Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 # Copyright (C) 2007 LibLime
2 # http://liblime.com <info@liblime.com>
3 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:36-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:44-0400\n"
9 "Last-Translator: EICOM <da@dsa.com>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
33 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
34 "ordning de visas på denna sida."
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
49 #, c-format
50 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
51 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
56 msgstr ""
57 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
60 #, c-format
61 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
62 msgstr "\"STARTDATUM:1 januari 2010\",\"SPÅRNING:Dag\""
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
65 #, c-format
66 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
67 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
68
69 #. %1$s:  themelang 
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
71 #, c-format
72 msgid "%s/modules/help"
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
79 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
80 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
81 msgstr ""
82 "Följande objekt är för tillfället försenade: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
83 "title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
84 "itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bot: &lt;"
85 "&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
91 "values for your to alter"
92 msgstr ""
93 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
94 "med samma värden som du kan ändra"
95
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
97 #, c-format
98 msgid "'Add item' will add just the one item"
99 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
100
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid ""
104 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
105 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
106 msgstr ""
107 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och sedan lägga "
108 "till det antalet kopior samt lägga till +1 till streckkoden för att göra "
109 "varje streckkod unik"
110
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
115 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
116 "options are server dependent."
117 msgstr ""
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
123 msgstr ""
124 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
125 "nyheterna ska visas"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
128 #, c-format
129 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
130 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
131
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
133 #, c-format
134 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
135 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
141 "from which catalogers must choose an option."
142 msgstr ""
143 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
144 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
145
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
150 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
151 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
152 "'MARC Structure' listing."
153 msgstr ""
154 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
155 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
156 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
157 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
158 "struktur'."
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
164 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
165 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
166 "on the 'MARC Structure' listing"
167 msgstr ""
168 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
169 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
170 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
171 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
172
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
177 "circulation screen and the OPAC."
178 msgstr ""
179 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
180 "låneskärmen och OPAC."
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
185 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
201 "ReturnToShelvingCart"
202 msgstr ""
203 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
204 "ReturnToShelvingCart"
205
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
210 "items)."
211 msgstr ""
212 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
213 "objekt)."
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
216 #, c-format
217 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
218 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
224 "and working with items."
225 msgstr ""
226 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
227 "och arbete med objekt."
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
233 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
234 "port). See also example below."
235 msgstr ""
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
241 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
242 "and over."
243 msgstr ""
244 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
245 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
251 "you're picking"
252 msgstr ""
253 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
256 #, c-format
257 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
258 msgstr ""
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
264 "items "
265 msgstr ""
266 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
272 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
273 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
274 "field."
275 msgstr ""
276 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
277 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
278 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
279 "ändringar i texten som hör till fältet."
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
282 #, c-format
283 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
284 msgstr "'Kod för budgetställe' är ett unikt ID för ditt budgetställe."
285
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
290 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
291 "the holdings report."
292 msgstr ""
293 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
294 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
295 "reservationsrapporten."
296
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
298 #, c-format
299 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
300 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
301
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
303 #, c-format
304 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
305 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
306
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
311 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
312 "report."
313 msgstr ""
314 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
315 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
316 "reservationsrapporten."
317
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
319 #, c-format
320 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
321 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
327 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
328 msgstr ""
329 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
330 "är 17 implementerade. De är som följer: "
331
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
336 "enter the domain name here. (See example below.)"
337 msgstr ""
338
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
343 "editing an item."
344 msgstr ""
345 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
346 "ett objekt."
347
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
352 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
353 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
354 msgstr ""
355 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
356 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
357 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
358 "korrekt. "
359
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
361 #, c-format
362 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
363 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
364
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
369 "advancedMARCeditor set to display labels."
370 msgstr ""
371 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
372 "är inställd för att visa etiketter."
373
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
375 #, c-format
376 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
377 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
380 #, c-format
381 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
382 msgstr ""
383 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
386 #, c-format
387 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
388 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
391 #, c-format
392 msgid "'Location' is for the shelving location"
393 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
396 #, c-format
397 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
398 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
404 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
405 "that the subfield is not managed."
406 msgstr ""
407 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
408 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
409 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
410
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
415 "assigned to the tag."
416 msgstr ""
417 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
418 "tilldelats ett värde."
419
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
424 "considered a 'match'"
425 msgstr ""
426 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
427 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
428
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
430 #, c-format
431 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
432 msgstr ""
433 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
434
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
439 "librarians via the staff client"
440 msgstr ""
441 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
442 "bibliotekarier via personalklienten"
443
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
448 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
449 "runs"
450 msgstr ""
451 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
452 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
453 "körning"
454
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
459 "each issue "
460 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
461
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
463 #, c-format
464 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
465 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
466
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
471 "description as desired), also the location expected by "
472 "InProcessingToShelvingCart."
473 msgstr ""
474 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
475 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
476 "InProcessingToShelvingCart."
477
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
482 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
483 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
484 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
485 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
486 msgstr ""
487 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
488 "beräkna eller hantera ett underordnat fält. Insticksprogram kan göra nästan "
489 "vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält "
490 "som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som "
491 "katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och "
492 "unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
493 "samlingslistan för utgivaren."
494
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
499 msgstr ""
500
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid ""
504 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
505 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
506 "Catalog, Circulation, Patrons)"
507 msgstr ""
508 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
509 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
510 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
516 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
517 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
518 "subgroup to the appropriate group."
519 msgstr ""
520 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
521 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
522 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
523 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
524
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
526 #, c-format
527 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
528 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
529
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
531 #, c-format
532 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
533 msgstr ""
534
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
539 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
540 msgstr ""
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid ""
545 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
546 "target."
547 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
553 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
554 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
555 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
556 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
557 "developer."
558 msgstr ""
559 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
560 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
561 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
562 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
563 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
564 "din lokala utvecklare."
565
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
570 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
571 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
572 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
573 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
574 "developer. "
575 msgstr ""
576 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
577 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
578 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
579 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
580 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
581 "din lokala utvecklare. "
582
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
584 #, c-format
585 msgid "'Required match checks' - ??"
586 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
587
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
592 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
593 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
594 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
595 "specific search field, the whole record will be searched."
596 msgstr ""
597
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
602 "It appears when managing suggestions."
603 msgstr ""
604 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
605 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
606
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
611 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
612 "match to the existing record"
613 msgstr ""
614 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
615 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
616 "träff för den befintliga posten"
617
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
622 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
623 "data\"."
624 msgstr ""
625 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
626 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid ""
631 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
632 "the source (such as the library name)."
633 msgstr ""
634 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
635 "beställning"
636
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
641 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
642 msgstr ""
643 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
644 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
645
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
650 "This is also used for setting up renewal alerts"
651 msgstr ""
652 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
653 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
659 "is used for setting up renewal alerts"
660 msgstr ""
661 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
662 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
667 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
673 "the text for librarian is used instead"
674 msgstr ""
675 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
676 "används texten för bibliotekarie istället"
677
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
682 "interface."
683 msgstr ""
684 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
685 "bibliotekariegränssnittet."
686
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
691 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
692 "a reasonable amount of time."
693 msgstr ""
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
699 "protected."
700 msgstr "Användar-id och lösenord krävs bara för lösenordsskyddade servrar"
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
706 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
707 msgstr ""
708 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
709 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
715 "or editing an item."
716 msgstr ""
717 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
718 "lägger till eller redigerar ett objekt."
719
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more XSLT file names that you want "
724 "to apply on the search results."
725 msgstr ""
726
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
731 "need a simple yes/no pull down menu."
732 msgstr ""
733
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
735 #, c-format
736 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
737 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
738
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
915 #, c-format
916 msgid "(online)."
917 msgstr "(online)."
918
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
922 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
923
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
928 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
929 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
930 "expanded by default."
931 msgstr ""
932 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är expanderat eller minimerat "
933 "i MARC-redigeraren. Det underliggande fältet visas som en klickbar länk för "
934 "att expandera och redigera fältet. Om rutan inte markeras expanderas fältet "
935 "som standard."
936
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
941 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
942 msgstr ""
943 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det offentliga "
944 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det offentliga "
945 "gränssnittet."
946
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
951 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
952 msgstr ""
953 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det interna "
954 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det interna gränssnittet."
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
960 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
961 msgstr ""
962 "- Markeras denna ruta är det underliggande fältet tillgängligt för MARC-"
963 "redigeraren. Markeras den inte visas inte fältet i redigeraren."
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
969 "field."
970 msgstr ""
971 "- Denna inställning gäller oavsett alla andra inställningar för synlighet "
972 "och flaggar fältet."
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
975 #, c-format
976 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
977 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
980 #, c-format
981 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
982 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
985 #, c-format
986 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
987 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
990 #, c-format
991 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
992 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
995 #, c-format
996 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
997 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
998
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1000 #, c-format
1001 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1002 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1005 #, c-format
1006 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1007 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1010 #, c-format
1011 msgid "-8 =&gt; Flag"
1012 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1015 #, c-format
1016 msgid "-9 =&gt; Future use"
1017 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1023 "kohastructure.sql or online at: "
1024 msgstr ""
1025 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1026 "eller online på: "
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1029 #, c-format
1030 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1031 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1034 #, c-format
1035 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1036 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1037
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1042 "Lynn."
1043 msgstr ""
1044 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1045 "Lynn."
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1048 #, c-format
1049 msgid "1 = Circulation"
1050 msgstr "1 = Circulation"
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1053 #, c-format
1054 msgid "1 = Expected"
1055 msgstr "1 = Expected"
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1058 #, c-format
1059 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1060 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1063 #, c-format
1064 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1065 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1068 #, c-format
1069 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1070 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1071
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1073 #, c-format
1074 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1075 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1076
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1078 #, c-format
1079 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1080 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1081
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1083 #, c-format
1084 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1085 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1086
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1088 #, c-format
1089 msgid "1/day: Daily"
1090 msgstr "1/day: Daily"
1091
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1093 #, c-format
1094 msgid "1/month: Monthly"
1095 msgstr "1/month: Monthly"
1096
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1101 "Winter, Spring)"
1102 msgstr ""
1103 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1104 "Winter, Spring)"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1107 #, c-format
1108 msgid "1/week: Weekly"
1109 msgstr "1/week: Weekly"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1112 #, c-format
1113 msgid "1/year: Annual"
1114 msgstr "1/year: Annual"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1117 #, c-format
1118 msgid "2 - Source of classification"
1119 msgstr "2 - Source of classification"
1120
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1122 #, c-format
1123 msgid "2 = Arrived"
1124 msgstr "2 = Arrived"
1125
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1127 #, c-format
1128 msgid "2 = Catalog"
1129 msgstr "2 = Catalog"
1130
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1132 #, c-format
1133 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1134 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1135
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1137 #, c-format
1138 msgid "2/day: Twice daily"
1139 msgstr "2/day: Twice daily"
1140
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1142 #, c-format
1143 msgid "2/year: Half yearly"
1144 msgstr "2/year: Half yearly"
1145
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1147 #, c-format
1148 msgid "3 = Late"
1149 msgstr "3 = Late"
1150
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1152 #, c-format
1153 msgid "3 = Patrons"
1154 msgstr "3 = Patrons"
1155
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1157 #, c-format
1158 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1159 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1160
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1162 #, c-format
1163 msgid "3/week: Three times a week"
1164 msgstr "3/week: Three times a week"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "4 = Acquisitions"
1169 msgstr "4 = Acquistions"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1172 #, c-format
1173 msgid "4 = Missing"
1174 msgstr "4 = Missing"
1175
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1177 #, c-format
1178 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1179 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1180
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1182 #, c-format
1183 msgid "410 Library Rd. "
1184 msgstr "410 Library Rd. "
1185
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1187 #, c-format
1188 msgid "5 = Accounts"
1189 msgstr "5 = Accounts"
1190
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1192 #, c-format
1193 msgid "5 = Not Available"
1194 msgstr "5 = Not Available"
1195
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1197 #, c-format
1198 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1199 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1200
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1202 #, c-format
1203 msgid "6 = Delete"
1204 msgstr "6 = Delete"
1205
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1207 #, c-format
1208 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1209 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1210
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "7 = Claimed"
1214 msgstr "Reklamerad"
1215
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1217 #, c-format
1218 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1219 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1220
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "8 = Stopped"
1224 msgstr "Stoppad"
1225
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1227 #, c-format
1228 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1229 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1230
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1232 #, c-format
1233 msgid "9 =&gt; Future use"
1234 msgstr "9 =&gt; Future use"
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1240 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1241 "statement (or any other number above 10,000."
1242 msgstr ""
1243 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1244 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1245 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1251 "table?"
1252 msgstr ""
1253 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1254
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1259 "old_reserves tables?"
1260 msgstr ""
1261 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1262 "old_reserves?"
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1268 "table?"
1269 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1274 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen serial\"?"
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1277 #, c-format
1278 msgid "A = Account management fee"
1279 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1285 msgstr ""
1286 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1292 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1293 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1294 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1295 "workflow used in your library."
1296 msgstr ""
1297 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1298 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1299 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1300 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1301 "i ert bibliotek."
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1304 #, c-format
1305 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1306 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1310 #, c-format
1311 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1312 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1315 #, c-format
1316 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1317 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1323 "license number."
1324 msgstr ""
1325 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1326 "körkortsnummer."
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1332 "happen"
1333 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1334
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1340 "where it will appear."
1341 msgstr ""
1342 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1343 "kortet och var de skall placeras."
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1350 msgstr ""
1351 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1354 #, c-format
1355 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1356 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1362 msgstr ""
1363 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1370 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1371 msgstr ""
1372 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1373 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1379 "to prevent duplication"
1380 msgstr ""
1381 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1382 "för att undvika dubbletter"
1383
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1388 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1389 "items as received by the home branch."
1390 msgstr ""
1391 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1392 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1393 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1399 "the 'Manage Patron Image' section "
1400 msgstr ""
1401 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1402 "via 'Hantera låntagarbild' "
1403
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1409 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1410 "printer (to which the profile is assigned). "
1411 msgstr ""
1412 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1413 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1414 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1415
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1421 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1422 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1423 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1424 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1425 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1426 "text to the left, right, top or bottom."
1427 msgstr ""
1428 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1429 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1430 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1431 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1432 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1433 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1434 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1435
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1441 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1442 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1443 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1444 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1445 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1446 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1447 msgstr ""
1448 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1449 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1450 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1451 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1452 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1453 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1454 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1455
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1461 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1462 msgstr ""
1463 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1464 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1470 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1471 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1472 msgstr ""
1473 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1474 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1475 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1476 "'Låntagarnotifiering'."
1477
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1482 "matching rules"
1483 msgstr ""
1484 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1485 "dina matchningsregler"
1486
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1492 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1493 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1494 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1495 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1496 "on the vendor's website."
1497 msgstr ""
1498 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1499 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1500 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1501 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1502 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1503
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1509 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1510 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1511 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1512 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1513 "website."
1514 msgstr ""
1515 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1516 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1517 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1518 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1519 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1525 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1526 msgstr ""
1527 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1528 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1535 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1539 #, c-format
1540 msgid "ACCTDETAILS "
1541 msgstr "ACCTDETAILS "
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1544 #, c-format
1545 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1546 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1549 #, c-format
1550 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1551 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1552
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1554 #, c-format
1555 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1556 msgstr ""
1557 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1563 msgstr ""
1564 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1565 "poster"
1566
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "About Koha"
1570 msgstr "Om Koha"
1571
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1576 "the status will be changed to 'cleaned'"
1577 msgstr ""
1578 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1579 "ändras till 'rensad'"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1582 #, c-format
1583 msgid "Access to all librarian functions "
1584 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1587 #, c-format
1588 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1589 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1590
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1592 #, c-format
1593 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1594 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1597 #, c-format
1598 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1599 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1602 #, c-format
1603 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1604 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1605
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1607 #, c-format
1608 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1609 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1612 #, c-format
1613 msgid "Access to the Comments Tool"
1614 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1615
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1617 #, c-format
1618 msgid "Access to the Export Data Tool"
1619 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1620
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1622 #, c-format
1623 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1624 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1627 #, c-format
1628 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1629 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1632 #, c-format
1633 msgid "Access to the Inventory Tool"
1634 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1637 #, c-format
1638 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1639 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1642 #, c-format
1643 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1644 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1647 #, c-format
1648 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1649 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1652 #, c-format
1653 msgid "Access to the News Tool"
1654 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1657 #, c-format
1658 msgid "Access to the Notices Tool"
1659 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1664 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1665
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1667 #, c-format
1668 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1669 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1670
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Access to the Tags Tool"
1674 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1675
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1677 #, c-format
1678 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1679 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1680
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1682 #, c-format
1683 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1684 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1690 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1691 "increasing late fines."
1692 msgstr ""
1693 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1694 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1695 "förseningsavgifter."
1696
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1698 #, c-format
1699 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1700 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1701
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "Acquisitions"
1705 msgstr "Inköp"
1706
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "Acquisitions Searching"
1711 msgstr "Inköpssökning"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "Acquisitions statistics"
1716 msgstr "Inköpsstatistik"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1719 #, c-format
1720 msgid "Acquisitions:"
1721 msgstr "Inköp:"
1722
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1727 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1728 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1729 msgstr ""
1730 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1731 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1732 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1735 #, c-format
1736 msgid "Add A New Serial Subscription"
1737 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1740 #, c-format
1741 msgid "Add CSV Profiles"
1742 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1745 #, c-format
1746 msgid "Add New Authorized Value"
1747 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1748
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1750 #, c-format
1751 msgid "Add New Authorized Value Category"
1752 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1753
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1755 #, c-format
1756 msgid "Add New Framework"
1757 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1758
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1760 #, c-format
1761 msgid "Add Quote"
1762 msgstr "Lägg till citat"
1763
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1766 #, c-format
1767 msgid "Add a Batch"
1768 msgstr "Lägg till en sats"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1771 #, c-format
1772 msgid "Add a Contract"
1773 msgstr "Lägg till ett avtal"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1776 #, c-format
1777 msgid "Add a Fund"
1778 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1782 #, c-format
1783 msgid "Add a Layout"
1784 msgstr "Lägg till en layout"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1788 #, c-format
1789 msgid "Add a Profile"
1790 msgstr "Lägg till en profil"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1793 #, c-format
1794 msgid "Add a Staff Patron"
1795 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1796
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1799 #, c-format
1800 msgid "Add a Template"
1801 msgstr "Lägg till en mall"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1804 #, c-format
1805 msgid "Add a Vendor"
1806 msgstr "Lägg till en leverantör"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1811 msgstr "Lägg till ett Z39.50-mål"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1814 #, c-format
1815 msgid "Add a budget"
1816 msgstr "Lägg till en budget"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "Add a custom report"
1821 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1824 #, c-format
1825 msgid "Add a new Patron"
1826 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1829 #, c-format
1830 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1831 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1832
1833 #. INPUT type=submit name=submit
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1835 msgid "Add help"
1836 msgstr "Lägg till hjälp"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1839 #, c-format
1840 msgid "Add or modify patrons"
1841 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "Add patrons"
1846 msgstr "Lägg till låntagare"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1849 #, c-format
1850 msgid "Add to a list"
1851 msgstr "Lägg till i en lista"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "Add/edit a course"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "Add/edit course items"
1861 msgstr "Lägg till/redigera objekt"
1862
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1864 #, c-format
1865 msgid "Adding Authorities"
1866 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1869 #, c-format
1870 msgid "Adding Events"
1871 msgstr "Lägga till händelser"
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1874 #, c-format
1875 msgid "Adding Item Types"
1876 msgstr "Lägga till objekttyper"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1879 #, c-format
1880 msgid "Adding Notices & Slips"
1881 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1884 #, c-format
1885 msgid "Adding Patron Attributes"
1886 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1889 #, c-format
1890 msgid "Adding a Basket"
1891 msgstr "Lägga till en korg"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1894 #, c-format
1895 msgid "Adding a City"
1896 msgstr "Lägga till en ort"
1897
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1899 #, c-format
1900 msgid "Adding a Library"
1901 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding a Message"
1906 msgstr "Lägga till ett meddelande"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding a group"
1911 msgstr "Lägga till en grupp"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding a patron category"
1916 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding items"
1921 msgstr "Lägga till objekt"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1924 #, c-format
1925 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1926 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1929 #, c-format
1930 msgid "Additional Content Types"
1931 msgstr "Fler innehållstyper"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1934 #, c-format
1935 msgid "Additional Help"
1936 msgstr "Mer hjälp"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1939 #, c-format
1940 msgid "Additional Parameters"
1941 msgstr "Fler parametrar"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1944 #, c-format
1945 msgid "Administration Help"
1946 msgstr "Hjälp för administration"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1949 #, c-format
1950 msgid "Administration:"
1951 msgstr "Administration:"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1954 #, c-format
1955 msgid "Adult "
1956 msgstr "Vuxen "
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1959 #, c-format
1960 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1961 msgstr ""
1962 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
1963
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1968 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1969 "checking it out."
1970 msgstr ""
1971 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
1972 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
1973
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid ""
1977 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1978 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1979 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1980 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1981 "the item form."
1982 msgstr ""
1983 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
1984 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
1985 "informationen hämtats. Du måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka "
1986 "på knappen 'Lägg till' längst ner till vänster i objektformuläret."
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1992 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1993 "Host Item'"
1994 msgstr ""
1995 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
1996 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
1997 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
1998
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2003 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2004 msgstr ""
2005 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2006 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2012 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2020 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2021 "subtract that shipping amount from."
2022 msgstr ""
2023 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2024 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2025 "vilken denna kostnad ska dras."
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2031 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2032 "out."
2033 msgstr ""
2034 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
2035 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2036
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2041 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2042 msgstr ""
2043 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2044 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2050 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2051 msgstr ""
2052 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2053 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2054
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2059 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2060 "pagination options at the top of the table."
2061 msgstr ""
2062 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2063 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2064 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2070 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2071 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2072 msgstr ""
2073 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2074 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2075 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2076
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2082 "longer appear."
2083 msgstr ""
2084 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2085 "att visas."
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2091 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2092 msgstr ""
2093 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2094 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2100 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2101 msgstr ""
2102 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2103 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2104
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2109 "confirmation message."
2110 msgstr ""
2111 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2112
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2114 #, c-format
2115 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2116 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2122 "assign it to the template."
2123 msgstr ""
2124 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2125 "tilldelar den till mallen."
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2131 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2132 "'Manage Templates' page."
2133 msgstr ""
2134 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2135 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2136 "mallar'."
2137
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2142 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2143 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2144 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2145 "choosing 'New item'"
2146 msgstr ""
2147 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2148 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2149 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2150 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2151 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2152
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2157 "calendar"
2158 msgstr ""
2159 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2160
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2165 "library."
2166 msgstr ""
2167 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2168 "biblioteket."
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2174 "what preferences were saved"
2175 msgstr ""
2176 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2177 "inställningar som sparats"
2178
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2181 #, c-format
2182 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2183 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2187 #, c-format
2188 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2189 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2190
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2195 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2202 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2203
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2208 "uploaded into a temporary editing table."
2209 msgstr ""
2210 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2211 "temporär redigeringstabell."
2212
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2217 "message at the top of the screen"
2218 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2224 "actions' on the right to process the actions."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2231 "catalog to 'in transit'"
2232 msgstr ""
2233 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2234 "väg'"
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2237 #, c-format
2238 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2239 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2240
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2245 "them on the course page."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2249 #, c-format
2250 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2251 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2252
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2257 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2258 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2259 msgstr ""
2260 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2261 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2262 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2263
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2269 "can be uploaded from."
2270 msgstr ""
2271 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2272 "filer kan laddas upp."
2273
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2279 "off."
2280 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2286 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2287 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2288 msgstr ""
2289 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2290 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2291 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2297 "'Catalog details'"
2298 msgstr ""
2299 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2305 "'Catalog details.'"
2306 msgstr ""
2307 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2308
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2313 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2314 "'Save' "
2315 msgstr ""
2316 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2317 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2318
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2323 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2324 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2325 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2326 "their record."
2327 msgstr ""
2328 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2329 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2330 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2331 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2332
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2337 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2338 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2339 "Permissions"
2340 msgstr ""
2341 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2342 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2343 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2344 "Låntagarrättigheter"
2345
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2347 #, c-format
2348 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2349 msgstr ""
2350 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2353 #, c-format
2354 msgid "Allow access to the reports module"
2355 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2361 "the queue)"
2362 msgstr ""
2363 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2364 "låntagare upp eller ner i kön)"
2365
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2367 #, c-format
2368 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2369 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2370
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2372 #, c-format
2373 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2374 msgstr "Ställa in synlighetsalternativen för ett MARC-fält."
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2380 msgstr ""
2381 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2382 "reserverat"
2383
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2388 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2389 "line "
2390 msgstr ""
2391 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2392 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2393
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2398 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2399 "file' to generate this file."
2400 msgstr ""
2401 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2402 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2403
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "Always contains "
2407 msgstr "contains "
2408
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2413 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2414 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2415 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2416 msgstr ""
2417 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2418 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2419 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2420 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2421 "meddelanden gör"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2427 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2428 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2429 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2430 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2431 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2432 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2433 msgstr ""
2434 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2435 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2436 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2437 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2438 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2439 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2440 "förslag."
2441
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2443 #, c-format
2444 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2445 msgstr "En IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
2446
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2451 "academic settings to store the patron's home address."
2452 msgstr ""
2453 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2454 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2455
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2459 msgstr "Exempel på hur dessa två taggar kan användas i en meddelandemall:"
2460
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2462 #, c-format
2463 msgid "Analytics"
2464 msgstr "Analys"
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2470 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2471 msgstr ""
2472 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2473 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2474
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid ""
2478 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2479 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2480 msgstr ""
2481 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
2482 "'Inaktivera' till höger om regeln"
2483
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2488 "of the page."
2489 msgstr ""
2490 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2491
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2496 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2497 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2498 "purchased."
2499 msgstr ""
2500 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2501 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2502 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2503 "visar om titeln inhandlades."
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2509 #, c-format
2510 msgid "Answer"
2511 msgstr "Svar"
2512
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2515 #, c-format
2516 msgid "Answer:"
2517 msgstr "Svar:"
2518
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
2520 #, c-format
2521 msgid "Any"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2528 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2529 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2530 "Help directory in the Koha file tree."
2531 msgstr ""
2532 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
2533 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
2534 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
2535 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
2536
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2541 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2542 "items checked out today will appear at the top."
2543 msgstr ""
2544 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2545 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2546 "idag visas längst upp."
2547
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2552 "button."
2553 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2559 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2560 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2561 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2562 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2563 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2564 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2565 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2566 msgstr ""
2567 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2568 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2569 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2570 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2571 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2572 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2573 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2579 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2580 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2581 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2582 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2583 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2584 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2585 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2586 "corner of every page."
2587 msgstr ""
2588 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2589 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2590 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2591 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2592 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2593 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2594 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2595 "till vänster i varje sida."
2596
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2601 "item's barcode into. "
2602 msgstr ""
2603 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2604 "streckkoden för objektet. "
2605
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2610 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2611 "reserve item."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2618 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2619 "records' tab."
2620 msgstr ""
2621 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2622 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2623 "auktoritetsposter'."
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2629 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2630 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2631 msgstr ""
2632 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2633 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2634 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2635
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2641 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2642 msgstr ""
2643 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2644 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2650 "should be entered for new items:"
2651 msgstr ""
2652 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2655 #, c-format
2656 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2657 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2660 #, c-format
2661 msgid "Audience"
2662 msgstr "Målgrupp"
2663
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Author"
2667 msgstr "Auktoriteter"
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2671 #, c-format
2672 msgid "Authorities"
2673 msgstr "Auktoriteter"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2679 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2680 msgstr ""
2681 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2682 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2683
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2685 #, c-format
2686 msgid "Authorities:"
2687 msgstr "Auktoriteter:"
2688
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2690 #, c-format
2691 msgid "Authority Record Tags"
2692 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2695 #, c-format
2696 msgid "Authority Types"
2697 msgstr "Auktoritetstyper"
2698
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2703 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2704 msgstr ""
2705 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2706 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2713 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2714 "personal names and places."
2715 msgstr ""
2716 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2717 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2720 #, c-format
2721 msgid "Authorized Values"
2722 msgstr "Auktoriserade värden"
2723
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2728 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2729 "entered into MARC fields by catalogers."
2730 msgstr ""
2731 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2732 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2733 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2736 #, c-format
2737 msgid "Authorized value "
2738 msgstr "Auktoriserat värde "
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2744 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2745 msgstr ""
2746 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2747 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2748
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2750 #, c-format
2751 msgid "Average loan time"
2752 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2755 #, c-format
2756 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2757 msgstr "B = För låntagare"
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2760 #, c-format
2761 msgid "Barcode not found "
2762 msgstr "Streckkod ej hittad "
2763
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2768 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2769 "manipulate to your needs."
