348 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8349 "changes "
8350 msgstr ""
8351 "Om du valt ett annat 'Numreringsformat' är 'Nummer' i fältet 'Övergång vid', "
8352 "anger du det sista numret innan volymnumret ändras "
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8358 "the list of checkouts below the check out box."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8365 "add form will appear"
8366 msgstr ""
8367 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8368 "att lägga till objekt"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8374 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8375 msgstr ""
8376 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8377 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8383 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8384 "make city selection easy."
8385 msgstr ""
8386 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8387 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8393 "set the text for your SMS notices next"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8400 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8401 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8402 msgstr ""
8403 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
8404 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
8405 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8411 "after entering in the code and name"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8418 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8419 "possible to check out using title and/or call number)."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8426 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8427 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8428 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8429 msgstr ""
8430 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
8431 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
8432 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
8433 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8439 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8440 "another attribute value."
8441 msgstr ""
8442 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
8443 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
8444 "annat attributvärde."
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8447 #, c-format
8448 msgid ""
8449 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8450 "library card number to renew online."
8451 msgstr ""
8452 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
8453 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8456 #, c-format
8457 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8458 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8464 "way on the add/edit patron form"
8465 msgstr ""
8466 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
8467 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8473 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8474 "patron record."
8475 msgstr ""
8476 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
8477 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
8478 "låntagarposten."
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8484 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8485 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8486 msgstr ""
8487 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8488 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8489 "format (MARC21)."
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8495 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8496 "will be cleared of the current patron."
8497 msgstr ""
8498 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8499 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8500 "aktuell låntagare."
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8506 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8507 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8508 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8509 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8510 msgstr ""
8511 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för skriv ut "
8512 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8513 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8514 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot'."
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8520 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8527 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8528 "providing you a link to the payment page for that patron"
8529 msgstr ""
8530 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8531 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8532 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8538 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8539 msgstr ""
8540 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8541 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8542 "reservation."
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8548 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8549 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8556 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8557 msgstr ""
8558 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8559 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8565 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8566 "new values."
8567 msgstr ""
8568 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8569 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8570 "och bara ange dina nya värden."
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8576 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8577 "arrive at your library on the late orders report."
8578 msgstr ""
8579 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8580 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8581 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8582 "beställningar."
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8588 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8589 "and it will remove all items from the record."
8590 msgstr ""
8591 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8592 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8593 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8599 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8600 "calculate totals."
8601 msgstr ""
8602 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
8603 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8606 #, c-format
8607 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8614 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8615 msgstr ""
8616 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
8617 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8624 "visible on the patron information page."
8625 msgstr ""
8626 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
8627 "på informationssidan för låntagaren."
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8633 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8634 msgstr ""
8635 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
8636 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
8637 "spara dina ändringar."
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8643 "above the other."
8644 msgstr ""
8645 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
8646 "över det andra."
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8652 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8653 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8654 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8655 "is regenerated."
8656 msgstr ""
8657 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
8658 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
8659 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
8660 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8666 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8667 msgstr ""
8668 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8669 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8670 "du vill använda."
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8673 #, c-format
8674 msgid ""
8675 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8676 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8677 msgstr ""
8678 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8679 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8680 "du vill använda"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8686 msgstr ""
8687 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
8688 "upprepar steg 1."
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8695 "library"
8696 msgstr ""
8697 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
8698 "bibliotek"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8704 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8705 "be entered as follows:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8712 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8713 msgstr ""
8714 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
8715 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8721 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8722 msgstr ""
8723 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
8724 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8730 "can use:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8737 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8738 "found via a Z39.50 search."
8739 msgstr ""
8740 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
8741 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
8742 "post som hittats via Z39.50."
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8748 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8749 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8750 msgstr ""
8751 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
8752 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
8753 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8759 "required' to 'Yes'"
8760 msgstr ""
8761 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
8762 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8768 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8769 msgstr ""
8770 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
8771 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
8772 "objekt"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8778 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8779 "branches' to show it for all libraries."
8780 msgstr ""
8781 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
8782 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
8783 "för att visa det för alla bibliotek."
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8789 "'Restricted' flag "
8790 msgstr ""
8791 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
8792 "'Begränsad' "
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8798 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8799 msgstr ""
8800 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
8801 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8807 "Vendor pull down menu"
8808 msgstr ""
8809 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
8810 "rullgardinsmenyn Leverantör"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8816 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8817 "page."
8818 msgstr ""
8819 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
8820 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8826 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8827 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8828 "or log in at that library."
8829 msgstr ""
8830 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
8831 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
8832 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
8833 "eller logga in på det biblioteket."
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8840 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8841 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8842 msgstr ""
8843 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
8844 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
8845 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8851 "Lists tool."
8852 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid ""
8857 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8858 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8859 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8860 "check out due to overdue items. "
8861 msgstr ""
8862 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
8863 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
8864 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
8865 "på grund av försenade objekt."
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8872 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8873 msgstr ""
8874 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
8875 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8881 "checkbox."
8882 msgstr ""
8883 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
8884 "information'."
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8890 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8891 "flag"
8892 msgstr ""
8893 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
8894 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8900 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8907 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8908 "'Show tags' at the top of the editor."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8915 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8916 msgstr ""
8917 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
8918 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8924 msgstr ""
8925 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8931 "patron type from the 'Category' pull down"
8932 msgstr ""
8933 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
8934 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8940 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8941 "button at the top of the patron record."
8942 msgstr ""
8943 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
8944 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
8945 "reservera' längst upp i låntagarposten."
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8951 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8952 msgstr ""
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8958 "the email address that all replies will go to. "
8959 msgstr ""
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8965 "you would like to export"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8972 "like to export"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8979 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8980 msgstr ""
8981 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
8982 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8988 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8995 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8996 msgstr ""
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9002 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9003 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9007 #, c-format
9008 msgid ""
9009 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9010 "confirm the hold "
9011 msgstr ""
9012 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
9013 "bekräfta reservationen "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9019 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9020 msgstr ""
9021 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
9022 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9028 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9029 "will say so on the confirmation screen."
9030 msgstr ""
9031 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
9032 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9038 "a Phone notification"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9045 "profile."
9046 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9052 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9053 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9054 "delete or delete the biblio records."
9055 msgstr ""
9056 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
9057 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
9058 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
9059 "eller radera bibliografiska poster."
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9065 "Issue information."
9066 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9073 "profile."
9074 msgstr ""
9075 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9081 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9082 "Days' field "
9083 msgstr ""
9084 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
9085 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
9086 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9089 #, c-format
9090 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9091 msgstr ""
9092 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
9093 "registrerat."
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9099 "about options"
9100 msgstr ""
9101 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
9102 "alternativ"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9108 "Expiry date will automatically be calculated"
9109 msgstr ""
9110 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
9111 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9117 "message stating how late your items are."
9118 msgstr ""
9119 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
9120 "sena de är."
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9127 "Available (it will not cancel the hold)"
9128 msgstr ""
9129 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
9130 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9133 #, c-format
9134 msgid "Images must be under 500k in size."
9135 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9141 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9142 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9143 msgstr ""
9144 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
9145 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
9146 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
9147 "systeminställningen ImageLimit."
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9150 #, c-format
9151 msgid "Import Quotes"
9152 msgstr "Importera citat"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
9155 #, c-format
9156 msgid "Import patron data"
9157 msgstr "Importera låntagardata"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9163 "options are here for future development."
9164 msgstr ""
9165 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
9166 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9172 "not be able to be closed"
9173 msgstr ""
9174 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
9175 "stängas"
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9178 #, c-format
9179 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9180 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9185 msgstr "En IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9191 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9192 msgstr ""
9193 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
9194 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9200 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9201 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9202 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9203 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9204 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9205 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9206 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9207 msgstr ""
9208 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
9209 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
9210 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
9211 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
9212 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
9213 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
9214 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
9215 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
9216 "tillbaka på."
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9222 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9223 "field, you need to choose one or the other."
9224 msgstr ""
9225 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
9226 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
9227 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9234 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9235 msgstr ""
9236 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
9237 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
9238 "bindestreck."
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid ""
9243 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9244 "notices are sent to and from the right address"
9245 msgstr ""
9246 "Var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att meddelanden "
9247 "skickas till och från rätt adress"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9253 "database. Changes made here are permanent."
9254 msgstr ""
9255 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
9256 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9262 "underscores and hyphens in it."
9263 msgstr ""
9264 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
9265 "än understrykningar och bindestreck."
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9271 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9272 msgstr ""
9273 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
9274 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9280 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9281 msgstr ""
9282 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
9283 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9286 #, c-format
9287 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9288 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9294 "significant amount of time to run."
9295 msgstr ""
9296 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
9297 "köra."
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9304 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9305 msgstr ""
9306 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
9307 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9313 "in it."
9314 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9320 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9321 "MaxFinesystem preference."
9322 msgstr ""
9323 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
9324 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
9325 "inställningen MaxFinesystem."
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9331 "running you will see no data on this report."
9332 msgstr ""
9333 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
9334 "ser du inga data i denna rapport."
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9340 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9341 msgstr ""
9342 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
9343 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9349 "member), a delay value is required."
9350 msgstr ""
9351 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
9352 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9358 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9359 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9360 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9361 msgstr ""
9362 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
9363 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
9364 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
9365 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
9366 "&gt;"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9372 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9373 "view the staff interface."
9374 msgstr ""
9375 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
9376 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
9377 "de kan se personalgränssnittet."
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9383 "to set that patron category to require overdue notices."
9384 msgstr ""
9385 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
9386 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9393 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9394 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9395 msgstr ""
9396 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
9397 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
9398 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9404 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9405 msgstr ""
9406 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
9407 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9413 "staff client"
9414 msgstr ""
9415 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
9416 "logga in på personalklienten"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9422 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9423 msgstr ""
9424 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
9425 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9429 #, c-format
9430 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9431 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9434 #, c-format
9435 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9436 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9442 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9443 "content&gt;&gt;"
9444 msgstr ""
9445 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
9446 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
9447 "items.content&gt;&gt;"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid ""
9452 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9453 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9454 msgstr ""
9455 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
9456 "&gt; separat, eller &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla taggar. Läs "
9457 "mer om taggning av förseningsmeddelanden"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9463 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9464 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9465 "checks as one may desire."
9466 msgstr ""
9467 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
9468 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
9469 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9472 #, c-format
9473 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9474 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9477 #, c-format
9478 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9479 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid ""
9484 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9485 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9486 msgstr ""
9487 "Viktigt: 'lösenord' ska sparas som vanlig text, de omvandlas sedan till en "
9488 "MD5-sträng (vilket är en krypterad form av lösenordet)."
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid ""
9493 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9494 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9495 "prices for that vendor."
9496 msgstr ""
9497 "Viktigt: sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
9498 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
9499 "leverantören."
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9505 "does not contain a valid value."
9506 msgstr ""
9507 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
9508 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9514 "letters)"
9515 msgstr ""
9516 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9522 "match valid entries in your database."
9523 msgstr ""
9524 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
9525 "poster i databasen."
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9531 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9532 "work as well."
9533 msgstr ""
9534 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
9535 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
9536 "mindre bilder fungerar."
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9542 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9543 msgstr ""
9544 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
9545 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
9546 "en hel kategori"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid ""
9551 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9552 "circulation related notices at this time."
9553 msgstr ""
9554 "Viktigt Dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
9555 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9561 "library that the reserving staff member is from."
9562 msgstr ""
9563 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
9564 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9567 #, c-format
9568 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9569 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9575 "patron's messaging preferences."
9576 msgstr ""
9577 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
9578 "låntagarens meddelandeinställningar."
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9584 "categories"
9585 msgstr ""
9586 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
9587 "låntagarkategorierna"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9591 #, c-format
9592 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9593 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9599 msgstr ""
9600 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
9601 "bokstäver)"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9604 #, c-format
9605 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9606 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9611 #, c-format
9612 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9613 msgstr ""
9614 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9621 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9622 msgstr ""
9623 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
9624 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9630 "noItemTypeImages to 'Show' "
9631 msgstr ""
9632 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
9633 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9639 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9640 msgstr ""
9641 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
9642 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9648 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9649 "front of the notice code for each branch."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9656 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9660 #, c-format
9661 msgid ""
9662 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9663 "not be before today's date."
9664 msgstr ""
9665 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
9666 "vara före dagens datum."
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9672 "enter either one or the other."
9673 msgstr ""
9674 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
9675 "ett av dem."
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9681 "to work."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9688 "import."
9689 msgstr ""
9690 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
9691 "låntagare."
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9694 #, c-format
9695 msgid "Importing Patrons"
9696 msgstr "Importera låntagare"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9702 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9703 msgstr ""
9704 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
9705 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9711 "can have checked out at one time"
9712 msgstr ""
9713 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
9714 "kan ha på lån samtidigt"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9720 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9721 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9722 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9723 "attached."
9724 msgstr ""
9725 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
9726 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
9727 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
9728 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9735 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9736 "the record and import it"
9737 msgstr ""
9738 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
9739 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
9740 "posten och importera den"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9746 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9747 "that is entered into the system. To add a new category:"
9748 msgstr ""
9749 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
9750 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
9751 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9757 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9758 "Koha Wiki: "
9759 msgstr ""
9760 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
9761 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
9762 "Wiki: "
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid ""
9767 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9768 "enter the new start and end date and save the budget."
9769 msgstr ""
9770 "Ett formulär visas där du bara behöver ange det nya start- och slutdatumet "
9771 "och sedan spara budgeten."
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9777 "information"
9778 msgstr ""
9779 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
9780 "leverantörsinformation"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9786 "subfields are stored into an arrayref"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9793 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9794 msgstr ""
9795 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
9796 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9802 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9803 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9804 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9805 "Barcode' option."
9806 msgstr ""
9807 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
9808 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
9809 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
9810 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9813 #, c-format
9814 msgid ""
9815 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9816 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9817 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9818 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9819 "will be presented with a warning message."
9820 msgstr ""
9821 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
9822 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
9823 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
9824 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
9825 "ett varningsmeddelande."
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9831 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9837 "this field will contain"
9838 msgstr ""
9839 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
9840 "fältet kommer att innehålla"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9846 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9847 "status."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9851 #, c-format
9852 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9853 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9859 "field "
9860 msgstr ""
9861 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
9862 "detta fält "
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9865 #, c-format
9866 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9867 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9873 "report"
9874 msgstr ""
9875 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9881 "next to the title and on the search results."
9882 msgstr ""
9883 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
9884 "titeln och i sökresultaten."
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9891 "results."
9892 msgstr ""
9893 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
9894 "resultat."
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9900 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9901 msgstr ""
9902 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
9903 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
9904 "biblioteket."
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9910 "budget with numbers and decimals."
9911 msgstr ""
9912 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
9913 "decimaler."
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9920 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9926 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9927 msgstr ""
9928 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
9929 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9932 #, c-format
9933 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9934 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9940 "when cataloging"
9941 msgstr ""
9942 "I exemplet ovan kommer fältet 504a att visa MARC504 Auktoriserade värden vid "
9943 "katalogisering"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9949 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9950 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9951 "closed on this date."
9952 msgstr ""
9953 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
9954 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
9955 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
9956 "normalt är stängt detta datum."
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9962 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9963 "the option) "
9964 msgstr ""
9965 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
9966 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
9967 "höger om alternativet) "
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9973 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9978 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9984 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9985 "database. "
9986 msgstr ""
9987 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
9988 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
9989 "från databasen. "
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9995 "details"
9996 msgstr ""
9997 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10003 "details."
10004 msgstr ""
10005 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10011 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10012 "or renew it in one click."
10013 msgstr ""
10014 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
10015 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
10016 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
10019 #, c-format
10020 msgid "Intranet"
10021 msgstr "Intranet"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10024 #, c-format
10025 msgid "Inventory/Stocktaking"
10026 msgstr "Inventering"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10030 #, c-format
10031 msgid "Invoices"
10032 msgstr "Fakturor"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10038 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10039 "but you know when it's going to arrive."
10040 msgstr ""
10041 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
10042 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
10043 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
10046 #, c-format
10047 msgid "Is a url "
10048 msgstr "Är en url: "
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10054 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10055 "for the serial you'd like to receive issues for"
10056 msgstr ""
10057 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
10058 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
10059 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10065 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10066 "the top of the list of patterns."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10070 #, c-format
10071 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10072 msgstr ""
10073 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
10074 "etiketter"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
10077 #, c-format
10078 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10079 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10085 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10086 msgstr ""
10087 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
10088 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10091 #, c-format
10092 msgid "Item Circulation Alerts"
10093 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10096 #, c-format
10097 msgid "Item Details"
10098 msgstr "Objektinformation"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
10101 #, c-format
10102 msgid "Item Hold Policies"
10103 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Item Search"
10108 msgstr "Objektinformation"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10111 #, c-format
10112 msgid "Item Specific Circulation History"
10113 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10116 #, c-format
10117 msgid "Item Types"
10118 msgstr "Objekttyper"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10121 #, c-format
10122 msgid "Item already checked out to this patron"
10123 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10126 #, c-format
10127 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10128 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10131 #, c-format
10132 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10133 msgstr ""
10134 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10140 "criteria"
10141 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10144 #, c-format
10145 msgid "Item cannot be renewed "
10146 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10149 #, c-format
10150 msgid "Item checked out to another patron"
10151 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
10154 #, c-format
10155 msgid "Item floats "
10156 msgstr "Objekt flyter "
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10162 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10163 "checked in at another library"
10164 msgstr ""
10165 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
10166 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
10167 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10170 #, c-format
10171 msgid "Item not for loan"
10172 msgstr "Objektet lånas inte ut"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10175 #, c-format
10176 msgid "Item on hold for someone else"
10177 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10180 #, c-format
10181 msgid "Item returns home"
10182 msgstr "Objekt återgår hem"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10188 "to its home library "
10189 msgstr ""
10190 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
10191 "objektet till sitt hembibliotek "
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
10194 #, c-format
10195 msgid "Item returns to issuing library"
10196 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10202 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10203 msgstr ""
10204 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
10205 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10208 #, c-format
10209 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10210 msgstr ""
10211 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10217 "can be used in any way that works for your library."
10218 msgstr ""
10219 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
10220 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10223 #, c-format
10224 msgid "Items can be edited in several ways."
