Update .mailmap file for release
[koha.git] / misc / translator / po / th-TH-i-opac-t-prog-v-3006000.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:01-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-21 08:44+0200\n"
11 "Last-Translator: bunyarit <bun072@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: th\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "#record"
23 msgstr "%s ระเบียน"
24
25 #. A
26 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
27 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 msgstr ""
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  END 
33 #. %4$s:  END 
34 #. %5$s:  BLOCK language 
35 #. %6$s:  SWITCH lang 
36 #. %7$s: ERROR
37 #. %8$s: ERROR
38 #. %9$s: ERROR
39 #. %10$s: ERROR
40 #. %11$s:  CASE 
41 #. %12$s:  lang 
42 #. %13$s:  END 
43 #. %14$s:  END 
44 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid ""
47 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
48 "(to 1453) %s%s %s %s "
49 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
50
51 #. %1$s:  USE Koha 
52 #. %2$s:  USE KohaDates 
53 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
54 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
55 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
56 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
57 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
58 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
59 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
60 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
61 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
62 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  END 
65 #. %15$s:  END 
66 #. %16$s:  END 
67 #. %17$s:  END 
68 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
69 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
70 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
71 #. %21$s:  ELSE 
72 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
73 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
74 #. %24$s:  END 
75 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
76 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
77 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
78 #. %28$s:  ELSE 
79 #. %29$s:  END 
80 #. %30$s:  title |html 
81 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
82 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
83 #. %33$s:  END 
84 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
85 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
86 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
87 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
91 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
92 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
93
94 #. %1$s:  USE Koha 
95 #. %2$s:  USE KohaDates 
96 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
97 #. %4$s:  USE ItemTypes 
98 #. %5$s:  USE Branches 
99 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
100 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
102 #. %9$s:  ELSE 
103 #. %10$s:  END 
104 #. %11$s:  course.course_name 
105 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
110 "%s %s "
111 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
112
113 #. %1$s:  END 
114 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
115 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
116 #. %4$s:  IF av_lib_include 
117 #. %5$s:  av_lib_include 
118 #. %6$s:  ELSE 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  ELSE 
121 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
122 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
125 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
126
127 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
128 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
129 #. %3$s:  END 
130 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
131 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
132 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
133 #. %7$s:  ELSE 
134 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
135 #. %9$s:  END 
136 #. %10$s:  END 
137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
140 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
141
142 #. %1$s:  USE Koha 
143 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
144 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
145 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
146 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
147 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
148 #. %7$s:  ELSE 
149 #. %8$s:  END 
150 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
151 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
152 #. %11$s:  query_desc | html
153 #. %12$s:  END 
154 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
155 #. %14$s:  limit_desc | html 
156 #. %15$s:  END 
157 #. %16$s:  ELSE 
158 #. %17$s:  END 
159 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
164 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
165 "criteria. %s %s "
166 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
167
168 #. %1$s:  USE Koha 
169 #. %2$s:  USE KohaDates 
170 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
171 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
172 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
173 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
174 #. %7$s:  ELSE 
175 #. %8$s:  END 
176 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
177 #. %10$s:  ELSE 
178 #. %11$s:  END 
179 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
180 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid ""
184 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
185 "details%sRegister a new account%s %s %s "
186 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ข้อมูลส่วนตัวสำหรับ %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
190 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
191 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
195 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
196
197 #. %1$s:  IF showpriority 
198 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
199 #. %3$s:  END 
200 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  IF showholds 
203 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
204 #. %8$s:  END 
205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
208 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
209
210 #. %1$s:  USE Koha 
211 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
212 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
213 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
214 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
215 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
216 #. %7$s:  ELSE 
217 #. %8$s:  END 
218 #. %9$s:  IF ( total ) 
219 #. %10$s:  ELSE 
220 #. %11$s:  END 
221 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
226 "%sNo results found%s %s "
227 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
228
229 #. %1$s:  USE Koha 
230 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
231 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
232 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
233 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
234 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
235 #. %7$s:  ELSE 
236 #. %8$s:  END 
237 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
238 #. %10$s:  shelfname |html 
239 #. %11$s:  ELSE 
240 #. %12$s:  END 
241 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
246 "%s%s "
247 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
248
249 #. %1$s:  USE Koha 
250 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
251 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
252 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
253 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
254 #. %6$s:  ELSE 
255 #. %7$s:  END 
256 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
260 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
261
262 #. %1$s:  USE Koha 
263 #. %2$s:  USE KohaDates 
264 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
265 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
266 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
267 #. %6$s:  ELSE 
268 #. %7$s:  END 
269 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
270 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
274 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
275
276 #. %1$s:  USE Koha 
277 #. %2$s:  USE KohaDates 
278 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
279 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
280 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
281 #. %6$s:  ELSE 
282 #. %7$s:  END 
283 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
287 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
288
289 #. %1$s:  USE Koha 
290 #. %2$s:  USE KohaDates 
291 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
292 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
293 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
294 #. %6$s:  ELSE 
295 #. %7$s:  END 
296 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
297 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
298 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
303 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
304
305 #. %1$s:  USE Koha 
306 #. %2$s:  USE KohaDates 
307 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
308 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
309 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
310 #. %6$s:  ELSE 
311 #. %7$s:  END 
312 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
313 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
318 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  ELSE 
322 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "%s %s %s Item in transit from "
326 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
327
328 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
329 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
330 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "%s %s %s Item waiting at "
334 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรออยู่ที่ <b> %s</b> "
335
336 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
337 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
338 #. %3$s:  ELSE 
339 #. %4$s:  END 
340 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
344 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
345
346 #. %1$s:  END 
347 #. %2$s:  END 
348 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
349 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
350 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
353 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
354
355 #. %1$s:  USE Koha 
356 #. %2$s:  USE KohaDates 
357 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
358 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
359 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
360 #. %6$s:  ELSE 
361 #. %7$s:  END 
362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
365 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
366
367 #. %1$s:  USE Koha 
368 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
369 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
370 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
371 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
372 #. %6$s:  ELSE 
373 #. %7$s:  END 
374 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
375 #. %9$s:  END 
376 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
377 #. %11$s:  END 
378 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
383 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
384 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
385
386 #. %1$s:  USE Koha 
387 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
388 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
389 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
390 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
391 #. %6$s:  ELSE 
392 #. %7$s:  END 
393 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
397 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
398
399 #. %1$s:  USE Koha 
400 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
401 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
402 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
403 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
404 #. %6$s:  ELSE 
405 #. %7$s:  END 
406 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
407 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
411 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
412
413 #. %1$s:  USE Koha 
414 #. %2$s:  USE KohaDates 
415 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
416 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
417 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
418 #. %6$s:  ELSE 
419 #. %7$s:  END 
420 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
424 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
425
426 #. %1$s:  USE Koha 
427 #. %2$s:  USE KohaDates 
428 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
429 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
430 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
431 #. %6$s:  ELSE 
432 #. %7$s:  END 
433 #. %8$s:  bibliotitle 
434 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
435 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
440 "%s %s "
441 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
442
443 #. %1$s:  USE Koha 
444 #. %2$s:  USE KohaDates 
445 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
446 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
447 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
448 #. %6$s:  ELSE 
449 #. %7$s:  END 
450 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
451 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
455 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
456
457 #. %1$s:  USE Koha 
458 #. %2$s:  USE KohaDates 
459 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
460 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
461 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
462 #. %6$s:  ELSE 
463 #. %7$s:  END 
464 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
468 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
469
470 #. For the first occurrence,
471 #. %1$s:  USE Koha 
472 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
473 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
474 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
475 #. %5$s:  ELSE 
476 #. %6$s:  END 
477 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
483 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
484
485 #. %1$s:  USE Koha 
486 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
487 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
488 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
489 #. %5$s:  ELSE 
490 #. %6$s:  END 
491 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
492 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
493 #. %9$s:  query_desc | html 
494 #. %10$s:  END 
495 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
496 #. %12$s:  limit_desc | html 
497 #. %13$s:  END 
498 #. %14$s:  ELSE 
499 #. %15$s:  END 
500 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
505 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
506 "criteria. %s %s "
507 msgstr ""
508
509 #. %1$s:  USE Koha 
510 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
511 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
512 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
513 #. %5$s:  ELSE 
514 #. %6$s:  END 