2770 msgstr ""
2771 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2772 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
2773
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2775 #, c-format
2776 msgid "Basic Parameters"
2777 msgstr "Grundparametrar"
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2780 #, c-format
2781 msgid "Basket Groups"
2782 msgstr "Korggrupper"
2783
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2785 #, c-format
2786 msgid "Batch Delete Items"
2787 msgstr "Satsradering av objekt"
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2790 #, c-format
2791 msgid "Batch Item Deletions"
2792 msgstr "Satsradering av objekt"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2795 #, c-format
2796 msgid "Batch Item Modifications"
2797 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2800 #, c-format
2801 msgid "Batch Patron Modification"
2802 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2805 #, c-format
2806 msgid "Batch modify items"
2807 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2808
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2813 #, c-format
2814 msgid "Batches"
2815 msgstr "Satser"
2816
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2822 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2823 "for."
2824 msgstr ""
2825 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
2826 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2832 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2833 msgstr ""
2834 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
2835 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
2836
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2841 "to and from the right address"
2842 msgstr ""
2843 "Var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att meddelanden "
2844 "skickas till och från rätt adress"
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2850 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2851 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2852 msgstr ""
2853 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
2854 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
2855 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
2856 "händelser genom att"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2862 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2869 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2875 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2876 msgstr ""
2877 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
2878 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2884 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2885 msgstr ""
2886 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
2887 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2893 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2894 msgstr ""
2895 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
2896 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2897
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2902 "'Built-in offline circulation interface'"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2906 #, c-format
2907 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2914 "have completed all of the set up."
2915 msgstr ""
2916 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
2917 "konfiguration."
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2923 "limits for."
2924 msgstr ""
2925 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
2926 "begränsningar."
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2932 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2933 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2934 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2935 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2936 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2937 msgstr ""
2938 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
2939 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
2940 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
2941 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
2942 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
2943 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
2944
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2946 #, c-format
2947 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2948 msgstr ""
2949 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
2950 "sökbegränsningen: "
2951
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2957 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2958 "different from the bibliographic record's history page."
2959 msgstr ""
2960 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
2961 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
2962 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2965 #, c-format
2966 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2967 msgstr ""
2968 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2974 "default due date for the item. "
2975 msgstr ""
2976 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
2977 "standarddatumet för objektets lånetid. "
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2983 "be imported "
2984 msgstr ""
2985 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
2986 "importeras "
2987
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2992 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2993 msgstr ""
2994 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
2995 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
2996
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3001 "specific framework "
3002 msgstr ""
3003 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3004 "med ett specifikt ramverk "
3005
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3007 #, c-format
3008 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3009 msgstr ""
3010 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3013 #, c-format
3014 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3015 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3018 #, c-format
3019 msgid "Borrow books"
3020 msgstr "Låna böcker"
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3024 #, c-format
3025 msgid "Borrower number: "
3026 msgstr "Låntagarnummer: "
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3029 #, c-format
3030 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3031 msgstr "Både fälten 'Källa' och 'Text' "
3032
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3034 #, c-format
3035 msgid "Browse the system logs"
3036 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3037
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3039 #, c-format
3040 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3041 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3042
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3044 #, c-format
3045 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3046 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3049 #, c-format
3050 msgid "Budget Planning"
3051 msgstr "Budgetplanering"
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3054 #, c-format
3055 msgid "Budgets"
3056 msgstr "Budgetar"
3057
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3059 #, c-format
3060 msgid "Budgets are broken into funds."
3061 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3067 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3068 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3069 "etc)."
3070 msgstr ""
3071 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3072 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2012) och sedan dela upp den i "
3073 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3079 "year's budget."
3080 msgstr ""
3081 "Budgetar kan skapas från början eller genom att man kopierar föregående års "
3082 "budget."
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3085 #, c-format
3086 msgid "Build and manage batches of labels"
3087 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3090 #, c-format
3091 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3092 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3095 #, c-format
3096 msgid "Build sets"
3097 msgstr "Skapa uppsättningar"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid ""
3102 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3103 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3104 "you would like to stop notices for."
3105 msgstr ""
3106 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3107 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3108 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3114 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3115 msgstr ""
3116 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3117 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3123 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3124 msgstr ""
3125 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3126 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3132 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3133 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3134 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3135 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3136 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3137 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3138 msgstr ""
3139 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3140 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3141 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3142 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3143 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3144 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3145 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3146 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3147 "StaticHoldsQueueWeight."
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3150 #, c-format
3151 msgid "By default, this includes:"
3152 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3155 #, c-format
3156 msgid "C = Credit"
3157 msgstr "C = Kredit"
3158
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3160 #, c-format
3161 msgid "CHECKIN "
3162 msgstr ""
3163
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3165 #, c-format
3166 msgid "CHECKOUT "
3167 msgstr ""
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3173 "to be imported in to a variety of applications"
3174 msgstr ""
3175 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3176 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3179 #, c-format
3180 msgid "CSV File Uploading"
3181 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3187 "export."
3188 msgstr ""
3189 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3190 "lista."
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3193 #, c-format
3194 msgid "CSV profiles"
3195 msgstr "CSV-profiler"
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
3198 #, c-format
3199 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3200 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3203 #, c-format
3204 msgid "Can I edit the online help? "
3205 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen? "
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3208 #, c-format
3209 msgid "Cancel"
3210 msgstr "Avbryt"
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3213 #, c-format
3214 msgid "Catalog"
3215 msgstr "Katalog"
3216
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3218 #, c-format
3219 msgid "Catalog by item type"
3220 msgstr "Katalog per objekttyp"
3221
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3226 "Koha."
3227 msgstr ""
3228 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3229 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3232 #, c-format
3233 msgid "Catalog statistics"
3234 msgstr "Katalogstatistik"
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3238 #, c-format
3239 msgid "Cataloging"
3240 msgstr "Katalogisering"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3243 #, c-format
3244 msgid "Cataloging:"
3245 msgstr "Katalogisering:"
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3248 #, c-format
3249 msgid "Change Patron Password"
3250 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3253 #, c-format
3254 msgid "Charging Fines/Fees"
3255 msgstr "Böter/avgifter"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3258 #, c-format
3259 msgid "Chat with Koha users and developers"
3260 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3266 "attribute."
3267 msgstr ""
3268 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3269 "till detta attribut."
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3275 "in the OPAC."
3276 msgstr ""
3277 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3278 "informationssida i OPAC."
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3284 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3285 "pages"
3286 msgstr ""
3287 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3288 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3294 "be selected by default."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3301 "search."
3302 msgstr ""
3303 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3304 "låntagare."
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3307 #, c-format
3308 msgid "Check In Messages"
3309 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3310
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3312 #, c-format
3313 msgid "Check Out"
3314 msgstr "Låna ut"
3315
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3317 #, c-format
3318 msgid "Check Out Messages"
3319 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3320
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3322 #, c-format
3323 msgid "Check Out Warnings"
3324 msgstr "Utlåningsvarningar"
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3327 #, c-format
3328 msgid "Check Serial Expiration"
3329 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3330
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3332 #, c-format
3333 msgid "Check out and check in items"
3334 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3335
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3340 "$/ )"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3347 "$// )"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3354 "drop down list for this category."
3355 msgstr ""
3356 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3357 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3363 "Anonymize)"
3364 msgstr ""
3365 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3366 "Anonymisera)"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3372 "values of this attribute. "
3373 msgstr ""
3374 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3375 "värden för detta attribut. "
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3378 #, c-format
3379 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3380 msgstr ""
3381 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3387 "type you have selected at the top."
3388 msgstr ""
3389 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3390 "av den objekttyp du valt längst upp."
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3393 #, c-format
3394 msgid "Check the expiration of a serial"
3395 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3402 "Selected\""
3403 msgstr ""
3404 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalada "
3405 "valda\""
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3411 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3415 #, c-format
3416 msgid "Checking Items In"
3417 msgstr "Återlämnar objekt"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3420 #, c-format
3421 msgid "Checking in (Returning)"
3422 msgstr "Återlämnar"
3423
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3425 #, c-format
3426 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3427 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3430 #, c-format
3431 msgid "Checking out (Issuing)"
3432 msgstr "Lånar ut"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3438 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3439 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3446 "the prediction pattern."
3447 msgstr ""
3448 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3449 "utanför prognosmönstret."
3450
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3452 #, c-format
3453 msgid "Checkout History"
3454 msgstr "Utlåningshistorik"
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3457 #, c-format
3458 msgid "Checkouts Per Patron"
3459 msgstr "Lån per låntagare"
3460
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3462 #, c-format
3463 msgid "Child "
3464 msgstr "Barn "
3465
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3467 #, c-format
3468 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3469 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3472 #, c-format
3473 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3474 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3475
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3480 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3481 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3482 msgstr ""
3483 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3484 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3485 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3486
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3488 #, c-format
3489 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3490 msgstr ""
3491
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3493 #, c-format
3494 msgid "Choose \"matches\""
3495 msgstr ""
3496
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3498 #, c-format
3499 msgid "Choose 'Add/Update'"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3506 msgstr ""
3507 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3508 "som mottaget."
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3512 #, c-format
3513 msgid "Choose 'Copy'"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3517 #, c-format
3518 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3519 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3520
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3522 #, c-format
3523 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3524 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3525
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3527 #, c-format
3528 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3529 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3530
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3533 #, c-format
3534 msgid "Choose 'if'"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3538 #, c-format
3539 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3540 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3546 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3547 msgstr ""
3548 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3549 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3555 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3556 "items)"
3557 msgstr ""
3558 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3559 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3560 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3563 #, c-format
3564 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3565 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3568 #, c-format
3569 msgid "Choose a title for your entry"
3570 msgstr "Välj en titel"
3571
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3573 #, c-format
3574 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3575 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3581 "'All' to perform the report on all item types)"
3582 msgstr ""
3583 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3584 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3587 #, c-format
3588 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3589 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3595 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3596 "instead of making an option."
3597 msgstr ""
3598 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3599 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3600 "Nästa inställer för att välja något."
3601
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3606 "method is used when displaying the lost items)"
3607 msgstr ""
3608 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3609 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3610 "objekt)"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3616 "in the database, simply click Finish."
3617 msgstr ""
3618 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3619 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3625 "this to 'All' it will apply to all item types"
3626 msgstr ""
3627 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3628 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3631 #, c-format
3632 msgid "Choose the character encoding"
3633 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3639 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3640 "before clicking the Add button."
3641 msgstr ""
3642 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3643 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3644 "klickar på knappen Lägg till."
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3648 #, c-format
3649 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3650 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3653 #, c-format
3654 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3655 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3661 "is closed in the calculation or don't include them."
3662 msgstr ""
3663 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3664 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3665
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3667 #, c-format
3668 msgid "Choose the module this notice is related to"
3669 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3670
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3675 "fields are available for you to query."
3676 msgstr ""
3677 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3678 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3682 #, c-format
3683 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3684 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3690 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3696 "click 'Submit.'"
3697 msgstr ""
3698 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3699 "klicka på 'Skicka'."
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3705 "fiscal year, a quarter, etc."
3706 msgstr ""
3707 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3708 "räkenskapsår, kvartal osv."
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3712 #, c-format
3713 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3714 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3715
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3720 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3725 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3728 #, c-format
3729 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3730 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3736 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3737 "to \"Unmap\"' button."
3738 msgstr ""
3739 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3740 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3741 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3744 #, c-format
3745 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3746 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3749 #, c-format
3750 msgid "Choose which library will use the fund"
3751 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3757 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3758 "to use while walking around the library checking your collection"
3759 msgstr ""
3760 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
3761 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
3762 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3768 "will be calculate in"
3769 msgstr ""
3770 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
3771 "låneperiod och böter"
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3777 "of duplicate card numbers to the system"
3778 msgstr ""
3779 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
3780 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
3781
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3783 #, c-format
3784 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3785 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
3786
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3791 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3792 "import."
3793 msgstr ""
3794 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
3795 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
3796 "för bib-nivå vald vid import."
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3802 "spent."
3803 msgstr ""
3804 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
3805 "belopp."
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3811 "for that query."
3812 msgstr ""
3813 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3819 "and the record in the catalog. "
3820 msgstr ""
3821 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
3822 "och posten i katalogen bort. "
3823
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3828 "record in the catalog."
3829 msgstr ""
3830 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
3831 "katalogen."
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3837 "'Pending' tab."
3838 msgstr ""
3839 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
3840 "fliken 'Väntar'."
3841
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Circulating"
3845 msgstr "Utlåning"
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3848 #, c-format
3849 msgid "Circulation"
3850 msgstr "Utlåning"
3851
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3853 #, c-format
3854 msgid "Circulation History"
3855 msgstr "Utlåningshistorik"
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3858 #, c-format
3859 msgid "Circulation Messages"
3860 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3863 #, c-format
3864 msgid "Circulation and Fines Rules"
3865 msgstr "Regler för utlåning och böter"
3866
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3871 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3872 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3873 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3874 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3875 msgstr ""
3876 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
3877 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
3878 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
3879 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
3880 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3886 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3887 msgstr ""
3888 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
3889 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
3890
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3895 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3896 msgstr ""
3897 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
3898 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3904 "OPAC."
3905 msgstr ""
3906 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3912 "checkout screen."
3913 msgstr ""
3914 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
3915 "låntagaren."
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3918 #, c-format
3919 msgid "Circulation statistics"
3920 msgstr "Utlåningsstatistik"
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3923 #, c-format
3924 msgid "Circulation:"
3925 msgstr "Utlåning:"
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3928 #, c-format
3929 msgid "Cities and Towns"
3930 msgstr "Orter och städer"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3933 #, c-format
3934 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3935 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3938 #, c-format
3939 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3940 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3943 #, c-format
3944 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3945 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
3946
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3948 #, c-format
3949 msgid "Classification Filing Rules"
3950 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3953 #, c-format
3954 msgid "Classification Sources"
3955 msgstr "Klassificeringskällor"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3958 #, c-format
3959 msgid "Clear Patron Information"
3960 msgstr "Rensa låntagarinformation"
3961
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3970 #, c-format
3971 msgid "Click \"Confirm\""
3972 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3976 #, c-format
3977 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3978 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3982 #, c-format
3983 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3984 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3988 #, c-format
3989 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3990 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Click 'Add action'"
3997 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4000 #, c-format
4001 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4002 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4005 #, c-format
4006 msgid "Click 'Export authority records'"
4007 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4010 #, c-format
4011 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4012 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4015 #, c-format
4016 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4017 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4020 #, c-format
4021 msgid "Click 'New Category.'"
4022 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4023
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4025 #, c-format
4026 msgid "Click 'New Entry' "
4027 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4028
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4030 #, c-format
4031 msgid "Click 'New Framework' "
4032 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4035 #, c-format
4036 msgid "Click 'New Library'"
4037 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4040 #, c-format
4041 msgid "Click 'New Notice'"
4042 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4045 #, c-format
4046 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4047 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4048
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4050 #, c-format
4051 msgid "Click 'New Record'"
4052 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4053
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4055 #, c-format
4056 msgid "Click 'New Record' "
4057 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4060 #, c-format
4061 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4062 msgstr "Klicka på  'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4068 "import the record by clicking the caret on the right)."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4072 #, c-format
4073 msgid "Click 'New'"
4074 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4077 #, c-format
4078 msgid "Click 'Next'"
4079 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4083 #, c-format
4084 msgid "Click 'Process images'"
4085 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4090 msgstr ""
4091 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4095 #, c-format
4096 msgid "Click 'Save'"
4097 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4098
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4100 #, c-format
4101 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4102 msgstr ""
4103 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4104 "befintlig låntagare"
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4107 #, c-format
4108 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4109 msgstr ""
4110 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4111 "befintlig låntagare"
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4114 #, c-format
4115 msgid "Click 'Stage for import'"
4116 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4121 #, c-format
4122 msgid "Click 'Submit'"
4123 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4126 #, c-format
4127 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4128 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4132 #, c-format
4133 msgid "Click 'Upload file'"
4134 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4137 #, c-format
4138 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4139 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4142 #, c-format
4143 msgid "Click Save to save your new attribute"
4144 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4147 #, c-format
4148 msgid "Click on 'Save'"
4149 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4150
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4152 #, c-format
4153 msgid "Click on 'Save' button'"
4154 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4160 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4161 msgstr ""
4162 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4163 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4169 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4175 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4176 msgstr ""
4177 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4178 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4179 "sammanfattningen)"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4182 #, c-format
4183 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4184 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4189 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4193 #, c-format
4194 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4195 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4199 #, c-format
4200 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4201 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4207 "added to the end of the current quote list."
4208 msgstr ""
4209 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4210 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4213 #, c-format
4214 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4215 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4218 #, c-format
4219 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4220 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4226 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4227 "to be redirected to the routing list."
4228 msgstr ""
4229 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4230 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4231 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4237 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4238 msgstr ""
4239 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4240 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4241 "nummer."
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4247 "analytic and the host."
4248 msgstr ""
4249 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4250 "värd bort."
4251
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4253 #, c-format
4254 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4255 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4261 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4264 #, c-format
4265 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4266 msgstr ""
4267 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4270 #, c-format
4271 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4272 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4278 "Description for the Framework"
4279 msgstr ""
4280 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4281 "beskrivningen för ramverket"
4282
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4287 "you can enter the title information"
4288 msgstr ""
4289 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4290 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4293 #, c-format
4294 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4295 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4301 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4302 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4303 "left of the Acquisitions page."
4304 msgstr ""
4305 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4306 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4307 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4308 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4314 "will have all of your library information followed by the items in your "
4315 "order."
4316 msgstr ""
4317 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4318 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4324 "editing page."
4325 msgstr ""
4326 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4327 "sida för redigering av förslag."
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4334 "of the order search options available."
4335 msgstr ""
4336 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4337 "sökmöjligheter för beställningar."
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4340 #, c-format
4341 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4342 msgstr ""
4343 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4344
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4346 #, c-format
4347 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4348 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4355 "option to edit the record."
4356 msgstr ""
4357 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4358 "alternativet att redigera posten."
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4364 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4365 msgstr ""
4366 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4367 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4368
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid ""
4373 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4374 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4375 "their name or their card number."
4376 msgstr ""
4377 "Klickar du på låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan söka/"
4378 "bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare."
4379
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4385 "of the message that was sent."
4386 msgstr ""
4387 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4388 "som skickades."
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4394 msgstr ""
4395 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4396 "mottagarlista."
4397
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4402 "uncertain prices to quick editing."
4403 msgstr ""
4404 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4405 "osäkra priser för snabb redigering."
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4411 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4412 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4413 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4414 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4415 "necessary hold and/or transfer information."
4416 msgstr ""
4417 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4418 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4419 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4420 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4421 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4422 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4428 "transit to the library where the hold was placed"
4429 msgstr ""
4430 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4431 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4437 "from the library"
4438 msgstr ""
4439 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4440 "hämtning från biblioteket"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4446 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4447 "place on the book with the patron's information"
4448 msgstr ""
4449 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4450 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4451 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4452
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4457 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4458 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4459 msgstr ""
4460 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4461 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4462 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4463 "låntagarens information"
4464
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4469 "bottom of the list even if more requests are made."
4470 msgstr ""
4471 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4472 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4479 "search and allow you to search for additional fields."
4480 msgstr ""
4481 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4482 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid ""
4488 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4489 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4490 "to a specific category and/or library."
4491 msgstr ""
4492 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4493 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4499 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4500 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4501 "at once."
4502 msgstr ""
4503 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4504 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4505 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4506 "flera nummer på en gång."
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4509 #, c-format
4510 msgid "Collapsed"
4511 msgstr "Minimerad"
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4514 #, c-format
4515 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4516 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4517
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4519 #, c-format
4520 msgid "Comments"
4521 msgstr "Kommentarer"
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4524 #, c-format
4525 msgid "Commonly used values of this field are:"
4526 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4527
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4529 #, c-format
4530 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4531 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4532
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4534 #, c-format
4535 msgid "Content"
4536 msgstr "Innehåll"
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4542 msgstr ""
4543 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4544 "'Reservationspolicy' "
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4547 #, c-format
4548 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4549 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4555 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4556 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4557 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4558 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4559 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4560 msgstr ""
4561 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4562 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4563 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4564 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4565 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4566 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4569 #, c-format
4570 msgid "Course Reserves Setup"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Course details"
4576 msgstr "Mer detaljer"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Course reserves"
4581 msgstr "Källposter"
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4584 #, c-format
4585 msgid "Create SQL Reports"
4586 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4589 #, c-format
4590 msgid "Create a basket group"
4591 msgstr "Skapa en korggrupp"
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4594 #, c-format
4595 msgid "Create a new subscription"
4596 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4597
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4599 #, c-format
4600 msgid "Create a set"
4601 msgstr "Skapa en uppsättning"
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4604 #, c-format
4605 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4606 msgstr ""
4607 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4610 #, c-format
4611 msgid "Create manual credit"
4612 msgstr "Skapa manuell kredit"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4615 #, c-format
4616 msgid "Create manual invoice"
4617 msgstr "Skapa manuell faktura"
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4620 #, c-format
4621 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4622 msgstr ""
4623 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4624
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4626 #, c-format
4627 msgid "Creating Patron File"
4628 msgstr "Skapa låntagarfil"
4629
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4631 #, c-format
4632 msgid "CreditXXX "
4633 msgstr "KreditXXX "
4634
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4636 #, c-format
4637 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4638 msgstr "Valutor och växelkurser"
4639
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4644 msgstr ""
4645 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4651 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4652 msgstr ""
4653 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4654 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4657 #, c-format
4658 msgid "Custom Reports "
4659 msgstr "Anpassade rapporter "
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Customization:"
4664 msgstr "Kombination"
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4667 #, c-format
4668 msgid "Customize label layouts"
4669 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4672 #, c-format
4673 msgid "Customize patron card layouts"
4674 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4677 #, c-format
4678 msgid "DB table value for reports"
4679 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4682 #, c-format
4683 msgid "DUE "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4687 #, c-format
4688 msgid "DUEDGST "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4692 #, c-format
4693 msgid "Database"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Date of birth "
4700 msgstr "Födelsedatum"
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4703 #, c-format
4704 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4705 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4708 #, c-format
4709 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4710 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4717 "field"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4721 #, c-format
4722 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4723 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4726 #, c-format
4727 msgid "Default Circulation Rules"
4728 msgstr "Standardregler för lån"
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4731 #, c-format
4732 msgid "Default value "
4733 msgstr "Standardvärde "
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4736 #, c-format
4737 msgid "Define days when the library is closed"
4738 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4741 #, c-format
4742 msgid "Define mappings"
4743 msgstr "Definiera mappningar"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4746 #, c-format
4747 msgid "Define notices"
4748 msgstr "Definiera meddelanden"
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4754 "SpineLabelFormat system preference"
4755 msgstr ""
4756 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
4757 "SpineLabelFormat"
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4763 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4764 msgstr ""
4765 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
4766 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
4767
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4772 "Example :200|210$a|301"
4773 msgstr ""
4774 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
4775 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
4776
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4778 #, c-format
4779 msgid "Defining a mapping"
4780 msgstr "Definiera en mappning"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4786 "triggered. "
4787 msgstr ""
4788 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
4789 "åtgärd utförs. "
4790
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4793 #, c-format
4794 msgid "Delete Quote(s)"
4795 msgstr "Radera citat"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4798 #, c-format
4799 msgid "Delete a set"
4800 msgstr "Radera en uppsättning"
4801
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4803 #, c-format
4804 msgid "Delete an existing subscription"
4805 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
4806
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4811 "borrower reading history)"
4812 msgstr ""
4813 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
4814 "låntagarens läsehistorik)"
4815
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4817 #, c-format
4818 msgid "Deleting Item Types"
4819 msgstr "Radera objekttyper"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4822 #, c-format
4823 msgid "Deleting items"
4824 msgstr "Radera objekt"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4830 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4831 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4832 "hold on."
4833 msgstr ""
4834 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
4835 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
4836 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4842 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4843 "image above."
4844 msgstr ""
4845 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
4846 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
4847
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4852 "warning or a confirmation box"
4853 msgstr ""
4854 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
4855 "eller bekräftelseruta"
4856
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4862 "patrons in various different ways."
4863 msgstr ""
4864 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
4865 "olika sätt."
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4872 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4873 msgstr ""
4874 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
4875 "lånestatistik för en låntagare."
4876
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4881 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4888 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4889 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4890 "under the vendor search."
4891 msgstr ""
4892 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
4893 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
4894 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4900 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4901 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4902 "on the main staff dashboard under the module labels."
4903 msgstr ""
4904 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
4905 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
4906 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
4907 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4910 #, c-format
4911 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4912 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4915 #, c-format
4916 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4917 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4920 #, c-format
4921 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4922 msgstr ""
4923 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
4924 "för QOTD."
4925
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4927 #, c-format
4928 msgid "Details"
4929 msgstr "Detaljer"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4932 #, c-format
4933 msgid "Dewey"
4934 msgstr "Dewey"
4935
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4937 #, c-format
4938 msgid "Did you mean?"
4939 msgstr "Menade du?"
4940
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4945 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4946 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4947 msgstr ""
4948 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
4949 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
4950 "eller redigera andra ramverk."
4951
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4953 #, c-format
4954 msgid "Duplicate Report"
4955 msgstr "Dubblettrapport"
4956
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4958 #, c-format
4959 msgid "Duplicate a Patron"
4960 msgstr "Kopiera låntagare"
4961
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4963 #, c-format
4964 msgid "Duplicating records"
4965 msgstr "Skapa dubblettposter"
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4968 #, c-format
4969 msgid ""
4970 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4971 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4972 "number to the item record if it's not already there."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4980 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4981 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4982 "left of the record you are viewing."
4983 msgstr ""
4984 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
4985 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
4986 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
4987 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4990 #, c-format
4991 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4992 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4995 #, c-format
4996 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4997 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5003 "'Delete' link."
5004 msgstr ""
5005 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
5006 "klickar du bara på länken 'Radera'."
5007
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5012 "the 'Edit' link."
5013 msgstr ""
5014 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
5015 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
5016
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5021 "edit/alter details associated with the library in question."
5022 msgstr ""
5023 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5024 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5031 "tab."
5032 msgstr ""
5033 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5034 "böter'."
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5038 #, c-format
5039 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5040 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5046 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5047 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5048 "notices for all libraries."
5049 msgstr ""
5050 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5051 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5052 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5053 "meddelanden för alla bibliotek."
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5056 #, c-format
5057 msgid "Each notice offers you the same options "
5058 msgstr ""
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5061 #, c-format
5062 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5063 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5069 "attributes."
5070 msgstr ""
5071 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5072 "attributlistan."
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5075 #, c-format
5076 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5077 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5083 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5084 msgstr ""
5085 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5086 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5087 "kolumnrubriken"
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5090 #, c-format
5091 msgid "Edit Authorities"
5092 msgstr "Redigera auktoriteter"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5097 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5100 #, c-format
5101 msgid "Edit Custom Reports"
5102 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5105 #, c-format
5106 msgid "Edit Existing Frameworks"
5107 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5110 #, c-format
5111 msgid "Edit an existing subscription"
5112 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5115 #, c-format
5116 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5117 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5124 msgstr ""
5125 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5128 #, c-format
5129 msgid "Edit items"
5130 msgstr "Redigera objekt"
5131
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5133 #, c-format
5134 msgid "Editing"
5135 msgstr "Redigera"
5136
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5138 #, c-format
5139 msgid "Editing Authorities"
5140 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5143 #, c-format
5144 msgid "Editing Basket Headers"
5145 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5148 #, c-format
5149 msgid "Editing Events"
5150 msgstr "Redigera Händelser"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5153 #, c-format
5154 msgid "Editing Item Types"
5155 msgstr "Redigera Objekttyper"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5158 #, c-format
5159 msgid "Editing Patrons"
5160 msgstr "Redigera Låntagare"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5163 #, c-format
5164 msgid "Editing items"
5165 msgstr "Redigera objekt"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5168 #, c-format
5169 msgid "Editing records"
5170 msgstr "Redigera poster"
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5173 #, c-format
5174 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5175 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5178 #, c-format
5179 msgid "Editing/Deleting a Library"
5180 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5183 #, c-format
5184 msgid "Editor"
5185 msgstr "Redaktör"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5189 #, c-format
5190 msgid "Email: "
5191 msgstr "E-post: "
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5194 #, c-format
5195 msgid "Encoding"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5199 #, c-format
5200 msgid "Enhanced Content:"
5201 msgstr "Utökat innehåll:"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5207 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5208 "or until a specific date) "
5209 msgstr ""
5210 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5211 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5212 "gälla till ett visst datum) "
5213
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5218 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5219 msgstr ""
5220 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5221 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5222
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5227 "blank"
5228 msgstr ""
5229 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5230 "i annat fall"
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5233 #, c-format
5234 msgid "Enter a code and a description"
5235 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5242 msgstr ""
5243 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5246 #, c-format
5247 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5248 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5251 #, c-format
5252 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5253 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Enter a list name and save the list."