10225 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10231 "'Attach item' option"
10232 msgstr ""
10233 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
10234 "'Koppla objekt'"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10240 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10241 "hours) entered in this box."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10248 "checked out to patrons"
10249 msgstr ""
10250 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
10251 "ut till låntagare"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10257 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10258 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10259 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10260 "at the top of the list."
10261 msgstr ""
10262 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
10263 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
10264 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
10265 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
10266 "med knappen längst upp i listan."
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10269 #, c-format
10270 msgid "Items with no checkouts"
10271 msgstr "Objekt utan lån"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10274 #, c-format
10275 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10276 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
10277
10278 #. %1$s:  helpVersion 
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Koha %s manual"
10282 msgstr "Användarhandbok Koha 3.12"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10288 "codes."
10289 msgstr ""
10290 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10296 "authorities."
10297 msgstr ""
10298 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
10299 "värden i dina auktoriteter."
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10305 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10306 msgstr ""
10307 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
10308 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
10309 "'Reklamationer'"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10316 "password unchanged."
10317 msgstr ""
10318 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
10319 "befintligt lösenord."
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid ""
10324 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10325 "to, edit or delete."
10326 msgstr ""
10327 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-värdar där du kan lägga "
10328 "till, redigera och ta bort."
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10334 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10335 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10336 "purposes."
10337 msgstr ""
10338 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
10339 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
10340 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
10341 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10347 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10350 #, c-format
10351 msgid "Koha database schema"
10352 msgstr "Koha databasschema"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10358 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10359 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10360 "not changed afterwards."
10361 msgstr ""
10362 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
10363 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
10364 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
10365 "installation och ändras sedan normalt inte."
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10371 "for instance, 'Lost.'"
10372 msgstr ""
10373 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
10374 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10380 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10381 msgstr ""
10382 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
10383 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10389 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10390 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10391 "version."
10392 msgstr ""
10393 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
10394 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
10395 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
10396 "versioner."
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10402 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10403 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10404 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10405 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10406 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10407 msgstr ""
10408 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
10409 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
10410 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
10411 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
10412 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
10413 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10419 "duplication."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10423 #, c-format
10424 msgid "Koha link "
10425 msgstr "Koha-länk "
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10431 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10432 "the normalization process."
10433 msgstr ""
10434 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
10435 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
10436 "normaliseringsprocessen."
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10439 #, c-format
10440 msgid "Koha reports library"
10441 msgstr "Koha rapportbibliotek"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10444 #, c-format
10445 msgid "Koha team"
10446 msgstr "Koha-gruppen"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10449 #, c-format
10450 msgid "Koha to MARC Mapping"
10451 msgstr "Koha till MARC-mappning"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10457 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10458 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10459 msgstr ""
10460 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
10461 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
10462 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
10463 "portabel skanner."
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid ""
10468 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10469 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10470 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10471 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10472 "plugin work."
10473 msgstr ""
10474 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10475 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10476 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10477 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10478 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10484 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10485 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10486 msgstr ""
10487 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
10488 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
10489 "genom att skriva egna SQL-frågor."
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10495 "interface and circulation receipts."
10496 msgstr ""
10497 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
10498 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid ""
10503 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10504 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10505 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10506 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10507 "plugin work."
10508 msgstr ""
10509 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10510 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10511 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10512 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10513 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10519 "are two main types of reports: "
10520 msgstr ""
10521 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
10522 "huvudsakliga rapporttyper: "
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10525 #, c-format
10526 msgid "L = For Librarians"
10527 msgstr "L = För bibliotekarier"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10530 #, c-format
10531 msgid "L = Lost item"
10532 msgstr "L = Förlorat objekt"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10535 #, c-format
10536 msgid "LCC"
10537 msgstr "LCC"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10540 #, c-format
10541 msgid "LCDB"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10548 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10554 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10559 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10564 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10567 #, c-format
10568 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10569 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10572 #, c-format
10573 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10574 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10577 #, c-format
10578 msgid "Label Creator"
10579 msgstr "Etikettverktyg"
10580
10581 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10583 #, c-format
10584 msgid "Language=%s "
10585 msgstr ""
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10591 #, c-format
10592 msgid "Layouts"
10593 msgstr "Layouter"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid ""
10599 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10600 "manual."
10601 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10604 #, c-format
10605 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10606 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10611 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10617 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10618 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10619 "not randomly, but by alphabetical order."
10620 msgstr ""
10621 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
10622 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
10623 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
10624 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10627 #, c-format
10628 msgid "Length: 0"
10629 msgstr "Längd: 0"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10632 #, c-format
10633 msgid "Libraries &amp; Groups"
10634 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10640 "circulation events (check ins and check outs)."
10641 msgstr ""
10642 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
10643 "lånehändelser (lån och återlämning)."
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10649 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10650 "proper system preferences:"
10651 msgstr ""
10652 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
10653 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
10654 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10660 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10661 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10662 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10663 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10664 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10665 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10666 "Chapter 13 of AACR2."
10667 msgstr ""
10668 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
10669 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
10670 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
10671 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
10672 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
10673 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
10674 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
10675 "13 i AACR2."
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10678 #, c-format
10679 msgid "Library Property Groups"
10680 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10683 #, c-format
10684 msgid "Library Transfer Limits"
10685 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10691 "the pull down at the top of the page"
10692 msgstr ""
10693 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
10694 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10697 #, c-format
10698 msgid "Licenses"
10699 msgstr "Licenser"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10705 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10706 msgstr ""
10707 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
10708 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
10709 "gäller."
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10715 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10716 msgstr ""
10717 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
10718 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10721 #, c-format
10722 msgid "Limit to a bib number range"
10723 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10726 #, c-format
10727 msgid "Limit to a call number range"
10728 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10731 #, c-format
10732 msgid "Limit to a specific item type"
10733 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Limit to a specific set of libraries"
10738 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10741 #, c-format
10742 msgid "Limit to an acquisition date range"
10743 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10749 "the category is for) "
10750 msgstr ""
10751 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
10752 "är avsedd för) "
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10755 #, c-format
10756 msgid "Link "
10757 msgstr "Länk "
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10760 #, c-format
10761 msgid "Lists"
10762 msgstr "Listor"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Local Use System Preferences"
10767 msgstr "Globala systeminställningar"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10770 #, c-format
10771 msgid "Local Use:"
10772 msgstr "Lokal användning:"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10778 "librarians"
10779 msgstr ""
10780 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
10781 "bibliotekarier"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10784 #, c-format
10785 msgid "Log viewer"
10786 msgstr "Loggranskning"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10789 #, c-format
10790 msgid "Logs:"
10791 msgstr "Loggar:"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10794 #, c-format
10795 msgid "Lost items"
10796 msgstr "Förlorade objekt"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10799 #, c-format
10800 msgid "M = Sundry"
10801 msgstr "M = Varierande"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10804 #, c-format
10805 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10806 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10809 #, c-format
10810 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10811 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10814 #, c-format
10815 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10816 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10819 #, c-format
10820 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10821 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10824 #, c-format
10825 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10826 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "MARC Modification Templates"
10831 msgstr "Ändringslogg"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10834 #, c-format
10835 msgid "MARC Record Subfields"
10836 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10839 #, c-format
10840 msgid "MARC export"
10841 msgstr "MARC-export"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10844 #, c-format
10845 msgid "MARC import"
10846 msgstr "MARC-import"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10849 #, c-format
10850 msgid "MARC21/NORMARC"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10854 #, c-format
10855 msgid "MARC21/USMARC"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10859 #, c-format
10860 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10861 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10864 #, c-format
10865 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10866 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10869 #, c-format
10870 msgid "Manage CSV export profiles"
10871 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10874 #, c-format
10875 msgid "Manage Images"
10876 msgstr "Hantera bilder"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10879 #, c-format
10880 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10881 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10884 #, c-format
10885 msgid "Manage Staged MARC Records"
10886 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10889 #, c-format
10890 msgid "Manage all budgets"
10891 msgstr "Hantera alla budgetar"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10896 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10899 #, c-format
10900 msgid "Manage budget planning"
10901 msgstr "Hantera budgetplanering"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10904 #, c-format
10905 msgid "Manage budgets"
10906 msgstr "Hantera budgetar"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10909 #, c-format
10910 msgid "Manage circulation rules"
10911 msgstr "Hantera låneregler"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10914 #, c-format
10915 msgid "Manage contracts"
10916 msgstr "Hantera avtal"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10919 #, c-format
10920 msgid "Manage orders and basket groups"
10921 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10925 #, c-format
10926 msgid "Manage orders and baskets"
10927 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10930 #, c-format
10931 msgid "Manage patrons fines and fees"
10932 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10935 #, c-format
10936 msgid "Manage periods"
10937 msgstr "Hantera perioder"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10940 #, c-format
10941 msgid "Manage routing lists"
10942 msgstr "Hantera mottagarlistor"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10945 #, c-format
10946 msgid "Manage serial subscriptions"
10947 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10953 "is used)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10957 #, c-format
10958 msgid "Manage vendors"
10959 msgstr "Hantera leverantörer"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10962 #, c-format
10963 msgid "Managed in tab "
10964 msgstr "Hanterad i flik "
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10967 #, c-format
10968 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10969 msgstr ""
10970 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10973 #, c-format
10974 msgid "Managing Holds"
10975 msgstr "Hantera reservationer"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10978 #, c-format
10979 msgid "Mandatory "
10980 msgstr "Obligatorisk "
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10986 "amount."
10987 msgstr ""
10988 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
10989 "att efterskänka ett bötesbelopp."
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10995 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10996 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10997 "period."
10998 msgstr ""
10999 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
11000 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
11001 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
11002 "budgetperiod."
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11008 "the patron the replacement cost for that item"
11009 msgstr ""
11010 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
11011 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11014 #, c-format
11015 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11016 msgstr ""
11017 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11020 #, c-format
11021 msgid "Match threshold: 100"
11022 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11028 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11029 "versions."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11033 #, c-format
11034 msgid "Matchpoints (just the one):"
11035 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
11038 #, c-format
11039 msgid "Max length "
11040 msgstr "Maximal längd "
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "Merge authorities"
11045 msgstr "Söker myndigheter"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11048 #, c-format
11049 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11050 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11053 #, c-format
11054 msgid "Merging items"
11055 msgstr "Slå samman objekt"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11058 #, c-format
11059 msgid "Merging records"
11060 msgstr "Slå samman poster"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11063 #, c-format
11064 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11065 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
11068 #, c-format
11069 msgid "Moderate patron comments"
11070 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
11073 #, c-format
11074 msgid "Moderate patron tags"
11075 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11078 #, c-format
11079 msgid "Modification Log"
11080 msgstr "Ändringslogg"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11083 #, c-format
11084 msgid "Modify CSV Profiles"
11085 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11088 #, c-format
11089 msgid "Modify a set"
11090 msgstr "Modifiera en uppsättning"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
11093 #, c-format
11094 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11095 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
11098 #, c-format
11099 msgid "Modify holds priority"
11100 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11103 #, c-format
11104 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11105 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
11108 #, c-format
11109 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11110 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid ""
11115 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11116 "&gt; finesCalendar "
11117 msgstr ""
11118 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
11119 "&gt; finescalendar "
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11125 "&gt; useDaysMode "
11126 msgstr ""
11127 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
11128 "&gt; useDaysMode "
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11134 "attribute types"
11135 msgstr ""
11136 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
11137 "låntagare"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11140 #, c-format
11141 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11142 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11145 #, c-format
11146 msgid "Most circulated items"
11147 msgstr "Mest utlånade objekt"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11150 #, c-format
11151 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11152 msgstr ""
11153 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
11154 "kategori."
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11160 "running:"
11161 msgstr ""
11162 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
11163 "körs:"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
11169 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
11170 "that all 952 files are selected before completing the merge."
11171 msgstr ""
11172 "Viktigast av allt är att du ser till att alla objekt från de två posterna är "
11173 "kopplade till den nya posten. För att göra det ser du till att alla 952-"
11174 "filer väljs innan sammanslagningen genomförs."
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11177 #, c-format
11178 msgid "Moving items"
11179 msgstr "Flytta objekt"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11182 #, c-format
11183 msgid "N = New card"
11184 msgstr "N = Nytt kort"
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11187 #, c-format
11188 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11189 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
11195 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11196 msgstr ""
11197 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
11198 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11204 "the item"
11205 msgstr ""
11206 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
11207 "har inte valt objektet"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11210 #, c-format
11211 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11212 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11218 "value:"
11219 msgstr ""
11220 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
11221 "För att lägga till ett värde:"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11224 #, c-format
11225 msgid "News"
11226 msgstr "Nyheter"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11229 #, c-format
11230 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11231 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11234 #, c-format
11235 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11236 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11242 "checked out"
11243 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11249 "by a space (no commas) "
11250 msgstr ""
11251 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
11252 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11258 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11259 msgstr ""
11260 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
11261 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11264 #, c-format
11265 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11266 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11269 #, c-format
11270 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11271 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11277 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11278 msgstr ""
11279 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
11280 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11283 #, c-format
11284 msgid "Next enter the contact information "
11285 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11291 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11297 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11298 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11299 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11300 "within the staged file."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11307 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11308 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11315 msgstr ""
11316 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
11317 "importerar "
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11323 "repeatable. "
11324 msgstr ""
11325 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
11326 "kommer att upprepas. "
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11332 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11333 "the OPACPrivacy system preference."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11340 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11341 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11342 msgstr ""
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11348 msgstr ""
11349 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11355 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11356 msgstr ""
11357 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
11358 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11361 #, c-format
11362 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11363 msgstr ""
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11368 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11374 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid ""
11385 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11386 "and Terms."
11387 msgstr ""
11388 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
11389 "visas i denna meny"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11392 #, c-format
11393 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11394 msgstr ""
11395 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
11396 "biblioteksinställningar "
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11399 #, c-format
11400 msgid "Nicole Engard "
11401 msgstr "Nicole Engard "
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
11405 #, c-format
11406 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11407 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11413 "to keep track of your contact information within Koha."
11414 msgstr ""
11415 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
11416 "kontaktinformation i Koha."
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11419 #, c-format
11420 msgid "Normalization rule: Control-number"
11421 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11426 #, c-format
11427 msgid "Note"
11428 msgstr "Kommentar"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11440 "is the required version; the installed version is in the next column."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11449 #, c-format
11450 msgid "Note:"
11451 msgstr "Kommentar:"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid ""
11456 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11457 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11458 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11459 "'XXX'."
11460 msgstr ""
11461 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
11462 "lika med det som definieras om 'Värde'. En post med 999$9 = 'XXX YYY' kommer "
11463 "inte att höra till en resultatuppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11469 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11470 "suspension."
11471 msgstr ""
11472 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
11473 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
11474 "reservation."
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11477 #, c-format
11478 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11479 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11482 #, c-format
11483 msgid "Notes are for internal use."
11484 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11490 "librarians know when to use this fund"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11494 #, c-format
11495 msgid "Notices"
11496 msgstr "Meddelanden"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11499 #, c-format
11500 msgid "Notices & slips"
11501 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11504 #, c-format
11505 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11506 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11509 #, c-format
11510 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11511 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11514 #, c-format
11515 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11516 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11519 #, c-format
11520 msgid "OPAC"
11521 msgstr "OPAC"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11531 #, c-format
11532 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11533 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11536 #, c-format
11537 msgid "OPAC:"
11538 msgstr "OPAC:"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11544 "required fields"
11545 msgstr ""
11546 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
11547 "krävs"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11553 "information should be added to help with generating claim letters and "
11554 "invoices."
11555 msgstr ""
11556 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
11557 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Offline Circulation"
11562 msgstr "Offline-utlåning"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11565 #, c-format
11566 msgid "Offline circulation"
11567 msgstr "Offline-utlåning"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11574 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11575 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11576 msgstr ""
11577 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
11578 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
11579 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11582 #, c-format
11583 msgid "Offset: 0"
11584 msgstr "Förskjutning: 0"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11590 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11591 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11592 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11593 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11594 msgstr ""
11595 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
11596 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
11597 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
11598 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
11599 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
11600 "information."
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11606 "comma (or tab) and then the image file name "
11607 msgstr ""
11608 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
11609 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11612 #, c-format
11613 msgid ""
11614 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11615 "print out the data related to all items that are overdue."
11616 msgstr ""
11617 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
11618 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11621 #, c-format
11622 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11623 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11629 msgstr ""
11630 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11636 "permissions"
11637 msgstr ""
11638 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
11639 "en låntagare"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid ""
11644 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11645 "and choose to Duplicate budget"
11646 msgstr ""
11647 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
11648 "upp och väljer Duplicera budget."
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11654 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11655 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11656 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11657 "'Export this basket as CSV' button."
11658 msgstr ""
11659 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
11660 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
11661 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
11662 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
11663 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11666 #, c-format
11667 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11668 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11675 "this patron is on."
11676 msgstr ""
11677 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
11678 "tillhör."
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11684 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11685 msgstr ""
11686 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
11687 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11693 "the patron record add/edit form"
11694 msgstr ""
11695 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
11696 "lägga till/redigera låntagare"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11702 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11703 "Koha."
11704 msgstr ""
11705 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
11706 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11712 "summary."
11713 msgstr ""
11714 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
11715 "innehåll."
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11722 "payment as reversed"
11723 msgstr ""
11724 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
11725 "ångrats"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11731 "screen under the 'Hold' tab."
11732 msgstr ""
11733 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
11734 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid ""
11739 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11740 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11741 "report and choosing 'Run'."
11742 msgstr ""
11743 "När anpassade rapporter sparats till Koha, kan du köra dem genom att gå till "
11744 "sidan Sparade rapporter och klicka på länken 'Kör', till höger om rapporten."
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11750 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11751 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11752 "it."
11753 msgstr ""
11754 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
11755 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
11756 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
11757 "köra eller redigera den."
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11760 #, c-format
11761 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11762 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11765 #, c-format
11766 msgid "Once finished, click 'Save'"
11767 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11774 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11780 "edit the quotes prior to saving them."
11781 msgstr ""
11782 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
11783 "redigera citaten innan de sparas."
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11786 #, c-format
11787 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11788 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11794 "edit the quote source and text."
11795 msgstr ""
11796 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
11797 "källa och text för citaten."
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11803 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11806 #, c-format
11807 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11808 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11814 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11815 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11816 "the 'Remove' link to the right of their name."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11822 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11828 "'Add to' menu at the top of the search results."
11829 msgstr ""
11830 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
11831 "längst upp i sökresultaten."