515 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
519 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
520
521 #. %1$s:  USE Koha 
522 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
523 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
524 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
525 #. %5$s:  ELSE 
526 #. %6$s:  END 
527 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
531 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ISBD "
532
533 #. %1$s:  USE Koha 
534 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
535 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
536 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
537 #. %5$s:  ELSE 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  biblio.title |html 
540 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
544 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
545
546 #. %1$s:  USE Koha 
547 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
548 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
549 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
550 #. %5$s:  ELSE 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid ""
556 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
557 "%s "
558 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
559
560 #. %1$s:  USE Koha 
561 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
562 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
563 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
564 #. %5$s:  ELSE 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
570 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
571
572 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
573 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
574 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
575 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
576 #. %5$s:  ELSE 
577 #. %6$s:  END 
578 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
579 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
583 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
584
585 #. %1$s:  END 
586 #. %2$s:  END 
587 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
588 #. %4$s:  review.title 
589 #. %5$s:  ELSE 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
592 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
593 #. %9$s:  END 
594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
597 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
598
599 #. %1$s:  END 
600 #. %2$s:  END 
601 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
602 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
603 #. %5$s:  ELSE 
604 #. %6$s:  END 
605 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
606 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
607 #. %9$s:  END 
608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
611 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
612
613 #. %1$s:  END 
614 #. %2$s:  END 
615 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
616 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
617 #. %5$s:  ELSE 
618 #. %6$s:  END 
619 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
620 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
621 #. %9$s:  END 
622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
625 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
626
627 #. %1$s:  END 
628 #. %2$s:  ELSE 
629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "%s %s Item in transit to "
632 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
633
634 #. %1$s:  END 
635 #. %2$s:  ELSE 
636 #. %3$s:  END 
637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s %s No results found. %s "
640 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
641
642 #. %1$s:  END 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
645 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "%s %s Not for loan %s"
648 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
649
650 #. %1$s: - SWITCH index -
651 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
652 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
653 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
654 #. %5$s: - END -
655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
659 "%s Search also for related subjects %s "
660 msgstr ""
661
662 #. %1$s:  END 
663 #. %2$s:  ELSE 
664 #. %3$s:  END 
665 #. %4$s:  END 
666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
670 "issues %s %s "
671 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
672
673 #. %1$s:  ELSE 
674 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
675 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
676 #. %4$s:  CASE 'full' 
677 #. %5$s:  review.borrtitle 
678 #. %6$s:  review.firstname 
679 #. %7$s:  review.surname 
680 #. %8$s:  CASE 'first' 
681 #. %9$s:  review.firstname 
682 #. %10$s:  CASE 'surname' 
683 #. %11$s:  review.surname 
684 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
685 #. %13$s:  review.firstname 
686 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
687 #. %15$s:  CASE 'username' 
688 #. %16$s:  review.userid 
689 #. %17$s:  END 
690 #. %18$s:  END 
691 #. %19$s:  END 
692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
695 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
696
697 #. %1$s:  END 
698 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
700 #, c-format
701 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
702 msgstr ""
703
704 #. %1$s:  firstname 
705 #. %2$s:  surname 
706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
707 #, c-format
708 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
709 msgstr ""
710
711 #. %1$s:  firstname 
712 #. %2$s:  surname 
713 #. %3$s:  shelfname 
714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
715 #, c-format
716 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
717 msgstr ""
718
719 #. %1$s:  added_count 
720 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
721 #. %3$s:  ELSE 
722 #. %4$s:  END 
723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
726 msgstr "เพิ่มเข้าไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
727
728 #. %1$s:  USE Koha 
729 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
730 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
731 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
732 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
733 #. %6$s:  ELSE 
734 #. %7$s:  END 
735 #. %8$s:  ELSE 
736 #. %9$s:  END 
737 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid ""
741 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
742 "settings %s "
743 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
744
745 #. %1$s:  USE Koha 
746 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
748 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
749 #. %5$s:  ELSE 
750 #. %6$s:  END 
751 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
755 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
756
757 #. %1$s:  USE Koha 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
760 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
761 #. %5$s:  ELSE 
762 #. %6$s:  END 
763 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
767 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ISBD "
768
769 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
770 #. %1$s:  USE Koha 
771 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
772 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
773 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
774 #. %5$s:  ELSE 
775 #. %6$s:  END 
776 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
780 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
781
782 #. %1$s:  USE Koha 
783 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
784 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
785 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
786 #. %5$s:  ELSE 
787 #. %6$s:  END 
788 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
792 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
793
794 #. %1$s:  USE Koha 
795 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
796 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
797 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
798 #. %5$s:  ELSE 
799 #. %6$s:  END 
800 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
804 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
805
806 #. %1$s:  USE Koha 
807 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
808 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
809 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
810 #. %5$s:  ELSE 
811 #. %6$s:  END 
812 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
816 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ISBD "
817
818 #. %1$s:  USE Koha 
819 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
820 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
821 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
822 #. %5$s:  ELSE 
823 #. %6$s:  END 
824 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
828 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
829
830 #. %1$s:  USE Koha 
831 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
832 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
833 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
834 #. %5$s:  ELSE 
835 #. %6$s:  END 
836 #. %7$s:  biblionumber 
837 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid ""
841 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
842 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียด MARC สำหรับระเบียนเลขที่ %s "
843
844 #. %1$s:  USE Koha 
845 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
846 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
847 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
848 #. %5$s:  ELSE 
849 #. %6$s:  END 
850 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
851 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
855 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด "
856
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  USE Koha 
859 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
860 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
861 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
862 #. %5$s:  ELSE 
863 #. %6$s:  END 
864 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
869 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; สิ่งพิมพ์่ต่อเนื่อง "
870
871 #. %1$s:  USE Koha 
872 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
873 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
874 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
875 #. %5$s:  ELSE 
876 #. %6$s:  END 
877 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
881 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
882
883 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
884 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
885 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
886 #. %4$s:  ELSE 
887 #. %5$s:  END 
888 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
892 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
893
894 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
895 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
896 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
897 #. %4$s:  ELSE 
898 #. %5$s:  END 
899 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
900 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
901 #. %8$s:  query_desc | html
902 #. %9$s:  END 
903 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
904 #. %11$s:  limit_desc | html 
905 #. %12$s:  END 
906 #. %13$s:  ELSE 
907 #. %14$s:  END 
908 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
913 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
914 "criteria. %s %s "
915 msgstr ""
916
917 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
918 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
919 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
920 #. %4$s:  ELSE 
921 #. %5$s:  END 
922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
925 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
926
927 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
928 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
929 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
930 #. %4$s:  ELSE 
931 #. %5$s:  END 
932 #. %6$s:  title |html 
933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
936 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
937
938 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
939 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
940 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
941 #. %4$s:  ELSE 
942 #. %5$s:  END 
943 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
947 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ISBD "
948
949 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
950 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
951 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
952 #. %4$s:  ELSE 
953 #. %5$s:  END 
954 #. %6$s:  q | html 
955 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
959 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
960
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s:  borrower.firstname 
963 #. %2$s:  borrower.surname 
964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
971 #, c-format
972 msgid "%s %s's account"
973 msgstr ""
974
975 #. %1$s:  SWITCH type 
976 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
977 #. %3$s:  CASE 'later' 
978 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
979 #. %5$s:  CASE 'musical' 
980 #. %6$s:  CASE 'broader' 
981 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
982 #. %8$s:  CASE 'parent' 
983 #. %9$s:  CASE 
984 #. %10$s:  IF type 
985 #. %11$s:  type | html 
986 #. %12$s:  END 
987 #. %13$s:  END 
988 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
992 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
993 "%s %s "
994 msgstr ""
995
996 #. %1$s:  collectiontitle 
997 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
998 #. %3$s:  collectionissn 
999 #. %4$s:  END 
1000 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1001 #. %6$s:  collectionvolume 
1002 #. %7$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1007
1008 #. %1$s:  END 
1009 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1014 msgstr "หมายเหตุ: หน้าต่างนี้จะปิดโดยอัตโนมัติภายในเวลา 5 วินาที "
1015
1016 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1017 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1018 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1019 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1020 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1021 #. %6$s:  CASE 'N' 
1022 #. %7$s:  CASE 'F' 
1023 #. %8$s:  CASE 'A' 
1024 #. %9$s:  CASE 'M' 
1025 #. %10$s:  CASE 'L' 
1026 #. %11$s:  CASE 'W' 
1027 #. %12$s:  CASE 
1028 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1029 #. %14$s: - END -
1030 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1031 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1032 #. %17$s:  END 
1033 #. %18$s:  IF line.title 
1034 #. %19$s:  line.title |html_entity 
1035 #. %20$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1040 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1041 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1042 "(%s)%s "
1043 msgstr ""
1044
1045 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%s %sSearch suggestions"
1050 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ"
1051
1052 #. %1$s:  END 
1053 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s %sby "
1057 msgstr "%s, %s "
1058