5258 msgstr "Ange en titel och en beskrivning för helgdagen."
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5261 #, c-format
5262 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5263 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5267 #, c-format
5268 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5269 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5270
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5272 #, c-format
5273 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5274 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5281 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5282 "the address"
5283 msgstr ""
5284 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5285 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5286 "adressen den finns"
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid ""
5292 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5293 "'Starts with'"
5294 msgstr ""
5295 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5296 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5297 "adressen den finns"
5298
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5301 #, c-format
5302 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5303 msgstr ""
5304 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5310 "you're logged in at)"
5311 msgstr ""
5312 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5313 "bibliotek du är inloggat på)"
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5316 #, c-format
5317 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5318 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5319
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5324 "every 1 day, or every 2 hours)"
5325 msgstr ""
5326 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5327 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5328
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5330 #, c-format
5331 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5335 #, c-format
5336 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5340 #, c-format
5341 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5345 #, c-format
5346 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5351 #, c-format
5352 msgid "Enter the Koha borrower number"
5353 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5356 #, c-format
5357 msgid ""
5358 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5359 msgstr ""
5360 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5361 "'Underliggande fält'"
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5364 #, c-format
5365 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5366 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5373 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5374 msgstr ""
5375 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5376 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5383 "Patron\" box"
5384 msgstr ""
5385 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5391 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5392 "by Koha."
5393 msgstr ""
5394 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5395 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5396 "av Koha."
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5399 #, c-format
5400 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5407 "copy"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5411 #, c-format
5412 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5417 #, c-format
5418 msgid "Enter the information about your new tag:"
5419 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5422 #, c-format
5423 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5424 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5430 "right result to add the patron."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5437 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5438 msgstr ""
5439 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5440 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5441 "kostnadsfälten nedan."
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5448 "between each batch of numbers."
5449 msgstr ""
5450 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5451 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5457 "'Renewals' box"
5458 msgstr ""
5459 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5462 #, c-format
5463 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5467 #, c-format
5468 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5469 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5475 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5476 msgstr ""
5477 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5478 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5479 "avslå"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5482 #, c-format
5483 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5490 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5491 msgstr ""
5492 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5493 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5494
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5499 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5500 "page."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5508 "entered or by searching for 212 555 1212"
5509 msgstr ""
5510 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5511 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5514 #, c-format
5515 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5516 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5522 "will appear in between each one in the column"
5523 msgstr ""
5524 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5525 "mellan varje i kolumnen"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5532 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5533 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5534 "this difference."
5535 msgstr ""
5536 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5537 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5538 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5539 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5542 #, c-format
5543 msgid "Examples: "
5544 msgstr "Exempel: "
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5547 #, c-format
5548 msgid "Execute SQL Reports"
5549 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5552 #, c-format
5553 msgid "Execute overdue items report"
5554 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5559 msgstr "Befintliga meddelanden & kvitteringar"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5562 #, c-format
5563 msgid "Existing Values"
5564 msgstr "Befintliga värden"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5567 #, c-format
5568 msgid "Export Authority Records"
5569 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5572 #, c-format
5573 msgid "Export Bibliographic Records"
5574 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5577 #, c-format
5578 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5579 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5585 "cards printable directly on a printer"
5586 msgstr ""
5587 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
5588 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5591 #, c-format
5592 msgid "Export label data in one of three formats: "
5593 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5597 #, c-format
5598 msgid "Export single or multiple batches"
5599 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5602 #, c-format
5603 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5604 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
5605
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5607 #, c-format
5608 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5609 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
5610
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5612 #, c-format
5613 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5614 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
5615
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5617 #, c-format
5618 msgid "F = Overdue fine"
5619 msgstr "F = Förseningsavgift"
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5622 #, c-format
5623 msgid "FOR = Forgiven"
5624 msgstr "FOR = Efterskänkt"
5625
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5627 #, c-format
5628 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5629 msgstr "FU = Försenad, växande"
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5632 #, c-format
5633 msgid "Fast Add Cataloging"
5634 msgstr "Snabb katalogisering"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5637 #, c-format
5638 msgid "Fast cataloging"
5639 msgstr "Snabb katalogisering"
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5642 #, c-format
5643 msgid "Files"
5644 msgstr "Filer"
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5650 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5651 msgstr ""
5652 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
5653 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
5654 "Använda länken Redigera för att redigera."
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5657 #, c-format
5658 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5659 msgstr ""
5660 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5663 #, c-format
5664 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5665 msgstr "Fyll i de data som efterfrågas i det formulär som följer "
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5671 "fields are optional) "
5672 msgstr ""
5673 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5674 "(alla fält är valfria) "
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5680 "of authority record (all fields are optional)"
5681 msgstr ""
5682 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5683 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
5684
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5686 #, c-format
5687 msgid "Fill in the form presented"
5688 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
5689
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid ""
5693 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5694 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5695 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5696 "and 'Value' with XXX."
5697 msgstr ""
5698 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält' och 'Värde'. Om du exempelvis "
5699 "vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med 'XXX' – fyller "
5700 "du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9 och 'Värde' med XXX."
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5703 #, c-format
5704 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5705 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5709 #, c-format
5710 msgid "Finally choose the file type and file name "
5711 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
5712
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5714 #, c-format
5715 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5716 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5722 "one you have originally selected "
5723 msgstr ""
5724 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
5725 "bara på det du ursprungligen valt "
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5728 #, c-format
5729 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5730 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
5731
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5733 #, c-format
5734 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5735 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5741 "category "
5742 msgstr ""
5743 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
5744 "till en låntagarkategori "
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5747 #, c-format
5748 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5749 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
5750
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5752 #, c-format
5753 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5754 msgstr ""
5755 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
5756 "med objekt."
5757
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5762 "duplicates. "
5763 msgstr ""
5764 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
5765 "dubbletter. "
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5768 #, fuzzy, c-format
5769 msgid ""
5770 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5771 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5772 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5773 msgstr ""
5774 "Slutligen, om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och vill ge en "
5775 "särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i procent (utan "
5776 "symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5782 "choose the messaging preferences for this patron. "
5783 msgstr ""
5784 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
5785 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
5786
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5791 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5792 "the staff client"
5793 msgstr ""
5794 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
5795 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
5796 "personalklienten"
5797
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5799 #, c-format
5800 msgid "Fines"
5801 msgstr "Böter"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5804 #, c-format
5805 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5806 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5809 #, c-format
5810 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5811 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5814 #, c-format
5815 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5816 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5822 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5823 msgstr ""
5824 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
5825 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5828 #, c-format
5829 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5830 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5833 #, c-format
5834 msgid "First find the MARC file on your computer"
5835 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid ""
5840 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5841 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5842 msgstr ""
5843 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
5844 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
5845 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
5846 "sammanslagningen."
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5852 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5859 "Administration to match your library's workflow."
5860 msgstr ""
5861 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
5862 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5865 #, c-format
5866 msgid "Flagged"
5867 msgstr "Flagged"
5868
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5870 #, c-format
5871 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5872 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5878 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5879 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5880 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5881 msgstr ""
5882 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
5883 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
5884 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
5885 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5891 "circulated on the 15th"
5892 msgstr ""
5893 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
5894 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
5895
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5900 "number"
5901 msgstr ""
5902 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5905 #, c-format
5906 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5907 msgstr ""
5908 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5911 #, c-format
5912 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5913 msgstr ""
5914 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
5915
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5920 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5921 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5922 "that overdue notices and other messages go to."
5923 msgstr ""
5924 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
5925 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
5926 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
5927 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
5928 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5934 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5935 msgstr ""
5936 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
5937 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5940 #, c-format
5941 msgid "For each subfield you can set the following values "
5942 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5945 #, c-format
5946 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5947 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5953 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5954 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5955 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5956 msgstr ""
5957 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
5958 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
5959 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
5960 "som \"LRG,MED,SML\"."
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5966 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5967 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5968 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5969 msgstr ""
5970 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
5971 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
5972 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
5973 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
5974 "utgivaren)"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5980 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5981 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5982 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5983 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5984 "already done so."
5985 msgstr ""
5986 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
5987 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
5988 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
5989 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
5990 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
5991 "läsa boken har gjort det."
5992
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5994 #, c-format
5995 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5996 msgstr ""
5997 "Exempelvis: INSTID:12345,LANG:sv eller STARTDATE: 1 januari 2010,TRACK:Dag"
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6003 "invoice"
6004 msgstr ""
6005 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6006 "faktura"
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6012 "help file there."
6013 msgstr ""
6014 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6015 "hjälpfilen där."
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6018 #, c-format
6019 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6020 msgstr ""
6021 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6027 "in the 'Rental charge' field "
6028 msgstr ""
6029 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
6030 "'Uthyrningsavgift' "
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6036 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6037 "titles displayed on the screen."
6038 msgstr ""
6039 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6040 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6041 "på skärmen."
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6044 #, c-format
6045 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6046 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6047
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6053 "positive numbers move the error down and to the right"
6054 msgstr ""
6055 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6056 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6062 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6063 msgstr ""
6064 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
6065 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6071 "of a given category can make, regardless of the item type."
6072 msgstr ""
6073 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6074 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
6075
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6080 "notice set up in the Notices Tool"
6081 msgstr ""
6082 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6083 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6086 #, c-format
6087 msgid "Format"
6088 msgstr "Format"
6089
6090 #. %1$s:  themelang 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6094 msgstr ""
6095 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css i koha-tmpl/"
6096 "intranet-tmpl/prog/en/css/"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6102 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6103 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6104 "with the field"
6105 msgstr ""
6106 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6107 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6108 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6109 "i texten som hör till fältet."
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6116 "(default if none is defined)"
6117 msgstr ""
6118 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6119 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6126 "book on hold."
6127 msgstr ""
6128 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6129 "boken."
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6132 #, c-format
6133 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6134 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6140 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6141 "review later."
6142 msgstr ""
6143 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6144 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6145 "senare genomgång."
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6148 #, c-format
6149 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6150 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6156 "the hold for the patron."
6157 msgstr ""
6158 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6159 "reservationen för låntagaren."
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6162 #, c-format
6163 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6164 msgstr ""
6165 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid ""
6170 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6171 msgstr ""
6172 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6173 "nummer."
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6179 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6180 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6181 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6182 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6183 "your custom groups."
6184 msgstr ""
6185 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6186 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6187 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6188 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6189 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6190 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6196 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6197 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6198 "some edits to split things more accurately."
6199 msgstr ""
6200 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6201 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6202 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6203 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6210 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6211 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6216 #, c-format
6217 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6218 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6224 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6225 "their name, their library and/or patron category."
6226 msgstr ""
6227 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6228 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6229 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6232 #, c-format
6233 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6234 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6240 "the bottom of the page"
6241 msgstr ""
6242 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6243 "längst ner på sidan"
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6250 "bibliographic records they are attached to."
6251 msgstr ""
6252 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6253 "bibliografiska poster de hör till."
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6259 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6260 "preference set to 'allow.'"
6261 msgstr ""
6262 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6263 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6264 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid ""
6269 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6270 "to add the records in the staged file to your order."
6271 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6277 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6278
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6283 "location and/or cancel the hold."
6284 msgstr ""
6285 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6286 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6292 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6293 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6294 msgstr ""
6295 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6296 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6297 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6298 "knappen 'Skicka meddelande'."
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6304 "to add to your order. "
6305 msgstr ""
6306 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6307 "lägga till i beställningen. "
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6313 "finish importing "
6314 msgstr ""
6315 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6316 "importen för "
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6322 "delete the subfields"
6323 msgstr ""
6324 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6325 "varje fält för att ta bort det"
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6331 "erase the subfield in question."
6332 msgstr ""
6333 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6334 "varje fält för att ta bort det."
6335
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6341 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6342 msgstr ""
6343 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6344 "färre än två visas ett felmeddelande"
6345
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid ""
6349 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6350 msgstr "Från huvudsidan för Z39.50, klickar du på 'Ny Z39.50-server' "
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6356 "'New course' button at the top left."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6363 "types to apply the rules to"
6364 msgstr ""
6365 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6366 "reglerna sak tillämpas på"
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6369 #, c-format
6370 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6371 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6377 "want to receive checked."
6378 msgstr ""
6379 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6380 "vill ta emot markerat."
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6386 "catalog record"
6387 msgstr ""
6388 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6389 "katalogpost"
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid ""
6394 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6395 "you would like to add to Koha"
6396 msgstr ""
6397 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6398 "att importera dem till Koha "
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6404 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6405 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6406 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6407 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6408 msgstr ""
6409 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6410 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6411 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6412 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6413 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6414 "på 'Ladda ner'."
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6421 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6422 msgstr ""
6423 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6424 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6431 "choose to Import them into Koha "
6432 msgstr ""
6433 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6434 "att importera dem till Koha "
6435
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6441 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6442 "records attached)."
6443 msgstr ""
6444 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6445 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6446 "är anslutna)."
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6453 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6454 msgstr ""
6455 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6456 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6463 msgstr ""
6464 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6465 "köpa."
6466
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6468 #, c-format
6469 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6470 msgstr ""
6471 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6472 "beställningsformuläret."
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6478 msgstr ""
6479 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6480 "beställningsformuläret. "
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6486 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6487 msgstr ""
6488 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
6489 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6495 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6496 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6497 msgstr ""
6498 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
6499 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
6500 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
6501 "varje post."
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6507 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6508 msgstr ""
6509 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6510 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6511 "uppladdningsverktyget."
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6517 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6518 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6519 msgstr ""
6520 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6521 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6522 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
6523 "kan du klicka 'Fortsätt'."
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6530 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6531 msgstr ""
6532 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
6533 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
6534 "beställningen av detta objekt."
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6540 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6541 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6542 "you to choose the link relationship between the authorities."
6543 msgstr ""
6544 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
6545 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
6546 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
6547 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
6548 "auktoriteter."
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6556 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6557 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6558 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6559 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6560 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6561 "price) on the item record after saving."
6562 msgstr ""
6563 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
6564 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
6565 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
6566 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
6567 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
6568 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
6569 "inköpspris) för posten när den sparas."
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6573 #, c-format
6574 msgid ""
6575 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6576 msgstr ""
6577 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6583 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6584 "will be made."
6585 msgstr ""
6586 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
6587 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6593 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6594 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6595 msgstr ""
6596 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
6597 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
6598 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid ""
6603 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6604 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6605 msgstr ""
6606 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka "
6607 "'Redigera' i kolumnen 'Sparad SQL'."
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6613 "in the library."
6614 msgstr ""
6615 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
6616 "låntagare i biblioteket."
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6619 #, c-format
6620 msgid ""
6621 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6622 "Firefox plugin found at: "
6623 msgstr ""
6624 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
6625 "programmet som finns på: "
6626
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6628 #, c-format
6629 msgid ""
6630 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6631 "and create new ones."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6638 "authority search history."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6644 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6650 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6651 msgstr ""
6652 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
6653 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6656 #, c-format
6657 msgid "Funds"
6658 msgstr "Budgetställen"
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6661 #, c-format
6662 msgid "Funds can be added to a budget."
6663 msgstr "Belopp kan läggas till en budget."
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6666 #, c-format
6667 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6668 msgstr ""
6669 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
6670 "nyckelord."
6671
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
6673 #, c-format
6674 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6675 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6676
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6678 #, c-format
6679 msgid "Generic"
6680 msgstr "Generell"
6681
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6686 #, c-format
6687 msgid "Get there:"
6688 msgstr "Komma dit:"
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6708 #, c-format
6709 msgid "Get there: "
6710 msgstr "Komma dit: "
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6713 #, c-format
6714 msgid ""
6715 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6716 msgstr ""
6717 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
6718 "Admin"
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6721 #, c-format
6722 msgid "Global System Preferences"
6723 msgstr "Globala systeminställningar"
6724
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6729 "Set these preferences before anything else in Koha."
6730 msgstr ""
6731 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
6732 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6735 #, c-format
6736 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6737 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
6738
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6740 #, c-format
6741 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6742 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6745 #, c-format
6746 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6747 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6750 #, c-format
6751 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6752 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
6753
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6755 #, c-format
6756 msgid "Granular Circulate Permissions"
6757 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
6758
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6760 #, c-format
6761 msgid "Granular Holds Permissions"
6762 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6765 #, c-format
6766 msgid "Granular Parameters Permissions"
6767 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6770 #, c-format
6771 msgid "Granular Reports Permissions"
6772 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
6773
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6775 #, c-format
6776 msgid "Granular Serials Permissions"
6777 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6780 #, c-format
6781 msgid "Granular Tools Permissions"
6782 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6785 #, c-format
6786 msgid "Guided report wizard"
6787 msgstr "Rapportguide"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
6790 #, c-format
6791 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6792 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6795 #, c-format
6796 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6797 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6800 #, c-format
6801 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6802 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6805 #, c-format
6806 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6807 msgstr ""
6808 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
6809 "lagts) "
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6812 #, c-format
6813 msgid "Here are some other suggestions:"
6814 msgstr "Här är några andra förslag:"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6820 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6821 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6822 msgstr ""
6823 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
6824 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
6825 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
6826 "för att tillhöra uppsättningen."
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6832 "&amp; Categories administration area"
6833 msgstr ""
6834 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
6835 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6838 #, c-format
6839 msgid "Hold ratios"
6840 msgstr "Reservationsförhållanden"
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6846 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6847 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6848 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6849 "items need to be purchased to meet this quota."
6850 msgstr ""
6851 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
6852 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
6853 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
6854 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
6855 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6858 #, c-format
6859 msgid "Holds"
6860 msgstr "Reservationer"
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6863 #, c-format
6864 msgid "Holds awaiting pickup"
6865 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid ""
6870 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6871 "the bibliographic record."
6872 msgstr ""
6873 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
6874 "vänster om den bibliografiska posten."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6877 #, c-format
6878 msgid "Holds queue"
6879 msgstr "Reservationskö"
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6882 #, c-format
6883 msgid "Holds statistics"
6884 msgstr "Reservationsstatistik"
6885
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6887 #, c-format
6888 msgid "Holds to pull"
6889 msgstr "Reservationer att dra in"
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6892 #, c-format
6893 msgid "Holidays calendar"
6894 msgstr "Helgdagskalender"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
6897 #, c-format
6898 msgid "Host"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6902 #, c-format
6903 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6904 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6907 #, c-format
6908 msgid "I can log in, what is next?"
6909 msgstr "Jag kan inte logga in, vad gör jag?"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6912 #, c-format
6913 msgid "I18N/L10N:"
6914 msgstr "I18N/L10N:"
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6917 #, c-format
6918 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6919 msgstr "VIKTIGT: Online-hjälpen skrivs över vid uppgradering av Koha."
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6925 "preference may require that others are also set."
6926 msgstr ""
6927 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
6928 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
6931 #, c-format
6932 msgid "ISBN"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
6936 #, c-format
6937 msgid "ISSN"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6941 #, c-format
6942 msgid "ISSUEQSLIP "
6943 msgstr "ISSUEQSLIP "
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6946 #, c-format
6947 msgid "ISSUESLIP "
6948 msgstr "LÅNEKVITTO "
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6951 #, c-format
6952 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6953 msgstr ""
6954 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid ""
6959 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6960 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6961 msgstr ""
6962 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
6963 "katalogverktyget för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
6964 "typen."
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6970 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6971 "be given to a different record. "
6972 msgstr ""
6973 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
6974 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
6975 "värde tilldelas till en annan post. "
6976
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6981 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6982 msgstr ""
6983 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
6984 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6990 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6991 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6992 "hold(s)' button to save your changes."
6993 msgstr ""
6994 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
6995 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
6996 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
6997 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
6998 "dina ändringar."
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7004 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7005 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7006 msgstr ""
7007 "Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som "
7008 "en sträng utan citattecken (föregående exempel) eller med varje fält omgivet "
7009 "av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: "
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7015 "expiration date or category"
7016 msgstr ""
7017 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7018 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7021 #, c-format
7022 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7023 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7029 "subscription for each library"
7030 msgstr ""
7031 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7032 "prenumeration för varje bibliotek"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7038 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7039 "related to the accounting."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7046 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7047 "preference values"
7048 msgstr ""
7049 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7050 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7056 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7057 "system is offline. "
7058 msgstr ""
7059
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7064 "in the fields available"
7065 msgstr ""
7066 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7067 "tillgängliga fält"
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7074 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7075 "heading instead."
7076 msgstr ""
7077 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7078 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7079 "den rubriken istället."
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7082 #, c-format
7083 msgid ""
7084 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7085 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7086 "receive a confirmation message."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7093 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7094 msgstr ""
7095 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7096 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7097 "senare i denna handbok."
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7103 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7104 "minute of the day."
7105 msgstr ""
7106 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
7107 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7108 "minuten under dagen."
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7114 "line item shows a link to that item"
7115 msgstr ""
7116 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7117 "radposten visar en länk till objektet"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7123 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7124 msgstr ""
7125 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7126 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7127 "att gå vidare. "
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7133 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7134 msgstr ""
7135 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7136 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7137 "att gå vidare. "
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7143 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7144 msgstr ""
7145 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7146 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7147
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7152 "confirmation of your deletion."
7153 msgstr ""
7154 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7155 "bekräftelse på raderingen."
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7161 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7162 "enter a 'To Date' at the top"
7163 msgstr ""
7164 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7165 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7166 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7172 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7173 msgstr ""
7174 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7175 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7181 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7182 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7183 msgstr ""
7184 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7185 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7186 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7187 "av listan."
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7193 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7194 msgstr ""
7195 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7196 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7197 "reservationer'"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7203 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7204 "see that there is another item to give the patron"
7205 msgstr ""
7206 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7207 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7208 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7215 "suggestions tab on the patron record."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7222 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7223 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7224 msgstr ""
7225 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7226 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7227 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7233 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7234 msgstr ""
7235 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7236 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7237 "lån"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7243 "in the 'Hold starts on date' field "
7244 msgstr ""
7245 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7246 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7249 #, c-format
7250 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7251 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7257 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7258 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7259 msgstr ""
7260 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7261 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7262 "välja mellan dessa alternativ:"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7268 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7269 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7270 msgstr ""
7271 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7272 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7273 "du välja mellan dessa alternativ:"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7279 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7280 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7281 msgstr ""
7282 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7283 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7284 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7290 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7291 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7292 msgstr ""
7293 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7294 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7295 "du välja mellan dessa alternativ:"
7296
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7301 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7302 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7303 msgstr ""
7304 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7305 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7306 "välja mellan dessa alternativ:"
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7312 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7313 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7314 msgstr ""
7315 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7316 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7317 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7323 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7324 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7325 msgstr ""
7326 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7327 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7328 "du välja mellan dessa alternativ:"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7334 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7335 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7336 "these options:"
7337 msgstr ""
7338 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7339 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7340 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7346 "you."
7347 msgstr ""
7348 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7354 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7355 msgstr ""
7356 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
7357 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7363 "'Discount' field. "
7364 msgstr ""
7365 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7371 msgstr ""
7372 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
7373 "detta"
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7379 "the checkout box"
7380 msgstr ""
7381 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
7382 "utlåningsrutan"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7388 "members have checked out."
7389 msgstr ""
7390 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
7391 "familjemedlemmar lånat."
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7397 "so that the line item links to the right item"
7398 msgstr ""
7399 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7400 "radposten kopplas till rätt objektet"
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7403 #, c-format
7404 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7405 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7408 #, c-format
7409 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7410 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7413 #, c-format
7414 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7415 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7418 #, c-format
7419 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7420 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7426 "search for an existing authority."
7427 msgstr ""
7428 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
7429 "söka efter en befintlig auktoritet."
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7432 #, c-format
7433 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7434 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7440 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7441 msgstr ""
7442 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
7443 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7449 "same date'"
7450 msgstr ""
7451 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
7452 "samma datum'"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7455 #, c-format
7456 msgid ""
7457 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7458 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7459 msgstr ""
7460 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
7461 "administration och konfigurera alla systemparametrar, särskilt "
7462 "låntagarkategorier."
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7468 "an adult patron "
7469 msgstr ""
7470 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
7471 "vuxen låntagare "
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7477 "an organizational patron "
7478 msgstr ""
7479 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
7480 "låntagaren till en organisationslåntagare "
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7486 "first."
7487 msgstr ""
7488 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7491 #, c-format
7492 msgid "If uploading a single image:"
7493 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7499 "fix that here"
7500 msgstr ""
7501 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7508 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7509 msgstr ""
7510 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
7511 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7517 "appear in the two Planning Value fields."
7518 msgstr ""
7519 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
7520 "i de två fälten för Planeringsvärde."
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7526 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7527 "those suggestions."
7528 msgstr ""
7529 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7530 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7531 "beställningar från dessa förslag."
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7537 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7538 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7539 "ordered and received you must place the order using this link."
7540 msgstr ""
7541 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7542 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7543 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
7544 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7550 "before saving"
7551 msgstr ""
7552 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
7553 "innan du sparar"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7559 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7560 "based on the subscription pattern."
7561 msgstr ""
7562 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
7563 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
7564 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7570 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7571 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7572 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7573 "(along with other items awaiting action)."
7574 msgstr ""
7575 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
7576 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
7577 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
7578 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
7579 "andra saker som kräver åtgärd)."
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7582 #, c-format
7583 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7584 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7590 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7591 msgstr ""
7592 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
7593 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7599 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7600 "in your hand"
7601 msgstr ""
7602 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
7603 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid ""
7608 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7609 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7610 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7611 "the library was open."
7612 msgstr ""
7613 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
7614 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
7615 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
7616 "öppet."
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7622 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7623 "form will include the bib info)."
7624 msgstr ""
7625 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
7626 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
7627 "den bibliografiska informationen)."
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7633 "one of the sample profiles at install."
7634 msgstr ""
7635 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
7636 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7642 "for the record in your system."
7643 msgstr ""
7644 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7645 "enkelt söka efter posten i ditt system."
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7651 "for the record in your system. "
7652 msgstr ""
7653 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7654 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7660 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7661 "list of issues."
7662 msgstr ""
7663 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
7664 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
7665 "med nummer."
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7671 "staff will be happy to help resolve the issue."
7672 msgstr ""
7673 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
7674 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7680 "run this tool to test for errors in your definition."
7681 msgstr ""
7682 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
7683 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
7684
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7686 #, c-format
7687 msgid ""
7688 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7689 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7690 msgstr ""
7691 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
7692 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7698 "the 'Hold fee' field. "
7699 msgstr ""
7700 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
7701 "fältet 'Reservationsavgift'. "
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7707 "have a value assigned to this tag"
7708 msgstr ""
7709 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7710 "tagg inte tilldelats ett värde"
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7716 "have a value assigned to this tag."
7717 msgstr ""
7718 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7719 "tagg inte tilldelats ett värde."
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7725 "allowing you to add multiples of that tag"
7726 msgstr ""
7727 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7728 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7734 "will allow you to add multiples of that tag."
7735 msgstr ""
7736 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7737 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7743 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7744 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7745 "there."
7746 msgstr ""
7747 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
7748 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
7749 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
7750 "som ska finnas."
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7756 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7757 "back the pull down menu with authorized reasons."
7758 msgstr ""
7759 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
7760 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
7761 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7767 "by months."
7768 msgstr ""
7769 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7775 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7776 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7777 msgstr ""
7778 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
7779 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
7780 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7786 "pricing information from that field and put that on each order line."
7787 msgstr ""
7788 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
7789 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
7790
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid ""
7794 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7795 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7796 "authority record."
7797 msgstr ""
7798 "I formuläret som visas kan du ange all nödvändig information om "
7799 "auktoritetsposten."
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7816 msgstr ""
7817 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
7818 "skärmen."
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7824 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7825 msgstr ""
7826 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
7827 "när citaten sparats korrekt."
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7833 "automatically remove that restriction with the "
7834 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7841 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7842 msgstr ""
7843 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
7844 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
7845 "rapporten."
7846
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7848 #, c-format
7849 msgid ""
7850 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7851 "presented with a search box"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7858 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7859 msgstr ""
7860 "Om du väljer nummerformatet 'Antal' kommer du att se 'förväntat antal "
7861 "nummer' där du anger det totala antalet nummer du förväntar dig."
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7867 "you would see other values too:"
7868 msgstr ""
7869 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
7870 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
7871
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7876 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7877 "based on criteria you enter."
7878 msgstr ""
7879 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
7880 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
7881 "anger."
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7887 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7888 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7889 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7890 msgstr ""
7891 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
7892 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
7893 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
7894 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7901 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7902 msgstr ""
7903 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
7904 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
7905 "resultaten"
7906
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7911 "that you need to first define a notice."
7912 msgstr ""
7913 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
7914 "du först måste definiera ett meddelande."