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11837 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11844 "the toolbar and the quotes will be saved."
11845 msgstr ""
11846 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
11847 "verktygsfältet för att spara dem."
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11853 "other libraries for the record in question."
11854 msgstr ""
11855 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
11856 "online efter objektet hos andra bibliotek."
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11862 "you will be presented with a list of these items."
11863 msgstr ""
11864 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
11865 "visas en lista med dessa poster."
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11871 "page will list the items you have selected."
11872 msgstr ""
11873 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
11874 "listar alla objekt du valt."
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11880 "'Update' button to save them to the list."
11881 msgstr ""
11882 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11883 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11889 "a receipt by choosing one of two methods."
11890 msgstr ""
11891 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
11892 "dem på två olika sätt."
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11898 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11899 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11900 "the status you have chosen."
11901 msgstr ""
11902 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
11903 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
11904 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
11905 "du valt."
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid ""
11910 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11911 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11912 "record will be deleted."
11913 msgstr ""
11914 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11915 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11916 "kommer att tas bort."
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11922 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11923 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11924 msgstr ""
11925 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11926 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
11927 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
11928 "bort."
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11934 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11935 "record will be deleted."
11936 msgstr ""
11937 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11938 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11939 "kommer att tas bort."
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11945 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11952 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11953 msgstr ""
11954 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
11955 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11958 #, c-format
11959 msgid ""
11960 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11961 "appear next to the 'New profile' button."
11962 msgstr ""
11963 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
11964 "knappen 'Ny profil'."
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11970 "the data into Koha."
11971 msgstr ""
11972 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
11973 "importera informationen till Koha."
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11979 "Accounting information."
11980 msgstr ""
11981 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
11982 "bokföringsinformationen."
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11985 #, c-format
11986 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11987 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11993 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11994 "date to today."
11995 msgstr ""
11996 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
11997 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12003 "present you with the changed patron records."
12004 msgstr ""
12005 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
12006 "ändrade låntagarposterna."
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12012 "items."
12013 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12019 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12020 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12021 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12022 "Budget Y is the selected budget."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12029 "the top left of the editor."
12030 msgstr ""
12031 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
12032 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12038 "brought to a list of your existing budgets."
12039 msgstr ""
12040 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
12041 "visas en lista med befintliga budgetar."
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12047 "right."
12048 msgstr ""
12049 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
12050 "hörnet."
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12057 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12058 msgstr ""
12059 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
12060 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12066 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12067 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12068 "merge."
12069 msgstr ""
12070 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
12071 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
12072 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
12073 "sammanslagningen."
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12079 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12080 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12081 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12082 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12083 msgstr ""
12084 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
12085 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
12086 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
12087 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
12088 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid ""
12093 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12094 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
12095 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
12096 "installation."
12097 msgstr ""
12098 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i &quot;"
12099 "Låntagare&quot; med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
12100 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
12101 "installationen."
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12107 "using this tool."
12108 msgstr ""
12109 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
12110 "verktyg."
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12116 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12117 msgstr ""
12118 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
12119 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12125 "'Continue.'"
12126 msgstr ""
12127 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
12128 "'Fortsätt'."
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12134 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12135 "vendor."
12136 msgstr ""
12137 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
12138 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12144 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12145 "add/edit items attached to the record "
12146 msgstr ""
12147 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
12148 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
12149 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12155 "records that use this authority record will be updated."
12156 msgstr ""
12157 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
12158 "använder denna auktoritetspost."
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
12165 "will be presented with the form to continue cataloging"
12166 msgstr ""
12167 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
12168 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12174 "by following the instructions for editing subfields"
12175 msgstr ""
12176 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
12177 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12183 "the list of Frameworks "
12184 msgstr ""
12185 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
12186 "listan över ramverk "
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12192 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12199 "adding items to the order."
12200 msgstr ""
12201 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12207 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12208 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12209 msgstr ""
12210 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
12211 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
12212 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
12213 "'Exportera'."
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12219 "be searchable by any field in the course."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12226 "synced to the right of each data set."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12233 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12234 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12235 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12236 msgstr ""
12237 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
12238 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
12239 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
12240 "och välja alternativet 'Glöm'."
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12246 "the right of each title that was imported"
12247 msgstr ""
12248 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
12249 "till höger om varje titel som importerades"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12255 "the right of the rule"
12256 msgstr ""
12257 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
12258 "'Inaktivera' till höger om regeln"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12264 "other saved reports."
12265 msgstr ""
12266 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
12267 "alla andra sparade rapporter."
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12270 #, fuzzy, c-format
12271 msgid ""
12272 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12273 "MARC Records for Import tool."
12274 msgstr ""
12275 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
12276 "poster för import."
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12279 #, c-format
12280 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12281 msgstr ""
12282 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12288 "Cities and Towns page."
12289 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12292 #, c-format
12293 msgid "Online Help"
12294 msgstr "Online-hjälp"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12298 #, c-format
12299 msgid "Online help"
12300 msgstr "Online-hjälp"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12306 "duplicate information from)"
12307 msgstr ""
12308 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
12309 "information från)"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12312 #, c-format
12313 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12314 msgstr ""
12315 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
12316 "objekttypen"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12319 #, c-format
12320 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12321 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12324 #, c-format
12325 msgid "Order from a New Empty Record"
12326 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12329 #, c-format
12330 msgid "Order from a Staged File"
12331 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12334 #, c-format
12335 msgid "Order from an Existing Record"
12336 msgstr "Beställ från en befintlig post"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12339 #, c-format
12340 msgid "Order from an External Source"
12341 msgstr "Beställ från en extern källa"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12347 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12348 "suggestions' page in the OPAC."
12349 msgstr ""
12350 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
12351 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
12352 "inköpsförslag' i OPAC."
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12360 "results page."
12361 msgstr ""
12362 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
12363 "sökresultaten efter leverantörssökning."
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12369 "to it"
12370 msgstr ""
12371 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12374 #, c-format
12375 msgid "Organizational "
12376 msgstr "Organisation "
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12382 "guarantors for Professional patrons."
12383 msgstr ""
12384 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
12385 "förmyndare för professionella låntagare."
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12388 #, c-format
12389 msgid "Other/Generic Classification"
12390 msgstr "Annat/allmän klassificering"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12393 #, c-format
12394 msgid "Overdue Notice Markup"
12395 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12398 #, c-format
12399 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12400 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12403 #, c-format
12404 msgid "Overdues"
12405 msgstr "Försenade"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12408 #, c-format
12409 msgid "Overdues with fines"
12410 msgstr "Försenade med böter"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12413 #, c-format
12414 msgid "Override blocked renewals"
12415 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12418 #, c-format
12419 msgid "PAY = Payment"
12420 msgstr "PAY = Betalning"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12426 "on a printer&nbsp;"
12427 msgstr ""
12428 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
12429 "skrivare&nbsp;"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12432 #, c-format
12433 msgid "PREDUE "
12434 msgstr ""
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12437 #, c-format
12438 msgid "PREDUEDGST "
12439 msgstr ""
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12442 #, c-format
12443 msgid "Patron Attribute Types"
12444 msgstr "Attributtyper för låntagare"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12447 #, c-format
12448 msgid "Patron Card Creator"
12449 msgstr "Låntagarkortverktyg"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12452 #, c-format
12453 msgid "Patron Categories"
12454 msgstr "Låntagarkategorier"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12457 #, c-format
12458 msgid "Patron Permissions Defined"
12459 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12465 "client."
12466 msgstr ""
12467 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
12468 "personalklienten."
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12471 #, c-format
12472 msgid "Patron attribute type code"
12473 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12476 #, c-format
12477 msgid ""
12478 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12479 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12480 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12481 msgstr ""
12482 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
12483 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
12484 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12490 "age groups, and patron types."
12491 msgstr ""
12492 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
12493 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12496 #, c-format
12497 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12498 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12504 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12505 msgstr ""
12506 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
12507 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12510 #, c-format
12511 msgid "Patron circulation history"
12512 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12515 #, c-format
12516 msgid "Patron details"
12517 msgstr "Låntagarinformation"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12520 #, c-format
12521 msgid "Patron files"
12522 msgstr "Låntagarfiler"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12525 #, c-format
12526 msgid "Patron fines"
12527 msgstr "Låntagarböter"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Patron has a restriction on their account "
12532 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12535 #, c-format
12536 msgid "Patron has outstanding fines"
12537 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12540 #, c-format
12541 msgid "Patron has too many things checked out"
12542 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12548 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12549 "patron cards."
12550 msgstr ""
12551 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
12552 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
12553 "låntagarkort."
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12556 #, c-format
12557 msgid "Patron import"
12558 msgstr "Låntagarimport"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Patron lists"
12563 msgstr "Låntagarstatus"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12569 "the batch patron modification tool or reporting."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12573 #, c-format
12574 msgid "Patron needs to confirm their address "
12575 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12578 #, c-format
12579 msgid "Patron notices"
12580 msgstr "Låntagarmeddelanden"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12583 #, c-format
12584 msgid "Patron owes too much in fines "
12585 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12591 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12592 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12593 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12594 msgstr ""
12595 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
12596 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
12597 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
12598 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
12599 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12602 #, c-format
12603 msgid "Patron permissions"
12604 msgstr "Låntagarrättigheter"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12607 #, c-format
12608 msgid "Patron routing lists"
12609 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12612 #, c-format
12613 msgid "Patron search"
12614 msgstr "Låntagarsökning"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12618 #, c-format
12619 msgid "Patron statistics"
12620 msgstr "Låntagarstatistik"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12625 msgstr "Inköpsförslag"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12628 #, c-format
12629 msgid "Patrons"
12630 msgstr "Låntagare"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12633 #, c-format
12634 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12635 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12638 #, c-format
12639 msgid "Patrons and Circulation"
12640 msgstr "Låntagare och cirkulation"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12643 #, c-format
12644 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12645 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12648 #, c-format
12649 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12650 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12656 msgstr ""
12657 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
12658 "låntagarflaggor "
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12661 #, c-format
12662 msgid "Patrons has lost their library card "
12663 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12666 #, c-format
12667 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12668 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12671 #, c-format
12672 msgid "Patrons with no checkouts"
12673 msgstr "Låntagare som inte lånat"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12676 #, c-format
12677 msgid "Patrons with the most checkouts"
12678 msgstr "Låntagare med flest lån"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12681 #, c-format
12682 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12683 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12686 #, c-format
12687 msgid "Patrons:"
12688 msgstr "Låntagare:"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12692 #, c-format
12693 msgid "Pay Selected fines "
12694 msgstr "Betala valda böter "
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12698 #, c-format
12699 msgid "Pay a fine in full "
12700 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12704 #, c-format
12705 msgid "Pay a partial fine "
12706 msgstr "Delbetala en bot "
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12710 #, c-format
12711 msgid "Pay an amount towards all fines "
12712 msgstr "Betala av på alla böter "
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12716 #, c-format
12717 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12718 msgstr "Betala och avskriva böter"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12721 #, c-format
12722 msgid "Perform batch deletion of items"
12723 msgstr "Utför satsradering av objekt"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12726 #, c-format
12727 msgid "Perform batch modification of items"
12728 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12731 #, c-format
12732 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12733 msgstr "Utför inventering av katalogen"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12739 "click Next instead of making an option."
12740 msgstr ""
12741 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
12742 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12745 #, c-format
12746 msgid "Perl modules"
12747 msgstr "Perl-moduler"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12750 #, c-format
12751 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12752 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12756 #, c-format
12757 msgid "Phone number: "
12758 msgstr "Telefonnummer: "
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12764 "minimum quality for a printable image."
12765 msgstr ""
12766 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
12767 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12770 #, c-format
12771 msgid "Place and modify holds for patrons"
12772 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12775 #, c-format
12776 msgid "Place holds for patrons"
12777 msgstr "Reservera för låntagare"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12780 #, c-format
12781 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12782 msgstr "Reservera i personalklienten"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12785 #, c-format
12786 msgid "Placing an Order"
12787 msgstr "Genomföra en beställning"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12793 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12794 msgstr ""
12795 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
12796 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12802 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12803 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12804 msgstr ""
12805 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
12806 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
12807 "växelkurser' ignoreras."
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12810 #, c-format
12811 msgid "Plugin "
12812 msgstr "Insticksprogram "
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12815 #, c-format
12816 msgid "Plugins"
12817 msgstr "Insticksprogram"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12820 #, c-format
12821 msgid "Port"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12825 #, c-format
12826 msgid "Pre-save Editing"
12827 msgstr "Redigering innan lagring"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12830 #, c-format
12831 msgid "Printing Baskets"
12832 msgstr "Skriva ut korgar"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12835 #, c-format
12836 msgid "Printing Invoices"
12837 msgstr "Skriva ut fakturor"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12840 #, c-format
12841 msgid "Printing Receipts"
12842 msgstr "Skriva ut kvitton"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12848 msgstr "En privat lista hanteras av dig och kan bara ses av dig"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12851 #, c-format
12852 msgid "Professional "
12853 msgstr "Professionell "
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12856 #, c-format
12857 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12858 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12861 #, c-format
12862 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12863 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12869 #, c-format
12870 msgid "Profiles"
12871 msgstr "Profiler"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12877 msgstr ""
12878 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
12879 "redigera bibliotek."
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12884 #, c-format
12885 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12892 msgstr "En publik lista kan ses av alla men bara hanteras av dig"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "Purchase Suggestions"
12897 msgstr "Inköpsförslag"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12900 #, c-format
12901 msgid "Purchase suggestions"
12902 msgstr "Inköpsförslag"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12908 msgstr ""
12909 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
12910 "beställningen."
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12916 #, c-format
12917 msgid "Question"
12918 msgstr "Fråga"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12922 #, c-format
12923 msgid "Question:"
12924 msgstr "Fråga:"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12927 #, c-format
12928 msgid "Quick Item Status Updates"
12929 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12932 #, c-format
12933 msgid "Quick Spine Label Creator"
12934 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12937 #, c-format
12938 msgid "Quote of the day editor"
12939 msgstr "Redigerare för dagens citat"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12942 #, c-format
12943 msgid "Quote of the day uploader"
12944 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
12947 #, c-format
12948 msgid "RENEWAL "
12949 msgstr ""
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
12952 #, c-format
12953 msgid "RESERVESLIP "
12954 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
12957 #, c-format
12958 msgid "RLIST (Routing List) "
12959 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12962 #, c-format
12963 msgid "Read Koha documentation"
12964 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12967 #, c-format
12968 msgid "Read and contribute to discussions"
12969 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12972 #, c-format
12973 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12974 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12980 "authorized value."
12981 msgstr ""
12982 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
12983 "FÖRESLÅ."
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12986 #, c-format
12987 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12988 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12991 #, c-format
12992 msgid "Receiving Holds"
12993 msgstr "Ta emot reservationer"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12998 #, c-format
12999 msgid "Receiving Orders"
13000 msgstr "Ta emot beställningar"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "Receiving Serials"
13005 msgstr "Ta emot periodika"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13008 #, c-format
13009 msgid "Record Matching Rules"
13010 msgstr "Regler för postmatchning"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13013 #, c-format
13014 msgid "Record detail"
13015 msgstr "Postinformation"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13018 #, c-format
13019 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13020 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13027 "like to catalog a record using a blank template"
13028 msgstr ""
13029 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
13030 "katalogisera en post med en tom mall"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13036 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13037 "Cataloging tool:"
13038 msgstr ""
13039 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
13040 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13046 "(category type = 'X') is returned"
13047 msgstr ""
13048 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
13049 "= 'X') återlämnas"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
13052 #, c-format
13053 msgid "Remaining circulation permissions"
13054 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
13057 #, c-format
13058 msgid "Remaining system parameters permissions"
13059 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13065 "will be used to log into the staff client."
13066 msgstr ""
13067 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
13068 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Renew"
13073 msgstr "förnya"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
13076 #, c-format
13077 msgid "Renew a subscription"
13078 msgstr "Förnya en prenumeration"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13084 "administration area"
13085 msgstr ""
13086 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
13087 "Objekttyper"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13090 #, c-format
13091 msgid "Repeatable"
13092 msgstr "Upprepningsbar"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
13095 #, c-format
13096 msgid "Repeatable "
13097 msgstr "Upprepningsbar "
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Report Koha bugs"
13102 msgstr "Rapportera buggar i koha"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13105 #, c-format
13106 msgid "Report from SQL"
13107 msgstr "Rapport från SQL"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13110 #, c-format
13111 msgid "Reports"
13112 msgstr "Rapporter"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid ""
13117 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13118 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13119 msgstr ""
13120 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
13121 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter som redan finns i "
13122 "ditt system."
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13125 #, c-format
13126 msgid "Reports dictionary"
13127 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13133 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13136 #, c-format
13137 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13138 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13144 msgstr ""
13145 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13148 #, c-format
13149 msgid "Required for staff login."
13150 msgstr "Krävs för personalinloggning."
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
13153 #, c-format
13154 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13155 msgstr ""
13156 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13160 #, c-format
13161 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13165 #, c-format
13166 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13167 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13173 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13174 msgstr ""
13175 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
13176 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
13179 #, c-format
13180 msgid "Routing"
13181 msgstr "Mottagarlista"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13185 #, c-format
13186 msgid "Routing Lists"
13187 msgstr "Mottagarlistor"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13190 #, c-format
13191 msgid "Running Custom Reports"
13192 msgstr "Köra anpassade rapporter"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13198 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13199 msgstr ""
13200 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13201 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13207 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13208 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13209 msgstr ""
13210 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13211 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13212 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13215 #, c-format
13216 msgid "SHARE_ACCEPT "
13217 msgstr ""
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13220 #, c-format
13221 msgid "SHARE_INVITE "
13222 msgstr ""
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13225 #, c-format
13226 msgid "SRU example"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13230 #, c-format
13231 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13232 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13235 #, c-format
13236 msgid "Sample Overdue Notice"
13237 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13240 #, c-format
13241 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13242 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13245 #, c-format
13246 msgid "Save Quotes"
13247 msgstr "Spara citat"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13250 #, c-format
13251 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13252 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13255 #, c-format
13256 msgid ""
13257 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13258 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13262 #, c-format
13263 msgid "Schedule tasks to run"
13264 msgstr "Schemalägg uppgifter"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13267 #, c-format
13268 msgid "Score: 101"
13269 msgstr "Poäng: 101"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13272 #, c-format
13273 msgid "Search Domain Groups"
13274 msgstr "Domängrupper för sökning"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13277 #, c-format
13278 msgid ""
13279 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13280 "time instead of searching just one library or all libraries."