1059 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1060 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1069 #. %2$s:  ELSE 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1074 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง "
1075
1076 #. %1$s:  bibliotitle 
1077 #. %2$s:  biblionumber 
1078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1079 #, c-format
1080 msgid "%s (Record no. %s)"
1081 msgstr "%s (ระเบียนเลขที่ %s)"
1082
1083 #. %1$s:  IF ( related ) 
1084 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1085 #. %3$s:  relate.related_search 
1086 #. %4$s:  END 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1091 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
1092
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "%s Address 2:"
1100 msgstr "ที่อยู่:"
1101
1102 #. For the first occurrence,
1103 #. %1$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s Address:"
1109 msgstr "ที่อยู่:"
1110
1111 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1112 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1113 #. %3$s:  END 
1114 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1115 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1116 #. %6$s:  END 
1117 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1118 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1119 #. %9$s:  END 
1120 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1121 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1122 #. %12$s:  END 
1123 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1124 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1125 #. %15$s:  END 
1126 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1127 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1128 #. %18$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1133 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1134 msgstr ""
1135
1136 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1137 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1138 #. %3$s:  END 
1139 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1140 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1141 #. %6$s:  END 
1142 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1143 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1144 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1145 #. %10$s:  END 
1146 #. %11$s:  END 
1147 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1148 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1149 #. %14$s:  END 
1150 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1151 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1152 #. %17$s:  END 
1153 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1154 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1155 #. %20$s:  END 
1156 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1157 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1158 #. %23$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1163 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1164 msgstr ""
1165
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s City:"
1173 msgstr "จำนวน"
1174
1175 #. %1$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "%s Contact Note:"
1179 msgstr "สารบัญ"
1180
1181 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1182 #. %2$s:  ELSE 
1183 #. %3$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1188 "you cannot add items to this list. %s "
1189 msgstr ""
1190
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "%s Country:"
1198 msgstr "จำนวน"
1199
1200 #. %1$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s Date of birth:"
1204 msgstr "วันเกิด:"
1205
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "%s Did you mean: "
1212 msgstr "คุณหมายความว่า: "
1213
1214 #. %1$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "%s Email:"
1218 msgstr "อีเมล:"
1219
1220 #. %1$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s Fax:"
1224 msgstr "โทรสาร:"
1225
1226 #. For the first occurrence,
1227 #. %1$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "%s First name:"
1232 msgstr "ชื่อ:"
1233
1234 #. %1$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "%s Home library:"
1238 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
1239
1240 #. %1$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1242 #, c-format
1243 msgid "%s Initials:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1248 #, c-format
1249 msgid "%s Internet user critics"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. %1$s:  ELSE 
1253 #. %2$s:  END 
1254 #. %3$s:  END 
1255 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1256 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1257 #. %6$s:  item.cardnumber 
1258 #. %7$s:  item.firstname 
1259 #. %8$s:  item.surname 
1260 #. %9$s:  ELSE 
1261 #. %10$s:  END 
1262 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1263 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1264 #. %13$s:  item.transfertto 
1265 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1266 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1267 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1268 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1269 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1270 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1271 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1276 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. %1$s:  ELSE 
1280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1283 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรอการดึงไปดำเนินการ "
1284
1285 #. %1$s:  issues_count 
1286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s Item(s) checked out"
1289 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
1290
1291 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "%s MARC view"
1295 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
1296
1297 #. %1$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1299 #, c-format
1300 msgid "%s Mobile phone:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. %1$s:  ELSE 
1304 #. %2$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "%s Never expires %s "
1308 msgstr "หมดอายุ: "
1309
1310 #. %1$s:  ELSE 
1311 #. %2$s:  END 
1312 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1313 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "%s No public lists %s %s "
1316 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ "
1317
1318 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1319 #. %2$s:  LibraryName 
1320 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1323 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
1324
1325 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1326 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1327 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1331 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
1332
1333 #. %1$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s Other names:"
1337 msgstr "นามสกุล:"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1340 #. %2$s:  END 
1341 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1342 #. %4$s:  minpasslen 
1343 #. %5$s:  END 
1344 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1350 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1351 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1352 "set your password for you. %s "
1353 msgstr ""
1354 "คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง หากยังเกิดปัญหาเช่นเดิมอยู่ "
1355 "กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ประจำห้องสมุดเพื่อตั้งค่ารหัสผ่านของคุณใหม่ "
1356
1357 #. For the first occurrence,
1358 #. %1$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s Phone:"
1363 msgstr "โทรศัพท์:"
1364
1365 #. %1$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1369 msgstr "กรุณาพบเจ้าหน้าที่ห้องสมุด "
1370
1371 #. %1$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s Primary email:"
1375 msgstr "อีเมล:"
1376
1377 #. %1$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "%s Primary phone:"
1381 msgstr "Primary (5-8)"
1382
1383 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1385 #, c-format
1386 msgid "%s Professional critics"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s Quotations"
1393 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
1394
1395 #. %1$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s Salutation:"
1399 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
1400
1401 #. %1$s:  LibraryName |html 
1402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1403 #, c-format
1404 msgid "%s Search"
1405 msgstr "%s ค้นหา"
1406
1407 #. %1$s:  LibraryName |html 
1408 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1409 #. %3$s:  query_desc |html 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1412 #. %6$s:  limit_desc |html 
1413 #. %7$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1417 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
1418
1419 #. %1$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s Secondary email:"
1423 msgstr "อีเมล:"
1424
1425 #. %1$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s Secondary phone:"
1429 msgstr "อีเมล:"
1430
1431 #. %1$s:  LibraryName 
1432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "%s Self checkout system"
1435 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
1436
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s State:"
1444 msgstr "วันที่:"
1445
1446 #. %1$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s Street number:"
1450 msgstr "หมายเลขสมาชิกห้องสมุด:"
1451
1452 #. For the first occurrence,
1453 #. %1$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s Surname:"
1458 msgstr "ชื่อ:"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1461 #. %2$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1466 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1467 "again. %s "
1468 msgstr ""
1469
1470 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1471 #. %2$s:  holds_count 
1472 #. %3$s:  END 
1473 #. %4$s:  IF priority 
1474 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1475 #. %6$s:  priority 
1476 #. %7$s:  ELSE 
1477 #. %8$s:  priority 
1478 #. %9$s:  END 
1479 #. %10$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1484 "%s "
1485 msgstr ""
1486
1487 #. %1$s:  ELSE 
1488 #. %2$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1493 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก "
1494
1495 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1497 #, c-format
1498 msgid "%s Video extracts"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. %1$s:  ELSE 
1502 #. %2$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1506 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ "
1507
1508 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1509 #. %2$s:  ELSE 
1510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1513 msgstr "คุณยังไม่เคยยืมทรัพยากรใดจากห้องสมุดนี้เลย "
1514
1515 #. For the first occurrence,
1516 #. %1$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s Zip/Postal code:"
1522 msgstr "รหัสไปรษณีย์:"
1523
1524 #. %1$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1529 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1530 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1531 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1532 msgstr ""
1533
1534 #. %1$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1539 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1540 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1541 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1542 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1543 msgstr ""
1544
1545 #. %1$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1547 #, c-format
1548 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1549 msgstr ""
1550
1551 #. %1$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1556 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1557 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1558 msgstr ""
1559
1560 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1561 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1562 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1563 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1564 #. %5$s:  SWITCH type 
1565 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1566 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1570 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1571 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1572 msgstr ""
1573
1574 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1575 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1576 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1577 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1578 #. %5$s:  av_lib_include 
1579 #. %6$s:  ELSE 
1580 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1585 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1586 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1587 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1588 msgstr ""
1589
1590 #. For the first occurrence,
1591 #. %1$s:  ind.label 
1592 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1593 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s asc"
1596 msgstr "%s, %s"
1597
1598 #. %1$s:  resul.used 
1599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1600 #, c-format
1601 msgid "%s biblios"
1602 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1605 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1606 #. %3$s:  END 
1607 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1608 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1609 #. %6$s:  END 
1610 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1612 #, c-format
1613 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1614 msgstr ""
1615
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s:  ind.label 
1618 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s desc"
1622 msgstr "%s, %s"
1623
1624 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1626 #, c-format
1627 msgid "%s more than "
1628 msgstr ""
1629
1630 #. For the first occurrence,
1631 #. %1$s:  count 
1632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s records"
1636 msgstr "%s ระเบียน"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1639 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1640 #. %3$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s since %s%s "
1644 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1645
1646 #. %1$s:  ELSE 
1647 #. %2$s:  heading 
1648 #. %3$s:  END 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  BLOCK language 
1651 #. %6$s:  SWITCH lang 
1652 #. %7$s: ERROR
1653 #. %8$s: ERROR
1654 #. %9$s: ERROR
1655 #. %10$s: ERROR
1656 #. %11$s: ERROR
1657 #. %12$s:  CASE 
1658 #. %13$s:  lang 
1659 #. %14$s:  END 
1660 #. %15$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1665 "Spanish %s%s %s %s "
1666 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1669 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1670 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1671 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1672 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1673 #. %6$s:  END 
1674 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1675 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1676 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1677 #. %10$s:  ELSE 
1678 #. %11$s:  END 
1679 #. %12$s:  END 
1680 #. %13$s:  END 
1681 #. %14$s:  ELSE 
1682 #. %15$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. %1$s:  FILTER trim 
1689 #. %2$s:  SWITCH type 
1690 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1691 #. %4$s:  CASE 'later' 