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7920 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7921 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7922 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7923 "main topics : "
7924 msgstr ""
7925 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
7926 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
7927 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
7928 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
7929 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7935 "that in the restricted message as well"
7936 msgstr ""
7937 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
7938 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7944 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7945 "the top right of the editor"
7946 msgstr ""
7947 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
7948 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
7949 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7955 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7956 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7957 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7958 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7959 "authorized_value&gt;&gt;. "
7960 msgstr ""
7961 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
7962 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
7963 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
7964 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
7965 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7971 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7972 msgstr ""
7973 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
7974 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7981 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7982 "icon'"
7983 msgstr ""
7984 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
7985 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
7986 "'Välj en ikon'"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7992 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7993 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7994 "attributes page to have sections of attributes"
7995 msgstr ""
7996 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
7997 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
7998 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
7999 "attributsida så den har attributsektioner"
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8005 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8006 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8007 "the scanner to Koha"
8008 msgstr ""
8009 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8010 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8011 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8012 "Koha"
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8018 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8019 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8020 msgstr ""
8021 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8022 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8023 "används för att ange en stilmall."
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8029 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8030 "under."
8031 msgstr ""
8032 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8033 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8034 "poster."
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8040 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8041 "changes "
8042 msgstr ""
8043 "Om du valt ett annat 'Numreringsformat' är 'Nummer' i fältet 'Övergång vid', "
8044 "anger du det sista numret innan volymnumret ändras "
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8050 "add form will appear"
8051 msgstr ""
8052 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8053 "att lägga till objekt"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8059 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8060 msgstr ""
8061 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8062 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8068 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8069 "make city selection easy."
8070 msgstr ""
8071 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8072 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8078 "set the text for your SMS notices next"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8085 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8086 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8087 msgstr ""
8088 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
8089 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
8090 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8096 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8097 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8098 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8099 msgstr ""
8100 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
8101 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
8102 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
8103 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8109 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8110 "another attribute value."
8111 msgstr ""
8112 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
8113 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
8114 "annat attributvärde."
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8120 "library card number to renew online."
8121 msgstr ""
8122 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
8123 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8126 #, c-format
8127 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8128 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8134 "way on the add/edit patron form"
8135 msgstr ""
8136 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
8137 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8143 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8144 "patron record."
8145 msgstr ""
8146 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
8147 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
8148 "låntagarposten."
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8154 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8155 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8156 msgstr ""
8157 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8158 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8159 "format (MARC21)."
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8165 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8166 "will be cleared of the current patron."
8167 msgstr ""
8168 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8169 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8170 "aktuell låntagare."
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid ""
8175 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8176 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8177 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8178 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8179 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8180 msgstr ""
8181 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för skriv ut "
8182 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8183 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8184 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot'."
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8190 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8197 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8198 "providing you a link to the payment page for that patron"
8199 msgstr ""
8200 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8201 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8202 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8208 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8209 msgstr ""
8210 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8211 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8212 "reservation."
8213
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8215 #, c-format
8216 msgid ""
8217 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8218 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8219 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8226 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8227 msgstr ""
8228 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8229 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8235 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8236 "new values."
8237 msgstr ""
8238 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8239 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8240 "och bara ange dina nya värden."
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8246 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8247 "arrive at your library on the late orders report."
8248 msgstr ""
8249 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8250 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8251 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8252 "beställningar."
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8258 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8259 "and it will remove all items from the record."
8260 msgstr ""
8261 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8262 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8263 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8269 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8270 "calculate totals."
8271 msgstr ""
8272 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
8273 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8276 #, c-format
8277 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8284 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8285 msgstr ""
8286 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
8287 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8294 "visible on the patron information page."
8295 msgstr ""
8296 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
8297 "på informationssidan för låntagaren."
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8303 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8304 msgstr ""
8305 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
8306 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
8307 "spara dina ändringar."
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8313 "above the other."
8314 msgstr ""
8315 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
8316 "över det andra."
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8322 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8323 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8324 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8325 "is regenerated."
8326 msgstr ""
8327 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
8328 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
8329 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
8330 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8336 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8337 msgstr ""
8338 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8339 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8340 "du vill använda."
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8346 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8347 msgstr ""
8348 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8349 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8350 "du vill använda"
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8356 msgstr ""
8357 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
8358 "upprepar steg 1."
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8365 "library"
8366 msgstr ""
8367 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
8368 "bibliotek"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8374 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8375 "be entered as follows:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8382 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8383 msgstr ""
8384 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
8385 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8391 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8392 msgstr ""
8393 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
8394 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8400 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8401 "found via a Z39.50 search."
8402 msgstr ""
8403 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
8404 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
8405 "post som hittats via Z39.50."
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8411 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8412 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8413 msgstr ""
8414 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
8415 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
8416 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8422 "required' to 'Yes'"
8423 msgstr ""
8424 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
8425 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8431 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8432 msgstr ""
8433 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
8434 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
8435 "objekt"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8441 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8442 "branches' to show it for all libraries."
8443 msgstr ""
8444 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
8445 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
8446 "för att visa det för alla bibliotek."
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8452 "'Restricted' flag "
8453 msgstr ""
8454 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
8455 "'Begränsad' "
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8461 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8462 msgstr ""
8463 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
8464 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8470 "Vendor pull down menu"
8471 msgstr ""
8472 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
8473 "rullgardinsmenyn Leverantör"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8479 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8480 "page."
8481 msgstr ""
8482 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
8483 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8489 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8490 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8491 "or log in at that library."
8492 msgstr ""
8493 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
8494 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
8495 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
8496 "eller logga in på det biblioteket."
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8503 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8504 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8505 msgstr ""
8506 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
8507 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
8508 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8514 "Lists tool."
8515 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid ""
8520 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8521 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8522 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8523 "check out due to overdue items. "
8524 msgstr ""
8525 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
8526 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
8527 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
8528 "på grund av försenade objekt."
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8535 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8536 msgstr ""
8537 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
8538 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8544 "checkbox."
8545 msgstr ""
8546 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
8547 "information'."
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8553 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8554 "flag"
8555 msgstr ""
8556 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
8557 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8563 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8570 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8571 "'Show tags' at the top of the editor."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8578 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8579 msgstr ""
8580 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
8581 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8587 msgstr ""
8588 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8594 "patron type from the 'Category' pull down"
8595 msgstr ""
8596 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
8597 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8603 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8604 "button at the top of the patron record."
8605 msgstr ""
8606 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
8607 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
8608 "reservera' längst upp i låntagarposten."
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8614 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8615 msgstr ""
8616 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
8617 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8620 #, c-format
8621 msgid ""
8622 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8623 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8630 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8631 msgstr ""
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8637 "confirm the hold "
8638 msgstr ""
8639 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
8640 "bekräfta reservationen "
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8646 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8647 msgstr ""
8648 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
8649 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8655 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8656 "will say so on the confirmation screen."
8657 msgstr ""
8658 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
8659 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8665 "a Phone notification"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8672 "profile."
8673 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8679 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8680 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8681 "delete or delete the biblio records."
8682 msgstr ""
8683 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
8684 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
8685 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
8686 "eller radera bibliografiska poster."
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8692 "Issue information."
8693 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8700 "profile."
8701 msgstr ""
8702 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8708 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8709 "Days' field "
8710 msgstr ""
8711 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
8712 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
8713 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8716 #, c-format
8717 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8718 msgstr ""
8719 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
8720 "registrerat."
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8726 "about options"
8727 msgstr ""
8728 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
8729 "alternativ"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8735 "Expiry date will automatically be calculated"
8736 msgstr ""
8737 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
8738 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8744 "message stating how late your items are."
8745 msgstr ""
8746 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
8747 "sena de är."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8754 "Available (it will not cancel the hold)"
8755 msgstr ""
8756 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
8757 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8760 #, c-format
8761 msgid "Images must be under 500k in size."
8762 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8768 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8769 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8770 msgstr ""
8771 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
8772 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
8773 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
8774 "systeminställningen ImageLimit."
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8777 #, c-format
8778 msgid "Import Quotes"
8779 msgstr "Importera citat"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8782 #, c-format
8783 msgid "Import patron data"
8784 msgstr "Importera låntagardata"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8790 "options are here for future development."
8791 msgstr ""
8792 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
8793 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8799 "not be able to be closed"
8800 msgstr ""
8801 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
8802 "stängas"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8805 #, c-format
8806 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8807 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8813 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8814 msgstr ""
8815 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
8816 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8822 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8823 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8824 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8825 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8826 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8827 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8828 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8829 msgstr ""
8830 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
8831 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
8832 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
8833 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
8834 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
8835 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
8836 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
8837 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
8838 "tillbaka på."
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8844 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8845 "field, you need to choose one or the other."
8846 msgstr ""
8847 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
8848 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
8849 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8856 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8857 msgstr ""
8858 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
8859 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
8860 "bindestreck."
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8866 "database. Changes made here are permanent."
8867 msgstr ""
8868 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
8869 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8875 "underscores and hyphens in it."
8876 msgstr ""
8877 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
8878 "än understrykningar och bindestreck."
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8881 #, c-format
8882 msgid ""
8883 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8884 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8885 msgstr ""
8886 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
8887 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8893 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8894 msgstr ""
8895 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
8896 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8899 #, c-format
8900 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8901 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8907 "significant amount of time to run."
8908 msgstr ""
8909 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
8910 "köra."
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8917 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8918 msgstr ""
8919 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
8920 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8926 "in it."
8927 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8933 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8934 "MaxFinesystem preference."
8935 msgstr ""
8936 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
8937 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
8938 "inställningen MaxFinesystem."
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8944 "running you will see no data on this report."
8945 msgstr ""
8946 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
8947 "ser du inga data i denna rapport."
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8953 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8954 msgstr ""
8955 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
8956 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8962 "member), a delay value is required."
8963 msgstr ""
8964 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
8965 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8971 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8972 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8973 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8974 msgstr ""
8975 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
8976 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
8977 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
8978 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
8979 "&gt;"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8985 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8986 "view the staff interface."
8987 msgstr ""
8988 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
8989 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
8990 "de kan se personalgränssnittet."
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8996 "to set that patron category to require overdue notices."
8997 msgstr ""
8998 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
8999 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9006 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9007 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9008 msgstr ""
9009 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
9010 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
9011 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9017 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9018 msgstr ""
9019 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
9020 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9026 "staff client"
9027 msgstr ""
9028 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
9029 "logga in på personalklienten"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9035 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9036 msgstr ""
9037 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
9038 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9042 #, c-format
9043 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9044 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9047 #, c-format
9048 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9049 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9055 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9056 "content&gt;&gt;"
9057 msgstr ""
9058 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
9059 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
9060 "items.content&gt;&gt;"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid ""
9065 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9066 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9067 msgstr ""
9068 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
9069 "&gt; separat, eller &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla taggar. Läs "
9070 "mer om taggning av förseningsmeddelanden"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9076 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9077 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9078 "checks as one may desire."
9079 msgstr ""
9080 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
9081 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
9082 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9085 #, c-format
9086 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9087 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9090 #, c-format
9091 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9092 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid ""
9097 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9098 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9099 msgstr ""
9100 "Viktigt: 'lösenord' ska sparas som vanlig text, de omvandlas sedan till en "
9101 "MD5-sträng (vilket är en krypterad form av lösenordet)."
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid ""
9106 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9107 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9108 "prices for that vendor."
9109 msgstr ""
9110 "Viktigt: sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
9111 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
9112 "leverantören."
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9118 "does not contain a valid value."
9119 msgstr ""
9120 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
9121 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9127 "letters)"
9128 msgstr ""
9129 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9135 "match valid entries in your database."
9136 msgstr ""
9137 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
9138 "poster i databasen."
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9144 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9145 "work as well."
9146 msgstr ""
9147 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
9148 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
9149 "mindre bilder fungerar."
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9155 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9156 msgstr ""
9157 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
9158 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
9159 "en hel kategori"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid ""
9164 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9165 "circulation related notices at this time."
9166 msgstr ""
9167 "Viktigt Dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
9168 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9174 "library that the reserving staff member is from."
9175 msgstr ""
9176 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
9177 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9180 #, c-format
9181 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9182 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9185 #, c-format
9186 msgid ""
9187 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9188 "patron's messaging preferences."
9189 msgstr ""
9190 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
9191 "låntagarens meddelandeinställningar."
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9197 "categories"
9198 msgstr ""
9199 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
9200 "låntagarkategorierna"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9204 #, c-format
9205 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9206 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9212 msgstr ""
9213 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
9214 "bokstäver)"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9217 #, c-format
9218 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9219 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9224 #, c-format
9225 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9226 msgstr ""
9227 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9234 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9235 msgstr ""
9236 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
9237 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9243 "noItemTypeImages to 'Show' "
9244 msgstr ""
9245 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
9246 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9252 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9253 msgstr ""
9254 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
9255 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9258 #, c-format
9259 msgid ""
9260 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9261 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9262 "front of the notice code for each branch."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9269 "not be before today's date."
9270 msgstr ""
9271 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
9272 "vara före dagens datum."
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9278 "enter either one or the other."
9279 msgstr ""
9280 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
9281 "ett av dem."
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9287 "import."
9288 msgstr ""
9289 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
9290 "låntagare."
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9293 #, c-format
9294 msgid "Importing Patrons"
9295 msgstr "Importera låntagare"
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9301 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9302 msgstr ""
9303 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
9304 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9310 "can have checked out at one time"
9311 msgstr ""
9312 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
9313 "kan ha på lån samtidigt"
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9319 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9320 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9321 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9322 "attached."
9323 msgstr ""
9324 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
9325 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
9326 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
9327 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9334 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9335 "the record and import it"
9336 msgstr ""
9337 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
9338 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
9339 "posten och importera den"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9345 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9346 "that is entered into the system. To add a new category:"
9347 msgstr ""
9348 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
9349 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
9350 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9356 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9357 "Koha Wiki: "
9358 msgstr ""
9359 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
9360 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
9361 "Wiki: "
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9367 "information"
9368 msgstr ""
9369 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
9370 "leverantörsinformation"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9376 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9377 msgstr ""
9378 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
9379 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9385 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9386 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9387 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9388 "Barcode' option."
9389 msgstr ""
9390 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
9391 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
9392 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
9393 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9399 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9400 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9401 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9402 "will be presented with a warning message."
9403 msgstr ""
9404 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
9405 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
9406 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
9407 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
9408 "ett varningsmeddelande."
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9414 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9420 "this field will contain"
9421 msgstr ""
9422 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
9423 "fältet kommer att innehålla"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9429 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9430 "status."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9434 #, c-format
9435 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9436 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9442 "field "
9443 msgstr ""
9444 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
9445 "detta fält "
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9448 #, c-format
9449 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9450 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9456 "report"
9457 msgstr ""
9458 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9464 "next to the title and on the search results."
9465 msgstr ""
9466 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
9467 "titeln och i sökresultaten."
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9474 "results."
9475 msgstr ""
9476 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
9477 "resultat."
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9483 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9484 msgstr ""
9485 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
9486 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
9487 "biblioteket."
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9493 "budget with numbers and decimals."
9494 msgstr ""
9495 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
9496 "decimaler."
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9503 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9509 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9510 msgstr ""
9511 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
9512 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9515 #, c-format
9516 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9517 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9523 "when cataloging"
9524 msgstr ""
9525 "I exemplet ovan kommer fältet 504a att visa MARC504 Auktoriserade värden vid "
9526 "katalogisering"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9532 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9533 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9534 "closed on this date."
9535 msgstr ""
9536 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
9537 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
9538 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
9539 "normalt är stängt detta datum."
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9545 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9546 "the option) "
9547 msgstr ""
9548 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
9549 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
9550 "höger om alternativet) "
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9556 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9559 #, c-format
9560 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9561 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9567 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9568 "database. "
9569 msgstr ""
9570 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
9571 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
9572 "från databasen. "
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9578 "details"
9579 msgstr ""
9580 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9586 "details."
9587 msgstr ""
9588 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9594 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9595 "or renew it in one click."
9596 msgstr ""
9597 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
9598 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
9599 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9602 #, c-format
9603 msgid "Intranet"
9604 msgstr "Intranet"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9607 #, c-format
9608 msgid "Inventory/Stocktaking"
9609 msgstr "Inventering"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9613 #, c-format
9614 msgid "Invoices"
9615 msgstr "Fakturor"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9621 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9622 "but you know when it's going to arrive."
9623 msgstr ""
9624 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
9625 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
9626 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9629 #, c-format
9630 msgid "Is a url "
9631 msgstr "Är en url: "
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9637 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9638 "for the serial you'd like to receive issues for"
9639 msgstr ""
9640 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
9641 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
9642 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9648 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9649 "the top of the list of patterns."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9653 #, c-format
9654 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9655 msgstr ""
9656 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
9657 "etiketter"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9660 #, c-format
9661 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9662 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9668 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9669 msgstr ""
9670 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
9671 "RandomizeHoldsQueueWeight."
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9674 #, c-format
9675 msgid "Item Circulation Alerts"
9676 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9679 #, c-format
9680 msgid "Item Details"
9681 msgstr "Objektinformation"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9684 #, c-format
9685 msgid "Item Hold Policies"
9686 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9689 #, c-format
9690 msgid "Item Specific Circulation History"
9691 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9694 #, c-format
9695 msgid "Item Types"
9696 msgstr "Objekttyper"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9699 #, c-format
9700 msgid "Item already checked out to this patron"
9701 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9704 #, c-format
9705 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9706 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9709 #, c-format
9710 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9711 msgstr ""
9712 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9718 "criteria"
9719 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9722 #, c-format
9723 msgid "Item cannot be renewed "
9724 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9727 #, c-format
9728 msgid "Item checked out to another patron"
9729 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9732 #, c-format
9733 msgid "Item floats "
9734 msgstr "Objekt flyter "
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9740 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9741 "checked in at another library"
9742 msgstr ""
9743 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
9744 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
9745 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9748 #, c-format
9749 msgid "Item not for loan"
9750 msgstr "Objektet lånas inte ut"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9753 #, c-format
9754 msgid "Item on hold for someone else"
9755 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9758 #, c-format
9759 msgid "Item returns home"
9760 msgstr "Objekt återgår hem"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9766 "to its home library "
9767 msgstr ""
9768 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
9769 "objektet till sitt hembibliotek "
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9772 #, c-format
9773 msgid "Item returns to issuing library"
9774 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9780 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9781 msgstr ""
9782 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
9783 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9786 #, c-format
9787 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9788 msgstr ""
9789 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9795 "can be used in any way that works for your library."
9796 msgstr ""
9797 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
9798 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9801 #, c-format
9802 msgid "Items can be edited in several ways."
9803 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9809 "'Attach item' option"
9810 msgstr ""
9811 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
9812 "'Koppla objekt'"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9818 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9819 "hours) entered in this box."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9826 "checked out to patrons"
9827 msgstr ""
9828 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
9829 "ut till låntagare"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9835 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9836 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9837 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9838 "at the top of the list."
9839 msgstr ""
9840 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
9841 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
9842 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
9843 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
9844 "med knappen längst upp i listan."
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9847 #, c-format
9848 msgid "Items with no checkouts"
9849 msgstr "Objekt utan lån"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9852 #, c-format
9853 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9854 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
9855
9856 #. %1$s:  helpVersion 
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Koha %s manual"
9860 msgstr "Användarhandbok Koha 3.12"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9866 "codes."
9867 msgstr ""
9868 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9874 "authorities."
9875 msgstr ""
9876 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
9877 "värden i dina auktoriteter."
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9883 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9884 msgstr ""
9885 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
9886 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
9887 "'Reklamationer'"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9894 "password unchanged."
9895 msgstr ""
9896 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
9897 "befintligt lösenord."
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid ""
9902 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9903 "to, edit or delete."
9904 msgstr ""
9905 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-värdar där du kan lägga "
9906 "till, redigera och ta bort."
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9912 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9913 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9914 "purposes."
9915 msgstr ""
9916 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
9917 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
9918 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
9919 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9925 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9928 #, c-format
9929 msgid "Koha database schema"
9930 msgstr "Koha databasschema"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9936 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9937 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9938 "not changed afterwards."
9939 msgstr ""
9940 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
9941 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
9942 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
9943 "installation och ändras sedan normalt inte."
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9949 "for instance, 'Lost.'"
9950 msgstr ""
9951 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
9952 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9958 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9959 msgstr ""
9960 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
9961 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9967 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9968 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9969 "version."
9970 msgstr ""
9971 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
9972 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
9973 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
9974 "versioner."
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9980 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9981 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9982 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9983 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9984 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9985 msgstr ""
9986 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
9987 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
9988 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
9989 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
9990 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
9991 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9997 "duplication."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10001 #, c-format
10002 msgid "Koha link "
10003 msgstr "Koha-länk "
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10009 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10010 "the normalization process."
10011 msgstr ""
10012 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
10013 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
10014 "normaliseringsprocessen."
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10017 #, c-format
10018 msgid "Koha reports library"
10019 msgstr "Koha rapportbibliotek"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10022 #, c-format
10023 msgid "Koha team"
10024 msgstr "Koha-gruppen"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10027 #, c-format
10028 msgid "Koha to MARC Mapping"
10029 msgstr "Koha till MARC-mappning"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10035 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10036 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10037 msgstr ""
10038 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
10039 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
10040 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
10041 "portabel skanner."
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10047 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10048 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10049 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10050 "plugin work."
10051 msgstr ""
10052 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10053 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10054 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10055 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10056 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10062 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10063 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10064 msgstr ""
10065 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
10066 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
10067 "genom att skriva egna SQL-frågor."
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10073 "interface and circulation receipts."
10074 msgstr ""
10075 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
10076 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid ""
10081 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10082 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10083 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10084 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10085 "plugin work."
10086 msgstr ""
10087 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10088 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10089 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
10090 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
10091 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10097 "are two main types of reports: "
10098 msgstr ""
10099 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
10100 "huvudsakliga rapporttyper: "
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10103 #, c-format
10104 msgid "L = For Librarians"
10105 msgstr "L = För bibliotekarier"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10108 #, c-format
10109 msgid "L = Lost item"
10110 msgstr "L = Förlorat objekt"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10113 #, c-format
10114 msgid "LCC"
10115 msgstr "LCC"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
10118 #, c-format
10119 msgid "LCDB"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:74
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10126 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10132 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:76
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10137 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10142 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10145 #, c-format
10146 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10147 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10150 #, c-format
10151 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10152 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10155 #, c-format
10156 msgid "Label Creator"
10157 msgstr "Etikettverktyg"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10163 #, c-format
10164 msgid "Layouts"
10165 msgstr "Layouter"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid ""
10171 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10172 "manual."
10173 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10176 #, c-format
10177 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10178 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10181 #, c-format
10182 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10183 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10189 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10190 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10191 "not randomly, but by alphabetical order."
10192 msgstr ""
10193 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
10194 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
10195 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
10196 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10199 #, c-format
10200 msgid "Length: 0"
10201 msgstr "Längd: 0"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10204 #, c-format
10205 msgid "Libraries &amp; Groups"
10206 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10212 "circulation events (check ins and check outs)."
10213 msgstr ""
10214 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
10215 "lånehändelser (lån och återlämning)."
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10221 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10222 "proper system preferences:"
10223 msgstr ""
10224 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
10225 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
10226 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10232 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10233 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10234 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10235 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10236 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10237 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10238 "Chapter 13 of AACR2."
10239 msgstr ""
10240 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
10241 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
10242 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
10243 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
10244 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
10245 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
10246 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
10247 "13 i AACR2."
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10250 #, c-format
10251 msgid "Library Property Groups"
10252 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10255 #, c-format
10256 msgid "Library Transfer Limits"
10257 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10263 "the pull down at the top of the page"
10264 msgstr ""
10265 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
10266 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10269 #, c-format
10270 msgid "Licenses"
10271 msgstr "Licenser"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10277 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10278 msgstr ""
10279 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
10280 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
10281 "gäller."
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10287 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10288 msgstr ""
10289 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
10290 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10293 #, c-format
10294 msgid "Limit to a bib number range"
10295 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10298 #, c-format
10299 msgid "Limit to a call number range"
10300 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10303 #, c-format
10304 msgid "Limit to a specific item type"
10305 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10308 #, c-format
10309 msgid "Limit to a specific library"
10310 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10313 #, c-format
10314 msgid "Limit to an acquisition date range"
10315 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10321 "the category is for) "
10322 msgstr ""
10323 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
10324 "är avsedd för) "
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10327 #, c-format
10328 msgid "Link "
10329 msgstr "Länk "
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10332 #, c-format
10333 msgid "Lists"
10334 msgstr "Listor"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "Local Use System Preferences"
10339 msgstr "Globala systeminställningar"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10342 #, c-format
10343 msgid "Local Use:"
10344 msgstr "Lokal användning:"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10350 "librarians"
10351 msgstr ""
10352 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
10353 "bibliotekarier"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10356 #, c-format
10357 msgid "Log viewer"
10358 msgstr "Loggranskning"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10361 #, c-format
10362 msgid "Logs:"
10363 msgstr "Loggar:"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10366 #, c-format
10367 msgid "Lost items"
10368 msgstr "Förlorade objekt"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10371 #, c-format
10372 msgid "M = Sundry"
10373 msgstr "M = Varierande"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10376 #, c-format
10377 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10378 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10381 #, c-format
10382 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10383 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10386 #, c-format
10387 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10388 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10391 #, c-format
10392 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10393 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10396 #, c-format
10397 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10398 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "MARC Modification Templates"
10403 msgstr "Ändringslogg"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10406 #, c-format
10407 msgid "MARC Record Subfields"
10408 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10411 #, c-format
10412 msgid "MARC export"
10413 msgstr "MARC-export"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10416 #, c-format
10417 msgid "MARC import"
10418 msgstr "MARC-import"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
10421 #, c-format
10422 msgid "MARC21/USMARC"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
10426 #, c-format
10427 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10428 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10431 #, c-format
10432 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10433 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10436 #, c-format
10437 msgid "Manage CSV export profiles"
10438 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10441 #, c-format
10442 msgid "Manage Images"
10443 msgstr "Hantera bilder"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10446 #, c-format
10447 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10448 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10451 #, c-format
10452 msgid "Manage Staged MARC Records"
10453 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10456 #, c-format
10457 msgid "Manage all budgets"
10458 msgstr "Hantera alla budgetar"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10463 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10466 #, c-format
10467 msgid "Manage budget planning"
10468 msgstr "Hantera budgetplanering"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10471 #, c-format
10472 msgid "Manage budgets"
10473 msgstr "Hantera budgetar"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10476 #, c-format
10477 msgid "Manage circulation rules"
10478 msgstr "Hantera låneregler"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10481 #, c-format
10482 msgid "Manage contracts"
10483 msgstr "Hantera avtal"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10486 #, c-format
10487 msgid "Manage orders and basket groups"
10488 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10492 #, c-format
10493 msgid "Manage orders and baskets"
10494 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10497 #, c-format
10498 msgid "Manage patrons fines and fees"
10499 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10502 #, c-format
10503 msgid "Manage periods"
10504 msgstr "Hantera perioder"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10507 #, c-format
10508 msgid "Manage routing lists"
10509 msgstr "Hantera mottagarlistor"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10512 #, c-format
10513 msgid "Manage serial subscriptions"
10514 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10520 "is used)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10524 #, c-format
10525 msgid "Manage vendors"
10526 msgstr "Hantera leverantörer"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10529 #, c-format
10530 msgid "Managed in tab "
10531 msgstr "Hanterad i flik "
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10534 #, c-format
10535 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10536 msgstr ""
10537 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10540 #, c-format
10541 msgid "Managing Holds"
10542 msgstr "Hantera reservationer"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10545 #, c-format
10546 msgid "Mandatory "
10547 msgstr "Obligatorisk "
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10553 "amount."
10554 msgstr ""
10555 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
10556 "att efterskänka ett bötesbelopp."
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10562 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10563 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10564 "period."
10565 msgstr ""
10566 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
10567 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
10568 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
10569 "budgetperiod."
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10575 "the patron the replacement cost for that item"
10576 msgstr ""
10577 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
10578 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10581 #, c-format
10582 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10583 msgstr ""
10584 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10587 #, c-format
10588 msgid "Match threshold: 100"
10589 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10592 #, c-format
10593 msgid "Matchpoints (just the one):"
10594 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10597 #, c-format
10598 msgid "Max length "
10599 msgstr "Maximal längd "
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Merge authorities"
10604 msgstr "Söker myndigheter"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10607 #, c-format
10608 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10609 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10612 #, c-format
10613 msgid "Merging items"
10614 msgstr "Slå samman objekt"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10617 #, c-format
10618 msgid "Merging records"
10619 msgstr "Slå samman poster"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10622 #, c-format
10623 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10624 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10627 #, c-format
10628 msgid "Moderate patron comments"
10629 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10632 #, c-format
10633 msgid "Moderate patron tags"
10634 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10637 #, c-format
10638 msgid "Modification Log"
10639 msgstr "Ändringslogg"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10642 #, c-format
10643 msgid "Modify CSV Profiles"
10644 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10647 #, c-format
10648 msgid "Modify a set"
10649 msgstr "Modifiera en uppsättning"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10652 #, c-format
10653 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10654 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10657 #, c-format
10658 msgid "Modify holds priority"
10659 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10662 #, c-format
10663 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10664 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10667 #, c-format
10668 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10669 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid ""
10674 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10675 "&gt; finesCalendar "
10676 msgstr ""
10677 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10678 "&gt; finescalendar "
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10684 "&gt; useDaysMode "
10685 msgstr ""
10686 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10687 "&gt; useDaysMode "
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10693 "attribute types"
10694 msgstr ""
10695 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
10696 "låntagare"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10699 #, c-format
10700 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10701 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10704 #, c-format
10705 msgid "Most circulated items"
10706 msgstr "Mest utlånade objekt"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10709 #, c-format
10710 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10711 msgstr ""
10712 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
10713 "kategori."