13281 msgstr ""
13282 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
13283 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13286 #, c-format
13287 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13288 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13291 #, c-format
13292 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13293 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Search history"
13298 msgstr "Söker"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13301 #, c-format
13302 msgid "Search index: Control-number"
13303 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13307 #, c-format
13308 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13309 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13312 #, c-format
13313 msgid "Searching"
13314 msgstr "Söker"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13318 #, c-format
13319 msgid "Searching Authorities"
13320 msgstr "Söker myndigheter"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13323 #, c-format
13324 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13325 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13328 #, c-format
13329 msgid "Searching:"
13330 msgstr "Söker:"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13333 #, c-format
13334 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13335 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13338 #, c-format
13339 msgid "See the full documentation for "
13340 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13344 #, c-format
13345 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13346 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13349 #, c-format
13350 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13351 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13354 #, c-format
13355 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13356 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13359 #, c-format
13360 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13361 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13364 #, c-format
13365 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13366 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13369 #, c-format
13370 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13371 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13374 #, c-format
13375 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13376 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13379 #, c-format
13380 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13381 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13389 #, c-format
13390 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13391 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13394 #, c-format
13395 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13396 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13399 #, c-format
13400 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13401 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13406 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
13407
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13409 #, c-format
13410 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13411 msgstr ""
13412 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13415 #, c-format
13416 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13417 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13420 #, c-format
13421 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13422 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
13425 #, c-format
13426 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13427 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13430 #, c-format
13431 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13432 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13437 #, c-format
13438 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13439 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13442 #, c-format
13443 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13444 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13447 #, c-format
13448 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13449 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13452 #, c-format
13453 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13454 msgstr ""
13455 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13458 #, c-format
13459 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13460 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13463 #, c-format
13464 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13465 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
13468 #, c-format
13469 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13470 msgstr ""
13471 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13474 #, c-format
13475 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13476 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13479 #, c-format
13480 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13481 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13484 #, c-format
13485 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13486 msgstr ""
13487 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13490 #, c-format
13491 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13492 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13497 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13500 #, c-format
13501 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13502 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13506 #, fuzzy, c-format
13507 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13508 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13511 #, c-format
13512 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13513 msgstr ""
13514 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13517 #, c-format
13518 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13519 msgstr ""
13520 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13523 #, c-format
13524 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13525 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13528 #, c-format
13529 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13530 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13533 #, c-format
13534 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13535 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13538 #, c-format
13539 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13540 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13543 #, c-format
13544 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13545 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13548 #, c-format
13549 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13550 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13553 #, c-format
13554 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13555 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13558 #, c-format
13559 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13560 msgstr ""
13561 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
13562 "i "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13565 #, c-format
13566 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13567 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13570 #, c-format
13571 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13572 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13575 #, c-format
13576 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13577 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13580 #, c-format
13581 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13582 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13586 #, c-format
13587 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13588 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13591 #, c-format
13592 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13593 msgstr ""
13594 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13597 #, c-format
13598 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13599 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13602 #, c-format
13603 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13604 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13607 #, c-format
13608 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13609 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13612 #, c-format
13613 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13614 msgstr ""
13615 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13618 #, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13620 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13623 #, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13625 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13628 #, c-format
13629 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13630 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13635 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13638 #, c-format
13639 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13640 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13643 #, c-format
13644 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13645 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13648 #, c-format
13649 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13650 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13653 #, c-format
13654 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13655 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13658 #, c-format
13659 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13660 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13664 #, c-format
13665 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13666 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13671 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13674 #, c-format
13675 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13676 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13679 #, c-format
13680 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13681 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13686 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13689 #, c-format
13690 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13691 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13694 #, c-format
13695 msgid "See the full documentation for News in the "
13696 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13699 #, c-format
13700 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13701 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13705 #, c-format
13706 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13707 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13711 #, c-format
13712 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13713 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13722 #, c-format
13723 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13724 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13727 #, c-format
13728 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13729 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13732 #, c-format
13733 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13734 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13737 #, c-format
13738 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13739 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13742 #, c-format
13743 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13744 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13747 #, c-format
13748 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13749 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13752 #, c-format
13753 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13754 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13757 #, c-format
13758 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13759 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13764 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13767 #, c-format
13768 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13769 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13772 #, c-format
13773 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13774 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13777 #, c-format
13778 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13779 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13783 #, c-format
13784 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13785 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13788 #, c-format
13789 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13790 msgstr ""
13791 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13795 #, c-format
13796 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13797 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13800 #, c-format
13801 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13802 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13805 #, c-format
13806 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13807 msgstr ""
13808 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13813 #, c-format
13814 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13815 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13818 #, c-format
13819 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13820 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13823 #, c-format
13824 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13825 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13830 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13833 #, c-format
13834 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13835 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13838 #, c-format
13839 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13840 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13845 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13849 #, c-format
13850 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13851 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13854 #, c-format
13855 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13856 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13861 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13864 #, fuzzy, c-format
13865 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13866 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13869 #, c-format
13870 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13871 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13876 #, c-format
13877 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13878 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13881 #, c-format
13882 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13883 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13887 #, c-format
13888 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13889 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13893 #, c-format
13894 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13895 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13898 #, c-format
13899 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13900 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13903 #, c-format
13904 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13905 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13908 #, c-format
13909 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13910 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13913 #, c-format
13914 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13915 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13918 #, c-format
13919 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13920 msgstr ""
13921 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13924 #, c-format
13925 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13926 msgstr ""
13927 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13933 msgstr ""
13934 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
13935 "utlåning i "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13938 #, c-format
13939 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13940 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13945 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-servrar i "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13948 #, fuzzy, c-format
13949 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13950 msgstr ""
13951 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13956 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13959 #, c-format
13960 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13961 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13964 #, c-format
13965 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13966 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13969 #, c-format
13970 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13971 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13974 #, c-format
13975 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13976 msgstr ""
13977 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13980 #, c-format
13981 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13982 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13987 msgstr ""
13988 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Katalog per objekttyp i "
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13991 #, c-format
13992 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13993 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13996 #, c-format
13997 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13998 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14001 #, c-format
14002 msgid ""
14003 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14004 msgstr ""
14005 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14008 #, c-format
14009 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14010 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
14013 #, c-format
14014 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14015 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14018 #, c-format
14019 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14020 msgstr ""
14021 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14027 msgstr ""
14028 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
14029 "MARC i "
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
14032 #, c-format
14033 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14034 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14037 #, c-format
14038 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14039 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14042 #, c-format
14043 msgid ""
14044 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14045 msgstr ""
14046 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14052 msgstr ""
14053 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
14054 "status i "
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14057 #, c-format
14058 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14059 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14063 #, c-format
14064 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14065 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14068 #, c-format
14069 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14070 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14073 #, c-format
14074 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14075 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14078 #, c-format
14079 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14080 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
14083 #, c-format
14084 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14085 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14088 #, c-format
14089 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14090 msgstr ""
14091 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
14092 "låntagarbilder i "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14095 #, fuzzy, c-format
14096 msgid ""
14097 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14098 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
14101 #, c-format
14102 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14103 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14109 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14115 "the "
14116 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14119 #, c-format
14120 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14121 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14124 #, c-format
14125 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14126 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14129 #, c-format
14130 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14131 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14134 #, c-format
14135 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14136 msgstr ""
14137 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
14138 "citat i "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14141 #, c-format
14142 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14143 msgstr ""
14144 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14147 #, c-format
14148 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14149 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14152 #, c-format
14153 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14154 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14157 #, c-format
14158 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14159 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid ""
14165 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14166 "quote id."
14167 msgstr "Välj de citat du vill radera genom att klicka på motsvarande citat-id."
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14173 "preference is set to 'Send'"
14174 msgstr ""
14175 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
14176 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14179 #, c-format
14180 msgid "Serial Collection"
14181 msgstr "Periodikasamling"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14184 #, fuzzy, c-format
14185 msgid "Serial Frequencies"
14186 msgstr "Ta emot periodika"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14189 #, c-format
14190 msgid "Serial Numbering Patterns"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14195 #, c-format
14196 msgid "Serials"
14197 msgstr "Periodika"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14200 #, c-format
14201 msgid "Serials Claims"
14202 msgstr "Reklamationer för periodika"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
14205 #, c-format
14206 msgid "Serials receiving"
14207 msgstr "Ta emot periodika"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14210 #, c-format
14211 msgid "Serials statistics"
14212 msgstr "Periodikastatistik"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14215 #, c-format
14216 msgid "Server information"
14217 msgstr "Serverinformation"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14220 #, c-format
14221 msgid "Set library"
14222 msgstr "Ställ in bibliotek"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14225 #, fuzzy, c-format
14226 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14227 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14230 #, c-format
14231 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14232 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14235 #, c-format
14236 msgid ""
14237 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14238 "to 9999."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14242 #, c-format
14243 msgid "Set user permissions"
14244 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14247 #, c-format
14248 msgid "Setting Patron Permissions"
14249 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14252 #, c-format
14253 msgid "Setting up Messages"
14254 msgstr "Konfigurera meddelanden"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14257 #, c-format
14258 msgid "Setup"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14263 #, c-format
14264 msgid ""
14265 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14266 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14267 "with an error"
14268 msgstr ""
14269 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
14270 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14276 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14279 #, c-format
14280 msgid "Sincerely, Library Staff"
14281 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14284 #, fuzzy, c-format
14285 msgid "Some examples:"
14286 msgstr "Exempel: "
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14289 #, c-format
14290 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14291 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14297 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14298 msgstr ""
14299 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
14300 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Some may have been defined just for your library."
14305 msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning"
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14311 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14312 msgstr ""
14313 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
14314 "ålder i 'Ålderskrav' "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14317 #, c-format
14318 msgid "Some tips"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14325 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14326 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14327 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14328 "record"
14329 msgstr ""
14330 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
14331 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
14332 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
14333 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14339 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14340 "before you will be able to continue checking items out."
14341 msgstr ""
14342 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
14343 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
14344 "fortsätta med utlåningen."
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14350 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14351 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14352 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14353 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14354 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14355 "cataloging.'"
14356 msgstr ""
14357 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
14358 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
14359 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
14360 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
14361 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
14362 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
14363 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
14364 "katalogisering'."
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14367 #, c-format
14368 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14369 msgstr ""
14370 "Ibland kan det inträffa att fält inte är redigerbara på grund av värdet i "
14371 "din "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14377 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14378 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14379 msgstr ""
14380 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
14381 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
14382 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14385 #, c-format
14386 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14387 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14390 #, c-format
14391 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14392 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid ""
14397 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14398 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14399 "frameworks."
14400 msgstr ""
14401 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
14402 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
14403 "bibliografisk information."
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14406 #, c-format
14407 msgid "Staff "
14408 msgstr "Personal "
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14414 "client"
14415 msgstr ""
14416 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
14417 "personalmodulen"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14427 #, c-format
14428 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14429 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14432 #, c-format
14433 msgid "Staff Client:"
14434 msgstr "Personalklient:"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14437 #, c-format
14438 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14439 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14442 #, c-format
14443 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14444 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Standard ID"
14449 msgstr "Standard: "
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14453 #, c-format
14454 msgid "Standard: "
14455 msgstr "Standard: "
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14458 #, c-format
14459 msgid ""
14460 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14461 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14468 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14469 msgstr ""
14470 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
14471 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
14472 "utgåva'"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14478 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14479 "Guided Report Wizard."
14480 msgstr ""
14481 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
14482 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
14483 "använder du Rapportguiden."
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14486 #, c-format
14487 msgid "Statistical "
14488 msgstr "Statistisk "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14491 #, c-format
14492 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14493 msgstr ""
14494 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
14495 "användning "
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14498 #, c-format
14499 msgid "Statistical Reports "
14500 msgstr "Statistiska rapporter "
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14503 #, c-format
14504 msgid "Statistics"
14505 msgstr "Statistik"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14508 #, c-format
14509 msgid "Step 1:"
14510 msgstr "Steg 1:"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14513 #, c-format
14514 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14515 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14518 #, c-format
14519 msgid "Step 2:"
14520 msgstr "Steg 2:"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14523 #, c-format
14524 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14525 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14528 #, c-format
14529 msgid "Step 3:"
14530 msgstr "Steg 3:"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14533 #, c-format
14534 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14535 msgstr ""
14536 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14539 #, c-format
14540 msgid "Step 4:"
14541 msgstr "Steg 4:"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14547 "populated with options available in your database."
14548 msgstr ""
14549 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
14550 "alternativ från din databas."
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14553 #, c-format
14554 msgid "Step 5:"
14555 msgstr "Steg 5:"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14558 #, c-format
14559 msgid "Step 6:"
14560 msgstr "Steg 6:"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14564 #, c-format
14565 msgid "Street address: "
14566 msgstr "Gatuadress: "
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14569 #, c-format
14570 msgid "SuDOC classification"
14571 msgstr "SuDOC-klassificering"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14574 #, c-format
14575 msgid "Subfields: a"
14576 msgstr "Underliggande fält: a"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14579 #, c-format
14580 msgid "Subject"
14581 msgstr ""
14582
14583 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14584 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14585 #. %3$s:  field.a.0 
14586 #. %4$s:  END 
14587 #. %5$s:  END 
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14589 #, c-format
14590 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14591 msgstr ""
14592
14593 #. INPUT type=submit name=submit
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14595 msgid "Submit"
14596 msgstr "Skicka"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14599 #, c-format
14600 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14601 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14604 #, c-format
14605 msgid "Subscription Detail"
14606 msgstr "Prenumerationsinformation"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14612 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14613 msgstr ""
14614 "Prenumerationer kan läggas till genom att du klickar på knappen 'Ny' i någon "
14615 "bibliografisk post eller genom att gå till Periodika-modulen och klicka på "
14616 "'Ny prenumeration'"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14621 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14626 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14630 #, c-format
14631 msgid "Syntax"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14635 #, c-format
14636 msgid "System Preferences"
14637 msgstr "Systeminställningar"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14640 #, c-format
14641 msgid "System information"
14642 msgstr "Systeminformation"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14648 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14649 "box at the top of each system preferences page."
14650 msgstr ""
14651 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
14652 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
14653 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14656 #, c-format
14657 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14661 #, c-format
14662 msgid ""
14663 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14664 "pickup branch"
14665 msgstr ""
14666 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
14667 "filialen där det ska hämtas"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14673 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14674 "different)"
14675 msgstr ""
14676 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
14677 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14680 #, c-format
14681 msgid ""
14682 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14683 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14684 "run a report to gather the statistics from this card"
14685 msgstr ""
14686 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
14687 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
14688 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14691 #, c-format
14692 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14693 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14696 #, c-format
14697 msgid "TRANSFERSLIP "
14698 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14701 #, c-format
14702 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14703 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14706 #, c-format
14707 msgid "Tag list"
14708 msgstr "Tagglista"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14711 #, c-format
14712 msgid "Tag: 001 "
14713 msgstr "Tagg: 001 "
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14716 #, c-format
14717 msgid "Tags"
14718 msgstr "Taggar"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14721 #, c-format
14722 msgid "Task scheduler"
14723 msgstr "Schemaläggare"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14729 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14730 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14731 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14732 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14733 "the right place to make the task scheduler work."
14734 msgstr ""
14735 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
14736 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
14737 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
14738 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
14739 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
14740 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
14741 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14744 #, c-format
14745 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14746 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14753 "list of templates"
14754 msgstr ""
14755 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
14756 "lista med mallar"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14763 "is simply a system generated unique id"
14764 msgstr ""
14765 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
14766 "systemgenererat unikt id"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14769 #, fuzzy, c-format
14770 msgid "Template Toolkit tags"
14771 msgstr "Mallar"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14778 "profile to on the template edit form"
14779 msgstr ""
14780 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
14781 "på i formuläret för mallredigering"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14787 #, c-format
14788 msgid "Templates"
14789 msgstr "Mallar"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14792 #, c-format
14793 msgid "Text for OPAC "
14794 msgstr "Text för OPAC "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14797 #, c-format
14798 msgid "Text for librarian "
14799 msgstr "Text för bibliotekarie "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14803 #, c-format
14804 msgid "The "
14805 msgstr "Den "
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14811 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14812 msgstr ""
14813 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
14814 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14820 msgstr ""
14821 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
14822 "värdegrupper"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14825 #, c-format
14826 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14827 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14833 "records will belong to this set)"
14834 msgstr ""
14835 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
14836 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14839 #, c-format
14840 msgid ""
14841 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14842 msgstr ""
14843 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
14844 "sparas"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14847 #, c-format
14848 msgid ""
14849 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14850 msgstr ""
14851 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14854 #, c-format
14855 msgid ""
14856 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14857 "you start charging fines. "
14858 msgstr ""
14859 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
14860 "böter börjar tas ut. "
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14863 #, c-format
14864 msgid ""
14865 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14866 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14867 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14868 msgstr ""
14869 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
14870 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
14871 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14874 #, c-format
14875 msgid ""
14876 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14877 "the MARC version of the record"
14878 msgstr ""
14879 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14880 "visas"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14886 "the MARC version of the record."
14887 msgstr ""
14888 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14889 "visas."
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14892 #, c-format
14893 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14894 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14900 "the cataloging module"
14901 msgstr ""
14902 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14903 "katalogiseringsmodul"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14909 "the cataloging module."
14910 msgstr ""
14911 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14912 "katalogiseringsmodul."
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14918 "advancedMARCeditor set to display labels"
14919 msgstr ""
14920 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
14921 "är inställd för att visa etiketter"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14927 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14928 "found the left of the Saved Reports page."
14929 msgstr ""
14930 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
14931 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
14932 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14938 msgstr ""
14939 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14945 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14946 msgstr ""
14947 "'Numreringsformel' är redigerbart så att det kan ställas in för att passa "
14948 "det sätt du vill skriva ut nummer på informationssidor för objektposter och "
14949 "prenumerationer"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14955 "combination "
14956 msgstr ""
14957 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
14958 "kombination av låntagare och objekt "
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14961 #, c-format
14962 msgid ""
14963 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14964 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14965 "patrons as well"
14966 msgstr ""
14967 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
14968 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14974 "'Download' from your cart or list"
14975 msgstr ""
14976 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
14977 "från din vagn eller lista"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14983 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14989 "subfields "
14990 msgstr ""
14991 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
14992 "separera upprepade underliggande fält "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14995 #, c-format
14996 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14997 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15000 #, c-format
15001 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15002 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15008 "linked."