1692 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1693 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1694 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1695 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1696 #. %9$s:  CASE 
1697 #. %10$s:  type 
1698 #. %11$s:  END 
1699 #. %12$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1704 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1708 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1709 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1710 #. %4$s:  ELSE 
1711 #. %5$s:  END 
1712 #. %6$s:  ELSE 
1713 #. %7$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1720 #. %2$s:  LibraryName 
1721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1724 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1725
1726 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1727 #. %2$s:  LoginBranchname 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1731 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1732 #. %7$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1736 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
1737
1738 #. %1$s:  deleted_count 
1739 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1745 msgstr "ลบออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว"
1746
1747 #. %1$s:  END 
1748 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s with the comment "
1752 msgstr ""
1753
1754 #. For the first occurrence,
1755 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1756 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %4$s:  ELSE 
1759 #. %5$s:  END 
1760 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1769 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เกิดข้อผิดพลาดขึ้น "
1770
1771 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1772 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1773 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %4$s:  ELSE 
1776 #. %5$s:  END 
1777 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1781 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1782
1783 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1784 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1785 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %4$s:  ELSE 
1788 #. %5$s:  END 
1789 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1793 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1794
1795 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1796 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %4$s:  ELSE 
1799 #. %5$s:  END 
1800 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1804 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; สิ่งพิมพ์่ต่อเนื่อง "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1807 #. %2$s:  LibraryName 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1813 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1816 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sNo title%s"
1822 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1825 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1826 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1827 #. %4$s:  ELSE 
1828 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1829 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1830 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1831 #. %8$s:  ELSE 
1832 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1833 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1834 #. %11$s:  END 
1835 #. %12$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1840 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1841 "%s%s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1845 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #. %5$s:  END 
1849 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1850 #. %7$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1854 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว "
1855
1856 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1857 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1861 #, c-format
1862 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1863 msgstr ""
1864
1865 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1866 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1867 #. %3$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "%s, by %s%s"
1871 msgstr "%s %s (%s)"
1872
1873 #. %1$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid ""
1877 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1878 "fees. If "
1879 msgstr ""
1880 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
1881 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
1882 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
1883
1884 #. For the first occurrence,
1885 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1886 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1889 #, c-format
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1892
1893 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1894 #. %2$s:  review.biblionumber 
1895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1898 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1899
1900 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1901 #. %2$s:  review.biblionumber 
1902 #. %3$s:  review.reviewid 
1903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1907
1908 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1909 #. %2$s:  query_cgi |html 
1910 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1914 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1915
1916 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1917 #. %2$s:  query_cgi |html 
1918 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
1920 #, c-format
1921 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1922 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1923
1924 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1931 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1932 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "%sAccount frozen %s %s"
1936 msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับการใช้งาน"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1939 #. %2$s:  starting_homebranch 
1940 #. %3$s:  END 
1941 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1942 #. %5$s:  starting_location 
1943 #. %6$s:  END 
1944 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1945 #. %8$s:  starting_ccode 
1946 #. %9$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1951 "%s "
1952 msgstr ""
1953
1954 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1955 #. %2$s:  ELSE 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1960 msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1963 #. %2$s:  END 
1964 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1967 #. %6$s:  END 
1968 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1969 #. %8$s:  END 
1970 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1971 #. %10$s:  END 
1972 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1973 #. %12$s:  END 
1974 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1975 #. %14$s:  END 
1976 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1977 #. %16$s:  END 
1978 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1979 #. %18$s:  END 
1980 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1981 #. %20$s:  END 
1982 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1983 #. %22$s:  END 
1984 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1985 #. %24$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1990 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1991 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1992 msgstr ""
1993
1994 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1995 #. %2$s:  END 
1996 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1999 #. %6$s:  END 
2000 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2001 #. %8$s:  END 
2002 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2003 #. %10$s:  END 
2004 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2005 #. %12$s:  END 
2006 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2007 #. %14$s:  END 
2008 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2009 #. %16$s:  END 
2010 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2011 #. %18$s:  END 
2012 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2013 #. %20$s:  END 
2014 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2015 #. %22$s:  END 
2016 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2017 #. %24$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2022 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2023 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2024 msgstr ""
2025
2026 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2027 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2028 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2029 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2030 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2031 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2032 #. %7$s:  ELSE 
2033 #. %8$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2038 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2042 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2043 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2044 #. %4$s:  ELSE 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2047 #, c-format
2048 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2049 msgstr ""
2050
2051 #. %1$s:  ELSE 
2052 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "%sLimit to "
2055 msgstr "จำกัดเฉพาะ: "
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "%sLog Out"
2061 msgstr "ออกจากระบบ"
2062
2063 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2064 #. %2$s:  END 
2065 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2066 #. %4$s:  END 
2067 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2068 #. %6$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid ""
2072 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2073 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2074 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2075 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2076 "comment. Please add content or cancel.%s "
2077 msgstr ""
2078 "หมายเหตุ: ความคิดเห็นของคุณมีมาร์กอัพโค้ดที่ไม่ถูกต้อง (Markup Code) "
2079 "ระบบได้ทำการบันทึกความคิดเห็นของคุณโดยการลบมาร์กอัพออกไปดังที่แสดงอยู่ด้านล่าง "
2080 "คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม "
2081
2082 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2083 #. %2$s:  ELSE 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2088 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
2089
2090 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2091 #. %2$s:  END 
2092 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2093 #. %4$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2097 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว "
2098
2099 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2100 #. %2$s:  ELSE 
2101 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2102 #. %4$s:  ELSE 
2103 #. %5$s:  END 
2104 #. %6$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid ""
2108 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2109 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ"
2110
2111 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2112 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2113 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2114 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2115 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2116 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2117 #. %7$s:  ELSE 
2118 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2119 #. %9$s:  END 
2120 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2121 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2122 #. %12$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2127 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2128 "(%s)%s "
2129 msgstr ""
2130
2131 #. %1$s:  IF ( available ) 
2132 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "%sShowing only "
2135 msgstr "แสดงเฉพาะ "
2136
2137 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2138 #. %2$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2142 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
2143
2144 #. %1$s:  ELSE 
2145 #. %2$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "%sThis record has no items.%s"
2149 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ"
2150
2151 #. %1$s:  ELSE 
2152 #. %2$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "%sThis record has no items.%s "
2156 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
2157
2158 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2159 #. %2$s:  ELSE 
2160 #. %3$s:  END 
2161 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2162 #. %5$s:  ELSE 
2163 #. %6$s:  END 
2164 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2165 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2166 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2167 #. %10$s:  ELSE 
2168 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2169 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2170 #. %13$s:  END 
2171 #. %14$s:  END 
2172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2176 msgstr ""
2177
2178 #. For the first occurrence,
2179 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2180 #. %2$s:  ELSE 
2181 #. %3$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2183 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2185 #, c-format
2186 msgid "%sYes%sNo%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. %1$s:  ELSE 
2190 #. %2$s:  END 
2191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "%sa list:%s"
2194 msgstr "รายการ:"
2195
2196 #. For the first occurrence,
2197 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
2198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "%sby "
2203 msgstr "%s ; "
2204
2205 #. %1$s:  IF ( author ) 
2206 #. %2$s:  author |html 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "%sby %s%s"
2211 msgstr "%s %s (%s)"
2212
2213 #. %1$s:  ELSE 
2214 #. %2$s:  END 
2215 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid ""
2219 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2220 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด "
2221
2222 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2223 #. %2$s:  ELSE 
2224 #. %3$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2226 #, c-format
2227 msgid "%sentry%sentries%s. "
2228 msgstr ""
2229
2230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "&#8674; Change your password "
2233 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ "
2234
2235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "&#8674; Checkout history"
2238 msgstr "ประวัติการยืม"
2239
2240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "&#8674; Course reserves for "
2243 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ "
2244
2245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "&#8674; Editing"
2248 msgstr "กำลังแก้ไข"
2249
2250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "&#8674; Fines and charges"
2253 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
2254
2255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "&#8674; Personal details"
2258 msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
2259
2260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "&#8674; Privacy policy "
2263 msgstr "ส่วนตัว "
2264
2265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "&#8674; Updates to your record"
2268 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
2269
2270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2273 msgstr "การตั้งค่าการส่งข้อความของคุณ"