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10719 "running:"
10720 msgstr ""
10721 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
10722 "körs:"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10728 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10729 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10730 msgstr ""
10731 "Viktigast av allt är att du ser till att alla objekt från de två posterna är "
10732 "kopplade till den nya posten. För att göra det ser du till att alla 952-"
10733 "filer väljs innan sammanslagningen genomförs."
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10736 #, c-format
10737 msgid "Moving items"
10738 msgstr "Flytta objekt"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10741 #, c-format
10742 msgid "N = New card"
10743 msgstr "N = Nytt kort"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:63
10746 #, c-format
10747 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10748 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10754 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10755 msgstr ""
10756 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
10757 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10763 "the item"
10764 msgstr ""
10765 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
10766 "har inte valt objektet"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10769 #, c-format
10770 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10771 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10777 "value:"
10778 msgstr ""
10779 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
10780 "För att lägga till ett värde:"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10783 #, c-format
10784 msgid "News"
10785 msgstr "Nyheter"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10788 #, c-format
10789 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10790 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10793 #, c-format
10794 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10795 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10801 "checked out"
10802 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10808 "by a space (no commas) "
10809 msgstr ""
10810 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
10811 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10817 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10818 msgstr ""
10819 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
10820 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10823 #, c-format
10824 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10825 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10828 #, c-format
10829 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10830 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10836 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10837 msgstr ""
10838 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
10839 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10842 #, c-format
10843 msgid "Next enter the contact information "
10844 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10850 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10856 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10857 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10858 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10859 "within the staged file."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10866 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10867 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10874 msgstr ""
10875 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
10876 "importerar "
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10882 "repeatable. "
10883 msgstr ""
10884 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
10885 "kommer att upprepas. "
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10891 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10892 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10893 msgstr ""
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10899 msgstr ""
10900 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10906 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10907 msgstr ""
10908 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
10909 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10912 #, c-format
10913 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10914 msgstr ""
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10920 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid ""
10931 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10932 "and Terms."
10933 msgstr ""
10934 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
10935 "visas i denna meny"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10938 #, c-format
10939 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10940 msgstr ""
10941 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
10942 "biblioteksinställningar "
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10945 #, c-format
10946 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10950 #, c-format
10951 msgid "Nicole Engard "
10952 msgstr "Nicole Engard "
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
10956 #, c-format
10957 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10958 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10964 "to keep track of your contact information within Koha."
10965 msgstr ""
10966 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
10967 "kontaktinformation i Koha."
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10970 #, c-format
10971 msgid "Normalization rule: Control-number"
10972 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10977 #, c-format
10978 msgid "Note"
10979 msgstr "Kommentar"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10985 "is the required version; the installed version is in the next column."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10994 #, c-format
10995 msgid "Note:"
10996 msgstr "Kommentar:"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid ""
11001 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11002 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11003 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11004 "'XXX'."
11005 msgstr ""
11006 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
11007 "lika med det som definieras om 'Värde'. En post med 999$9 = 'XXX YYY' kommer "
11008 "inte att höra till en resultatuppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11014 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11015 "suspension."
11016 msgstr ""
11017 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
11018 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
11019 "reservation."
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11022 #, c-format
11023 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11024 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11027 #, c-format
11028 msgid "Notes are for internal use."
11029 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11032 #, c-format
11033 msgid "Notices"
11034 msgstr "Meddelanden"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11037 #, c-format
11038 msgid "Notices & slips"
11039 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11042 #, c-format
11043 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11044 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11047 #, c-format
11048 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11049 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
11052 #, c-format
11053 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11054 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11057 #, c-format
11058 msgid "OPAC"
11059 msgstr "OPAC"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
11069 #, c-format
11070 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11071 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11074 #, c-format
11075 msgid "OPAC:"
11076 msgstr "OPAC:"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11079 #, c-format
11080 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11081 msgstr "Av de fält som listas krävs endast 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11087 "required fields"
11088 msgstr ""
11089 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
11090 "krävs"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11096 "information should be added to help with generating claim letters and "
11097 "invoices."
11098 msgstr ""
11099 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
11100 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "Offline Circulation"
11105 msgstr "Offline-utlåning"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11108 #, c-format
11109 msgid "Offline circulation"
11110 msgstr "Offline-utlåning"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11117 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11118 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11119 msgstr ""
11120 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
11121 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
11122 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11125 #, c-format
11126 msgid "Offset: 0"
11127 msgstr "Förskjutning: 0"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11133 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11134 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11135 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11136 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11137 msgstr ""
11138 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
11139 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
11140 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
11141 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
11142 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
11143 "information."
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11149 "comma (or tab) and then the image file name "
11150 msgstr ""
11151 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
11152 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11158 "print out the data related to all items that are overdue."
11159 msgstr ""
11160 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
11161 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11164 #, c-format
11165 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11166 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11172 msgstr ""
11173 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11179 "permissions"
11180 msgstr ""
11181 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
11182 "en låntagare"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11188 "and choose to Duplicate budget."
11189 msgstr ""
11190 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
11191 "upp och väljer Duplicera budget."
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11197 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11198 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11199 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11200 "'Export this basket as CSV' button."
11201 msgstr ""
11202 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
11203 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
11204 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
11205 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
11206 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11209 #, c-format
11210 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11211 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11218 "this patron is on."
11219 msgstr ""
11220 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
11221 "tillhör."
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11227 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11228 msgstr ""
11229 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
11230 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11236 "the patron record add/edit form"
11237 msgstr ""
11238 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
11239 "lägga till/redigera låntagare"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11245 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11246 "Koha."
11247 msgstr ""
11248 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
11249 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11255 "summary."
11256 msgstr ""
11257 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
11258 "innehåll."
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11265 "payment as reversed"
11266 msgstr ""
11267 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
11268 "ångrats"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11274 "screen under the 'Hold' tab."
11275 msgstr ""
11276 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
11277 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid ""
11282 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11283 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11284 "report and choosing 'Run'."
11285 msgstr ""
11286 "När anpassade rapporter sparats till Koha, kan du köra dem genom att gå till "
11287 "sidan Sparade rapporter och klicka på länken 'Kör', till höger om rapporten."
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11293 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11294 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11295 "it."
11296 msgstr ""
11297 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
11298 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
11299 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
11300 "köra eller redigera den."
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11303 #, c-format
11304 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11305 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11308 #, c-format
11309 msgid "Once finished, click 'Save'"
11310 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11317 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11323 "edit the quotes prior to saving them."
11324 msgstr ""
11325 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
11326 "redigera citaten innan de sparas."
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11329 #, c-format
11330 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11331 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11337 "edit the quote source and text."
11338 msgstr ""
11339 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
11340 "källa och text för citaten."
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11346 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11349 #, c-format
11350 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11351 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11357 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11358 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11359 "the 'Remove' link to the right of their name."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11365 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11371 "'Add to' menu at the top of the search results."
11372 msgstr ""
11373 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
11374 "längst upp i sökresultaten."
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11380 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11387 "the toolbar and the quotes will be saved."
11388 msgstr ""
11389 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
11390 "verktygsfältet för att spara dem."
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11396 "other libraries for the record in question."
11397 msgstr ""
11398 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
11399 "online efter objektet hos andra bibliotek."
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11402 #, c-format
11403 msgid ""
11404 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11405 "you will be presented with a list of these items."
11406 msgstr ""
11407 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
11408 "visas en lista med dessa poster."
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11414 "page will list the items you have selected."
11415 msgstr ""
11416 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
11417 "listar alla objekt du valt."
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid ""
11422 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11423 "'Update' button to save them to the list."
11424 msgstr ""
11425 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11426 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11432 "a receipt by choosing one of two methods."
11433 msgstr ""
11434 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
11435 "dem på två olika sätt."
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11441 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11442 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11443 "the status you have chosen."
11444 msgstr ""
11445 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
11446 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
11447 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
11448 "du valt."
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid ""
11453 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11454 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11455 "record will be deleted."
11456 msgstr ""
11457 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11458 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11459 "kommer att tas bort."
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11465 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11466 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11467 msgstr ""
11468 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11469 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
11470 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
11471 "bort."
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11477 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11478 "record will be deleted."
11479 msgstr ""
11480 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11481 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11482 "kommer att tas bort."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11488 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11495 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11496 msgstr ""
11497 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
11498 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11504 "appear next to the 'New profile' button."
11505 msgstr ""
11506 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
11507 "knappen 'Ny profil'."
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11513 "the data into Koha."
11514 msgstr ""
11515 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
11516 "importera informationen till Koha."
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11522 "Accounting information."
11523 msgstr ""
11524 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
11525 "bokföringsinformationen."
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11528 #, c-format
11529 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11530 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11533 #, c-format
11534 msgid ""
11535 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11536 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11537 "date to today."
11538 msgstr ""
11539 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
11540 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11546 "present you with the changed patron records."
11547 msgstr ""
11548 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
11549 "ändrade låntagarposterna."
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11555 "items."
11556 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11562 "the top left of the editor."
11563 msgstr ""
11564 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11565 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11571 "brought to a list of your existing budgets."
11572 msgstr ""
11573 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
11574 "visas en lista med befintliga budgetar."
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11580 "right."
11581 msgstr ""
11582 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
11583 "hörnet."
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11590 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11591 msgstr ""
11592 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
11593 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11599 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11600 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11601 "merge."
11602 msgstr ""
11603 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11604 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11605 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11606 "sammanslagningen."
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11612 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11613 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11614 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11615 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11616 msgstr ""
11617 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11618 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11619 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11620 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
11621 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11627 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11628 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11629 msgstr ""
11630 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i &quot;"
11631 "Låntagare&quot; med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
11632 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
11633 "installationen."
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11639 "using this tool."
11640 msgstr ""
11641 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
11642 "verktyg."
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11648 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11649 msgstr ""
11650 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
11651 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11654 #, c-format
11655 msgid ""
11656 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11657 "'Continue.'"
11658 msgstr ""
11659 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
11660 "'Fortsätt'."
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11666 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11667 "vendor."
11668 msgstr ""
11669 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
11670 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11676 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11677 "add/edit items attached to the record "
11678 msgstr ""
11679 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
11680 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
11681 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11687 "records that use this authority record will be updated."
11688 msgstr ""
11689 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
11690 "använder denna auktoritetspost."
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11694 #, c-format
11695 msgid ""
11696 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11697 "will be presented with the form to continue cataloging"
11698 msgstr ""
11699 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
11700 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11706 "by following the instructions for editing subfields"
11707 msgstr ""
11708 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
11709 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11715 "the list of Frameworks "
11716 msgstr ""
11717 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
11718 "listan över ramverk "
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11724 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11731 "adding items to the order."
11732 msgstr ""
11733 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11736 #, c-format
11737 msgid ""
11738 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11739 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11740 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11741 msgstr ""
11742 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
11743 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
11744 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
11745 "'Exportera'."
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11751 "be searchable by any field in the course."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11758 "synced to the right of each data set."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11765 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11766 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11767 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11768 msgstr ""
11769 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
11770 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
11771 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
11772 "och välja alternativet 'Glöm'."
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11778 "the right of each title that was imported"
11779 msgstr ""
11780 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
11781 "till höger om varje titel som importerades"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11787 "the right of the rule"
11788 msgstr ""
11789 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
11790 "'Inaktivera' till höger om regeln"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11796 "other saved reports."
11797 msgstr ""
11798 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
11799 "alla andra sparade rapporter."
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid ""
11804 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11805 "MARC Records for Import tool."
11806 msgstr ""
11807 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
11808 "poster för import."
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11811 #, c-format
11812 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11813 msgstr ""
11814 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11817 #, c-format
11818 msgid ""
11819 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11820 "Cities and Towns page."
11821 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11824 #, c-format
11825 msgid "Online Help"
11826 msgstr "Online-hjälp"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11830 #, c-format
11831 msgid "Online help"
11832 msgstr "Online-hjälp"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11838 "duplicate information from)"
11839 msgstr ""
11840 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
11841 "information från)"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11844 #, c-format
11845 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11846 msgstr ""
11847 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
11848 "objekttypen"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11851 #, c-format
11852 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11853 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11856 #, c-format
11857 msgid "Order from a New Empty Record"
11858 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11861 #, c-format
11862 msgid "Order from a Staged File"
11863 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11866 #, c-format
11867 msgid "Order from an Existing Record"
11868 msgstr "Beställ från en befintlig post"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11871 #, c-format
11872 msgid "Order from an External Source"
11873 msgstr "Beställ från en extern källa"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11879 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11880 "suggestions' page in the OPAC."
11881 msgstr ""
11882 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
11883 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
11884 "inköpsförslag' i OPAC."
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11892 "results page."
11893 msgstr ""
11894 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
11895 "sökresultaten efter leverantörssökning."
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11901 "to it"
11902 msgstr ""
11903 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11906 #, c-format
11907 msgid "Organizational "
11908 msgstr "Organisation "
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11914 "guarantors for Professional patrons."
11915 msgstr ""
11916 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
11917 "förmyndare för professionella låntagare."
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11920 #, c-format
11921 msgid "Other/Generic Classification"
11922 msgstr "Annat/allmän klassificering"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11925 #, c-format
11926 msgid "Overdue Notice Markup"
11927 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11930 #, c-format
11931 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11932 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11935 #, c-format
11936 msgid "Overdues"
11937 msgstr "Försenade"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11940 #, c-format
11941 msgid "Overdues with fines"
11942 msgstr "Försenade med böter"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11945 #, c-format
11946 msgid "Override blocked renewals"
11947 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11950 #, c-format
11951 msgid "PAY = Payment"
11952 msgstr "PAY = Betalning"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11958 "on a printer&nbsp;"
11959 msgstr ""
11960 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
11961 "skrivare&nbsp;"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
11964 #, c-format
11965 msgid "PREDUE "
11966 msgstr ""
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
11969 #, c-format
11970 msgid "PREDUEDGST "
11971 msgstr ""
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11974 #, c-format
11975 msgid "Patron Attribute Types"
11976 msgstr "Attributtyper för låntagare"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11979 #, c-format
11980 msgid "Patron Card Creator"
11981 msgstr "Låntagarkortverktyg"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11984 #, c-format
11985 msgid "Patron Categories"
11986 msgstr "Låntagarkategorier"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11989 #, c-format
11990 msgid "Patron Permissions Defined"
11991 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11997 "client."
11998 msgstr ""
11999 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
12000 "personalklienten."
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12003 #, c-format
12004 msgid "Patron attribute type code"
12005 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12011 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12012 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12013 msgstr ""
12014 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
12015 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
12016 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12022 "age groups, and patron types."
12023 msgstr ""
12024 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
12025 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12028 #, c-format
12029 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12030 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12036 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12037 msgstr ""
12038 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
12039 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12042 #, c-format
12043 msgid "Patron circulation history"
12044 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12047 #, c-format
12048 msgid "Patron details"
12049 msgstr "Låntagarinformation"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12052 #, c-format
12053 msgid "Patron files"
12054 msgstr "Låntagarfiler"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12057 #, c-format
12058 msgid "Patron fines"
12059 msgstr "Låntagarböter"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12062 #, c-format
12063 msgid "Patron has been barred from the library "
12064 msgstr "Låntagaren har stängts av från biblioteket "
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12067 #, c-format
12068 msgid "Patron has outstanding fines"
12069 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12072 #, c-format
12073 msgid "Patron has too many things checked out"
12074 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12080 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12081 "patron cards."
12082 msgstr ""
12083 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
12084 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
12085 "låntagarkort."
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12088 #, c-format
12089 msgid "Patron import"
12090 msgstr "Låntagarimport"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Patron lists"
12095 msgstr "Låntagarstatus"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12101 "the batch patron modification tool or reporting."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12105 #, c-format
12106 msgid "Patron needs to confirm their address "
12107 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12110 #, c-format
12111 msgid "Patron notices"
12112 msgstr "Låntagarmeddelanden"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12115 #, c-format
12116 msgid "Patron owes too much in fines "
12117 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12123 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12124 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12125 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12126 msgstr ""
12127 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
12128 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
12129 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
12130 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
12131 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12134 #, c-format
12135 msgid "Patron permissions"
12136 msgstr "Låntagarrättigheter"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12139 #, c-format
12140 msgid "Patron routing lists"
12141 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12144 #, c-format
12145 msgid "Patron search"
12146 msgstr "Låntagarsökning"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12150 #, c-format
12151 msgid "Patron statistics"
12152 msgstr "Låntagarstatistik"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12157 msgstr "Inköpsförslag"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12160 #, c-format
12161 msgid "Patrons"
12162 msgstr "Låntagare"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12165 #, c-format
12166 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12167 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12170 #, c-format
12171 msgid "Patrons and Circulation"
12172 msgstr "Låntagare och cirkulation"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12175 #, c-format
12176 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12177 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12180 #, c-format
12181 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12182 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12188 msgstr ""
12189 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
12190 "låntagarflaggor "
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12193 #, c-format
12194 msgid "Patrons has lost their library card "
12195 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12198 #, c-format
12199 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12200 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12203 #, c-format
12204 msgid "Patrons with no checkouts"
12205 msgstr "Låntagare som inte lånat"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12208 #, c-format
12209 msgid "Patrons with the most checkouts"
12210 msgstr "Låntagare med flest lån"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12213 #, c-format
12214 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12215 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12218 #, c-format
12219 msgid "Patrons:"
12220 msgstr "Låntagare:"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12224 #, c-format
12225 msgid "Pay Selected fines "
12226 msgstr "Betala valda böter "
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12230 #, c-format
12231 msgid "Pay a fine in full "
12232 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12236 #, c-format
12237 msgid "Pay a partial fine "
12238 msgstr "Delbetala en bot "
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12242 #, c-format
12243 msgid "Pay an amount towards all fines "
12244 msgstr "Betala av på alla böter "
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12248 #, c-format
12249 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12250 msgstr "Betala och avskriva böter"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12253 #, c-format
12254 msgid "Perform batch deletion of items"
12255 msgstr "Utför satsradering av objekt"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12258 #, c-format
12259 msgid "Perform batch modification of items"
12260 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12263 #, c-format
12264 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12265 msgstr "Utför inventering av katalogen"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12271 "click Next instead of making an option."
12272 msgstr ""
12273 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
12274 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12277 #, c-format
12278 msgid "Perl modules"
12279 msgstr "Perl-moduler"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12282 #, c-format
12283 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12284 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12288 #, c-format
12289 msgid "Phone number: "
12290 msgstr "Telefonnummer: "
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12296 "minimum quality for a printable image."
12297 msgstr ""
12298 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
12299 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12302 #, c-format
12303 msgid "Place and modify holds for patrons"
12304 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12307 #, c-format
12308 msgid "Place holds for patrons"
12309 msgstr "Reservera för låntagare"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12312 #, c-format
12313 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12314 msgstr "Reservera i personalklienten"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12317 #, c-format
12318 msgid "Placing an Order"
12319 msgstr "Genomföra en beställning"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12325 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12326 msgstr ""
12327 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
12328 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12334 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12335 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12336 msgstr ""
12337 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
12338 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
12339 "växelkurser' ignoreras."
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12342 #, c-format
12343 msgid "Plugin "
12344 msgstr "Insticksprogram "
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12347 #, c-format
12348 msgid "Plugins"
12349 msgstr "Insticksprogram"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:35
12352 #, c-format
12353 msgid "Port"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12357 #, c-format
12358 msgid "Pre-save Editing"
12359 msgstr "Redigering innan lagring"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12362 #, c-format
12363 msgid "Printing Baskets"
12364 msgstr "Skriva ut korgar"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12367 #, c-format
12368 msgid "Printing Invoices"
12369 msgstr "Skriva ut fakturor"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12372 #, c-format
12373 msgid "Printing Receipts"
12374 msgstr "Skriva ut kvitton"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12380 msgstr "En privat lista hanteras av dig och kan bara ses av dig"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12383 #, c-format
12384 msgid "Professional "
12385 msgstr "Professionell "
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12388 #, c-format
12389 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12390 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12393 #, c-format
12394 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12395 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12401 #, c-format
12402 msgid "Profiles"
12403 msgstr "Profiler"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12409 msgstr ""
12410 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
12411 "redigera bibliotek."
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12416 #, c-format
12417 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12424 msgstr "En publik lista kan ses av alla men bara hanteras av dig"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Purchase Suggestions"
12429 msgstr "Inköpsförslag"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12432 #, c-format
12433 msgid "Purchase suggestions"
12434 msgstr "Inköpsförslag"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12440 msgstr ""
12441 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
12442 "beställningen."
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12448 #, c-format
12449 msgid "Question"
12450 msgstr "Fråga"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12454 #, c-format
12455 msgid "Question:"
12456 msgstr "Fråga:"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12459 #, c-format
12460 msgid "Quick Item Status Updates"
12461 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12464 #, c-format
12465 msgid "Quick Spine Label Creator"
12466 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12469 #, c-format
12470 msgid "Quote of the day editor"
12471 msgstr "Redigerare för dagens citat"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12474 #, c-format
12475 msgid "Quote of the day uploader"
12476 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12479 #, c-format
12480 msgid "RENEWAL "
12481 msgstr ""
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12484 #, c-format
12485 msgid "RESERVESLIP "
12486 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12489 #, c-format
12490 msgid "RLIST (Routing List) "
12491 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12494 #, c-format
12495 msgid "Read Koha documentation"
12496 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12499 #, c-format
12500 msgid "Read and contribute to discussions"
12501 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12504 #, c-format
12505 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12506 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12512 "authorized value."
12513 msgstr ""
12514 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
12515 "FÖRESLÅ."
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12518 #, c-format
12519 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12520 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12523 #, c-format
12524 msgid "Receiving Holds"
12525 msgstr "Ta emot reservationer"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12530 #, c-format
12531 msgid "Receiving Orders"
12532 msgstr "Ta emot beställningar"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Receiving Serials"
12537 msgstr "Ta emot periodika"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12540 #, c-format
12541 msgid "Record Matching Rules"
12542 msgstr "Regler för postmatchning"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12545 #, c-format
12546 msgid "Record detail"
12547 msgstr "Postinformation"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12550 #, c-format
12551 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12552 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12559 "like to catalog a record using a blank template"
12560 msgstr ""
12561 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
12562 "katalogisera en post med en tom mall"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12568 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12569 "Cataloging tool:"
12570 msgstr ""
12571 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
12572 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12578 "(category type = 'X') is returned"
12579 msgstr ""
12580 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
12581 "= 'X') återlämnas"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12584 #, c-format
12585 msgid "Remaining circulation permissions"
12586 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12589 #, c-format
12590 msgid "Remaining system parameters permissions"
12591 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12597 "will be used to log into the staff client."
12598 msgstr ""
12599 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
12600 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Renew"
12605 msgstr "förnya"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12608 #, c-format
12609 msgid "Renew a subscription"
12610 msgstr "Förnya en prenumeration"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12616 "administration area"
12617 msgstr ""
12618 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
12619 "Objekttyper"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12622 #, c-format
12623 msgid "Repeatable"
12624 msgstr "Upprepningsbar"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12627 #, c-format
12628 msgid "Repeatable "
12629 msgstr "Upprepningsbar "
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Report Koha bugs"
12634 msgstr "Rapportera buggar i koha"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12637 #, c-format
12638 msgid "Report from SQL"
12639 msgstr "Rapport från SQL"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12642 #, c-format
12643 msgid "Reports"
12644 msgstr "Rapporter"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid ""
12649 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12650 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12651 msgstr ""
12652 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
12653 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter som redan finns i "
12654 "ditt system."
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12657 #, c-format
12658 msgid "Reports dictionary"
12659 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12665 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12668 #, c-format
12669 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12670 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12673 #, c-format
12674 msgid ""
12675 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12676 msgstr ""
12677 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12680 #, c-format
12681 msgid "Required for staff login."
12682 msgstr "Krävs för personalinloggning."
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12685 #, c-format
12686 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12687 msgstr ""
12688 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12692 #, c-format
12693 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12697 #, c-format
12698 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12699 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12705 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12706 msgstr ""
12707 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
12708 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12711 #, c-format
12712 msgid "Routing"
12713 msgstr "Mottagarlista"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12717 #, c-format
12718 msgid "Routing Lists"
12719 msgstr "Mottagarlistor"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12722 #, c-format
12723 msgid "Running Custom Reports"
12724 msgstr "Köra anpassade rapporter"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12730 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12731 msgstr ""
12732 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12733 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12739 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12740 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12741 msgstr ""
12742 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12743 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12744 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12747 #, c-format
12748 msgid "SHARE_ACCEPT "
12749 msgstr ""
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12752 #, c-format
12753 msgid "SHARE_INVITE "
12754 msgstr ""
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
12757 #, c-format
12758 msgid "SRU example"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12762 #, c-format
12763 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12764 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12767 #, c-format
12768 msgid "Sample Overdue Notice"
12769 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12772 #, c-format
12773 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12774 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12777 #, c-format
12778 msgid "Save Quotes"
12779 msgstr "Spara citat"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12782 #, c-format
12783 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12784 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12790 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12794 #, c-format
12795 msgid "Schedule tasks to run"
12796 msgstr "Schemalägg uppgifter"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12799 #, c-format
12800 msgid "Score: 101"
12801 msgstr "Poäng: 101"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12804 #, c-format
12805 msgid "Search Domain Groups"
12806 msgstr "Domängrupper för sökning"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12812 "time instead of searching just one library or all libraries."