15009 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15015 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15016 msgstr ""
15017 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
15018 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
15019 "högst rankade auktoriteterna"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15025 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15026 "library to be able to use this category."
15027 msgstr ""
15028 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
15029 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
15030 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15036 "no header row."
15037 msgstr ""
15038 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
15039 "rubrikrad."
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15042 #, c-format
15043 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15044 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15050 "out which circulation rule to follow."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15054 #, c-format
15055 msgid ""
15056 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15057 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15058 msgstr ""
15059 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
15060 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15065 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15071 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15072 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15079 "when ordering"
15080 msgstr ""
15081 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
15082 "beställning"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15092 #, c-format
15093 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15094 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15100 "the vendor record."
15101 msgstr ""
15102 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
15103 "leverantörsposten."
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15109 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15110 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15111 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15112 "highly hierarchical authority data."
15113 msgstr ""
15114 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
15115 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
15116 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
15117 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
15118 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15121 #, c-format
15122 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15126 #, c-format
15127 msgid ""
15128 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15129 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15130 "currently active currency."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15137 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15138 msgstr ""
15139 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
15140 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15143 #, c-format
15144 msgid ""
15145 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15146 "three tables in the database to assign values to."
15147 msgstr ""
15148 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
15149 "för att tilldela värden."
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15152 #, c-format
15153 msgid ""
15154 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15155 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15156 "of the features of the Label Creator module:"
15157 msgstr ""
15158 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
15159 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
15160 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15166 "changes"
15167 msgstr ""
15168 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
15169 "ändringarna"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15175 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15176 "import."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15183 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15190 "patron's record"
15191 msgstr ""
15192 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
15193 "post i OPAC"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15196 #, c-format
15197 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15198 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15201 #, c-format
15202 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15203 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15206 #, c-format
15207 msgid ""
15208 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15209 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15210 msgstr ""
15211 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
15212 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
15213 "information om försenade objekt"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15219 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15220 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15221 msgstr ""
15222 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
15223 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
15224 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15227 #, c-format
15228 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15229 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15236 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15237 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15238 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15239 msgstr ""
15240 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
15241 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
15242 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
15243 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15249 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15250 "feature in OPAC."
15251 msgstr ""
15252 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
15253 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15259 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15260 "(QOTD) feature in OPAC."
15261 msgstr ""
15262 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
15263 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
15264 "citat."
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15269 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15275 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15276 msgstr ""
15277 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
15278 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
15279 "personalklienten och OPAC "
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15285 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15286 "log in to the staff client."
15287 msgstr ""
15288 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
15289 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15295 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15296 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15297 msgstr ""
15298 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
15299 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
15300 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15303 #, c-format
15304 msgid ""
15305 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15306 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15307 "vendor."
15308 msgstr ""
15309 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
15310 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
15311 "leverantören."
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15317 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15318 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15319 msgstr ""
15320 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
15321 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
15322 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15328 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15329 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15330 "&nbsp;"
15331 msgstr ""
15332 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
15333 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
15334 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15337 #, c-format
15338 msgid ""
15339 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15340 "be using for your layout.&nbsp;"
15341 msgstr ""
15342 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
15343 "använda för din layout.&nbsp;"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15346 #, c-format
15347 msgid ""
15348 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15349 "be using for your profile."
15350 msgstr ""
15351 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
15352 "använda för din profil."
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15355 #, c-format
15356 msgid ""
15357 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15358 "be using for your profile.&nbsp;"
15359 msgstr ""
15360 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
15361 "använda för din profil.&nbsp;"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid ""
15366 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15367 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15368 msgstr ""
15369 "lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med alla "
15370 "skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15376 "Circulation and fine rules)"
15377 msgstr ""
15378 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
15379 "böter och cirkulation)"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15385 "area"
15386 msgstr ""
15387 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
15388 "administrationsdelen"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15391 #, c-format
15392 msgid ""
15393 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15394 "Circulation page"
15395 msgstr ""
15396 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
15397 "cirkulationssidan"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15400 #, c-format
15401 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15402 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15405 #, c-format
15406 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15407 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15413 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15414 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15415 "an active currency."
15416 msgstr ""
15417 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
15418 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
15419 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15425 "library"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15432 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15433 msgstr ""
15434 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
15435 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15438 #, c-format
15439 msgid ""
15440 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15441 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15442 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15443 msgstr ""
15444 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
15445 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
15446 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15449 #, c-format
15450 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15451 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15457 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15458 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15459 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15460 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15461 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15462 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15463 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15464 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15465 "run time instead of nothing"
15466 msgstr ""
15467 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
15468 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
15469 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
15470 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
15471 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
15472 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
15473 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
15474 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
15475 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
15476 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15482 "autoMemberNum system preference set that way"
15483 msgstr ""
15484 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
15485 "inställd för det"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15491 "why."
15492 msgstr ""
15493 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15496 #, c-format
15497 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15498 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15501 #, c-format
15502 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15503 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15509 "summary page)"
15510 msgstr ""
15511 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
15512 "lånesammanfattningen)"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15515 #, c-format
15516 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15517 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15524 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15525 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15526 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15527 "checked out items."
15528 msgstr ""
15529 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
15530 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
15531 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
15532 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15538 "contract."
15539 msgstr ""
15540 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15547 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15548 "are being used for a specific course."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15555 "Acquisitions Administration area."
15556 msgstr ""
15557 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
15558 "administrationsområdet för Inköp."
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15564 "you clicked on the calendar"
15565 msgstr ""
15566 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
15567 "klickade på i kalendern"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15573 "value, update your system preferences."
15574 msgstr ""
15575 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
15576 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15582 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15588 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15591 #, c-format
15592 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15593 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15599 "client as well."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15606 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15613 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15614 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15615 "Project Bugzilla."
15616 msgstr ""
15617 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
15618 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
15619 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15625 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15626 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15627 msgstr ""
15628 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
15629 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
15630 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15637 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15638 msgstr ""
15639 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
15640 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15643 #, c-format
15644 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15645 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15651 "library in your system "
15652 msgstr ""
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid ""
15657 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15658 "highest hold ratios "
15659 msgstr ""
15660 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
15661 "(läs mer om att förbereda poster). "
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15664 #, c-format
15665 msgid "The final section is for billing information: "
15666 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15672 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15673 "'Serial Collection'"
15674 msgstr ""
15675 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
15676 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
15677 "en länk till 'Periodikasamling'"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15684 "first."
15685 msgstr ""
15686 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
15687 "först."
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15691 #, c-format
15692 msgid ""
15693 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15694 "selected fines first."
15695 msgstr ""
15696 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
15697 "boten först."
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15704 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15711 "off."
15712 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15719 "Outstanding"
15720 msgstr ""
15721 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
15722 "kvarvarande belopp att betala"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15725 #, c-format
15726 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15727 msgstr ""
15728 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15731 #, c-format
15732 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15733 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15739 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15745 "(in the Americas):"
15746 msgstr ""
15747 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
15748 "Amerika):"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid ""
15753 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15754 msgstr ""
15755 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
15756 "Amerika):"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15759 #, fuzzy, c-format
15760 msgid "The form to edit the report will appear."
15761 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15768 "Patron\" box"
15769 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15775 "generate a report."
15776 msgstr ""
15777 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
15778 "rapport."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15781 #, c-format
15782 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15783 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15786 #, c-format
15787 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15788 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15794 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15795 "are: "
15796 msgstr ""
15797 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
15798 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15804 "007/02. Common values are:"
15805 msgstr ""
15806 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
15807 "007/02. Vanliga värden är:"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15810 #, c-format
15811 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15815 #, c-format
15816 msgid "The item edit form will appear:"
15817 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15820 #, c-format
15821 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15822 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15828 "Location' to note where it resides at this time"
15829 msgstr ""
15830 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
15831 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15834 #, c-format
15835 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15836 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15839 #, c-format
15840 msgid "The item will now say that it is in transit"
15841 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15844 #, c-format
15845 msgid ""
15846 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15847 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "The library management section includes values that are used within the "
15854 "library "
15855 msgstr ""
15856 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
15857 "biblioteket "
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15863 msgstr ""
15864 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
15865 "för prenumerationer"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15871 "Acquisitions Administration area."
15872 msgstr ""
15873 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
15874 "administrationsområdet för Inköp."
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15877 #, c-format
15878 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15879 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15882 #, c-format
15883 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15884 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15887 #, c-format
15888 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15889 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15895 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15901 "vendor product packaging or website. "
15902 msgstr ""
15903 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
15904 "leverantörens webbsida. "
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15910 "know how to open files split by commas."
15911 msgstr ""
15912 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
15913 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15916 #, c-format
15917 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15918 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
15924 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15931 "that will be easy to identify at a later date"
15932 msgstr ""
15933 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
15934 "beskrivande som du kommer ihåg"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15937 #, c-format
15938 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15939 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15942 #, c-format
15943 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15944 msgstr ""
15945 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15950 msgstr ""
15951 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
15952 "(läs mer om att förbereda poster). "
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15955 #, c-format
15956 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15957 msgstr ""
15958 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15964 "can upload into Koha once your system comes back up."
15965 msgstr ""
15966 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
15967 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
15970 #, c-format
15971 msgid "The online help directory is: "
15972 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15978 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15979 msgstr ""
15980 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
15981 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15987 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15993 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15994 "information. "
15995 msgstr ""
15996 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
15997 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
15998 "objektinformationen. "
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16001 #, fuzzy, c-format
16002 msgid ""
16003 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16004 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16005 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16006 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16007 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16008 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16009 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16010 "&gt; &lt;/item&gt;"
16011 msgstr ""
16012 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
16013 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
16014 "skrivs ut på flera rader Ett exempel är &lt;item&gt;&lt;/item&gt; is:&lt;"
16015 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
16016 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
16017 "&gt; , Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Återlämnas senast: "
16018 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Återlämnas "
16019 "senast: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16025 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16026 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16027 msgstr ""
16028 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
16029 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
16030 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
16031 "i Koha och låna ut det."
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16036 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16043 #, c-format
16044 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16045 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16051 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16057 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16058 "registers."
16059 msgstr ""
16060 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
16061 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
16062 "årskull anländer."
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16069 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16070 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16071 "may have for patrons."
16072 msgstr ""
16073 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
16074 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
16075 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
16076 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16083 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16084 "are queued to be sent"
16085 msgstr ""
16086 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
16087 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
16088 "väntar på att skickas"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
16091 #, c-format
16092 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16093 msgstr ""
16094 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16100 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16101 "Koha."
16102 msgstr ""
16103 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
16104 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16110 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16111 "saved."
16112 msgstr ""
16113 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
16114 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16117 #, c-format
16118 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16119 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16127 "regardless of the basket the item is from."
16128 msgstr ""
16129 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
16130 "oavsett från vilken korg objekten är."
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16133 #, c-format
16134 msgid ""
16135 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16136 "link."
16137 msgstr ""
16138 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16141 #, c-format
16142 msgid "The record will open in the MARC editor"
16143 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16146 #, c-format
16147 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16148 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16154 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16160 "report."
16161 msgstr ""
16162 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
16163 "rapporten."
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16169 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16170 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16171 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16172 "process."
16173 msgstr ""
16174 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
16175 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
16176 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
16177 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
16178 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16184 "found in this order:"
16185 msgstr ""
16186 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
16187 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16190 #, c-format
16191 msgid ""
16192 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16193 "Records for Import."
16194 msgstr ""
16195 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
16196 "poster för import."
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16202 "office. "
16203 msgstr ""
16204 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
16205 "leverantören. "
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16211 "magazines, and newspapers)."
16212 msgstr ""
16213 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
16214 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16220 "are still checked out"
16221 msgstr ""
16222 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
16223 "objekt som fortfarande är utlånade"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16229 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16230 "'Acquisition information' filter and change the library."
16231 msgstr ""
16232 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
16233 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
16234 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16240 msgstr ""
16241 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16246 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska. Resten är valfria."
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16249 #, fuzzy, c-format
16250 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16251 msgstr ""
16252 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid ""
16257 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16258 "another in your system"
16259 msgstr ""
16260 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
16261 "bibliotek till ett annat i ditt system"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16267 "have not been implemented"
16268 msgstr ""
16269 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
16270 "implementerats än"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "The value for an update can include variables that change each time the "
16276 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16277 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16278 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16279 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
16283 #, c-format
16284 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16285 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
16288 #, c-format
16289 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16290 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16293 #, c-format
16294 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16295 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16301 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16307 msgstr ""
16308 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
16309 "som är sena."
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16315 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16316 "filters."
16317 msgstr ""
16318 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
16319 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
16320 "under de vanliga filtren."
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16323 #, c-format
16324 msgid ""
16325 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16326 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16327 "descriptions as you want."
16328 msgstr ""
16329 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
16330 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
16331 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid ""
16336 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16337 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16338 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16339 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16340 msgstr ""
16341 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
16342 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
16343 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar. Utseendet kan ändras med "
16344 "inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall."
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16347 #, c-format
16348 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16349 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16352 #, c-format
16353 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16354 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16360 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16361 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16362 "items'."
16363 msgstr ""
16364 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
16365 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
16366 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
16367 "'Redigera objekt'."
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16370 #, c-format
16371 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16372 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16378 msgstr ""
16379 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
16380 "utkommer "
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16386 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16387 "record."
16388 msgstr ""
16389 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
16390 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
16391 "bibliografiska poster."
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16397 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16398 "values for each of these are:"
16399 msgstr ""
16400 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
16401 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16407 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16408 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16409 msgstr ""
16410 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
16411 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
16412 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16415 #, fuzzy, c-format
16416 msgid ""
16417 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16418 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16419 "the menu above the list of late items."
16420 msgstr ""
16421 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
16422 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
16423 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16426 #, c-format
16427 msgid "Thesaurus "
16428 msgstr "Tesaurus "
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16434 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16435 msgstr ""
16436 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
16437 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16440 #, c-format
16441 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16442 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16445 #, c-format
16446 msgid ""
16447 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16448 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16449 msgstr ""
16450 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
16451 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
16452 "statistik."
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16458 "calculated and how holds are handled."
16459 msgstr ""
16460 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
16461 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16467 "set to 'enforce'."
16468 msgstr ""
16469 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
16470 "till 'tillämpa'."
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid ""
16475 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16476 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16477 msgstr ""
16478 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält från tabellerna biblio, "
16479 "biblioitems och items."
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16482 #, c-format
16483 msgid ""
16484 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16485 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16486 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16487 "libraries."
16488 msgstr ""
16489 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
16490 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
16491 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
16492 "bibliotek."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16498 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
16499 "currencies table, you can control with this, but more will come."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
16506 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
16507 "columns when viewing the table."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16514 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16515 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16516 "parenthesis."
16517 msgstr ""
16518 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
16519 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
16520 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
16521 "parenteserna."
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16527 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16528 msgstr ""
16529 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
16530 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16536 msgstr ""
16537 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16544 msgstr ""
16545 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
16546 "lägga till en flagga"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid ""
16551 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16552 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16553 msgstr ""
16554 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
16555 "lägga till en flagga, eller med utlösare för meddelanden/status"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16561 msgstr ""
16562 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16569 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16570 "be displayed as text.\""
16571 msgstr ""
16572 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
16573 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
16574 "visas som text.\""
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16580 "not allow patron images"
16581 msgstr ""
16582 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
16583 "att inte tillåta låntagarbilder"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16586 #, c-format
16587 msgid ""
16588 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16589 "quotes."
16590 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16596 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16597 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16598 "at the top right or on the Circulation page."
16599 msgstr ""
16600 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
16601 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
16602 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
16603 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16609 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16610 "depending on your library's needs."
16611 msgstr ""
16612 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
16613 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
16614 "behov ditt bibliotek har."
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16620 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16623 #, c-format
16624 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16630 msgstr ""
16631 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16637 "in"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16644 "out"
16645 msgstr ""
16646 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
16647 "objekt som fortfarande är utlånade"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16658 msgstr ""
16659 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16662 #, c-format
16663 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16669 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16678 #, c-format
16679 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16680 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16683 #, c-format
16684 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16685 msgstr ""
16686 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16692 "be set to 'Enable'"
16693 msgstr ""
16694 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
16695 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16701 "currently in your library or libraries."
16702 msgstr ""
16703 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
16704 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16710 "table to the pool of quotes."
16711 msgstr ""
16712 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
16713 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16716 #, c-format
16717 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16718 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16722 #, c-format
16723 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16724 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16730 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16736 "is set to 'Allow'"
16737 msgstr ""
16738 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
16739 "satt till 'Tillåt'"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16745 "preference to allow staff to override the due date"
16746 msgstr ""
16747 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
16748 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16751 #, c-format
16752 msgid ""
16753 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16754 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16755 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16756 "item to your basket."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16763 "record."
16764 msgstr ""
16765 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16771 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16772 msgstr ""
16773 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
16774 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16780 "issue history."
16781 msgstr ""
16782 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16788 "past as well as a few canned patterns."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16795 "use of items."
16796 msgstr ""
16797 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
16798 "användning av objekt."
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16804 "subscription"
16805 msgstr ""
16806 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
16807 "prenumeration"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16813 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16814 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16815 "month of October. "
16816 msgstr ""
16817 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
16818 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
16819 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
16820 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16823 #, c-format
16824 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16825 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16831 "your library."
16832 msgstr ""
16833 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16839 "any items out."
16840 msgstr ""
16841 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16847 "out."
16848 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16854 "criteria you enter"
16855 msgstr ""
16856 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
16857 "på de kriterier du anger"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "This report will list the total number of items of each item type per "
16863 "library."
16864 msgstr ""
16865 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
16866 "bibliotek."
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16872 "them up."
16873 msgstr ""
16874 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16877 #, c-format
16878 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16879 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16885 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16886 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16887 "pull until one library triggers the hold."
16888 msgstr ""
16889 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
16890 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
16891 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
16892 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16898 "fines on them."
16899 msgstr ""
16900 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
16901 "bötfällts."
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16907 "most."
16908 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16911 #, c-format
16912 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16913 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16919 "Tool"
16920 msgstr ""
16921 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
16922 "kalender"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16932 #, c-format
16933 msgid "This section can be expanded"
16934 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16940 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16941 "community."