2274
2275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "&laquo; Previous"
2278 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
2279
2280 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2281 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2284 #, c-format
2285 msgid "&lt;&lt; Previous"
2286 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
2287
2288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid ""
2291 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2292 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2293 msgstr ""
2294 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;การพิสูจน์ สมาชิก&gt; "
2295 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/การพิสูจน์ สมาชิก&gt;"
2296
2297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2301 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2302 msgstr ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ยกเลิกการจอง&gt; "
2304 "&lt;ข้อความ&gt;ยกเลิก&lt;/ข้อความ&gt; &lt;/ยกเลิกการจอง&gt;"
2305
2306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2310 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2311 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2312 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2313 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2314 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2315 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2316 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2317 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2318 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2319 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2320 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2321 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2322 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2323 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2324 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2325 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2326 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2327 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2328 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2329 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2330 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2331 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2332 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2333 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2334 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2335 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2336 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2337 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2338 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2339 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2340 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2341 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2342 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2345 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2347 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2348 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2349 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2350 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2351 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2352 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2353 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2354 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2355 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2356 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2357 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2358 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2359 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2360 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2361 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2362 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2363 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2364 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2365 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2366 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2367 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2368 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2369 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2370 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2371 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2372 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2373 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2374 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2375 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2376 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2377 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2378 msgstr ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2380 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2381 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2382 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2383 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2384 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2385 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2386 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2387 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2388 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2389 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2390 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2391 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2392 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2393 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2394 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2395 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2396 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2397 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2398 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2399 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2400 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2401 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2402 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2403 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2404 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2405 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2406 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2407 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2408 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2409 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2410 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2411 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2412 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2413 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2414 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2415 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2416 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2417 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2418 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2419 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2420 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2421 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2422 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2423 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2424 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2425 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2426 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2427 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2428 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2429 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2430 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2431 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2432 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2433 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2434 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2435 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2436 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2437 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2438 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2439 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2440 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2441 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2442 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2443 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2444 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2445 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2446 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2447 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2448
2449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2453 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2454 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2457 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt; &lt;หมดอายุ&gt;2010-03-04&lt;/หมดอายุ&gt; &lt;"
2458 "สถานะ&gt;0&lt;/status&gt; &lt;ประเภท&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2459 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt;"
2460
2461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2465 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2471 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2478 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2483 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2484 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2486 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2487 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2493 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2496 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2497 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2498 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2499 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2500 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2501 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2502 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2503 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2504 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2505 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2506 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2509 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2511 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2512 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2513 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2515 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2516 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2517 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2518 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2534 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2535 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2536 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2537 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2539 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2540 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2549 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2550 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2551 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2552 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2553 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2554 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2555 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2556 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2557 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2558 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2559 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2561 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2563 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2564 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2566 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2567 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2568 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2569 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2570 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2573 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2575 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2577 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2578 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2579 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2580 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2581 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2582 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2583 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2584 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2585 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2588 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2591 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2592 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2593 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2594 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2595 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2599 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2601 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2603 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2604 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2605 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2606 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2607 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2608 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2609 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2610 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2611 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2612 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2613 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2614 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2615 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2616 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2617 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2618 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2619 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2620 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2621 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2622 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2623 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2624 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2625 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2626 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2627 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2628 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2629 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2630 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2631 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2633 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2635 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2636 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2637 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2639 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2640 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2641 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2642 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2644 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2645 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2647 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2648 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2649 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2651 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2654 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2655 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2656 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2657 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2658 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2659 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2660 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2661 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2662 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2663 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2664 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2665 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2666 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2667 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2668 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2669 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2670 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2671 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2672 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2673 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2674 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2675 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2676 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2677 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2678