12813 msgstr ""
12814 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
12815 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12818 #, c-format
12819 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12820 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12823 #, c-format
12824 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12825 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Search history"
12830 msgstr "Söker"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12833 #, c-format
12834 msgid "Search index: Control-number"
12835 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12839 #, c-format
12840 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12841 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12844 #, c-format
12845 msgid "Searching"
12846 msgstr "Söker"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12850 #, c-format
12851 msgid "Searching Authorities"
12852 msgstr "Söker myndigheter"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12855 #, c-format
12856 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12857 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12860 #, c-format
12861 msgid "Searching:"
12862 msgstr "Söker:"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12865 #, c-format
12866 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12867 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12870 #, c-format
12871 msgid "See the full documentation for "
12872 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12876 #, c-format
12877 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12878 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12881 #, c-format
12882 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12883 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12886 #, c-format
12887 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12888 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12891 #, c-format
12892 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12893 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12896 #, c-format
12897 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12898 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12901 #, c-format
12902 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12903 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12906 #, c-format
12907 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12908 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12911 #, c-format
12912 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12913 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12921 #, c-format
12922 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12923 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12926 #, c-format
12927 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12928 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12931 #, c-format
12932 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12933 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12936 #, c-format
12937 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12938 msgstr ""
12939 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12942 #, c-format
12943 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12944 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12947 #, c-format
12948 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12949 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12952 #, c-format
12953 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12954 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12957 #, c-format
12958 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12959 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12964 #, c-format
12965 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12966 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12969 #, c-format
12970 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12971 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12974 #, c-format
12975 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12976 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12979 #, c-format
12980 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12981 msgstr ""
12982 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12985 #, c-format
12986 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12987 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12990 #, c-format
12991 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12992 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12995 #, c-format
12996 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12997 msgstr ""
12998 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13001 #, c-format
13002 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13003 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13006 #, c-format
13007 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13008 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13011 #, c-format
13012 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13013 msgstr ""
13014 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13017 #, c-format
13018 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13019 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13022 #, c-format
13023 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13024 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13030 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13033 #, c-format
13034 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13035 msgstr ""
13036 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13039 #, c-format
13040 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13041 msgstr ""
13042 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13045 #, c-format
13046 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13047 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13050 #, c-format
13051 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13052 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13055 #, c-format
13056 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13057 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13060 #, c-format
13061 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13062 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13065 #, c-format
13066 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13067 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13070 #, c-format
13071 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13072 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13075 #, c-format
13076 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13077 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13080 #, c-format
13081 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13082 msgstr ""
13083 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
13084 "i "
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13087 #, c-format
13088 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13089 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13092 #, c-format
13093 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13094 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13097 #, c-format
13098 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13099 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13102 #, c-format
13103 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13104 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13108 #, c-format
13109 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13110 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13113 #, c-format
13114 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13115 msgstr ""
13116 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13119 #, c-format
13120 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13121 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13124 #, c-format
13125 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13126 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13131 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13134 #, c-format
13135 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13136 msgstr ""
13137 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13140 #, c-format
13141 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13142 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13145 #, c-format
13146 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13147 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13150 #, c-format
13151 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13152 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13155 #, c-format
13156 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13157 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13160 #, c-format
13161 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13162 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13165 #, c-format
13166 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13167 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13170 #, c-format
13171 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13172 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13175 #, c-format
13176 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13177 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13180 #, c-format
13181 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13182 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13186 #, c-format
13187 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13188 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13193 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13196 #, c-format
13197 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13198 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13203 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13208 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13211 #, c-format
13212 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13213 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13216 #, c-format
13217 msgid "See the full documentation for News in the "
13218 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13221 #, c-format
13222 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13223 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13229 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13233 #, c-format
13234 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13235 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13244 #, c-format
13245 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13246 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13249 #, c-format
13250 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13251 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13254 #, c-format
13255 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13256 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13259 #, c-format
13260 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13261 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13264 #, c-format
13265 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13266 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13269 #, c-format
13270 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13271 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13274 #, c-format
13275 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13276 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13279 #, c-format
13280 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13281 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13286 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13289 #, c-format
13290 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13291 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13294 #, c-format
13295 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13296 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13299 #, c-format
13300 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13301 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13305 #, c-format
13306 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13307 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13310 #, c-format
13311 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13312 msgstr ""
13313 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13317 #, c-format
13318 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13319 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13322 #, c-format
13323 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13324 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13327 #, c-format
13328 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13329 msgstr ""
13330 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13335 #, c-format
13336 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13337 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13340 #, c-format
13341 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13342 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13345 #, c-format
13346 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13347 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13352 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13355 #, c-format
13356 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13357 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13360 #, c-format
13361 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13362 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13367 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13370 #, c-format
13371 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13372 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13375 #, c-format
13376 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13377 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13382 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13387 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13390 #, c-format
13391 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13392 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13397 #, c-format
13398 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13399 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13402 #, c-format
13403 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13404 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13408 #, c-format
13409 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13410 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13414 #, c-format
13415 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13416 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13419 #, c-format
13420 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13421 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13424 #, c-format
13425 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13426 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13429 #, c-format
13430 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13431 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13434 #, c-format
13435 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13436 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13439 #, c-format
13440 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13441 msgstr ""
13442 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13445 #, c-format
13446 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13447 msgstr ""
13448 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13454 msgstr ""
13455 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
13456 "utlåning i "
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13459 #, c-format
13460 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13461 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13466 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-servrar i "
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13471 msgstr ""
13472 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13477 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13480 #, c-format
13481 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13482 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13485 #, c-format
13486 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13487 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13490 #, c-format
13491 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13492 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13495 #, c-format
13496 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13497 msgstr ""
13498 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13501 #, c-format
13502 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13503 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13506 #, fuzzy, c-format
13507 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13508 msgstr ""
13509 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Katalog per objekttyp i "
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13512 #, c-format
13513 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13514 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13517 #, c-format
13518 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13519 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13525 msgstr ""
13526 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13529 #, c-format
13530 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13531 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13534 #, c-format
13535 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13536 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13539 #, c-format
13540 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13541 msgstr ""
13542 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13548 msgstr ""
13549 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
13550 "MARC i "
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13553 #, c-format
13554 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13555 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13558 #, c-format
13559 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13560 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13566 msgstr ""
13567 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13570 #, c-format
13571 msgid ""
13572 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13573 msgstr ""
13574 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
13575 "status i "
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13578 #, c-format
13579 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13580 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13584 #, c-format
13585 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13586 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13589 #, c-format
13590 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13591 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13594 #, c-format
13595 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13596 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13599 #, c-format
13600 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13601 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13604 #, c-format
13605 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13606 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13609 #, c-format
13610 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13611 msgstr ""
13612 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
13613 "låntagarbilder i "
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid ""
13618 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13619 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13622 #, c-format
13623 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13624 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13630 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13636 "the "
13637 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13640 #, c-format
13641 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13642 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13645 #, c-format
13646 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13647 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13650 #, c-format
13651 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13652 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13655 #, c-format
13656 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13657 msgstr ""
13658 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
13659 "citat i "
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13662 #, c-format
13663 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13664 msgstr ""
13665 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13668 #, c-format
13669 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13670 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13673 #, c-format
13674 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13675 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13678 #, c-format
13679 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13680 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid ""
13686 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13687 "quote id."
13688 msgstr "Välj de citat du vill radera genom att klicka på motsvarande citat-id."
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13694 "preference is set to 'Send'"
13695 msgstr ""
13696 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
13697 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13700 #, c-format
13701 msgid "Serial Collection"
13702 msgstr "Periodikasamling"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "Serial Frequencies"
13707 msgstr "Ta emot periodika"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13710 #, c-format
13711 msgid "Serial Numbering Patterns"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13716 #, c-format
13717 msgid "Serials"
13718 msgstr "Periodika"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13721 #, c-format
13722 msgid "Serials Claims"
13723 msgstr "Reklamationer för periodika"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13726 #, c-format
13727 msgid "Serials receiving"
13728 msgstr "Ta emot periodika"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13731 #, c-format
13732 msgid "Serials statistics"
13733 msgstr "Periodikastatistik"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13736 #, c-format
13737 msgid "Server information"
13738 msgstr "Serverinformation"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13741 #, c-format
13742 msgid "Set library"
13743 msgstr "Ställ in bibliotek"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13746 #, fuzzy, c-format
13747 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13748 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13751 #, c-format
13752 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13753 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13759 "to 9999."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13763 #, c-format
13764 msgid "Set user permissions"
13765 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13768 #, c-format
13769 msgid "Setting Patron Permissions"
13770 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13773 #, c-format
13774 msgid "Setting up Messages"
13775 msgstr "Konfigurera meddelanden"
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13778 #, c-format
13779 msgid "Setup"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13787 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13788 "with an error"
13789 msgstr ""
13790 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
13791 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13794 #, c-format
13795 msgid ""
13796 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13797 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13800 #, c-format
13801 msgid "Sincerely, Library Staff"
13802 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13805 #, c-format
13806 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13807 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13813 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13814 msgstr ""
13815 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
13816 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13819 #, fuzzy, c-format
13820 msgid "Some may have been defined just for your library."
13821 msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13824 #, c-format
13825 msgid ""
13826 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13827 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13828 msgstr ""
13829 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
13830 "ålder i 'Ålderskrav' "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13833 #, c-format
13834 msgid "Some tips"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13841 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13842 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13843 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13844 "record"
13845 msgstr ""
13846 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
13847 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
13848 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
13849 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13855 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13856 "before you will be able to continue checking items out."
13857 msgstr ""
13858 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
13859 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
13860 "fortsätta med utlåningen."
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13866 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13867 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13868 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13869 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13870 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13871 "cataloging.'"
13872 msgstr ""
13873 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
13874 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
13875 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
13876 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
13877 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
13878 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
13879 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
13880 "katalogisering'."
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13883 #, c-format
13884 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13885 msgstr ""
13886 "Ibland kan det inträffa att fält inte är redigerbara på grund av värdet i "
13887 "din "
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13893 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13894 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13895 msgstr ""
13896 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
13897 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
13898 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13901 #, c-format
13902 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13903 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13906 #, c-format
13907 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13908 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid ""
13913 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13914 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13915 "frameworks."
13916 msgstr ""
13917 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
13918 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
13919 "bibliografisk information."
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13922 #, c-format
13923 msgid "Staff "
13924 msgstr "Personal "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13930 "client"
13931 msgstr ""
13932 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
13933 "personalmodulen"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13943 #, c-format
13944 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13945 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13948 #, c-format
13949 msgid "Staff Client:"
13950 msgstr "Personalklient:"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13953 #, c-format
13954 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13955 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13958 #, c-format
13959 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13960 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid "Standard ID"
13965 msgstr "Standard: "
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13969 #, c-format
13970 msgid "Standard: "
13971 msgstr "Standard: "
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13977 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13984 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13985 msgstr ""
13986 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
13987 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
13988 "utgåva'"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13994 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13995 "Guided Report Wizard."
13996 msgstr ""
13997 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
13998 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
13999 "använder du Rapportguiden."
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14002 #, c-format
14003 msgid "Statistical "
14004 msgstr "Statistisk "
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14007 #, c-format
14008 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14009 msgstr ""
14010 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
14011 "användning "
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14014 #, c-format
14015 msgid "Statistical Reports "
14016 msgstr "Statistiska rapporter "
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14019 #, c-format
14020 msgid "Statistics"
14021 msgstr "Statistik"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14024 #, c-format
14025 msgid "Step 1:"
14026 msgstr "Steg 1:"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14029 #, c-format
14030 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14031 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14034 #, c-format
14035 msgid "Step 2:"
14036 msgstr "Steg 2:"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14039 #, c-format
14040 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14041 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14044 #, c-format
14045 msgid "Step 3:"
14046 msgstr "Steg 3:"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14049 #, c-format
14050 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14051 msgstr ""
14052 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14055 #, c-format
14056 msgid "Step 4:"
14057 msgstr "Steg 4:"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14063 "populated with options available in your database."
14064 msgstr ""
14065 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
14066 "alternativ från din databas."
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14069 #, c-format
14070 msgid "Step 5:"
14071 msgstr "Steg 5:"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14074 #, c-format
14075 msgid "Step 6:"
14076 msgstr "Steg 6:"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14080 #, c-format
14081 msgid "Street address: "
14082 msgstr "Gatuadress: "
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14085 #, c-format
14086 msgid "SuDOC classification"
14087 msgstr "SuDOC-klassificering"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14090 #, c-format
14091 msgid "Subfields: a"
14092 msgstr "Underliggande fält: a"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14095 #, c-format
14096 msgid "Subject"
14097 msgstr ""
14098
14099 #. INPUT type=submit name=submit
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14101 msgid "Submit"
14102 msgstr "Skicka"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14105 #, c-format
14106 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14107 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14110 #, c-format
14111 msgid "Subscription Detail"
14112 msgstr "Prenumerationsinformation"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14118 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14119 msgstr ""
14120 "Prenumerationer kan läggas till genom att du klickar på knappen 'Ny' i någon "
14121 "bibliografisk post eller genom att gå till Periodika-modulen och klicka på "
14122 "'Ny prenumeration'"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14127 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14132 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
14135 #, c-format
14136 msgid "Syntax"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14140 #, c-format
14141 msgid "System Preferences"
14142 msgstr "Systeminställningar"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14145 #, c-format
14146 msgid "System information"
14147 msgstr "Systeminformation"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14153 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14154 "box at the top of each system preferences page."
14155 msgstr ""
14156 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
14157 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
14158 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14161 #, c-format
14162 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14169 "pickup branch"
14170 msgstr ""
14171 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
14172 "filialen där det ska hämtas"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14178 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14179 "different)"
14180 msgstr ""
14181 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
14182 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14188 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14189 "run a report to gather the statistics from this card"
14190 msgstr ""
14191 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
14192 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
14193 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
14196 #, c-format
14197 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14198 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14201 #, c-format
14202 msgid "TRANSFERSLIP "
14203 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:65
14206 #, c-format
14207 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14208 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14211 #, c-format
14212 msgid "Tag list"
14213 msgstr "Tagglista"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14216 #, c-format
14217 msgid "Tag: 001 "
14218 msgstr "Tagg: 001 "
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14221 #, c-format
14222 msgid "Tags"
14223 msgstr "Taggar"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14226 #, c-format
14227 msgid "Task scheduler"
14228 msgstr "Schemaläggare"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14231 #, c-format
14232 msgid ""
14233 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14234 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14235 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14236 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14237 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14238 "the right place to make the task scheduler work."
14239 msgstr ""
14240 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
14241 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
14242 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
14243 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
14244 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
14245 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
14246 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14249 #, c-format
14250 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14251 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14258 "list of templates"
14259 msgstr ""
14260 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
14261 "lista med mallar"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14268 "is simply a system generated unique id"
14269 msgstr ""
14270 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
14271 "systemgenererat unikt id"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14275 #, c-format
14276 msgid ""
14277 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14278 "profile to on the template edit form"
14279 msgstr ""
14280 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
14281 "på i formuläret för mallredigering"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14287 #, c-format
14288 msgid "Templates"
14289 msgstr "Mallar"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14292 #, c-format
14293 msgid "Text for OPAC "
14294 msgstr "Text för OPAC "
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14297 #, c-format
14298 msgid "Text for librarian "
14299 msgstr "Text för bibliotekarie "
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14303 #, c-format
14304 msgid "The "
14305 msgstr "Den "
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14311 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14312 msgstr ""
14313 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
14314 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14317 #, c-format
14318 msgid ""
14319 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14320 msgstr ""
14321 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
14322 "värdegrupper"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14325 #, c-format
14326 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14327 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14330 #, c-format
14331 msgid ""
14332 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14333 "records will belong to this set)"
14334 msgstr ""
14335 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
14336 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14339 #, c-format
14340 msgid ""
14341 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14342 msgstr ""
14343 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
14344 "sparas"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14350 msgstr ""
14351 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14357 "you start charging fines. "
14358 msgstr ""
14359 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
14360 "böter börjar tas ut. "
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14363 #, c-format
14364 msgid ""
14365 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14366 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14367 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14368 msgstr ""
14369 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
14370 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
14371 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14377 "the MARC version of the record"
14378 msgstr ""
14379 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14380 "visas"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14386 "the MARC version of the record."
14387 msgstr ""
14388 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14389 "visas."
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14392 #, c-format
14393 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14394 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14400 "the cataloging module"
14401 msgstr ""
14402 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14403 "katalogiseringsmodul"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14409 "the cataloging module."
14410 msgstr ""
14411 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14412 "katalogiseringsmodul."
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14418 "advancedMARCeditor set to display labels"
14419 msgstr ""
14420 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
14421 "är inställd för att visa etiketter"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14427 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14428 "found the left of the Saved Reports page."
14429 msgstr ""
14430 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
14431 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
14432 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14438 msgstr ""
14439 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14445 "the fund."
14446 msgstr ""
14447 "Fältet 'Kommentarer' är avsett för en beskrivning av när budgetstället ska "
14448 "användas."
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14454 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14455 msgstr ""
14456 "'Numreringsformel' är redigerbart så att det kan ställas in för att passa "
14457 "det sätt du vill skriva ut nummer på informationssidor för objektposter och "
14458 "prenumerationer"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14464 "combination "
14465 msgstr ""
14466 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
14467 "kombination av låntagare och objekt "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14473 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14474 "patrons as well"
14475 msgstr ""
14476 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
14477 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14483 "'Download' from your cart or list"
14484 msgstr ""
14485 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
14486 "från din vagn eller lista"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14489 #, c-format
14490 msgid ""
14491 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14492 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14498 "subfields "
14499 msgstr ""
14500 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
14501 "separera upprepade underliggande fält "
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14504 #, c-format
14505 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14506 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14509 #, c-format
14510 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14511 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14517 "linked."
14518 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14521 #, c-format
14522 msgid ""
14523 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14524 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14525 msgstr ""
14526 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
14527 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
14528 "högst rankade auktoriteterna"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14534 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14535 "library to be able to use this category."
14536 msgstr ""
14537 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
14538 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
14539 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14542 #, c-format
14543 msgid ""
14544 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14545 "no header row."
14546 msgstr ""
14547 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
14548 "rubrikrad."
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14551 #, c-format
14552 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14553 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14559 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14560 msgstr ""
14561 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
14562 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14565 #, fuzzy, c-format
14566 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14567 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14570 #, c-format
14571 msgid ""
14572 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14573 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14574 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14581 "when ordering"
14582 msgstr ""
14583 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
14584 "beställning"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14594 #, c-format
14595 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14596 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14602 "the vendor record."
14603 msgstr ""
14604 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
14605 "leverantörsposten."
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14608 #, c-format
14609 msgid ""
14610 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14611 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14612 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14613 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14614 "highly hierarchical authority data."
14615 msgstr ""
14616 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
14617 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
14618 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
14619 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
14620 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14626 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14627 "currently active currency."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14634 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14635 msgstr ""
14636 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
14637 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14640 #, c-format
14641 msgid ""
14642 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14643 "three tables in the database to assign values to."
14644 msgstr ""
14645 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
14646 "för att tilldela värden."
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14649 #, c-format
14650 msgid ""
14651 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14652 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14653 "of the features of the Label Creator module:"
14654 msgstr ""
14655 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
14656 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
14657 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14663 "changes"
14664 msgstr ""
14665 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
14666 "ändringarna"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14672 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14673 "import."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14677 #, c-format
14678 msgid ""
14679 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14680 "patron's record"
14681 msgstr ""
14682 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
14683 "post i OPAC"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14686 #, c-format
14687 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14688 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14691 #, c-format
14692 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14693 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14699 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14700 msgstr ""
14701 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
14702 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
14703 "information om försenade objekt"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14709 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14710 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14711 msgstr ""
14712 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
14713 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
14714 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14717 #, c-format
14718 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14719 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14723 #, c-format
14724 msgid ""
14725 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14726 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14727 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14728 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14729 msgstr ""
14730 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
14731 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
14732 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
14733 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14739 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14740 "feature in OPAC."
14741 msgstr ""
14742 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
14743 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14749 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14750 "(QOTD) feature in OPAC."
14751 msgstr ""
14752 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
14753 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
14754 "citat."
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14759 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14765 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14766 msgstr ""
14767 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
14768 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
14769 "personalklienten och OPAC "
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14775 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14776 "log in to the staff client."
14777 msgstr ""
14778 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
14779 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14785 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14786 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14787 msgstr ""
14788 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
14789 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
14790 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14796 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14797 "vendor."
14798 msgstr ""
14799 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
14800 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
14801 "leverantören."
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14807 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14808 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14809 msgstr ""
14810 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14811 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14812 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14818 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14819 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14820 "&nbsp;"
14821 msgstr ""
14822 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14823 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14824 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14827 #, c-format
14828 msgid ""
14829 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14830 "be using for your layout.&nbsp;"
14831 msgstr ""
14832 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14833 "använda för din layout.&nbsp;"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14836 #, c-format
14837 msgid ""
14838 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14839 "be using for your profile."
14840 msgstr ""
14841 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14842 "använda för din profil."
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14845 #, c-format
14846 msgid ""
14847 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14848 "be using for your profile.&nbsp;"
14849 msgstr ""
14850 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14851 "använda för din profil.&nbsp;"
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14854 #, fuzzy, c-format
14855 msgid ""
14856 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14857 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14858 msgstr ""
14859 "lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med alla "
14860 "skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14863 #, c-format
14864 msgid ""
14865 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14866 "Circulation and fine rules)"
14867 msgstr ""
14868 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
14869 "böter och cirkulation)"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14875 "area"
14876 msgstr ""
14877 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
14878 "administrationsdelen"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14884 "Circulation page"
14885 msgstr ""
14886 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
14887 "cirkulationssidan"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14890 #, c-format
14891 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14892 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14895 #, c-format
14896 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14897 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14900 #, c-format
14901 msgid ""
14902 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14903 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14904 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14905 "an active currency."
14906 msgstr ""
14907 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
14908 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
14909 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14915 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14916 msgstr ""
14917 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
14918 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14924 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14925 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14926 msgstr ""
14927 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
14928 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
14929 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14932 #, c-format
14933 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14934 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14940 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14941 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14942 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14943 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14944 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14945 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14946 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14947 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14948 "run time instead of nothing"
14949 msgstr ""
14950 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
14951 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
14952 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
14953 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
14954 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
14955 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
14956 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
14957 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
14958 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
14959 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14965 "autoMemberNum system preference set that way"
14966 msgstr ""
14967 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
14968 "inställd för det"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14974 "why."
14975 msgstr ""
14976 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14979 #, c-format
14980 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14981 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14984 #, c-format
14985 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14986 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14992 "summary page)"
14993 msgstr ""
14994 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
14995 "lånesammanfattningen)"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14998 #, c-format
14999 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15000 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15004 #, c-format
15005 msgid ""
15006 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15007 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15008 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15009 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15010 "checked out items."
15011 msgstr ""
15012 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
15013 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
15014 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
15015 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15021 "contract."
15022 msgstr ""
15023 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15030 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15031 "are being used for a specific course."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15038 "Acquisitions Administration area."
15039 msgstr ""
15040 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
15041 "administrationsområdet för Inköp."
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15044 #, c-format
15045 msgid ""
15046 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15047 "you clicked on the calendar"
15048 msgstr ""
15049 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
15050 "klickade på i kalendern"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15056 "value, update your system preferences."
15057 msgstr ""
15058 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
15059 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15065 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15071 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15074 #, c-format
15075 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15076 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15079 #, c-format
15080 msgid ""
15081 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15082 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15086 #, c-format
15087 msgid ""
15088 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15089 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15090 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15091 "Project Bugzilla."
15092 msgstr ""
15093 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
15094 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
15095 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15101 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15102 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15103 msgstr ""
15104 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
15105 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
15106 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15113 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15114 msgstr ""
15115 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
15116 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15119 #, c-format
15120 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15121 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid ""
15126 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15127 "highest hold ratios "
15128 msgstr ""
15129 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
15130 "(läs mer om att förbereda poster). "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15133 #, c-format
15134 msgid "The final section is for billing information: "
15135 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15141 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15142 "'Serial Collection'"
15143 msgstr ""
15144 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
15145 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
15146 "en länk till 'Periodikasamling'"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15153 "first."
15154 msgstr ""
15155 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
15156 "först."
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15163 "selected fines first."
15164 msgstr ""
15165 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
15166 "boten först."
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15173 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15180 "off."
15181 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15188 "Outstanding"
15189 msgstr ""
15190 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
15191 "kvarvarande belopp att betala"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15194 #, c-format
15195 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15196 msgstr ""
15197 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15200 #, c-format
15201 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15202 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15208 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:53
15211 #, c-format
15212 msgid ""
15213 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15214 "(in the Americas):"
15215 msgstr ""
15216 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
15217 "Amerika):"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid ""
15222 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15223 msgstr ""
15224 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
15225 "Amerika):"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "The form to edit the report will appear."
15230 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15237 "Patron\" box"
15238 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15241 #, c-format
15242 msgid ""
15243 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15244 "separator. No other characters should be entered."
15245 msgstr ""
15246 "Budgetställets belopp får bara innehålla siffror och ett decimaltecken. Inga "
15247 "andra tecken får anges."
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15253 "generate a report."
15254 msgstr ""
15255 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
15256 "rapport."
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15259 #, c-format
15260 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15261 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15264 #, c-format
15265 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15266 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15272 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15273 "are: "
15274 msgstr ""
15275 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
15276 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15282 "007/02. Common values are:"
15283 msgstr ""
15284 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
15285 "007/02. Vanliga värden är:"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15288 #, c-format
15289 msgid "The item edit form will appear:"
15290 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15293 #, c-format
15294 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15295 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15301 "Location' to note where it resides at this time"
15302 msgstr ""
15303 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
15304 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15307 #, c-format
15308 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15309 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15312 #, c-format
15313 msgid "The item will now say that it is in transit"
15314 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "The library management section includes values that are used within the "
15320 "library "
15321 msgstr ""
15322 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
15323 "biblioteket "
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15329 msgstr ""
15330 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
15331 "för prenumerationer"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15337 "Acquisitions Administration area."
15338 msgstr ""
15339 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
15340 "administrationsområdet för Inköp."
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15343 #, c-format
15344 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15345 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15348 #, c-format
15349 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15350 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15353 #, c-format
15354 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15355 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15361 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15367 "vendor product packaging or website. "
15368 msgstr ""
15369 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
15370 "leverantörens webbsida. "
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15376 "know how to open files split by commas."
15377 msgstr ""
15378 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
15379 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15382 #, c-format
15383 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15384 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15387 #, c-format
15388 msgid ""
15389 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15390 "that will be easy to identify at a later date"
15391 msgstr ""
15392 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
15393 "beskrivande som du kommer ihåg"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15396 #, c-format
15397 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15398 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15401 #, c-format
15402 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15403 msgstr ""
15404 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15407 #, fuzzy, c-format
15408 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15409 msgstr ""
15410 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
15411 "(läs mer om att förbereda poster). "
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15414 #, c-format
15415 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15416 msgstr ""
15417 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15423 "can upload into Koha once your system comes back up."
15424 msgstr ""
15425 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
15426 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15429 #, c-format
15430 msgid "The online help directory is: "
15431 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15437 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15438 msgstr ""
15439 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
15440 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15446 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15452 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15453 "information. "
15454 msgstr ""
15455 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
15456 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
15457 "objektinformationen. "
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15460 #, fuzzy, c-format
15461 msgid ""
15462 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15463 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15464 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15465 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15466 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15467 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15468 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15469 "&gt; &lt;/item&gt;"
15470 msgstr ""
15471 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
15472 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
15473 "skrivs ut på flera rader Ett exempel är &lt;item&gt;&lt;/item&gt; is:&lt;"
15474 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15475 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15476 "&gt; , Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Återlämnas senast: "
15477 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Återlämnas "
15478 "senast: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15481 #, c-format
15482 msgid ""
15483 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15484 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15485 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15486 msgstr ""
15487 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
15488 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
15489 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
15490 "i Koha och låna ut det."
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15493 #, fuzzy, c-format
15494 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15495 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15502 #, c-format
15503 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15504 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15510 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15516 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15517 "registers."
15518 msgstr ""
15519 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
15520 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
15521 "årskull anländer."
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15528 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15529 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15530 "may have for patrons."
15531 msgstr ""
15532 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
15533 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
15534 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
15535 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15539 #, c-format
15540 msgid ""
15541 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15542 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15543 "are queued to be sent"
15544 msgstr ""
15545 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
15546 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
15547 "väntar på att skickas"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15550 #, c-format
15551 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15552 msgstr ""
15553 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15559 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15560 "Koha."
15561 msgstr ""
15562 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
15563 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15569 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15570 "saved."
15571 msgstr ""
15572 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
15573 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15576 #, c-format
15577 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15578 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15586 "regardless of the basket the item is from."
15587 msgstr ""
15588 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
15589 "oavsett från vilken korg objekten är."
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15595 "link."
15596 msgstr ""
15597 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15600 #, c-format
15601 msgid "The record will open in the MARC editor"
15602 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15605 #, c-format
15606 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15607 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15613 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15619 "report."
15620 msgstr ""
15621 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
15622 "rapporten."
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15628 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15629 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15630 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15631 "process."
15632 msgstr ""
15633 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
15634 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
15635 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
15636 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
15637 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15643 "found in this order:"
15644 msgstr ""
15645 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
15646 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15652 "Records for Import."
15653 msgstr ""
15654 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
15655 "poster för import."
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15661 "office. "
15662 msgstr ""
15663 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
15664 "leverantören. "
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15670 "magazines, and newspapers)."
15671 msgstr ""
15672 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
15673 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15679 "are still checked out"
15680 msgstr ""
15681 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
15682 "objekt som fortfarande är utlånade"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15688 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15689 "'Acquisition information' filter and change the library."
15690 msgstr ""
15691 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
15692 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
15693 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15699 msgstr ""
15700 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15703 #, c-format
15704 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15705 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska. Resten är valfria."
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid ""
15710 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15711 "another in your system"
15712 msgstr ""
15713 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
15714 "bibliotek till ett annat i ditt system"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15720 "have not been implemented"
15721 msgstr ""
15722 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
15723 "implementerats än"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "The value for an update can include variables that change each time the "
15729 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15730 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15731 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15732 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15736 #, c-format
15737 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15738 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15741 #, c-format
15742 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15743 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15746 #, c-format
15747 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15748 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15754 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15760 msgstr ""
15761 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
15762 "som är sena."
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15768 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15769 "filters."
15770 msgstr ""
15771 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
15772 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
15773 "under de vanliga filtren."
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15776 #, c-format
15777 msgid ""
15778 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15779 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15780 "descriptions as you want."
15781 msgstr ""
15782 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
15783 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
15784 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid ""
15789 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15790 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15791 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15792 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15793 msgstr ""
15794 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
15795 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
15796 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar. Utseendet kan ändras med "
15797 "inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall."
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15800 #, c-format
15801 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15802 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15805 #, c-format
15806 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15807 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15813 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15814 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15815 "items'."
15816 msgstr ""
15817 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
15818 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
15819 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
15820 "'Redigera objekt'."
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15823 #, c-format
15824 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15825 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15831 msgstr ""
15832 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
15833 "utkommer "
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15839 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15840 "record."
15841 msgstr ""
15842 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
15843 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
15844 "bibliografiska poster."
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15850 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15851 "values for each of these are:"
15852 msgstr ""
15853 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
15854 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15860 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15861 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15862 msgstr ""
15863 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
15864 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
15865 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid ""
15870 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15871 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15872 "the menu above the list of late items."
15873 msgstr ""
15874 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
15875 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
15876 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15879 #, c-format
15880 msgid "Thesaurus "
15881 msgstr "Tesaurus "
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15887 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15888 msgstr ""
15889 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
15890 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15893 #, c-format
15894 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15895 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15901 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15902 msgstr ""
15903 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
15904 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
15905 "statistik."