16942 msgstr ""
16943 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
16944 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16950 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16951 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16952 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16953 "will provide patches and bug fixes you require."
16954 msgstr ""
16955 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
16956 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
16957 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
16958 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
16959 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16965 "losses."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16972 "date string."
16973 msgstr ""
16974 "Denna syntax krävs om data kan innehålla kommatecken, som en datumsträng."
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16977 #, fuzzy, c-format
16978 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16979 msgstr ""
16980 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16983 #, fuzzy, c-format
16984 msgid ""
16985 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16986 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16987 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16988 "installed."
16989 msgstr ""
16990 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
16991 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
16992 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16995 #, c-format
16996 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17003 "with Koha."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17010 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17011 "without other required preferences."
17012 msgstr ""
17013 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
17014 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
17015 "nödvändiga inställningar."
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17021 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17022 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17023 "the system completely)."
17024 msgstr ""
17025 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
17026 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
17027 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
17028 "systemet)."
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17034 "want the series number to show in the title on your search results you "
17035 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17036 msgstr ""
17037 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
17038 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
17039 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17045 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17046 "steps. The first is to stage records for import."
17047 msgstr ""
17048 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
17049 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
17050 "första är att förbereda poster för import."
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17053 #, c-format
17054 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17055 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17061 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17062 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17066 #, c-format
17067 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17068 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17074 msgstr ""
17075 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
17076 "nyckelord."
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17079 #, c-format
17080 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17081 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17087 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17088 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17089 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17090 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17091 msgstr ""
17092 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
17093 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
17094 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
17095 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
17096 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17102 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17103 "any items attached to them in a batch."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17110 "checked out as 'Lost'"
17111 msgstr ""
17112 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
17113 "lånat som 'Förlorat'"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17119 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17120 msgstr ""
17121 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
17122 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17128 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17129 "synchronize your data."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17133 #, c-format
17134 msgid "This will charge the patron on checkout"
17135 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17138 #, c-format
17139 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17140 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17143 #, c-format
17144 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17145 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid ""
17150 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17151 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17152 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17153 "a previous budget to the new budget."
17154 msgstr ""
17155 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
17156 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
17157 "år."
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17163 "from the original bibliographic record."
17164 msgstr ""
17165 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
17166 "ursprungliga bibliografiska posten."
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17169 #, c-format
17170 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17171 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17177 "the items on this record as a batch."
17178 msgstr ""
17179 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
17180 "alla objekt i denna post som en sats."
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17186 "linked to."
17187 msgstr ""
17188 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17191 #, c-format
17192 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17193 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17196 #, c-format
17197 msgid "Timeline"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17201 #, c-format
17202 msgid "Tip"
17203 msgstr "Tips"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17210 #, c-format
17211 msgid "Tip:"
17212 msgstr "Tips:"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17215 #, c-format
17216 msgid ""
17217 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17218 "spreadsheet application."
17219 msgstr ""
17220 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
17221 "kalkylarksprogram."
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17227 "the Item Types list"
17228 msgstr ""
17229 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
17230 "Objekttyper"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17236 "order in which you want them to appear."
17237 msgstr ""
17238 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
17239 "du vill att de ska visas."
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17245 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17246 msgstr ""
17247 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
17248 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17255 "targets can search all of the fields above."
17256 msgstr ""
17257 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
17258 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17264 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17265 "type."
17266 msgstr ""
17267 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
17268 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17274 "ReplytoDefault preference"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17281 "ReturnpathDefault preference"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17288 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17289 "or spaces."
17290 msgstr ""
17291 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
17292 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
17293 "mellanslag."
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17299 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17300 "or spaces."
17301 msgstr ""
17302 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
17303 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
17304 "tecken eller mellanslag."
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17310 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17311 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17318 "clicking on \"Create Analytics\""
17319 msgstr ""
17320 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
17321 "klicka på \"Skapa analys\""
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17327 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17328 msgstr ""
17329 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
17330 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17333 #, c-format
17334 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17335 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17341 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17342 msgstr ""
17343 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
17344 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
17345 "'Meddelanden'"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17350 msgstr "Av de fält som listas krävs endast 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17356 "date so that your accounting is kept correct."
17357 msgstr ""
17358 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
17359 "det så att bokföringen är korrekt."
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17365 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17366 msgstr ""
17367 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
17368 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17371 #, c-format
17372 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17379 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17380 "Date|date&gt;&gt; "
17381 msgstr ""
17382 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
17383 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
17384 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17390 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17391 msgstr ""
17392 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
17393 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
17394 "sedan en gång till för 'Omlån'."
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17400 "952 field in the framework editor."
17401 msgstr ""
17402 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
17403 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17409 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17413 #, c-format
17414 msgid ""
17415 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17416 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17422 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17423 msgstr ""
17424 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
17425 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
17426 "fältet."
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17429 #, c-format
17430 msgid "Title"
17431 msgstr ""
17432
17433 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17434 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17435 #. %3$s:  END 
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17437 #, c-format
17438 msgid "Title=%s%s%s "
17439 msgstr ""
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17445 "'fields' variables (which is a hashref)."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17449 #, c-format
17450 msgid "To add a CSV Profile"
17451 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17457 "button at the top of the screen."
17458 msgstr ""
17459 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
17460 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17466 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17467 "entering MARC field data."
17468 msgstr ""
17469 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
17470 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
17471 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17477 "Framework definition"
17478 msgstr ""
17479 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
17480 "längst upp i ramverksdefinitionen"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17486 "button at the top of the page"
17487 msgstr ""
17488 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
17489 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17492 #, fuzzy, c-format
17493 msgid ""
17494 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17495 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17496 "from Z39.50' button."
17497 msgstr ""
17498 "För att lägga till en ny auktoritetspost väljer du auktoritetstypen från "
17499 "knappen 'Ny auktoritet'."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17505 "your page and choose 'New Batch'"
17506 msgstr ""
17507 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
17508 "sidan och väljer 'Ny sats'"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17514 "enter the city name, state and zip/postal code."
17515 msgstr ""
17516 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
17517 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17520 #, c-format
17521 msgid "To add a new framework"
17522 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17525 #, fuzzy, c-format
17526 msgid ""
17527 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17528 "would like to add the fund to."
17529 msgstr ""
17530 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen 'Ny' och "
17531 "väljer den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17534 #, c-format
17535 msgid ""
17536 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17537 "of the Item Types page."
17538 msgstr ""
17539 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
17540 "längst upp i sidan Objekttyper."
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17547 "your page and choose 'New Layout'"
17548 msgstr ""
17549 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
17550 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17553 #, c-format
17554 msgid "To add a new library:"
17555 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "To add a new notice or slip"
17560 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering "
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17566 msgstr ""
17567 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
17568 "upp i sidan"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17575 "of your page and choose 'New Profile'"
17576 msgstr ""
17577 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
17578 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17585 "top of your page and choose 'New Template'"
17586 msgstr ""
17587 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
17588 "sidan och väljer 'Ny mall'"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17591 #, c-format
17592 msgid ""
17593 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17594 msgstr ""
17595 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
17596 "inköpssidan."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17602 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17603 msgstr ""
17604 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
17605 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17611 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17612 "with."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17619 msgstr ""
17620 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17623 #, c-format
17624 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17625 msgstr ""
17626 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
17627 "låntagarbilder"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17630 #, fuzzy, c-format
17631 msgid ""
17632 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17633 "the list name."
17634 msgstr ""
17635 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17636 "bort tagg' till höger om titeln."
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17642 "lists"
17643 msgstr ""
17644 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
17645 "sidan med listor"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17651 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17652 msgstr ""
17653 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
17654 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
17655 "'Sparade rapporter'."
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17658 #, c-format
17659 msgid ""
17660 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17661 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17662 "table."
17663 msgstr ""
17664 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
17665 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
17666 "på 'Godkänn' under tabellen."
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17669 #, c-format
17670 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17671 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17677 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17678 msgstr ""
17679 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
17680 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
17681 "återlämningsrutan"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid ""
17686 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17687 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17688 "screen."
17689 msgstr ""
17690 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
17691 "på ett av de många sätt som listas ovan."
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17697 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17698 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17699 "the term."
17700 msgstr ""
17701 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
17702 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
17703 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17706 #, c-format
17707 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17708 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17711 #, c-format
17712 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17713 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17719 msgstr ""
17720 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
17721 "MARC-poster"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17724 #, c-format
17725 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17729 #, c-format
17730 msgid "To create a new matching rule:"
17731 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid ""
17736 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17737 "empty and click on 'Save'."
17738 msgstr ""
17739 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält', 'Underliggande "
17740 "fält' eller 'Värde' tomt och klickar på 'Spara'."
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17746 "clicking 'Submit Query'"
17747 msgstr ""
17748 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
17749 "på 'Skicka fråga'"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17755 "you want to delete."
17756 msgstr ""
17757 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
17758 "rad som uppsättningen du vill radera."
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17764 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17765 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17766 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17767 "record."
17768 msgstr ""
17769 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
17770 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
17771 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
17772 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
17773 "för auktoritetsposten."
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17776 #, c-format
17777 msgid ""
17778 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17779 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17780 msgstr ""
17781 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
17782 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17788 "to the right of the hold line."
17789 msgstr ""
17790 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
17791 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
17792 "reservationen."
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid ""
17797 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17798 "name from the list of budgets"
17799 msgstr ""
17800 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
17801 "för budgetnamnet i listan med budgetar."
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17807 "tag "
17808 msgstr ""
17809 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
17810 "höger om taggen "
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17816 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17817 msgstr ""
17818 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
17819 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
17820 "fältet"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17826 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17827 "and choosing 'Edit record'"
17828 msgstr ""
17829 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
17830 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
17831 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17837 "section) click the 'Edit' link below the section"
17838 msgstr ""
17839 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
17840 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17843 #, c-format
17844 msgid "To edit events"
17845 msgstr "För att redigera händelser"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17848 #, c-format
17849 msgid ""
17850 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17851 "click the 'Edit Serial' button."
17852 msgstr ""
17853 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
17854 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17860 "of the patron record."
17861 msgstr ""
17862 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
17863 "längst upp i låntagarposten."
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17866 #, c-format
17867 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17868 msgstr ""
17869 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
17870 "underliggande fält'"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17873 #, c-format
17874 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17875 msgstr ""
17876 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
17877 "underliggande fält'."
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17880 #, c-format
17881 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17882 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17888 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17889 msgstr ""
17890 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
17891 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17894 #, c-format
17895 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17896 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17902 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17903 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17904 "(...) to the right of the field."
17905 msgstr ""
17906 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
17907 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
17908 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
17909 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17912 #, c-format
17913 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17914 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17920 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17921 msgstr ""
17922 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
17923 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
17924 "datumet XXX.\""
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17930 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17931 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17932 "custom groups."
17933 msgstr ""
17934 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
17935 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
17936 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
17937 "baserade på dina anpassade grupper."
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17943 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17944 "Modify button next to this field."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17951 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17952 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17953 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17954 msgstr ""
17955 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
17956 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
17957 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
17958 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17964 "mark (?) to the right of each field number "
17965 msgstr ""
17966 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
17967 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid ""
17972 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17973 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17974 msgstr ""
17975 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
17976 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17982 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17983 "below the 'Fund Remaining' heading."
17984 msgstr ""
17985 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
17986 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
17987 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17990 #, fuzzy, c-format
17991 msgid ""
17992 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
17993 "check the 'Remove non-local items' box"
17994 msgstr ""
17995 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som "
17996 "(om du lämnar fältet 'Bibliotek' på 'Alla') eller till det bibliotek du "
17997 "valde ovan, markerar du rutan 'Endast lokala objekt'"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18000 #, c-format
18001 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18002 msgstr ""
18003 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18009 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18010 msgstr ""
18011 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
18012 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18018 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18019 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18020 "filled in."
18021 msgstr ""
18022 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
18023 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
18024 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
18025 "fälten fyllts i."
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18031 "branch "
18032 msgstr ""
18033 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
18034 "objektet på hembiblioteket "
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18040 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18041 "of the comments awaiting moderation."
18042 msgstr ""
18043 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
18044 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
18045 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18051 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18052 "by a librarian"
18053 msgstr ""
18054 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
18055 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
18056 "godkännas av en bibliotekarie"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18062 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18063 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18064 msgstr ""
18065 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
18066 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
18067 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
18068 "beskrivningar."
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18074 "the field"
18075 msgstr ""
18076 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
18077 "till vänster om fältet"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18083 msgstr ""
18084 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18090 "new (empty) record.'"
18091 msgstr ""
18092 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
18093 "'Beställ från en ny (tom) post'."
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18099 "new (empty) record.' "
18100 msgstr ""
18101 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
18102 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18108 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18109 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18110 "layout."
18111 msgstr ""
18112 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
18113 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
18114 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
18115 "layout."
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18121 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18122 msgstr ""
18123 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
18124 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
18125 "rullgardinsmenyn för prioritet."
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18133 "item."
18134 msgstr ""
18135 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
18136 "om objektet."
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18142 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18143 "table."
18144 msgstr ""
18145 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
18146 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
18147 "under tabellen."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18153 "- (minus sign) to the right of the field"
18154 msgstr ""
18155 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
18156 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18162 "to the right of the title."
18163 msgstr ""
18164 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
18165 "bort tagg' till höger om titeln."
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid ""
18170 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18171 "like to renew."
18172 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18178 "clone option above the rules matrix."
18179 msgstr ""
18180 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
18181 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18187 "the screen"
18188 msgstr ""
18189 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
18190 "upp i skärmen"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18196 "screen."
18197 msgstr ""
18198 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
18199 "upp i skärmen."
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18202 #, c-format
18203 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18204 msgstr ""
18205 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
18206 "formuläret"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18212 "page in your Koha system"
18213 msgstr ""
18214 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
18215 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18221 "Routing Lists tab on their patron record."
18222 msgstr ""
18223 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
18224 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18227 #, c-format
18228 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18229 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18232 #, c-format
18233 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18234 msgstr ""
18235 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18241 msgstr ""
18242 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18248 "open"
18249 msgstr ""
18250 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
18251 "typen 'Personal' öppen"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18254 #, c-format
18255 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18256 msgstr ""
18257 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
18258 "'Standard'"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18264 "notification' field. "
18265 msgstr ""
18266 "För att konfigurera en mottagarlista för periodika väljer du 'Mottagarlista' "
18267 "från fältet 'Låntagarnotifiering'. "
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18270 #, c-format
18271 msgid "To set up circulation alerts:"
18272 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18278 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18279 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18280 "code information."
18281 msgstr ""
18282 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
18283 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
18284 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
18285 "postnummer."
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18288 #, c-format
18289 msgid ""
18290 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18291 "will clear our the field values."
18292 msgstr ""
18293 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
18294 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18300 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18301 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18302 msgstr ""
18303 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
18304 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
18305 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18311 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18318 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18319 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18320 "the email address you have on file."
18321 msgstr ""
18322 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
18323 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
18324 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
18325 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18328 #, fuzzy, c-format
18329 msgid ""
18330 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18331 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18332 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18333 "easy editing and resaving."
18334 msgstr ""
18335 "Till höger om varje rapport finns en länk 'Kopiera' i kolumnen 'Sparad SQL'. "
18336 "Klicka på den länken för att använda en befintlig rapport som grund för en "
18337 "ny rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
18338 "lätt att redigera och spara om."
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18341 #, c-format
18342 msgid ""
18343 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18344 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18345 msgstr ""
18346 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
18347 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
18348 "redigeraren."
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18354 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18355 msgstr ""
18356 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
18357 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
18358 "redigeraren."
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18364 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18365 "to choose from are:"
18366 msgstr ""
18367 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
18368 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
18369 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18372 #, c-format
18373 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18374 msgstr ""
18375 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
18376 "fältet "
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18382 "print the spine label for."
18383 msgstr ""
18384 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
18385 "vill skriva ut en ryggetikett för."
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18391 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18392 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18393 "edit."
18394 msgstr ""
18395 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
18396 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
18397 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
18398 "du vill visa eller redigera."
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18404 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18405 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18406 msgstr ""
18407 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
18408 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
18409 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18412 #, c-format
18413 msgid "Tools"
18414 msgstr "Verktyg"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18420 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18421 "management systems."
18422 msgstr ""
18423 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
18424 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18430 "the Authorized Value administration area."
18431 msgstr ""
18432 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
18433 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18436 #, c-format
18437 msgid "Transfers"
18438 msgstr "Överföringar"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18441 #, c-format
18442 msgid "Transfers to receive"
18443 msgstr "Överföringar att ta emot"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18446 #, c-format
18447 msgid "Translations"
18448 msgstr "Översättningar"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18451 #, c-format
18452 msgid "Transport cost matrix"
18453 msgstr "Fraktkostnadstabell"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18456 #, c-format
18457 msgid "Troubleshooting"
18458 msgstr "Felsökning"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18461 #, c-format
18462 msgid "UNIMARC"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18466 #, c-format
18467 msgid "Uncertain prices"
18468 msgstr "Osäkra priser"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18474 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18475 msgstr ""
18476 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
18477 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18480 #, c-format
18481 msgid "Unique identifier"
18482 msgstr "Unikt id"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18485 #, c-format
18486 msgid "Universal Decimal Classification"
18487 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18490 #, c-format
18491 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18492 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18495 #, c-format
18496 msgid "Update patron records"
18497 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18500 #, c-format
18501 msgid "Upload Koha plugin"
18502 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18505 #, c-format
18506 msgid "Upload cover images"
18507 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18510 #, c-format
18511 msgid "Upload local cover images"
18512 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18515 #, c-format
18516 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18517 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18520 #, c-format
18521 msgid "Upload patron images"
18522 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18525 #, c-format
18526 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18527 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid "Upload transactions"
18532 msgstr "översättning"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18538 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18539 "filters will be applied only to closed baskets."
18540 msgstr ""
18541 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
18542 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
18543 "korgar."