2679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2683 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2684 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2685 msgstr ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2687 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2688 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2689
2690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2695 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2696 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2697 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2698 msgstr ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2700 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2701 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2702 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2703
2704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2708 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2711 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2712
2713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid ""
2716 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2717 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2718 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2719 msgstr ""
2720 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2721 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2722 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2723
2724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2728 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2729 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2730 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2731 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2732 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2733 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2734 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2735 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2736 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2737 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2738 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2739 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2740 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2741 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2742 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2743 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2744 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2745 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2747 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2748 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2749 msgstr ""
2750 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2751 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2752 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2753 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2754 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2755 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2756 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2757 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2758 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2759 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2760 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2761 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2762 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2763 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2764 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2765 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2766 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2767 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2768 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2769 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2770 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2771 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2772
2773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid ""
2776 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2777 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2778 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2779 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2780 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2781 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2782 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2783 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2784 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2785 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2787 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2788 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2789 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2790 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2791 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2792 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2793 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2794 msgstr ""
2795 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2796 "รับระเบียนรายการตรวจสอบ&gt; &lt;รายการxmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2797 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2798 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2799 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2800 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2801 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2802 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2803 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2804 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2805 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2806 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2807 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2808 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2809 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2810 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2811 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2812 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2813 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2814 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2815 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2816 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;ไม่พบรายการ&lt;/record&gt; &lt;/"
2817 "รับค่ารายการตรวจสอบ&gt;"
2818
2819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2820 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2824 msgstr "%s %s (%s)"
2825
2826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อผู้แต่ง"
2830
2831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; เลขเรียกหนังสือ"
2836
2837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ชื่อการประชุม"
2841
2842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อการประชุม"
2846
2847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ชื่อหน่วยงาน"
2851
2852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2856
2857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2861
2862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ชื่อบุคคล"
2866
2867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อบุคคล"
2871
2872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2876
2877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2881
2882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2886
2887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2890 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2891
2892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง"
2896
2897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2901 msgstr "%s %s (%s)"
2902
2903 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
2905 #, c-format
2906 msgid "(%s biblios)"
2907 msgstr "(%s รายการบรรณานุกรม)"
2908
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2911 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
2913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
2914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2915 #, c-format
2916 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2917 msgstr "(%s of %s รายการที่สามารถยืมต่อได้)"
2918
2919 #. For the first occurrence,
2920 #. %1$s:  overdues_count 
2921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
2922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
2923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
2924 #, c-format
2925 msgid "(%s total)"
2926 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2927
2928 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
2929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
2930 #, c-format
2931 msgid "(Checked out)"
2932 msgstr ""
2933 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
2934 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]"
2935 "aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
2936
2937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
2938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
2939 #, c-format
2940 msgid "(Not supported by Koha)"
2941 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2942
2943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
2944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
2945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
2946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "(Not supported yet)"
2949 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2950
2951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "(On hold)"
2954 msgstr "จองอยู่"
2955
2956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
2957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
2958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
2959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
2960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
2961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
2962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
2963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
2964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
2965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "(Optional)"
2968 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2969
2970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
2971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
2972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
2973 #, c-format
2974 msgid "(Optional, default 0)"
2975 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 0)"
2976
2977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
2978 #, c-format
2979 msgid "(Optional, default 1)"
2980 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 1)"
2981
2982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
2983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
2984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
2985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
2986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
2987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
2988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
2989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
2990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
2991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
2992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
2993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
2994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
2995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
2996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
2997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
2998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
2999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "(Required)"
3005 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
3006
3007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3011 #, c-format
3012 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3013 msgstr "(ใช้บริการสืบค้นจากทุกฐานข้อมูลร่วมกัน  OAI-PMH แทน )"
3014
3015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3016 #, c-format
3017 msgid "(Use OPAC instead)"
3018 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
3019
3020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "(Use SRU instead)"
3024 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
3025
3026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3030 #, c-format
3031 msgid "(done)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. SCRIPT
3035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3036 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3043 #, c-format
3044 msgid "(modified on %s)"
3045 msgstr "(แก้ไขวันที่ %s)"
3046
3047 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3049 #, c-format
3050 msgid "(published on %s)"
3051 msgstr "(เผยแพร่วันที่ %s)"
3052
3053 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3054 #. %2$s:  relate.related_search 
3055 #. %3$s:  END 
3056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3059 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:"
3060
3061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3062 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "(remove)"
3069 msgstr "บทวิจารณ์"
3070
3071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3073 #, c-format
3074 msgid "(su"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3079 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3080 #, c-format
3081 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3085 #, c-format
3086 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3090 #, c-format
3091 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3092 msgstr ""
3093
3094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3097 msgstr ""
3098 ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากห้องสมุดไม่มี <a1>ข้อมูลการติดต่อ</a> "
3099 "ใหม่ของคุณในแฟ้มข้อมูล "
3100
3101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3102 #, c-format
3103 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3104 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากบัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับใช้งาน"
3105
3106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3110 "or stolen."