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15911 "calculated and how holds are handled."
15912 msgstr ""
15913 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
15914 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15920 "set to 'enforce'."
15921 msgstr ""
15922 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
15923 "till 'tillämpa'."
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid ""
15928 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
15929 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15930 msgstr ""
15931 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält från tabellerna biblio, "
15932 "biblioitems och items."
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15938 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15939 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15940 "libraries."
15941 msgstr ""
15942 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
15943 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
15944 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
15945 "bibliotek."
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15951 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15952 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15953 "parenthesis."
15954 msgstr ""
15955 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
15956 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
15957 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
15958 "parenteserna."
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15964 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15965 msgstr ""
15966 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
15967 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15973 msgstr ""
15974 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15978 #, c-format
15979 msgid ""
15980 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15981 msgstr ""
15982 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
15983 "lägga till en flagga"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15989 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15990 msgstr ""
15991 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
15992 "lägga till en flagga, eller med utlösare för meddelanden/status"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15998 msgstr ""
15999 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16006 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16007 "be displayed as text.\""
16008 msgstr ""
16009 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
16010 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
16011 "visas som text.\""
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16017 "not allow patron images"
16018 msgstr ""
16019 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
16020 "att inte tillåta låntagarbilder"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16026 "quotes."
16027 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16033 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16034 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16035 "at the top right or on the Circulation page."
16036 msgstr ""
16037 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
16038 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
16039 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
16040 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16046 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16047 "depending on your library's needs."
16048 msgstr ""
16049 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
16050 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
16051 "behov ditt bibliotek har."
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16057 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16060 #, c-format
16061 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16067 msgstr ""
16068 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16074 "in"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid ""
16080 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16081 "out"
16082 msgstr ""
16083 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
16084 "objekt som fortfarande är utlånade"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16095 msgstr ""
16096 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16099 #, c-format
16100 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16106 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
16115 #, c-format
16116 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16117 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
16120 #, c-format
16121 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16122 msgstr ""
16123 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16129 "be set to 'Enable'"
16130 msgstr ""
16131 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
16132 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16138 "currently in your library or libraries."
16139 msgstr ""
16140 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
16141 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16147 "table to the pool of quotes."
16148 msgstr ""
16149 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
16150 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16153 #, c-format
16154 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16155 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16159 #, c-format
16160 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16161 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16167 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16173 "is set to 'Allow'"
16174 msgstr ""
16175 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
16176 "satt till 'Tillåt'"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16182 "preference to allow staff to override the due date"
16183 msgstr ""
16184 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
16185 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16191 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16192 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16193 "item to your basket."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16200 "record."
16201 msgstr ""
16202 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16208 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16209 msgstr ""
16210 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
16211 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16217 "issue history."
16218 msgstr ""
16219 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16225 "past as well as a few canned patterns."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16232 "use of items."
16233 msgstr ""
16234 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
16235 "användning av objekt."
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16241 "subscription"
16242 msgstr ""
16243 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
16244 "prenumeration"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16250 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16251 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16252 "month of October. "
16253 msgstr ""
16254 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
16255 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
16256 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
16257 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16260 #, c-format
16261 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16262 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16268 "your library."
16269 msgstr ""
16270 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16276 "any items out."
16277 msgstr ""
16278 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16284 "out."
16285 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16288 #, c-format
16289 msgid ""
16290 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16291 "criteria you enter"
16292 msgstr ""
16293 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
16294 "på de kriterier du anger"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "This report will list the total number of items of each item type per "
16300 "library."
16301 msgstr ""
16302 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
16303 "bibliotek."
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16309 "them up."
16310 msgstr ""
16311 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16314 #, c-format
16315 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16316 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16322 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16323 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16324 "pull until one library triggers the hold."
16325 msgstr ""
16326 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
16327 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
16328 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
16329 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16335 "fines on them."
16336 msgstr ""
16337 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
16338 "bötfällts."
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16344 "most."
16345 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16348 #, c-format
16349 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16350 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16356 "Tool"
16357 msgstr ""
16358 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
16359 "kalender"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16369 #, c-format
16370 msgid "This section can be expanded"
16371 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16377 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16378 "community."
16379 msgstr ""
16380 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
16381 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16384 #, c-format
16385 msgid ""
16386 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16387 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16388 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16389 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16390 "will provide patches and bug fixes you require."
16391 msgstr ""
16392 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
16393 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
16394 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
16395 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
16396 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16402 "losses."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16409 "date string."
16410 msgstr ""
16411 "Denna syntax krävs om data kan innehålla kommatecken, som en datumsträng."
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16416 msgstr ""
16417 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16420 #, fuzzy, c-format
16421 msgid ""
16422 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16423 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16424 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16425 "installed."
16426 msgstr ""
16427 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
16428 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
16429 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16432 #, c-format
16433 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16440 "with Koha."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16447 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16448 "without other required preferences."
16449 msgstr ""
16450 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
16451 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
16452 "nödvändiga inställningar."
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16458 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16459 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16460 "the system completely)."
16461 msgstr ""
16462 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
16463 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
16464 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
16465 "systemet)."
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16471 "want the series number to show in the title on your search results you "
16472 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16473 msgstr ""
16474 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
16475 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
16476 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16482 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16483 "steps. The first is to stage records for import."
16484 msgstr ""
16485 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
16486 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
16487 "första är att förbereda poster för import."
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16490 #, c-format
16491 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16492 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16498 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16499 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16503 #, c-format
16504 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16505 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16511 msgstr ""
16512 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
16513 "nyckelord."
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16516 #, c-format
16517 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16518 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16524 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16525 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16526 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16527 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16528 msgstr ""
16529 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
16530 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
16531 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
16532 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
16533 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16539 "checked out as 'Lost'"
16540 msgstr ""
16541 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
16542 "lånat som 'Förlorat'"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16548 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16549 msgstr ""
16550 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
16551 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16557 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16558 "synchronize your data."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16562 #, c-format
16563 msgid "This will charge the patron on checkout"
16564 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16567 #, c-format
16568 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16569 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16572 #, c-format
16573 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16574 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16580 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16581 msgstr ""
16582 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
16583 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
16584 "år."
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16590 "from the original bibliographic record."
16591 msgstr ""
16592 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
16593 "ursprungliga bibliografiska posten."
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16596 #, c-format
16597 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16598 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16604 "the items on this record as a batch."
16605 msgstr ""
16606 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
16607 "alla objekt i denna post som en sats."
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16613 "linked to."
16614 msgstr ""
16615 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16618 #, c-format
16619 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16620 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16623 #, c-format
16624 msgid "Timeline"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16628 #, c-format
16629 msgid "Tip"
16630 msgstr "Tips"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16637 #, c-format
16638 msgid "Tip:"
16639 msgstr "Tips:"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16645 "spreadsheet application."
16646 msgstr ""
16647 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
16648 "kalkylarksprogram."
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16654 "the Item Types list"
16655 msgstr ""
16656 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
16657 "Objekttyper"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16663 "order in which you want them to appear."
16664 msgstr ""
16665 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
16666 "du vill att de ska visas."
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16672 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16673 msgstr ""
16674 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
16675 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16682 "targets can search all of the fields above."
16683 msgstr ""
16684 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
16685 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16691 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16692 "type."
16693 msgstr ""
16694 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
16695 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16701 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16702 "can cause issues with holds)"
16703 msgstr ""
16704 "Tips: om du har ett system med bara ett bibliotek, välj ditt biblioteksnamn "
16705 "innan du skapar regler (finns bara regler för alternativet 'alla bibliotek' "
16706 "kan det orsaka problem med reservationer)"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16712 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16713 "or spaces."
16714 msgstr ""
16715 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
16716 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
16717 "mellanslag."
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16723 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16724 "or spaces."
16725 msgstr ""
16726 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
16727 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
16728 "tecken eller mellanslag."
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16734 "clicking on \"Create Analytics\""
16735 msgstr ""
16736 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
16737 "klicka på \"Skapa analys\""
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16743 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16744 msgstr ""
16745 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
16746 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16749 #, c-format
16750 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16751 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16757 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16758 msgstr ""
16759 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
16760 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
16761 "'Meddelanden'"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16764 #, c-format
16765 msgid ""
16766 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16767 "date so that your accounting is kept correct."
16768 msgstr ""
16769 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
16770 "det så att bokföringen är korrekt."
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16776 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16777 msgstr ""
16778 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
16779 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16782 #, c-format
16783 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16790 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16791 "Date|date&gt;&gt; "
16792 msgstr ""
16793 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
16794 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
16795 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16801 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16802 msgstr ""
16803 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
16804 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
16805 "sedan en gång till för 'Omlån'."
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16811 "952 field in the framework editor."
16812 msgstr ""
16813 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
16814 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16820 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16827 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16833 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16834 msgstr ""
16835 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
16836 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
16837 "fältet."
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
16840 #, c-format
16841 msgid "Title"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16845 #, c-format
16846 msgid "To add a CSV Profile"
16847 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16853 "button at the top of the screen."
16854 msgstr ""
16855 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
16856 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16862 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16863 "entering MARC field data."
16864 msgstr ""
16865 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
16866 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
16867 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16873 "Framework definition"
16874 msgstr ""
16875 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
16876 "längst upp i ramverksdefinitionen"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16882 "button at the top of the page"
16883 msgstr ""
16884 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
16885 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16888 #, fuzzy, c-format
16889 msgid ""
16890 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16891 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16892 "from Z39.50' button."
16893 msgstr ""
16894 "För att lägga till en ny auktoritetspost väljer du auktoritetstypen från "
16895 "knappen 'Ny auktoritet'."
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16901 "your page and choose 'New Batch'"
16902 msgstr ""
16903 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
16904 "sidan och väljer 'Ny sats'"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16910 "enter the city name, state and zip/postal code."
16911 msgstr ""
16912 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
16913 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16916 #, c-format
16917 msgid "To add a new framework"
16918 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16921 #, c-format
16922 msgid ""
16923 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16924 "would like to add the fund."
16925 msgstr ""
16926 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen 'Ny' och "
16927 "väljer den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16933 "of the Item Types page."
16934 msgstr ""
16935 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
16936 "längst upp i sidan Objekttyper."
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16943 "your page and choose 'New Layout'"
16944 msgstr ""
16945 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
16946 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16949 #, c-format
16950 msgid "To add a new library:"
16951 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid "To add a new notice or slip"
16956 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering "
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16962 msgstr ""
16963 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
16964 "upp i sidan"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16971 "of your page and choose 'New Profile'"
16972 msgstr ""
16973 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
16974 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16981 "top of your page and choose 'New Template'"
16982 msgstr ""
16983 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
16984 "sidan och väljer 'Ny mall'"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16990 msgstr ""
16991 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
16992 "inköpssidan."
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16998 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16999 msgstr ""
17000 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
17001 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17007 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17008 "with."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17015 msgstr ""
17016 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17019 #, c-format
17020 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17021 msgstr ""
17022 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
17023 "låntagarbilder"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid ""
17028 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17029 "the list name."
17030 msgstr ""
17031 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17032 "bort tagg' till höger om titeln."
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17038 "lists"
17039 msgstr ""
17040 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
17041 "sidan med listor"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17047 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17048 msgstr ""
17049 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
17050 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
17051 "'Sparade rapporter'."
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17057 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17058 "table."
17059 msgstr ""
17060 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
17061 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
17062 "på 'Godkänn' under tabellen."
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17065 #, c-format
17066 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17067 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17073 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17074 msgstr ""
17075 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
17076 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
17077 "återlämningsrutan"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17083 "the many options listed above."
17084 msgstr ""
17085 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
17086 "på ett av de många sätt som listas ovan."
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17092 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17093 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17094 "the term."
17095 msgstr ""
17096 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
17097 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
17098 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17101 #, c-format
17102 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17103 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
17106 #, c-format
17107 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17108 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17114 msgstr ""
17115 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
17116 "MARC-poster"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17119 #, c-format
17120 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17124 #, c-format
17125 msgid "To create a new matching rule:"
17126 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17129 #, fuzzy, c-format
17130 msgid ""
17131 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17132 "empty and click on 'Save'."
17133 msgstr ""
17134 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält', 'Underliggande "
17135 "fält' eller 'Värde' tomt och klickar på 'Spara'."
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17141 "clicking 'Submit Query'"
17142 msgstr ""
17143 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
17144 "på 'Skicka fråga'"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17150 "you want to delete."
17151 msgstr ""
17152 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
17153 "rad som uppsättningen du vill radera."
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17159 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17160 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17161 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17162 "record."
17163 msgstr ""
17164 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
17165 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
17166 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
17167 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
17168 "för auktoritetsposten."
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17174 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17175 msgstr ""
17176 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
17177 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17183 "to the right of the hold line."
17184 msgstr ""
17185 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
17186 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
17187 "reservationen."
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17193 "name from the list of budgets."
17194 msgstr ""
17195 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
17196 "för budgetnamnet i listan med budgetar."
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17202 "tag "
17203 msgstr ""
17204 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
17205 "höger om taggen "
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17211 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17212 msgstr ""
17213 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
17214 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
17215 "fältet"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17221 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17222 "and choosing 'Edit record'"
17223 msgstr ""
17224 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
17225 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
17226 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17232 "section) click the 'Edit' link below the section"
17233 msgstr ""
17234 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
17235 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17238 #, c-format
17239 msgid "To edit events"
17240 msgstr "För att redigera händelser"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17246 "click the 'Edit Serial' button."
17247 msgstr ""
17248 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
17249 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17255 "of the patron record."
17256 msgstr ""
17257 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
17258 "längst upp i låntagarposten."
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17261 #, c-format
17262 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17263 msgstr ""
17264 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
17265 "underliggande fält'"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17268 #, c-format
17269 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17270 msgstr ""
17271 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
17272 "underliggande fält'."
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17275 #, c-format
17276 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17277 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17283 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17284 msgstr ""
17285 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
17286 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17289 #, c-format
17290 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17291 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17297 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17298 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17299 "(...) to the right of the field."
17300 msgstr ""
17301 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
17302 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
17303 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
17304 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17307 #, c-format
17308 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17309 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17315 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17316 msgstr ""
17317 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
17318 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
17319 "datumet XXX.\""
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17325 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17326 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17327 "custom groups."
17328 msgstr ""
17329 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
17330 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
17331 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
17332 "baserade på dina anpassade grupper."
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
17335 #, c-format
17336 msgid ""
17337 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17338 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17339 "Modify button next to this field."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17346 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17347 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17348 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17349 msgstr ""
17350 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
17351 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
17352 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
17353 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17359 "mark (?) to the right of each field number "
17360 msgstr ""
17361 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
17362 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid ""
17367 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17368 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17369 msgstr ""
17370 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
17371 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17377 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17378 "below the 'Fund Remaining' heading."
17379 msgstr ""
17380 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
17381 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
17382 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17385 #, c-format
17386 msgid ""
17387 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17388 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17389 "above check the 'Remove non-local items' box"
17390 msgstr ""
17391 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som "
17392 "(om du lämnar fältet 'Bibliotek' på 'Alla') eller till det bibliotek du "
17393 "valde ovan, markerar du rutan 'Endast lokala objekt'"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17396 #, c-format
17397 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17398 msgstr ""
17399 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17402 #, c-format
17403 msgid ""
17404 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17405 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17406 msgstr ""
17407 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
17408 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17414 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17415 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17416 "filled in."
17417 msgstr ""
17418 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
17419 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
17420 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
17421 "fälten fyllts i."
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17427 "branch "
17428 msgstr ""
17429 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
17430 "objektet på hembiblioteket "
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17436 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17437 "of the comments awaiting moderation."
17438 msgstr ""
17439 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
17440 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
17441 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17444 #, c-format
17445 msgid ""
17446 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17447 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17448 "by a librarian"
17449 msgstr ""
17450 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
17451 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
17452 "godkännas av en bibliotekarie"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17458 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17459 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17460 msgstr ""
17461 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
17462 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
17463 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
17464 "beskrivningar."
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17470 "the field"
17471 msgstr ""
17472 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
17473 "till vänster om fältet"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17479 msgstr ""
17480 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17486 "new (empty) record.'"
17487 msgstr ""
17488 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
17489 "'Beställ från en ny (tom) post'."
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17495 "new (empty) record.' "
17496 msgstr ""
17497 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
17498 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17504 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17505 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17506 "layout."
17507 msgstr ""
17508 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
17509 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
17510 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
17511 "layout."
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17517 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17518 msgstr ""
17519 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
17520 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
17521 "rullgardinsmenyn för prioritet."
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17529 "item."
17530 msgstr ""
17531 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
17532 "om objektet."
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17535 #, c-format
17536 msgid ""
17537 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17538 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17539 "table."
17540 msgstr ""
17541 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
17542 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
17543 "under tabellen."
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17546 #, c-format
17547 msgid ""
17548 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17549 "- (minus sign) to the right of the field"
17550 msgstr ""
17551 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
17552 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17558 "to the right of the title."
17559 msgstr ""
17560 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17561 "bort tagg' till höger om titeln."
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17564 #, fuzzy, c-format
17565 msgid ""
17566 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17567 "like to renew."
17568 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17574 "clone option above the rules matrix."
17575 msgstr ""
17576 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
17577 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17583 "the screen"
17584 msgstr ""
17585 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17586 "upp i skärmen"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17592 "screen."
17593 msgstr ""
17594 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17595 "upp i skärmen."
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17598 #, c-format
17599 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17600 msgstr ""
17601 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
17602 "formuläret"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17608 "page in your Koha system"
17609 msgstr ""
17610 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
17611 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17617 "Routing Lists tab on their patron record."
17618 msgstr ""
17619 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
17620 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17623 #, c-format
17624 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17625 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17628 #, c-format
17629 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17630 msgstr ""
17631 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17637 msgstr ""
17638 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17644 "open"
17645 msgstr ""
17646 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
17647 "typen 'Personal' öppen"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17650 #, c-format
17651 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17652 msgstr ""
17653 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
17654 "'Standard'"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17660 "notification' field. "
17661 msgstr ""
17662 "För att konfigurera en mottagarlista för periodika väljer du 'Mottagarlista' "
17663 "från fältet 'Låntagarnotifiering'. "
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17666 #, c-format
17667 msgid "To set up circulation alerts:"
17668 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17671 #, c-format
17672 msgid ""
17673 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17674 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17675 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17676 "code information."
17677 msgstr ""
17678 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
17679 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
17680 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
17681 "postnummer."
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17687 "will clear our the field values."
17688 msgstr ""
17689 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
17690 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17696 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17697 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17698 msgstr ""
17699 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
17700 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
17701 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17704 #, c-format
17705 msgid ""
17706 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17707 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17708 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17709 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17710 "finances."
17711 msgstr ""
17712 "Till höger om varje budgetställe finns alternativen 'Redigera,' 'Radera', "
17713 "och 'Lägg till delbudget'. En delbudget är en uppdelning av det övergripande "
17714 "budgetstället. Man kan t.ex. ha ett övergripande budgetställe för "
17715 "'Skönlitteratur' och en delbudget för 'Nya titlar' samt 'Science Fiction'. "
17716 "Det är ett sätt att ytterligare organisera inköpen för de som så önskar."
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17722 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17723 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17724 "the email address you have on file."
17725 msgstr ""
17726 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
17727 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
17728 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
17729 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid ""
17734 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17735 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17736 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17737 "easy editing and resaving."
17738 msgstr ""
17739 "Till höger om varje rapport finns en länk 'Kopiera' i kolumnen 'Sparad SQL'. "
17740 "Klicka på den länken för att använda en befintlig rapport som grund för en "
17741 "ny rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
17742 "lätt att redigera och spara om."
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17745 #, c-format
17746 msgid ""
17747 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17748 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17749 msgstr ""
17750 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17751 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17752 "redigeraren."
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17758 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17759 msgstr ""
17760 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17761 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17762 "redigeraren."
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17768 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17769 "to choose from are:"
17770 msgstr ""
17771 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
17772 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
17773 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17776 #, c-format
17777 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17778 msgstr ""
17779 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
17780 "fältet "
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17786 "print the spine label for."
17787 msgstr ""
17788 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
17789 "vill skriva ut en ryggetikett för."
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17795 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17796 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17797 "edit."
17798 msgstr ""
17799 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
17800 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
17801 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
17802 "du vill visa eller redigera."
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17805 #, c-format
17806 msgid ""
17807 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17808 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17809 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17810 msgstr ""
17811 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
17812 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
17813 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17816 #, c-format
17817 msgid "Tools"
17818 msgstr "Verktyg"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17824 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17825 "management systems."
17826 msgstr ""
17827 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
17828 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17834 "the Authorized Value administration area."
17835 msgstr ""
17836 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
17837 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17840 #, c-format
17841 msgid "Transfers"
17842 msgstr "Överföringar"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17845 #, c-format
17846 msgid "Transfers to receive"
17847 msgstr "Överföringar att ta emot"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17850 #, c-format
17851 msgid "Translations"
17852 msgstr "Översättningar"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17855 #, c-format
17856 msgid "Transport cost matrix"
17857 msgstr "Fraktkostnadstabell"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17860 #, c-format
17861 msgid "Troubleshooting"
17862 msgstr "Felsökning"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17865 #, c-format
17866 msgid "Uncertain prices"
17867 msgstr "Osäkra priser"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17873 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17874 msgstr ""
17875 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
17876 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17879 #, c-format
17880 msgid "Unique identifier"
17881 msgstr "Unikt id"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17884 #, c-format
17885 msgid "Universal Decimal Classification"
17886 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17889 #, c-format
17890 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17891 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17894 #, c-format
17895 msgid "Update patron records"
17896 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17899 #, c-format
17900 msgid "Upload Koha plugin"
17901 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17904 #, c-format
17905 msgid "Upload cover images"
17906 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17909 #, c-format
17910 msgid "Upload local cover images"
17911 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17914 #, c-format
17915 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17916 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17919 #, c-format
17920 msgid "Upload patron images"
17921 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17924 #, c-format
17925 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17926 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid "Upload transactions"
17931 msgstr "översättning"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17937 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17938 "filters will be applied only to closed baskets."
17939 msgstr ""
17940 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
17941 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
17942 "korgar."
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17945 #, c-format
17946 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17947 msgstr "Ge budgetstället ett namn som tydligt beskriver vad det är avsett för."
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17950 #, c-format
17951 msgid "Use all tools"
17952 msgstr "Använd alla verktyg"
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17955 #, c-format
17956 msgid ""
17957 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17958 "the patrons"
17959 msgstr ""
17960 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
17961 "OPAC"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17964 #, c-format
17965 msgid ""
17966 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17967 "in the language pull down filter."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17974 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17982 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17983 "(OPAC)'"
17984 msgstr ""
17985 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
17986 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17992 "framework"
17993 msgstr ""
17994 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
17995 "ramverk"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18000 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
18003 #, c-format
18004 msgid "Used in the claim acquisition module"
18005 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18011 msgstr ""
18012 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
18013 "av periodika "
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18019 "them."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
18023 #, c-format
18024 msgid ""
18025 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
18029 #, c-format
18030 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18031 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
18034 #, c-format
18035 msgid "Used to print a holds slip"
18036 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
18039 #, c-format
18040 msgid "Used to print a transfer slip"
18041 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
18044 #, c-format
18045 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18046 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18049 #, c-format
18050 msgid "Using CSV Profiles"
18051 msgstr "Använda CSV-profiler"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18057 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18058 "245$b field."
18059 msgstr ""
18060 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
18061 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18068 "or without the vendor."
18069 msgstr ""
18070 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
18071 "utan leverantören."
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18077 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18078 "that field for the records you are modifying."
18079 msgstr ""
18080 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
18081 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
18082 "fältet för de poster du modifierar."
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18088 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18089 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18090 "choose from the filters on the far right of the form."
18091 msgstr ""
18092 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
18093 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
18094 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
18095 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18101 "your system."
18102 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18111 "Column and which will appear in the Row."
18112 msgstr ""
18113 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
18114 "ska visas på raden."
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18123 "with your template."
18124 msgstr ""
18125 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
18126 "problem med mallen."
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18133 "labels or cards."
18134 msgstr ""
18135 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
18136 "eller kort."
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
18139 #, fuzzy, c-format
18140 msgid ""
18141 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18142 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18143 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18144 msgstr ""
18145 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
18146 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
18147 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
18148 "alla bibliotek)"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18154 "your item appears"
18155 msgstr ""
18156 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
18157 "notisen ska visas"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18163 "search results."
18164 msgstr ""
18165 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
18166 "sökresultat."
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18172 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18173 "the subtitle field."
18174 msgstr ""
18175 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
18176 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
18177 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18183 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18184 msgstr ""
18185 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
18186 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18189 #, c-format
18190 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18191 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18194 #, c-format
18195 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18196 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18199 #, c-format
18200 msgid "Vendor Contracts"
18201 msgstr "Leverantörsavtal"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18204 #, c-format
18205 msgid "Vendor information is not required"
18206 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18209 #, c-format
18210 msgid "Vendors"
18211 msgstr "Leverantörer"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Version"
18216 msgstr "Version: %s"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18219 #, c-format
18220 msgid "View/Edit a Vendor"
18221 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18224 #, c-format
18225 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18226 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18229 #, c-format
18230 msgid "Viewing Messages"
18231 msgstr "Visa meddelanden"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18234 #, c-format
18235 msgid "Viewing lists"
18236 msgstr "Visa listor"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18239 #, c-format
18240 msgid "Visibility "
18241 msgstr "Synlighet "
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid ""
18246 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18247 "settings for the Koha search."
18248 msgstr ""
18249 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
18250 "&gt; finescalendar "
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18253 #, c-format
18254 msgid ""
18255 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18256 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18257 msgstr ""
18258 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
18259 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18262 #, c-format
18263 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18264 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18267 #, c-format
18268 msgid ""
18269 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18270 "local machine."
18271 msgstr ""
18272 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
18273 "din lokala maskin."
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18276 #, fuzzy, c-format
18277 msgid ""
18278 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18279 "is waiting on the hold shelf"
18280 msgstr ""
18281 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på "
18282 "biblioteket där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18285 #, c-format
18286 msgid "W = Writeoff"
18287 msgstr "W = Avskrivning"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18290 #, c-format
18291 msgid "Web Services:"
18292 msgstr "Webbtjänster:"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18295 #, c-format
18296 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18297 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18303 "for?"
18304 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18310 "under the Notices & Slips tool."
18311 msgstr ""
18312 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
18313 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18316 #, c-format
18317 msgid ""
18318 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18319 "it later"
18320 msgstr ""
18321 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
18322 "identifiera den senare"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18328 "value "
18329 msgstr ""
18330 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
18331 "auktoriserat värde "
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18337 "question mark next to various different options on the form"
18338 msgstr ""
18339 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
18340 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18346 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18347 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18348 msgstr ""
18349 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
18350 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
18351 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
18352 "för periodika."
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18355 #, c-format
18356 msgid ""
18357 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18358 "return 'home'"
18359 msgstr ""
18360 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
18361 "aldrig 'hem'"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18367 "the funds for the budget."
18368 msgstr ""
18369 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
18370 "budgetställen för budgeten."
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18374 #, c-format
18375 msgid "When creating or editing:"
18376 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18382 "various database fields that you can use in your notices."
18383 msgstr ""
18384 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
18385 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18391 "change until you click the 'Save All' button"
18392 msgstr ""
18393 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
18394 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18400 "the new quote."
18401 msgstr ""
18402 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
18403 "spara det nya citatet."
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18409 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18410 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18411 msgstr ""
18412 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
18413 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
18414 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
18415 "regeln."
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18418 #, c-format
18419 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18420 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18423 #, c-format
18424 msgid "When finished, click 'Save' "
18425 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18431 "summing the values."
18432 msgstr ""
18433 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
18434 "värdena."
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18440 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18441 "managing the hold."
18442 msgstr ""
18443 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
18444 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
18445 "hantera reservationen."
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18448 #, c-format
18449 msgid ""
18450 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18451 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18452 msgstr ""
18453 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
18454 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
18455 "till höger om fältet."
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18461 "message' to the right of the check out box."
18462 msgstr ""
18463 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
18464 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18470 "'Create Routing List.'"
18471 msgstr ""
18472 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18479 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18480 msgstr ""
18481 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
18482 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18488 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18489 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18490 "by checking the 'Delete selected' box."
18491 msgstr ""
18492 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
18493 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
18494 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18500 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18501 "of Koha."
18502 msgstr ""
18503 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
18504 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
18505 "olika delar av Koha."
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18512 "suggestion."
18513 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18519 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18520 msgstr ""
18521 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
18522 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18528 "pending offline circulation actions."
18529 msgstr ""
18530 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
18531 "åtgärder för offline-utlåning."
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18535 #, fuzzy, c-format
18536 msgid ""
18537 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18538 "branch information."