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18546 #, c-format
18547 msgid "Use all tools"
18548 msgstr "Använd alla verktyg"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18554 "the patrons"
18555 msgstr ""
18556 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
18557 "OPAC"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18563 "unreceived orders."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18570 "in the language pull down filter."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18577 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18585 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18586 "(OPAC)'"
18587 msgstr ""
18588 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
18589 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18595 "framework"
18596 msgstr ""
18597 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
18598 "ramverk"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18601 #, fuzzy, c-format
18602 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18603 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18606 #, c-format
18607 msgid "Used in the claim acquisition module"
18608 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18614 msgstr ""
18615 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
18616 "av periodika "
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18622 "them."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18632 #, c-format
18633 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18634 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18637 #, c-format
18638 msgid "Used to print a holds slip"
18639 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18642 #, c-format
18643 msgid "Used to print a transfer slip"
18644 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18647 #, c-format
18648 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18649 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18652 #, c-format
18653 msgid "Using CSV Profiles"
18654 msgstr "Använda CSV-profiler"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18657 #, c-format
18658 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18665 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18666 "245$b field."
18667 msgstr ""
18668 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
18669 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18673 #, c-format
18674 msgid ""
18675 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18676 "or without the vendor."
18677 msgstr ""
18678 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
18679 "utan leverantören."
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18685 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18686 "that field for the records you are modifying."
18687 msgstr ""
18688 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
18689 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
18690 "fältet för de poster du modifierar."
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18696 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18697 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18698 "choose from the filters on the far right of the form."
18699 msgstr ""
18700 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
18701 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
18702 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
18703 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18709 "your system."
18710 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18719 "Column and which will appear in the Row."
18720 msgstr ""
18721 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
18722 "ska visas på raden."
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18731 "with your template."
18732 msgstr ""
18733 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
18734 "problem med mallen."
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18741 "labels or cards."
18742 msgstr ""
18743 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
18744 "eller kort."
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid ""
18749 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18750 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18751 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18752 msgstr ""
18753 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
18754 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
18755 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
18756 "alla bibliotek)"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18762 "your item appears"
18763 msgstr ""
18764 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
18765 "notisen ska visas"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18771 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18772 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18773 "using filters at the top."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18780 "search results."
18781 msgstr ""
18782 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
18783 "sökresultat."
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18786 #, c-format
18787 msgid ""
18788 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18789 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18790 "the subtitle field."
18791 msgstr ""
18792 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
18793 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
18794 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18800 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18801 msgstr ""
18802 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
18803 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18806 #, c-format
18807 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18808 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18811 #, c-format
18812 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18813 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18816 #, c-format
18817 msgid "Vendor Contracts"
18818 msgstr "Leverantörsavtal"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18821 #, c-format
18822 msgid "Vendor information is not required"
18823 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18826 #, c-format
18827 msgid "Vendors"
18828 msgstr "Leverantörer"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "Version"
18833 msgstr "Version: %s"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18836 #, c-format
18837 msgid "View/Edit a Vendor"
18838 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18841 #, c-format
18842 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18843 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
18846 #, c-format
18847 msgid "Viewing Messages"
18848 msgstr "Visa meddelanden"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18851 #, c-format
18852 msgid "Viewing lists"
18853 msgstr "Visa listor"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18856 #, c-format
18857 msgid "Visibility "
18858 msgstr "Synlighet "
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18861 #, fuzzy, c-format
18862 msgid ""
18863 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18864 "settings for the Koha search."
18865 msgstr ""
18866 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
18867 "&gt; finescalendar "
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18873 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18874 msgstr ""
18875 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
18876 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
18879 #, c-format
18880 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18881 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18887 "local machine."
18888 msgstr ""
18889 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
18890 "din lokala maskin."
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid ""
18895 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18896 "is waiting on the hold shelf"
18897 msgstr ""
18898 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på "
18899 "biblioteket där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18902 #, c-format
18903 msgid "W = Writeoff"
18904 msgstr "W = Avskrivning"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
18910 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
18911 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
18912 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
18913 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
18920 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
18921 "will prevent you from overspending."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18925 #, c-format
18926 msgid "Web Services:"
18927 msgstr "Webbtjänster:"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
18930 #, c-format
18931 msgid "Welcome to Koha"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18935 #, c-format
18936 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18937 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18943 "for?"
18944 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18950 "under the Notices & Slips tool."
18951 msgstr ""
18952 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
18953 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18959 "it later"
18960 msgstr ""
18961 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
18962 "identifiera den senare"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18968 "value "
18969 msgstr ""
18970 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
18971 "auktoriserat värde "
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18977 "question mark next to various different options on the form"
18978 msgstr ""
18979 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
18980 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18986 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18987 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18988 msgstr ""
18989 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
18990 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
18991 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
18992 "för periodika."
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
18995 #, c-format
18996 msgid ""
18997 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18998 "return 'home'"
18999 msgstr ""
19000 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
19001 "aldrig 'hem'"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19004 #, c-format
19005 msgid ""
19006 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19007 "the funds for the budget."
19008 msgstr ""
19009 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
19010 "budgetställen för budgeten."
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19014 #, c-format
19015 msgid "When creating or editing:"
19016 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19022 "various database fields that you can use in your notices."
19023 msgstr ""
19024 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
19025 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19031 "change until you click the 'Save All' button"
19032 msgstr ""
19033 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
19034 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19040 "the new quote."
19041 msgstr ""
19042 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
19043 "spara det nya citatet."
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19049 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19050 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19051 msgstr ""
19052 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
19053 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
19054 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
19055 "regeln."
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19058 #, c-format
19059 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19060 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19063 #, c-format
19064 msgid "When finished, click 'Save' "
19065 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19068 #, c-format
19069 msgid ""
19070 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19071 "summing the values."
19072 msgstr ""
19073 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
19074 "värdena."
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19080 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19081 "managing the hold."
19082 msgstr ""
19083 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
19084 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
19085 "hantera reservationen."
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19091 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19092 msgstr ""
19093 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
19094 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
19095 "till höger om fältet."
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19098 #, c-format
19099 msgid ""
19100 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19101 "message' to the right of the check out box."
19102 msgstr ""
19103 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
19104 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19110 "'Create Routing List.'"
19111 msgstr ""
19112 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19116 #, c-format
19117 msgid ""
19118 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19119 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19120 msgstr ""
19121 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
19122 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19128 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19129 "sample XSLT files ready for use."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19136 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19137 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19138 "by checking the 'Delete selected' box."
19139 msgstr ""
19140 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
19141 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
19142 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19148 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19149 "of Koha."
19150 msgstr ""
19151 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
19152 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
19153 "olika delar av Koha."
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19160 "suggestion."
19161 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19167 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19168 msgstr ""
19169 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
19170 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19176 "pending offline circulation actions."
19177 msgstr ""
19178 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
19179 "åtgärder för offline-utlåning."
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid ""
19185 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19186 "branch information."
19187 msgstr ""
19188 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
19189 "hämtningsbibliotek."
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19195 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19196 msgstr ""
19197 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
19198 "flikar som finns på vänster sida av posten."
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19204 "you would like to plan to spend your budget."
19205 msgstr ""
19206 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
19207 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19213 "active and one for inactive budgets."
19214 msgstr ""
19215 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
19216 "för inaktiva budgetar."
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19222 "groups that have already been added to the system."
19223 msgstr ""
19224 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
19225 "som redan lagts till i systemet."
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
19228 #, c-format
19229 msgid ""
19230 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19231 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19232 "time."
19233 msgstr ""
19234 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
19235 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19239 #, c-format
19240 msgid ""
19241 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19242 "the changes."
19243 msgstr ""
19244 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
19245 "tangenten för att spara ändringarna."
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19251 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19252 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19253 msgstr ""
19254 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
19255 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
19256 "koden och redigera den."
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19262 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19263 msgstr ""
19264 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
19265 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19271 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19272 "to leave."
19273 msgstr ""
19274 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
19275 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19278 #, c-format
19279 msgid ""
19280 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19281 "brought to a list of patrons with requested changes."
19282 msgstr ""
19283 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
19284 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19290 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19291 "profile has been saved."
19292 msgstr ""
19293 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
19294 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid ""
19299 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19300 "see the results right away"
19301 msgstr ""
19302 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om något värde eller "
19303 "få se resultatet på en gång"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19306 #, fuzzy, c-format
19307 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19308 msgstr ""
19309 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid ""
19314 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19315 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19316 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19317 "page to manage the data."
19318 msgstr ""
19319 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
19320 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
19321 "din *.koc-fil kommer du till denna sida för att hantera dina data."
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "When you're done checking an item out if you have the "
19327 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19328 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19329 "current patron from the screen and start over."
19330 msgstr ""
19331 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
19332 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
19333 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
19334 "och börja om."
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19339 #, c-format
19340 msgid ""
19341 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19342 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19343 msgstr ""
19344 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
19345 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19351 "your new field"
19352 msgstr ""
19353 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19356 #, c-format
19357 msgid ""
19358 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19359 "your new field."
19360 msgstr ""
19361 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19364 #, c-format
19365 msgid ""
19366 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19367 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19375 "the specific item you would like to edit."
19376 msgstr ""
19377 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
19378 "vänster om det objekt du vill redigera."
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19381 #, c-format
19382 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19383 msgstr ""
19384 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19390 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19391 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19392 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19393 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19394 "used at any time."
19395 msgstr ""
19396 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
19397 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
19398 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
19399 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
19400 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
19401 "användas."
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19407 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19408 msgstr ""
19409 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
19410 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19416 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19417 "the box provided."
19418 msgstr ""
19419 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
19420 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
19421 "finns tillgänglig."
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19427 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19428 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19429 "regularity or known schedule."
19430 msgstr ""
19431 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
19432 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
19433 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
19434 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19437 #, c-format
19438 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19439 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19443 #, c-format
19444 msgid "Writeoff All fines "
19445 msgstr "Avskriv alla böter "
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19449 #, c-format
19450 msgid "Writeoff a single fine "
19451 msgstr "Avskriv en viss bot "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19454 #, c-format
19455 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19456 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19459 #, fuzzy, c-format
19460 msgid "XSLT configuration"
19461 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "You can add your own source of classification by using the New "
19467 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19468 msgstr ""
19469 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
19470 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19474 #, c-format
19475 msgid ""
19476 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19477 "letters across the top."
19478 msgstr ""
19479 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
19480 "utgör länkar längst upp."
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19483 #, c-format
19484 msgid "You can also choose how to sort the list"
19485 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19492 "pull down menu at the end of the form."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19500 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19501 "wildcard search."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19518 "needs."
19519 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19525 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19526 "items."
19527 msgstr ""
19528 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
19529 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
19530 "objekten skannas."
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19536 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19537 "your data to another library"
19538 msgstr ""
19539 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
19540 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
19541 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19544 #, fuzzy, c-format
19545 msgid ""
19546 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19547 "choose 'Duplicate'."
19548 msgstr ""
19549 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
19550 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19556 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19557 msgstr ""
19558 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
19559 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19565 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19566 msgstr ""
19567 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
19568 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19571 #, fuzzy, c-format
19572 msgid ""
19573 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19574 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19575 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19576 "specify."
19577 msgstr ""
19578 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
19579 "låntagarkategori eller objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
19580 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
19581 "på, innan eller efter det datum du anger."
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19584 #, c-format
19585 msgid ""
19586 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19587 "the 'Max suspension duration' setting"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19594 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19595 msgstr ""
19596 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
19597 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
19598 "satsvis"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19606 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19607 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19608 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19609 "to mark the item(s) as received."
19610 msgstr ""
19611 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
19612 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
19613 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
19614 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
19615 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19621 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19622 msgstr ""
19623 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
19624 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19627 #, c-format
19628 msgid ""
19629 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19630 "choosing the 'Approved comments' tab"
19631 msgstr ""
19632 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
19633 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19639 "clicking the 'Schedule' link"
19640 msgstr ""
19641 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
19642 "genom att klicka på länken 'Schema'"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19648 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19649 msgstr ""
19650 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
19651 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19657 "Pending offline circulation actions."
19658 msgstr ""
19659 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
19660 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19663 #, fuzzy, c-format
19664 msgid ""
19665 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
19666 "right of the page."
19667 msgstr ""
19668 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19669 "bort tagg' till höger om titeln."
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19675 "button"
19676 msgstr ""
19677 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
19678 "katalog'"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19684 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19685 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19686 msgstr ""
19687 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
19688 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
19689 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19695 "them."
19696 msgstr ""
19697 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
19698 "till grupper för dem."
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19701 #, c-format
19702 msgid "You can choose from a series of image collections"
19703 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19706 #, c-format
19707 msgid ""
19708 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19709 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19716 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19717 "the form"
19718 msgstr ""
19719 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
19720 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
19721 "i formuläret"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19724 #, c-format
19725 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19726 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19732 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19739 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19740 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19744 #, c-format
19745 msgid ""
19746 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19747 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19748 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19749 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19750 msgstr ""
19751 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
19752 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
19753 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
19754 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19760 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19761 "workflow and policies can be documented within Koha."
19762 msgstr ""
19763 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
19764 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
19765 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19771 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19772 "is a hold on the item "
19773 msgstr ""
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19780 "title and/or vendor name."
19781 msgstr ""
19782 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
19783 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19786 #, c-format
19787 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19788 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19794 "of the page"
19795 msgstr ""
19796 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19799 #, c-format
19800 msgid "You can link to a remote image"
19801 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
19804 #, fuzzy, c-format
19805 msgid ""
19806 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
19807 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
19808 "access to' menu"
19809 msgstr ""
19810 "Du kan begränsa vem som får beställa mot ett budgetställe genom att välja en "
19811 "ägare eller ett bibliotek från menyn 'Begränsa tillgång till'."
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19817 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19818 msgstr ""
19819 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
19820 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
19821 "ISSN."
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19827 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19828 msgstr ""
19829 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
19830 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19836 "noissuescharge system preference"
19837 msgstr ""
19838 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
19839 "systeminställningen noissuescharge"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19842 #, c-format
19843 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19844 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19850 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19851 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19852 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19853 msgstr ""
19854 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
19855 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
19856 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
19857 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
19858 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
19861 #, c-format
19862 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19869 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19870 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19871 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19872 msgstr ""
19873 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
19874 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
19875 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
19876 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19883 "template"
19884 msgstr ""
19885 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
19886 "om mallen"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19892 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19893 msgstr ""
19894 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
19895 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19901 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19902 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19903 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19904 msgstr ""
19905 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
19906 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
19907 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
19908 "firstname&gt;"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19914 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19915 msgstr ""
19916 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
19917 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19923 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19924 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19925 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19926 "loans)."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19930 #, c-format
19931 msgid ""
19932 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19933 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19934 msgstr ""
19935 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
19936 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19944 "basket."
19945 msgstr ""
19946 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
19947 "i korgen."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19953 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19954 msgstr ""
19955 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
19956 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19962 "this will make it easier than starting from scratch"
19963 msgstr ""
19964 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
19965 "än att börja om från början"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19968 #, c-format
19969 msgid ""
19970 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19971 "name to start the hold process."
19972 msgstr ""
19973 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
19974 "namn för att inleda reservationsprocessen."
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19980 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19981 "find the items you want to add to the batch."
19982 msgstr ""
19983 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
19984 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
19985 "de objekt du vill lägga till i satsen."
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19988 #, c-format
19989 msgid "You will be brought to your new patron"
19990 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
19993 #, c-format
19994 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19995 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19998 #, c-format
19999 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20000 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20006 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20007 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20008 "items.'"
20009 msgstr ""
20010 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
20011 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
20012 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20018 "file you wish to upload."
20019 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20025 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20026 "will delete that item."
20027 msgstr ""
20028 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
20029 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20035 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20036 msgstr ""
20037 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
20038 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20044 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20045 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20046 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20047 msgstr ""
20048 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
20049 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
20050 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
20051 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20054 #, c-format
20055 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20056 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20059 #, c-format
20060 msgid ""
20061 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20062 "you have just added the image to"
20063 msgstr ""
20064 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
20065 "post du lagt till en bild i"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
20068 #, c-format
20069 msgid ""
20070 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20071 "details about the item you are ordering."
20072 msgstr ""
20073 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
20074 "objektet du håller på att beställa."
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20080 "details about the item."
20081 msgstr ""
20082 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
20083 "objektet."
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20086 #, fuzzy, c-format
20087 msgid ""
20088 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20089 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20090 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20091 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20092 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20093 msgstr ""
20094 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
20095 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
20096 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
20097 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
20098 "slutgiltiga (mål-) posten."
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20105 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20106 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20107 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20108 "which fields should be in the final (destination) record."
20109 msgstr ""
20110 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
20111 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
20112 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
20113 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
20114 "slutgiltiga (mål-) posten."
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20118 #, c-format
20119 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20120 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20123 #, c-format
20124 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20125 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
20128 #, c-format
20129 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20130 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20133 #, c-format
20134 msgid ""
20135 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20136 "to it."
20137 msgstr ""
20138 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20141 #, c-format
20142 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20143 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20149 "menu "
20150 msgstr ""
20151 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
20152 "visas i denna meny "
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20158 "2-sided library cards"
20159 msgstr ""
20160 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
20161 "dubbelsidiga lånekort"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20164 #, c-format
20165 msgid "You will need to enter a code and a description."
20166 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20172 "within your system."
20173 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20179 "you will be able to edit the description for the item."
20180 msgstr ""
20181 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
20182 "ändra beskrivningen för objektet."
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
20188 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
20189 "well."
20190 msgstr ""
20191 "Du kommer att märka att inga namn finns i loggarna, bara id-nummer. Du måste "
20192 "också använda id-numren när du söker i loggarna."
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20198 "'Status'"
20199 msgstr ""
20200 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
20201 "under 'Status'"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20207 "adult patron categories this Child should be updated to"
20208 msgstr ""
20209 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
20210 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid ""
20215 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20216 "it to your system"
20217 msgstr ""
20218 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
20219 "objektet."
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20225 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20231 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20232 msgstr ""
20233 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
20234 "ner' i både personalklienten och OPAC"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20240 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20241 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20242 "the header row:"
20243 msgstr ""
20244 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
20245 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
20246 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20249 #, c-format
20250 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20251 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20254 #, c-format
20255 msgid ""
20256 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20257 "or further modification."
20258 msgstr ""
20259 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
20260 "den kan skrivas ut eller redigeras."
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20263 #, c-format
20264 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20265 msgstr ""
20266 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20272 "record display."
20273 msgstr ""
20274 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
20275 "skärmen med bibliografiska poster."