3111 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
3112
3113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3116 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
3117
3118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3122 "renew your books."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3127 #, c-format
3128 msgid ",complete-subfield"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. SCRIPT
3132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3133 msgid "- You must enter a Title"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. SCRIPT
3137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3138 #, fuzzy
3139 msgid "- You must enter a list name"
3140 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
3141
3142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "-- Choose --"
3145 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
3146
3147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "-- Choose format --"
3151 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
3152
3153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "-- none -- "
3156 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ -- "
3157
3158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3159 #, c-format
3160 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid ". Please contact the library for more information."
3166 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
3167
3168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3169 #, c-format
3170 msgid "...or..."
3171 msgstr "...หรือ..."
3172
3173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3174 #, c-format
3175 msgid ".png"
3176 msgstr ".png"
3177
3178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3183 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3186 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3187
3188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3190 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3192 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3194 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3196 #, c-format
3197 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3198 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3199
3200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3205 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3206 #, c-format
3207 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3208 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3209
3210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3217 #, c-format
3218 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3219 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3220
3221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3224 #, c-format
3225 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3226 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3227
3228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3231 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3232 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3236 #, c-format
3237 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3238 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3239
3240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3243 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3244
3245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3249 #, c-format
3250 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3251 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3252
3253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3256 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3257
3258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3259 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3261 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3264 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
3265
3266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3271 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
3272
3273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3277 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
3278
3279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3282 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
3283
3284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3294 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
3295
3296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3299 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3300 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3304 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3305
3306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3307 #, c-format
3308 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3312 #, c-format
3313 msgid "000 "
3314 msgstr ""
3315
3316 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3318 #, c-format
3319 msgid "10 titles"
3320 msgstr "10 ชื่อเรื่อง"
3321
3322 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3324 #, c-format
3325 msgid "100 titles"
3326 msgstr "100 ชื่อเรื่อง"
3327
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3330 #, c-format
3331 msgid "100,110,111,700,710,711"
3332 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3333
3334 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3336 #, c-format
3337 msgid "12 months"
3338 msgstr "12 เดือน"
3339
3340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3341 #, c-format
3342 msgid "130,240"
3343 msgstr "130,240"
3344
3345 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3347 #, c-format
3348 msgid "15 titles"
3349 msgstr "15 ชื่อเรื่อง"
3350
3351 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3353 #, c-format
3354 msgid "20 titles"
3355 msgstr "20 ชื่อเรื่อง"
3356
3357 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3359 #, c-format
3360 msgid "3 months"
3361 msgstr "3 เดือน"
3362
3363 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3365 #, c-format
3366 msgid "30 titles"
3367 msgstr "30 ชื่อเรื่อง"
3368
3369 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3371 #, c-format
3372 msgid "40 titles"
3373 msgstr "40 ชื่อเรื่อง"
3374
3375 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3376 #, c-format
3377 msgid "440,490"
3378 msgstr "440,490"
3379
3380 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3382 #, c-format
3383 msgid "50 titles"
3384 msgstr "50 ชื่อเรื่อง"
3385
3386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3388 #, c-format
3389 msgid "6 months"
3390 msgstr "6 เดือน"
3391
3392 #. SPAN
3393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3394 msgid "9999-12-31"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. %1$s:  ELSE 
3398 #. %2$s:  END 
3399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid ": %sa list:%s"
3402 msgstr "รายการ:"
3403
3404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "; Audience: "
3407 msgstr "ผู้อ่าน "
3408
3409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "; Format: "
3413 msgstr "รูปแบบ: "
3414
3415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "; Innhold: "
3419 msgstr "จองอยู่ "
3420
3421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "; Literary form: "
3425 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
3426
3427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "; Litterær form: "
3431 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
3432
3433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3437 #, c-format
3438 msgid "; Målgruppe: "
3439 msgstr ""
3440
3441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3442 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "; Nature of contents: "
3445 msgstr "ลักษณะของทรัพยากรสารสนเทศ "
3446
3447 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3450 msgstr "ชนิดของไฟล์คอมพิวเตอร์ "
3451
3452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "; Type of computer file: "
3455 msgstr "ชนิดของไฟล์คอมพิวเตอร์ "
3456
3457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "; Type of continuing resource: "
3460 msgstr "ชนิดของทรัพยากรสารสนเทศต่อเนื่อง "
3461
3462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "; Type of visual material: "
3465 msgstr "ทัศนวัสดุ "
3466
3467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "; Type periodikum: "
3470 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
3471
3472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3473 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3478 #, c-format
3479 msgid ";biblionumber="
3480 msgstr ""
3481
3482 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3483 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3484 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3485 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3486 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3487 #. %6$s:  END 
3488 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3493 "by your browser.] "
3494 msgstr ""
3495
3496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3497 #, c-format
3498 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3499 msgstr ""
3500
3501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "A list named "
3504 msgstr "ชื่อรายการ "
3505
3506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "A record matching barcode "
3509 msgstr "ระเบียนที่ตรงกับบาร์โค้ด <b>%s</b> ถูกเพิ่มเข้าไปเรียบร้อยแ้ล้ว "
3510
3511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "A specific item"
3514 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
3515
3516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3518 #, c-format
3519 msgid "AND "
3520 msgstr ""
3521
3522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "AR"
3525 msgstr "MARCXML"
3526
3527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "About the author"
3530 msgstr "เกี่ยวกับผู้แต่ง"
3531
3532 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Absorbed by:"
3535 msgstr "จัดพิมพ์โดย :"
3536
3537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3538 #, c-format
3539 msgid "Absorbed in part by:"
3540 msgstr "รวบรวมในส่วนนี้โดย:"
3541