18539 msgstr ""
18540 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
18541 "hämtningsbibliotek."
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18547 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18548 msgstr ""
18549 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
18550 "flikar som finns på vänster sida av posten."
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18556 "you would like to plan to spend your budget."
18557 msgstr ""
18558 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
18559 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18565 "active and one for inactive budgets."
18566 msgstr ""
18567 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
18568 "för inaktiva budgetar."
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18574 "groups that have already been added to the system."
18575 msgstr ""
18576 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
18577 "som redan lagts till i systemet."
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18583 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18584 "time."
18585 msgstr ""
18586 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
18587 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18594 "the changes."
18595 msgstr ""
18596 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
18597 "tangenten för att spara ändringarna."
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18603 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18604 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18605 msgstr ""
18606 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
18607 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
18608 "koden och redigera den."
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18614 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18615 msgstr ""
18616 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
18617 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18623 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18624 "to leave."
18625 msgstr ""
18626 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
18627 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18633 "brought to a list of patrons with requested changes."
18634 msgstr ""
18635 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
18636 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18642 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18643 "profile has been saved."
18644 msgstr ""
18645 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
18646 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid ""
18651 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18652 "see the results right away"
18653 msgstr ""
18654 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om något värde eller "
18655 "få se resultatet på en gång"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid ""
18660 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18661 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18662 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18663 "page to manage the data."
18664 msgstr ""
18665 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
18666 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
18667 "din *.koc-fil kommer du till denna sida för att hantera dina data."
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "When you're done checking an item out if you have the "
18673 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18674 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18675 "current patron from the screen and start over."
18676 msgstr ""
18677 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
18678 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
18679 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
18680 "och börja om."
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18688 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18689 msgstr ""
18690 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
18691 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18697 "your new field"
18698 msgstr ""
18699 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18705 "your new field."
18706 msgstr ""
18707 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18713 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18721 "the specific item you would like to edit."
18722 msgstr ""
18723 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
18724 "vänster om det objekt du vill redigera."
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18727 #, c-format
18728 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18729 msgstr ""
18730 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18736 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18737 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18738 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18739 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18740 "used at any time."
18741 msgstr ""
18742 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
18743 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
18744 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
18745 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
18746 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
18747 "användas."
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18753 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18754 msgstr ""
18755 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
18756 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18762 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18763 "the box provided."
18764 msgstr ""
18765 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
18766 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
18767 "finns tillgänglig."
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18773 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18774 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18775 "regularity or known schedule."
18776 msgstr ""
18777 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
18778 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
18779 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
18780 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18783 #, c-format
18784 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18785 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18789 #, c-format
18790 msgid "Writeoff All fines "
18791 msgstr "Avskriv alla böter "
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18795 #, c-format
18796 msgid "Writeoff a single fine "
18797 msgstr "Avskriv en viss bot "
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18800 #, c-format
18801 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18802 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "You can add your own source of classification by using the New "
18808 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18809 msgstr ""
18810 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
18811 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18818 "letters across the top."
18819 msgstr ""
18820 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
18821 "utgör länkar längst upp."
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18824 #, c-format
18825 msgid "You can also choose how to sort the list"
18826 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18833 "pull down menu at the end of the form."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18841 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18842 "wildcard search."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18859 "needs."
18860 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18866 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18867 "items."
18868 msgstr ""
18869 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
18870 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
18871 "objekten skannas."
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18877 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18878 "your data to another library"
18879 msgstr ""
18880 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
18881 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
18882 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18888 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18889 msgstr ""
18890 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
18891 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18897 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18898 msgstr ""
18899 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
18900 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid ""
18905 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18906 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18907 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18908 "specify."
18909 msgstr ""
18910 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
18911 "låntagarkategori eller objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
18912 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
18913 "på, innan eller efter det datum du anger."
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18916 #, c-format
18917 msgid ""
18918 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18919 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18920 msgstr ""
18921 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
18922 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
18923 "satsvis"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18931 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18932 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18933 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18934 "to mark the item(s) as received."
18935 msgstr ""
18936 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
18937 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
18938 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
18939 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
18940 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18946 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18947 msgstr ""
18948 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
18949 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18955 "choosing the 'Approved comments' tab"
18956 msgstr ""
18957 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
18958 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18964 "clicking the 'Schedule' link"
18965 msgstr ""
18966 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
18967 "genom att klicka på länken 'Schema'"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18973 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18974 msgstr ""
18975 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
18976 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18979 #, c-format
18980 msgid ""
18981 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18982 "Pending offline circulation actions."
18983 msgstr ""
18984 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
18985 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18988 #, c-format
18989 msgid ""
18990 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18991 "button"
18992 msgstr ""
18993 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
18994 "katalog'"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19000 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19001 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19002 msgstr ""
19003 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
19004 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
19005 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
19011 "making changes to that fund to the assigned librarian."
19012 msgstr ""
19013 "Du kan tilldela ett budgetställe till en viss bibliotekarie. Då kan bara den "
19014 "bibliotekarien utföra ändringar för budgetstället."
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19020 "them."
19021 msgstr ""
19022 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
19023 "till grupper för dem."
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19026 #, c-format
19027 msgid "You can choose from a series of image collections"
19028 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19034 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19035 "the form"
19036 msgstr ""
19037 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
19038 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
19039 "i formuläret"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19042 #, c-format
19043 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19044 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19050 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19057 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19058 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19065 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19066 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19067 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19068 msgstr ""
19069 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
19070 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
19071 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
19072 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
19075 #, c-format
19076 msgid ""
19077 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19078 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19079 "workflow and policies can be documented within Koha."
19080 msgstr ""
19081 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
19082 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
19083 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19090 "title and/or vendor name."
19091 msgstr ""
19092 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
19093 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19096 #, c-format
19097 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19098 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19104 "of the page"
19105 msgstr ""
19106 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19109 #, c-format
19110 msgid "You can link to a remote image"
19111 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
19117 "library from the 'Restrict access to' menu."
19118 msgstr ""
19119 "Du kan begränsa vem som får beställa mot ett budgetställe genom att välja en "
19120 "ägare eller ett bibliotek från menyn 'Begränsa tillgång till'."
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19126 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19127 msgstr ""
19128 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
19129 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
19130 "ISSN."
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19136 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19137 msgstr ""
19138 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
19139 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19145 "noissuescharge system preference"
19146 msgstr ""
19147 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
19148 "systeminställningen noissuescharge"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19151 #, c-format
19152 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19153 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19159 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19160 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19161 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19162 msgstr ""
19163 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
19164 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
19165 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
19166 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
19167 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19173 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19174 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19175 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19176 msgstr ""
19177 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
19178 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
19179 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
19180 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19187 "template"
19188 msgstr ""
19189 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
19190 "om mallen"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19196 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19197 msgstr ""
19198 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
19199 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19205 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19206 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19207 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19208 msgstr ""
19209 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
19210 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
19211 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
19212 "firstname&gt;"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19215 #, c-format
19216 msgid ""
19217 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19218 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19219 msgstr ""
19220 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
19221 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19227 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19228 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19229 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19230 "loans)."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19237 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19238 msgstr ""
19239 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
19240 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19248 "basket."
19249 msgstr ""
19250 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
19251 "i korgen."
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19257 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19258 msgstr ""
19259 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
19260 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19266 "this will make it easier than starting from scratch"
19267 msgstr ""
19268 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
19269 "än att börja om från början"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19275 "name to start the hold process."
19276 msgstr ""
19277 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
19278 "namn för att inleda reservationsprocessen."
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19284 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19285 "find the items you want to add to the batch."
19286 msgstr ""
19287 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
19288 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
19289 "de objekt du vill lägga till i satsen."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19292 #, c-format
19293 msgid "You will be brought to your new patron"
19294 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19297 #, c-format
19298 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19299 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19302 #, c-format
19303 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19304 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19310 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19311 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19312 "items.'"
19313 msgstr ""
19314 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
19315 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
19316 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19322 "file you wish to upload."
19323 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19329 "start and end date and save the budget."
19330 msgstr ""
19331 "Ett formulär visas där du bara behöver ange det nya start- och slutdatumet "
19332 "och sedan spara budgeten."
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19338 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19339 "will delete that item."
19340 msgstr ""
19341 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
19342 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19348 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19349 msgstr ""
19350 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
19351 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19354 #, c-format
19355 msgid ""
19356 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19357 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19358 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19359 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19360 msgstr ""
19361 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
19362 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
19363 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
19364 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19367 #, c-format
19368 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19369 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19375 "you have just added the image to"
19376 msgstr ""
19377 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
19378 "post du lagt till en bild i"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19384 "details about the item you are ordering."
19385 msgstr ""
19386 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19387 "objektet du håller på att beställa."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19393 "details about the item."
19394 msgstr ""
19395 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19396 "objektet."
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid ""
19401 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19402 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19403 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19404 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19405 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19406 msgstr ""
19407 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
19408 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
19409 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
19410 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
19411 "slutgiltiga (mål-) posten."
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19418 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19419 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19420 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19421 "which fields should be in the final (destination) record."
19422 msgstr ""
19423 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
19424 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
19425 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
19426 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
19427 "slutgiltiga (mål-) posten."
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19431 #, c-format
19432 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19433 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19436 #, c-format
19437 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19438 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19441 #, c-format
19442 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19443 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19449 "to it."
19450 msgstr ""
19451 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19454 #, c-format
19455 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19456 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19462 "menu "
19463 msgstr ""
19464 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
19465 "visas i denna meny "
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19471 "2-sided library cards"
19472 msgstr ""
19473 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
19474 "dubbelsidiga lånekort"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19477 #, c-format
19478 msgid "You will need to enter a code and a description."
19479 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19482 #, c-format
19483 msgid ""
19484 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19485 "within your system."
19486 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19492 "you will be able to edit the description for the item."
19493 msgstr ""
19494 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
19495 "ändra beskrivningen för objektet."
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19501 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19502 "well."
19503 msgstr ""
19504 "Du kommer att märka att inga namn finns i loggarna, bara id-nummer. Du måste "
19505 "också använda id-numren när du söker i loggarna."
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19511 "'Status'"
19512 msgstr ""
19513 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
19514 "under 'Status'"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19520 "adult patron categories this Child should be updated to"
19521 msgstr ""
19522 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
19523 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19526 #, fuzzy, c-format
19527 msgid ""
19528 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19529 "it to your system"
19530 msgstr ""
19531 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
19532 "objektet."
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19538 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19544 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19545 msgstr ""
19546 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
19547 "ner' i både personalklienten och OPAC"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19553 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19554 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19555 "the header row:"
19556 msgstr ""
19557 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
19558 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
19559 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19562 #, c-format
19563 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19564 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19570 "or further modification."
19571 msgstr ""
19572 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
19573 "den kan skrivas ut eller redigeras."
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19576 #, c-format
19577 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19578 msgstr ""
19579 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19585 "record display."
19586 msgstr ""
19587 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
19588 "skärmen med bibliografiska poster."
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19594 msgstr ""
19595 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
19596 "värden"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19599 #, c-format
19600 msgid ""
19601 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19602 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19603 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19604 "will search your patron database to find you the right person."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19608 #, c-format
19609 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19610 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19616 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19617 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19618 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19619 msgstr ""
19620 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
19621 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
19622 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
19623 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19629 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19630 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19631 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19632 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19633 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19637 #, fuzzy, c-format
19638 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19639 msgstr "Z39.50-servrar"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19642 #, c-format
19643 msgid "Zip up the text file and the image files"
19644 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19647 #, c-format
19648 msgid "a - Permanent location"
19649 msgstr "a - Permanent location"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19652 #, c-format
19653 msgid "acquisition "
19654 msgstr "acquisition "
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19657 #, c-format
19658 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19659 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19662 #, c-format
19663 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19664 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19667 #, c-format
19668 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19669 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19672 #, c-format
19673 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19674 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19677 #, c-format
19678 msgid "and "
19679 msgstr "och "
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19682 #, c-format
19683 msgid "aud:a Preschool"
19684 msgstr "aud:a Preschool"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19687 #, c-format
19688 msgid "aud:b Primary"
19689 msgstr "aud:b Primary"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19692 #, c-format
19693 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19694 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19697 #, c-format
19698 msgid "aud:d Adolescent"
19699 msgstr "aud:d Adolescent"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19702 #, c-format
19703 msgid "aud:e Adult"
19704 msgstr "aud:e Adult"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19707 #, c-format
19708 msgid "aud:f Specialized"
19709 msgstr "aud:f Specialized"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19712 #, c-format
19713 msgid "aud:g General"
19714 msgstr "aud:g General"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19717 #, c-format
19718 msgid "aud:j Juvenile"
19719 msgstr "aud:j Juvenile"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19722 #, c-format
19723 msgid "b - Shelving location"
19724 msgstr "b - Shelving location"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19727 #, c-format
19728 msgid "batch_upload_patron_images "
19729 msgstr "batch_upload_patron_images "
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
19732 #, c-format
19733 msgid "bath.isbn"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
19737 #, c-format
19738 msgid "bath.issn"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
19742 #, c-format
19743 msgid "bath.standardIdentifier"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19747 #, c-format
19748 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19749 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
19752 #, c-format
19753 msgid "bio:b Biography"
19754 msgstr "bio:b Biography"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19757 #, c-format
19758 msgid "borrow "
19759 msgstr "låna "
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19765 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19766 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19767 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19768 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19769 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19770 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19771 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19772 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19773 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19774 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19775 msgstr ""
19776 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19777 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19778 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19779 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19780 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19781 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19782 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19783 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19784 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19785 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19786 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19789 #, c-format
19790 msgid "borrowers "
19791 msgstr "låntagare "
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19794 #, c-format
19795 msgid "budget_add_del "
19796 msgstr "budget_add_del "
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19799 #, c-format
19800 msgid "budget_manage "
19801 msgstr "budget_manage "
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19804 #, c-format
19805 msgid "budget_manage_all "
19806 msgstr "budget_manage_all "
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19809 #, c-format
19810 msgid "budget_modify "
19811 msgstr "budget_modify "
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19814 #, c-format
19815 msgid "catalogue "
19816 msgstr "katalog "
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19819 #, c-format
19820 msgid "check_expiration "
19821 msgstr "check_expiration "
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19824 #, c-format
19825 msgid "circulate "
19826 msgstr "cirkulera "
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19829 #, c-format
19830 msgid "circulate_remaining_permissions "
19831 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19834 #, c-format
19835 msgid "claim_serials "
19836 msgstr "claim_serials "
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19839 #, c-format
19840 msgid "contracts_manage "
19841 msgstr "contracts_manage "
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
19844 #, c-format
19845 msgid "cql.anywhere"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19849 #, c-format
19850 msgid "create_reports "
19851 msgstr "create_reports "
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19854 #, c-format
19855 msgid "create_subscription "
19856 msgstr "create_subscription "
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19859 #, c-format
19860 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19861 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19864 #, c-format
19865 msgid "ctype:b Bibliographies "
19866 msgstr "ctype:b Bibliographies "
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19869 #, c-format
19870 msgid "ctype:c Catalogs"
19871 msgstr "ctype:c Catalogs"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19874 #, c-format
19875 msgid "ctype:d Dictionaries"
19876 msgstr "ctype:d Dictionaries"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19879 #, c-format
19880 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19881 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19884 #, c-format
19885 msgid "ctype:f Handbooks"
19886 msgstr "ctype:f Handbooks"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19889 #, c-format
19890 msgid "ctype:g Legal articles"
19891 msgstr "ctype:g Legal articles"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19894 #, c-format
19895 msgid "ctype:i Indexes "
19896 msgstr "ctype:i Indexes "
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19899 #, c-format
19900 msgid "ctype:j Patent document"
19901 msgstr "ctype:j Patent document"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19904 #, c-format
19905 msgid "ctype:k Discographies"
19906 msgstr "ctype:k Discographies"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19909 #, c-format
19910 msgid "ctype:l Legislation"
19911 msgstr "ctype:l Legislation"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19914 #, c-format
19915 msgid "ctype:m Theses"
19916 msgstr "ctype:m Theses"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19919 #, c-format
19920 msgid "ctype:n Surveys"
19921 msgstr "ctype:n Surveys"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19924 #, c-format
19925 msgid "ctype:o Reviews "
19926 msgstr "ctype:o Reviews "
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19929 #, c-format
19930 msgid "ctype:p Programmed texts"
19931 msgstr "ctype:p Programmed texts"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19934 #, c-format
19935 msgid "ctype:q Filmographies"
19936 msgstr "ctype:q Filmographies"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
19939 #, c-format
19940 msgid "ctype:r Directories"
19941 msgstr "ctype:r Directories"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19944 #, c-format
19945 msgid "ctype:s Statistics"
19946 msgstr "ctype:s Statistics"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
19949 #, c-format
19950 msgid "ctype:t Technical reports"
19951 msgstr "ctype:t Technical reports"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
19954 #, c-format
19955 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19956 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
19959 #, c-format
19960 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19961 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
19964 #, c-format
19965 msgid "ctype:z Treaties"
19966 msgstr "ctype:z Treaties"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
19969 #, c-format
19970 msgid ""
19971 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19972 "preferences)."
19973 msgstr ""
19974 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
19975 "innehåll)."
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19981 msgstr ""
19982 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
19985 #, c-format
19986 msgid "dc.author"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19990 #, c-format
19991 msgid "dc.subject"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
19995 #, c-format
19996 msgid "dc.title"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20000 #, c-format
20001 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20002 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20008 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20009 "managed."
20010 msgstr ""
20011 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
20012 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
20013 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20019 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20020 "same value in a field often."
20021 msgstr ""
20022 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
20023 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20026 #, c-format
20027 msgid "delete_anonymize_patrons "
20028 msgstr "delete_anonymize_patrons "
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20031 #, c-format
20032 msgid "delete_subscription "
20033 msgstr "delete_subscription "
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20036 #, c-format
20037 msgid "edit_calendar "
20038 msgstr "edit_calendar "
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20041 #, c-format
20042 msgid "edit_catalogue "
20043 msgstr "edit_catalogue "
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20046 #, c-format
20047 msgid "edit_items "
20048 msgstr "edit_items "
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20051 #, c-format
20052 msgid "edit_news "
20053 msgstr "edit_news "
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20056 #, c-format
20057 msgid "edit_notice_status_triggers "
20058 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20061 #, c-format
20062 msgid "edit_notices "
20063 msgstr "edit_notices "
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20066 #, c-format
20067 msgid "edit_subscription "
20068 msgstr "edit_subscription "
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20071 #, c-format
20072 msgid "editauthorities "
20073 msgstr "editauthorities "
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20076 #, c-format
20077 msgid "editcatalogue "
20078 msgstr "editcatalogue "
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20081 #, c-format
20082 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20083 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20089 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20090 "importing."
20091 msgstr ""
20092 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
20093 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
20094 "importerar."
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20097 #, c-format
20098 msgid "execute_reports "
20099 msgstr "execute_reports "
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20102 #, c-format
20103 msgid "export_catalog "
20104 msgstr "export_catalog "
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20107 #, c-format
20108 msgid "fast_cataloging "
20109 msgstr "fast_cataloging "
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20112 #, c-format
20113 msgid "fic:0 Non fiction"
20114 msgstr "fic:0 Non fiction"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20117 #, c-format
20118 msgid "fic:1 Fiction"
20119 msgstr "fic:1 Fiction"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20122 #, c-format
20123 msgid "group_manage "
20124 msgstr "group_manage "
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20127 #, fuzzy, c-format
20128 msgid ""
20129 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20130 "timeout."
20131 msgstr ""
20132 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
20133 "administratören, sessioner och timout-värden."
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20136 #, c-format
20137 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20138 msgstr ""
20139 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
20140 "periodika."
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20146 "words or allowing stemming."
20147 msgstr ""
20148 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
20149 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20152 #, c-format
20153 msgid "holds preference related to handling authority records."
20154 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20160 "suggestions and local taxes."
20161 msgstr ""
20162 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20168 "date formats and languages."
20169 msgstr ""
20170 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20173 #, c-format
20174 msgid ""
20175 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20176 msgstr ""
20177 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
20178 "reservationer och böter."
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20181 #, c-format
20182 msgid ""
20183 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20184 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20185 "settings."
20186 msgstr ""
20187 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
20188 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
20189 "nummerinställningar för medlemskap."
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20192 #, c-format
20193 msgid ""
20194 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20195 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20196 msgstr ""
20197 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
20198 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20201 #, c-format
20202 msgid ""
20203 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20204 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20205 "tagging."
20206 msgstr ""
20207 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
20208 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
20209 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20212 #, c-format
20213 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20214 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20218 #, c-format
20219 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20220 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20223 #, c-format
20224 msgid "http://schema.koha-community.org"
20225 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20228 #, c-format
20229 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20230 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20233 #, c-format
20234 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20235 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20238 #, c-format
20239 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20240 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20243 #, c-format
20244 msgid "import_patrons "
20245 msgstr "import_patrons "
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20248 #, c-format
20249 msgid "in the manual (online)."
20250 msgstr "i handboken (online)."
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20253 #, c-format
20254 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20255 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20258 #, c-format
20259 msgid "inventory "
20260 msgstr "inventering "
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20263 #, c-format
20264 msgid "issue"
20265 msgstr "nummer"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20268 #, c-format
20269 msgid "items_batchdel "
20270 msgstr "items_batchdel "
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20273 #, c-format
20274 msgid "items_batchmod "
20275 msgstr "items_batchmod "
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20278 #, c-format
20279 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20280 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20283 #, c-format
20284 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20285 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20288 #, c-format
20289 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20290 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20293 #, c-format
20294 msgid "l-format:co CD Software"
20295 msgstr "l-format:co CD Software"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20298 #, c-format
20299 msgid "l-format:cr Website"
20300 msgstr "l-format:cr Website"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20303 #, c-format
20304 msgid "l-format:fk Braille"
20305 msgstr "l-format:fk Braille"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20308 #, c-format
20309 msgid "l-format:sd CD audio"
20310 msgstr "l-format:sd CD audio"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20313 #, c-format
20314 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20315 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20318 #, c-format
20319 msgid "l-format:ta Regular print"
20320 msgstr "l-format:ta Regular print"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20323 #, c-format
20324 msgid "l-format:tb Large print"
20325 msgstr "l-format:tb Large print"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20328 #, c-format
20329 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20330 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20333 #, c-format
20334 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20335 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20338 #, c-format
20339 msgid "label_creator "
20340 msgstr "label_creator "
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20343 #, c-format
20344 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20345 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20348 #, c-format
20349 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20350 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20353 #, c-format
20354 msgid "localuse "
20355 msgstr "lokal användning "
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
20358 #, c-format
20359 msgid "lx2.loc.gov"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20363 #, c-format
20364 msgid "manage_circ_rules "
20365 msgstr "manage_circ_rules "
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20368 #, c-format
20369 msgid "manage_csv_profiles "
20370 msgstr "manage_csv_profiles "
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20373 #, c-format
20374 msgid "manage_staged_marc "
20375 msgstr "manage_staged_marc "
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20378 #, c-format
20379 msgid "management "
20380 msgstr "hantering "
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20557 #, c-format
20558 msgid "manual"
20559 msgstr "handbok"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20565 "thesaurus of the selected category"
20566 msgstr ""
20567 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
20568 "för vald kategori"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20571 #, c-format
20572 msgid ""
20573 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20574 "pull down generated by the authorized value list"
20575 msgstr ""
20576 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
20577 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20580 #, c-format
20581 msgid ""
20582 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20583 "anything."
20584 msgstr ""
20585 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
20586 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20589 #, c-format
20590 msgid "moderate_comments "
20591 msgstr "moderate_comments "
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20594 #, c-format
20595 msgid "moderate_tags "
20596 msgstr "moderate_tags "
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20599 #, c-format
20600 msgid "modify_holds_priority "
20601 msgstr "modify_holds_priority "
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20604 #, c-format
20605 msgid "mus:i Non-musical recording"
20606 msgstr "mus:i Non-musical recording"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20609 #, c-format
20610 msgid "mus:j Musical recording"
20611 msgstr "mus:j Musical recording"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20614 #, c-format
20615 msgid "must"
20616 msgstr "måste"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20619 #, c-format
20620 msgid "o - Full call number"
20621 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20627 "see all bib records with the same author."
20628 msgstr ""
20629 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
20630 "alla bib-poster med samma författare."
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20636 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20637 msgstr ""
20638 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
20639 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20644 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20647 #, c-format
20648 msgid "order_manage "
20649 msgstr "order_manage "
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "order_manage_all "
20654 msgstr "order_manage "
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20657 #, c-format
20658 msgid "order_receive "
20659 msgstr "order_receive "
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20662 #, c-format
20663 msgid "overdues_report "
20664 msgstr "overdues_report "
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20667 #, c-format
20668 msgid "override_renewals "
20669 msgstr "override_renewals "
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20672 #, c-format
20673 msgid "p - Barcode"
20674 msgstr "p - Streckkod"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20677 #, c-format
20678 msgid "parameters "
20679 msgstr "parametrar "
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20682 #, c-format
20683 msgid "parameters_remaining_permissions "
20684 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20687 #, c-format
20688 msgid "payment"
20689 msgstr "betalning"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20692 #, c-format
20693 msgid "period_manage "
20694 msgstr "period_manage "
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20697 #, c-format
20698 msgid "permissions "
20699 msgstr "rättigheter "
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20702 #, c-format
20703 msgid "place_holds "
20704 msgstr "place_holds "
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20707 #, c-format
20708 msgid "planning_manage "
20709 msgstr "planning_manage "
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20712 #, c-format
20713 msgid "please do not change it manually."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "preference, "
20719 msgstr "Inställning "
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20722 #, c-format
20723 msgid "receive_serials "
20724 msgstr "receive_serials "
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20727 #, c-format
20728 msgid "renew"
20729 msgstr "förnya"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20732 #, c-format
20733 msgid "renew_subscription "
20734 msgstr "renew_subscription "
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20737 #, c-format
20738 msgid "reports "
20739 msgstr "rapporter "
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20742 #, c-format
20743 msgid "reserveforothers "
20744 msgstr "reserveforothers "
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20747 #, c-format
20748 msgid "return"
20749 msgstr "gå tillbaka"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20752 #, c-format
20753 msgid "routing "
20754 msgstr "mottagarlista "
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20757 #, c-format
20758 msgid "same library, all patron types, all item types"
20759 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20762 #, c-format
20763 msgid "same library, all patron types, same item type"
20764 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20767 #, c-format
20768 msgid "same library, same patron type, all item type"
20769 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20772 #, c-format
20773 msgid "same library, same patron type, same item type"
20774 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20777 #, c-format
20778 msgid "schedule_tasks "
20779 msgstr "schedule_tasks "
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20782 #, c-format
20783 msgid "serials "
20784 msgstr "periodika "
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20787 #, c-format
20788 msgid "staffaccess "
20789 msgstr "staffaccess "
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20792 #, c-format
20793 msgid "stage_marc_import "
20794 msgstr "stage_marc_import "
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20797 #, c-format
20798 msgid "superlibrarian "
20799 msgstr "superlibrarian "
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20802 #, fuzzy, c-format
20803 msgid "superserials "
20804 msgstr "periodika "
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
20807 #, c-format
20808 msgid ""
20809 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20810 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20811 "left of the field. "
20812 msgstr ""
20813 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
20814 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
20815 "till vänster om fältet. "
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20821 "that tag"
20822 msgstr ""
20823 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
20824 "till flera instanser av den taggen"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20830 "this tag"
20831 msgstr ""
20832 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20838 "using, or distributing the record"
20839 msgstr ""
20840 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
20841 "skapar, använder eller distribuerar posten"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20847 "your library."
20848 msgstr ""
20849 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
20850 "gäller bara för ditt bibliotek."
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20853 #, c-format
20854 msgid "this will not work for Mac user"
20855 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20858 #, c-format
20859 msgid "tools "
20860 msgstr "verktyg "
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20863 #, c-format
20864 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20865 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20868 #, c-format
20869 msgid "updatecharges "
20870 msgstr "updatecharges "
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20873 #, c-format
20874 msgid "upload_local_cover_images "
20875 msgstr "upload_local_cover_images "
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
20878 #, c-format
20879 msgid "utf8"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20883 #, c-format
20884 msgid "v - Cost, replacement price "
20885 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20888 #, c-format
20889 msgid "vendors_manage "
20890 msgstr "vendors_manage "
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20893 #, c-format
20894 msgid "view_system_logs "
20895 msgstr "view_system_logs "
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20898 #, c-format
20899 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20900 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20903 #, c-format
20904 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20905 msgstr ""
20906 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20909 #, c-format
20910 msgid ""
20911 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20912 "effective SQL Queries"
20913 msgstr ""
20914 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
20915 "effektiva SQL-frågor"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20918 #, c-format
20919 msgid "writeoff"
20920 msgstr "writeoff"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20923 #, c-format
20924 msgid "y - Koha item type"
20925 msgstr "y - Koha objekttyp"