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20281 msgstr ""
20282 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
20283 "värden"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20289 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20290 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20291 "will search your patron database to find you the right person."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20295 #, c-format
20296 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20297 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20303 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20304 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20305 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20306 msgstr ""
20307 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
20308 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
20309 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
20310 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20313 #, c-format
20314 msgid ""
20315 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20316 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20317 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20318 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20319 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20320 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20324 #, fuzzy, c-format
20325 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20326 msgstr "Z39.50-servrar"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20329 #, c-format
20330 msgid "Zip up the text file and the image files"
20331 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
20334 #, c-format
20335 msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
20336 msgstr ""
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20339 #, c-format
20340 msgid "a - Permanent location"
20341 msgstr "a - Permanent location"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20344 #, c-format
20345 msgid "acquisition "
20346 msgstr "acquisition "
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20349 #, c-format
20350 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20351 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20354 #, c-format
20355 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20356 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20359 #, c-format
20360 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20361 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20364 #, c-format
20365 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20366 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20369 #, c-format
20370 msgid "and "
20371 msgstr "och "
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20374 #, c-format
20375 msgid "aud:a Preschool"
20376 msgstr "aud:a Preschool"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20379 #, c-format
20380 msgid "aud:b Primary"
20381 msgstr "aud:b Primary"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20384 #, c-format
20385 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20386 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20389 #, c-format
20390 msgid "aud:d Adolescent"
20391 msgstr "aud:d Adolescent"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20394 #, c-format
20395 msgid "aud:e Adult"
20396 msgstr "aud:e Adult"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20399 #, c-format
20400 msgid "aud:f Specialized"
20401 msgstr "aud:f Specialized"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20404 #, c-format
20405 msgid "aud:g General"
20406 msgstr "aud:g General"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20409 #, c-format
20410 msgid "aud:j Juvenile"
20411 msgstr "aud:j Juvenile"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20414 #, c-format
20415 msgid "b - Shelving location"
20416 msgstr "b - Shelving location"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20419 #, c-format
20420 msgid "batch_upload_patron_images "
20421 msgstr "batch_upload_patron_images "
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20424 #, c-format
20425 msgid "bath.isbn"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20429 #, c-format
20430 msgid "bath.issn"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20434 #, c-format
20435 msgid "bath.standardIdentifier"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20439 #, c-format
20440 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20441 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20444 #, c-format
20445 msgid "bio:b Biography"
20446 msgstr "bio:b Biography"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20449 #, c-format
20450 msgid "borrow "
20451 msgstr "låna "
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20457 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20458 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20459 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20460 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20461 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20462 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20463 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20464 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20465 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20466 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20467 msgstr ""
20468 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20469 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20470 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20471 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20472 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20473 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20474 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20475 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20476 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20477 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20478 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20481 #, c-format
20482 msgid "borrowers "
20483 msgstr "låntagare "
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20486 #, c-format
20487 msgid "budget_add_del "
20488 msgstr "budget_add_del "
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20491 #, c-format
20492 msgid "budget_manage "
20493 msgstr "budget_manage "
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20496 #, c-format
20497 msgid "budget_manage_all "
20498 msgstr "budget_manage_all "
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20501 #, c-format
20502 msgid "budget_modify "
20503 msgstr "budget_modify "
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20506 #, c-format
20507 msgid "catalogue "
20508 msgstr "katalog "
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20511 #, c-format
20512 msgid "check_expiration "
20513 msgstr "check_expiration "
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20516 #, c-format
20517 msgid "circulate "
20518 msgstr "cirkulera "
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20521 #, c-format
20522 msgid "circulate_remaining_permissions "
20523 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20526 #, c-format
20527 msgid "claim_serials "
20528 msgstr "claim_serials "
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20531 #, c-format
20532 msgid "contracts_manage "
20533 msgstr "contracts_manage "
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20536 #, c-format
20537 msgid "cql.anywhere"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20541 #, c-format
20542 msgid "create_reports "
20543 msgstr "create_reports "
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20546 #, c-format
20547 msgid "create_subscription "
20548 msgstr "create_subscription "
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20551 #, c-format
20552 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20553 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20556 #, c-format
20557 msgid "ctype:b Bibliographies "
20558 msgstr "ctype:b Bibliographies "
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20561 #, c-format
20562 msgid "ctype:c Catalogs"
20563 msgstr "ctype:c Catalogs"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20566 #, c-format
20567 msgid "ctype:d Dictionaries"
20568 msgstr "ctype:d Dictionaries"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20571 #, c-format
20572 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20573 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20576 #, c-format
20577 msgid "ctype:f Handbooks"
20578 msgstr "ctype:f Handbooks"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20581 #, c-format
20582 msgid "ctype:g Legal articles"
20583 msgstr "ctype:g Legal articles"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20586 #, c-format
20587 msgid "ctype:i Indexes "
20588 msgstr "ctype:i Indexes "
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20591 #, c-format
20592 msgid "ctype:j Patent document"
20593 msgstr "ctype:j Patent document"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20596 #, c-format
20597 msgid "ctype:k Discographies"
20598 msgstr "ctype:k Discographies"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20601 #, c-format
20602 msgid "ctype:l Legislation"
20603 msgstr "ctype:l Legislation"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20606 #, c-format
20607 msgid "ctype:m Theses"
20608 msgstr "ctype:m Theses"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20611 #, c-format
20612 msgid "ctype:n Surveys"
20613 msgstr "ctype:n Surveys"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20616 #, c-format
20617 msgid "ctype:o Reviews "
20618 msgstr "ctype:o Reviews "
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20621 #, c-format
20622 msgid "ctype:p Programmed texts"
20623 msgstr "ctype:p Programmed texts"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20626 #, c-format
20627 msgid "ctype:q Filmographies"
20628 msgstr "ctype:q Filmographies"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20631 #, c-format
20632 msgid "ctype:r Directories"
20633 msgstr "ctype:r Directories"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20636 #, c-format
20637 msgid "ctype:s Statistics"
20638 msgstr "ctype:s Statistics"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20641 #, c-format
20642 msgid "ctype:t Technical reports"
20643 msgstr "ctype:t Technical reports"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20646 #, c-format
20647 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20648 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20651 #, c-format
20652 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20653 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20656 #, c-format
20657 msgid "ctype:z Treaties"
20658 msgstr "ctype:z Treaties"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20664 "preferences)."
20665 msgstr ""
20666 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
20667 "innehåll)."
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20670 #, c-format
20671 msgid ""
20672 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20673 msgstr ""
20674 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20677 #, c-format
20678 msgid "dc.author"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20682 #, c-format
20683 msgid "dc.subject"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20687 #, c-format
20688 msgid "dc.title"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20692 #, c-format
20693 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20694 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20697 #, c-format
20698 msgid ""
20699 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20700 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20701 "managed."
20702 msgstr ""
20703 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
20704 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
20705 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20711 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20712 "same value in a field often."
20713 msgstr ""
20714 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
20715 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20718 #, c-format
20719 msgid "delete_anonymize_patrons "
20720 msgstr "delete_anonymize_patrons "
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20723 #, c-format
20724 msgid "delete_subscription "
20725 msgstr "delete_subscription "
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20728 #, c-format
20729 msgid "edit_calendar "
20730 msgstr "edit_calendar "
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20733 #, c-format
20734 msgid "edit_catalogue "
20735 msgstr "edit_catalogue "
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20738 #, c-format
20739 msgid "edit_items "
20740 msgstr "edit_items "
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20743 #, c-format
20744 msgid "edit_news "
20745 msgstr "edit_news "
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20748 #, c-format
20749 msgid "edit_notice_status_triggers "
20750 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20753 #, c-format
20754 msgid "edit_notices "
20755 msgstr "edit_notices "
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20758 #, c-format
20759 msgid "edit_subscription "
20760 msgstr "edit_subscription "
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20763 #, c-format
20764 msgid "editauthorities "
20765 msgstr "editauthorities "
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20768 #, c-format
20769 msgid "editcatalogue "
20770 msgstr "editcatalogue "
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20773 #, c-format
20774 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20775 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20781 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20782 "importing."
20783 msgstr ""
20784 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
20785 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
20786 "importerar."
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20789 #, c-format
20790 msgid "execute_reports "
20791 msgstr "execute_reports "
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20794 #, c-format
20795 msgid "export_catalog "
20796 msgstr "export_catalog "
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20799 #, c-format
20800 msgid "fast_cataloging "
20801 msgstr "fast_cataloging "
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20804 #, c-format
20805 msgid "fic:0 Non fiction"
20806 msgstr "fic:0 Non fiction"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20809 #, c-format
20810 msgid "fic:1 Fiction"
20811 msgstr "fic:1 Fiction"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20814 #, c-format
20815 msgid "group_manage "
20816 msgstr "group_manage "
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid ""
20821 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20822 "timeout."
20823 msgstr ""
20824 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
20825 "administratören, sessioner och timout-värden."
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20828 #, c-format
20829 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20830 msgstr ""
20831 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
20832 "periodika."
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20838 "words or allowing stemming."
20839 msgstr ""
20840 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
20841 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20844 #, c-format
20845 msgid "holds preference related to handling authority records."
20846 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20852 "suggestions and local taxes."
20853 msgstr ""
20854 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20857 #, c-format
20858 msgid ""
20859 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20860 "date formats and languages."
20861 msgstr ""
20862 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20865 #, c-format
20866 msgid ""
20867 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20868 msgstr ""
20869 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
20870 "reservationer och böter."
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20876 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20877 "settings."
20878 msgstr ""
20879 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
20880 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
20881 "nummerinställningar för medlemskap."
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20887 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20888 msgstr ""
20889 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
20890 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20896 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20897 "tagging."
20898 msgstr ""
20899 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
20900 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
20901 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20904 #, c-format
20905 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20906 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20910 #, c-format
20911 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20912 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20915 #, c-format
20916 msgid "http://schema.koha-community.org"
20917 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20920 #, c-format
20921 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20922 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20925 #, c-format
20926 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20927 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20930 #, c-format
20931 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20932 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20935 #, c-format
20936 msgid "import_patrons "
20937 msgstr "import_patrons "
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20940 #, c-format
20941 msgid "in the manual (online)."
20942 msgstr "i handboken (online)."
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20945 #, c-format
20946 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20947 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20950 #, c-format
20951 msgid "inventory "
20952 msgstr "inventering "
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20955 #, c-format
20956 msgid "issue"
20957 msgstr "nummer"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20960 #, c-format
20961 msgid "items_batchdel "
20962 msgstr "items_batchdel "
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20965 #, c-format
20966 msgid "items_batchmod "
20967 msgstr "items_batchmod "
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20970 #, c-format
20971 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20972 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20975 #, c-format
20976 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20977 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20980 #, c-format
20981 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20982 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20985 #, c-format
20986 msgid "l-format:co CD Software"
20987 msgstr "l-format:co CD Software"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20990 #, c-format
20991 msgid "l-format:cr Website"
20992 msgstr "l-format:cr Website"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20995 #, c-format
20996 msgid "l-format:fk Braille"
20997 msgstr "l-format:fk Braille"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21000 #, c-format
21001 msgid "l-format:sd CD audio"
21002 msgstr "l-format:sd CD audio"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21005 #, c-format
21006 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21007 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21010 #, c-format
21011 msgid "l-format:ta Regular print"
21012 msgstr "l-format:ta Regular print"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21015 #, c-format
21016 msgid "l-format:tb Large print"
21017 msgstr "l-format:tb Large print"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21020 #, c-format
21021 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21022 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21025 #, c-format
21026 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21027 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
21030 #, c-format
21031 msgid "label_creator "
21032 msgstr "label_creator "
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21035 #, c-format
21036 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21037 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21040 #, c-format
21041 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21042 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21045 #, c-format
21046 msgid "localuse "
21047 msgstr "lokal användning "
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21050 #, c-format
21051 msgid "lx2.loc.gov"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
21055 #, c-format
21056 msgid "manage_circ_rules "
21057 msgstr "manage_circ_rules "
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
21060 #, c-format
21061 msgid "manage_csv_profiles "
21062 msgstr "manage_csv_profiles "
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
21065 #, c-format
21066 msgid "manage_staged_marc "
21067 msgstr "manage_staged_marc "
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21070 #, c-format
21071 msgid "management "
21072 msgstr "hantering "
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21252 #, c-format
21253 msgid "manual"
21254 msgstr "handbok"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21257 #, c-format
21258 msgid ""
21259 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21260 "thesaurus of the selected category"
21261 msgstr ""
21262 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
21263 "för vald kategori"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21266 #, c-format
21267 msgid ""
21268 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21269 "pull down generated by the authorized value list"
21270 msgstr ""
21271 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
21272 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21275 #, c-format
21276 msgid ""
21277 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21278 "anything."
21279 msgstr ""
21280 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
21281 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21284 #, c-format
21285 msgid "moderate_comments "
21286 msgstr "moderate_comments "
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21289 #, c-format
21290 msgid "moderate_tags "
21291 msgstr "moderate_tags "
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21294 #, c-format
21295 msgid "modify_holds_priority "
21296 msgstr "modify_holds_priority "
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21299 #, c-format
21300 msgid "mus:i Non-musical recording"
21301 msgstr "mus:i Non-musical recording"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21304 #, c-format
21305 msgid "mus:j Musical recording"
21306 msgstr "mus:j Musical recording"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21309 #, c-format
21310 msgid "must"
21311 msgstr "måste"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21314 #, c-format
21315 msgid "o - Full call number"
21316 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21319 #, c-format
21320 msgid ""
21321 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21322 "see all bib records with the same author."
21323 msgstr ""
21324 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
21325 "alla bib-poster med samma författare."
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21331 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21332 msgstr ""
21333 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
21334 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21339 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21342 #, c-format
21343 msgid "order_manage "
21344 msgstr "order_manage "
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21347 #, fuzzy, c-format
21348 msgid "order_manage_all "
21349 msgstr "order_manage "
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21352 #, c-format
21353 msgid "order_receive "
21354 msgstr "order_receive "
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
21357 #, c-format
21358 msgid "overdues_report "
21359 msgstr "overdues_report "
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
21362 #, c-format
21363 msgid "override_renewals "
21364 msgstr "override_renewals "
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21367 #, c-format
21368 msgid "p - Barcode"
21369 msgstr "p - Streckkod"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21372 #, c-format
21373 msgid "parameters "
21374 msgstr "parametrar "
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
21377 #, c-format
21378 msgid "parameters_remaining_permissions "
21379 msgstr "parameters_remaining_permissions "
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21382 #, c-format
21383 msgid "payment"
21384 msgstr "betalning"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
21387 #, c-format
21388 msgid "period_manage "
21389 msgstr "period_manage "
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21392 #, c-format
21393 msgid "permissions "
21394 msgstr "rättigheter "
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
21397 #, c-format
21398 msgid "place_holds "
21399 msgstr "place_holds "
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
21402 #, c-format
21403 msgid "planning_manage "
21404 msgstr "planning_manage "
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21407 #, c-format
21408 msgid "please do not change it manually."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "preference, "
21414 msgstr "Inställning "
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21417 #, c-format
21418 msgid "receive_serials "
21419 msgstr "receive_serials "
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21422 #, c-format
21423 msgid "renew"
21424 msgstr "förnya"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21427 #, c-format
21428 msgid "renew_subscription "
21429 msgstr "renew_subscription "
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21432 #, c-format
21433 msgid "reports "
21434 msgstr "rapporter "
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21437 #, c-format
21438 msgid "reserveforothers "
21439 msgstr "reserveforothers "
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21442 #, c-format
21443 msgid "return"
21444 msgstr "gå tillbaka"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21447 #, c-format
21448 msgid "routing "
21449 msgstr "mottagarlista "
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21452 #, c-format
21453 msgid "same library, all patron types, all item types"
21454 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21457 #, c-format
21458 msgid "same library, all patron types, same item type"
21459 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21462 #, c-format
21463 msgid "same library, same patron type, all item type"
21464 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21467 #, c-format
21468 msgid "same library, same patron type, same item type"
21469 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21472 #, c-format
21473 msgid "schedule_tasks "
21474 msgstr "schedule_tasks "
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21477 #, c-format
21478 msgid "serials "
21479 msgstr "periodika "
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21482 #, c-format
21483 msgid "staffaccess "
21484 msgstr "staffaccess "
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21487 #, c-format
21488 msgid "stage_marc_import "
21489 msgstr "stage_marc_import "
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21492 #, c-format
21493 msgid "superlibrarian "
21494 msgstr "superlibrarian "
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21497 #, fuzzy, c-format
21498 msgid "superserials "
21499 msgstr "periodika "
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21502 #, c-format
21503 msgid ""
21504 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21505 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21506 "left of the field. "
21507 msgstr ""
21508 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
21509 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
21510 "till vänster om fältet. "
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21513 #, c-format
21514 msgid ""
21515 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21516 "that tag"
21517 msgstr ""
21518 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
21519 "till flera instanser av den taggen"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21525 "this tag"
21526 msgstr ""
21527 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21530 #, c-format
21531 msgid ""
21532 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21533 "using, or distributing the record"
21534 msgstr ""
21535 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
21536 "skapar, använder eller distribuerar posten"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21539 #, c-format
21540 msgid ""
21541 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21542 "your library."
21543 msgstr ""
21544 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
21545 "gäller bara för ditt bibliotek."
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21548 #, c-format
21549 msgid "this will not work for Mac user"
21550 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21553 #, c-format
21554 msgid "tools "
21555 msgstr "verktyg "
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21558 #, c-format
21559 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21560 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21563 #, c-format
21564 msgid "updatecharges "
21565 msgstr "updatecharges "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21568 #, c-format
21569 msgid "upload_local_cover_images "
21570 msgstr "upload_local_cover_images "
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21573 #, c-format
21574 msgid "utf8"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21578 #, c-format
21579 msgid "v - Cost, replacement price "
21580 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21583 #, c-format
21584 msgid "vendors_manage "
21585 msgstr "vendors_manage "
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21588 #, c-format
21589 msgid "view_system_logs "
21590 msgstr "view_system_logs "
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21593 #, c-format
21594 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21595 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21598 #, c-format
21599 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21600 msgstr ""
21601 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21604 #, c-format
21605 msgid "will be stored into the following structure:"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21609 #, c-format
21610 msgid ""
21611 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21612 "effective SQL Queries"
21613 msgstr ""
21614 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
21615 "effektiva SQL-frågor"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21618 #, c-format
21619 msgid "writeoff"
21620 msgstr "writeoff"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21623 #, c-format
21624 msgid "y - Koha item type"
21625 msgstr "y - Koha objekttyp"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21631 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21632 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21633 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21634 msgstr ""