3542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3543 #, c-format
3544 msgid "Absorbed in part:"
3545 msgstr "รวบรวมในส่วนนี้:"
3546
3547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3548 #, c-format
3549 msgid "Absorbed:"
3550 msgstr "รวบรวม:"
3551
3552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "Abstract: "
3556 msgstr "สาระสังเขป "
3557
3558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3559 #, c-format
3560 msgid "Abstracts/summaries"
3561 msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป"
3562
3563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "Access denied"
3566 msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงระบบได้"
3567
3568 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3570 #, c-format
3571 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3575 #, c-format
3576 msgid "Acquired in the last:"
3577 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
3578
3579 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3580 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3583 msgstr "วันที่จัดหา: รายการล่าสุดขึ้นก่อน"
3584
3585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3586 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3589 msgstr "วันที่จัดหา: รายการเก่าสุดขึ้นก่อน"
3590
3591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3594 #, c-format
3595 msgid "Actions:"
3596 msgstr "การกระทำ:"
3597
3598 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3606 #, c-format
3607 msgid "Add"
3608 msgstr "เพิ่ม"
3609
3610 #. %1$s:  total 
3611 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Add %s items to %s"
3615 msgstr "เพิ่ม %s รายการไปยัง"
3616
3617 #. A name=ButtonPlus
3618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3619 msgid "Add another field"
3620 msgstr "เพิ่มฟิลด์อื่นอีก"
3621
3622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Add tag"
3626 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3627
3628 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Add to %s"
3632 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3633
3634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3635 #, c-format
3636 msgid "Add to a list"
3637 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ"
3638
3639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Add to a new list:"
3642 msgstr "เพิ่มไปยังรายการใหม่:"
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "Add to cart"
3651 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3652
3653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3654 #, c-format
3655 msgid "Add to list:"
3656 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ:"
3657
3658 # TZ4cZX  <a href="http://dxzxfifclctq.com/">dxzxfifclctq</a>, [url=http://gwzmbtpsdtxe.com/]gwzmbtpsdtxe[/url], [link=http://crfrhyfkkquh.com/]crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Add to list: "
3663 msgstr ""
3664 "TZ4cZX  <a href=\"http://dxzxfifclctq.com/\">dxzxfifclctq</a>, [url=http://"
3665 "gwzmbtpsdtxe.com/]gwzmbtpsdtxe[/url], [link=http://crfrhyfkkquh.com/]"
3666 "crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/ "
3667
3668 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3669 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "Add to your cart"
3672 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Add to: "
3678 msgstr "เพิ่มไปยัง "
3679
3680 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3681 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Added %s %s by "
3685 msgstr "เพิ่ม %s รายการไปยัง "
3686
3687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3688 #, c-format
3689 msgid "Additional authors:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3695 msgstr "ชนิดเนื้อหาเพิ่มเติม"
3696
3697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "Adolescent"
3700 msgstr "วัยรุ่น;"
3701
3702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Adolescent; "
3705 msgstr "วัยรุ่น; "
3706
3707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3708 #, c-format
3709 msgid "Adressebøker"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3713 #, c-format
3714 msgid "Adult"
3715 msgstr "ผู้ใหญ่"
3716
3717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Adult; "
3720 msgstr "ผู้ใหญ่ "
3721
3722 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Advanced search"
3725 msgstr "การค้นหาขั้นสูง"
3726
3727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3728 #, c-format
3729 msgid "All Tags"
3730 msgstr "ทุกแท็ก"
3731
3732 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "All collections"
3736 msgstr "คอลเลกชันผสม"
3737
3738 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3740 #, c-format
3741 msgid "All item types"
3742 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3743
3744 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3745 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3748 #, c-format
3749 msgid "All libraries"
3750 msgstr "ทุกห้องสมุด"
3751
3752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3755 #, c-format
3756 msgid "Allow"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3763 "expires."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Alternate address"
3769 msgstr "ที่อยู่ถาวรหรือที่อยู่อื่น:"
3770
3771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Alternate contact"
3774 msgstr "การติดต่ออื่น:"
3775
3776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3779 #, c-format
3780 msgid "Amount"
3781 msgstr "จำนวน"
3782
3783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Amount outstanding"
3786 msgstr "จำนวนที่โดดเด่น"
3787
3788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "An error has occurred"
3796 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น"
3797
3798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3799 #, c-format
3800 msgid "An error occurred while try to process your request."
3801 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3802
3803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3804 #, c-format
3805 msgid "An invitation to share list "
3806 msgstr ""
3807
3808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3810 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Analytics: "
3813 msgstr "แสดงเฉพาะ "
3814
3815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3816 #, c-format
3817 msgid "Anamorfisk kart"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3821 #, c-format
3822 msgid "Andre typer innhold"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3826 #, c-format
3827 msgid "Andre typer periodika"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3831 #, c-format
3832 msgid "Anmeldelser"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Annen filmtype"
3838 msgstr "ชนิดใดๆ"
3839
3840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3841 #, c-format
3842 msgid "Annen globustype"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Annen karttype"
3848 msgstr "ชนิดใดๆ"
3849
3850 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "Annen materialtype"
3854 msgstr "ทัศนวัสดุ"
3855
3856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3857 #, c-format
3858 msgid "Annen mikroformtype"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3862 #, c-format
3863 msgid "Annen tale/annet"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3867 #, c-format
3868 msgid "Annen type gjenstand"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3872 #, c-format
3873 msgid "Annen type videoopptak"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3877 #, c-format
3878 msgid "Annet lagringsmedium"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "Annet lydmateriale"
3884 msgstr "ทัศนวัสดุ"
3885
3886 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
3887 #, c-format
3888 msgid "Annual"
3889 msgstr "ประจำปี"
3890
3891 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3892 #, c-format
3893 msgid "Antologi"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3897 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3898 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3899 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3900 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3901 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3902 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3903 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
3904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
3905 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
3906 #, c-format
3907 msgid "Any"
3908 msgstr "ใดๆ"
3909
3910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Any audience"
3913 msgstr "ผู้ใช้ใดๆ"
3914
3915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "Any content"
3918 msgstr "เนื้อหาใดๆ"
3919
3920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "Any format"
3923 msgstr "รูปแบบใดๆ"
3924
3925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
3926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Any phrase"
3929 msgstr "วลีใดๆ"
3930
3931 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
3932 #, c-format
3933 msgid "Any regularity"
3934 msgstr "ระยะใดๆ"
3935
3936 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
3937 #, c-format
3938 msgid "Any type"
3939 msgstr "ชนิดใดๆ"
3940
3941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
3942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "Any word"
3945 msgstr "คำใดๆ"
3946
3947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
3948 #, c-format
3949 msgid "Anyone"
3950 msgstr "ผู้ใด"
3951
3952 #. SCRIPT
3953 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
3954 msgid "Apr"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. SCRIPT
3958 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
3959 msgid "April"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. SCRIPT
3963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3966 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3967
3968 #. SCRIPT
3969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3972 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3973
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. SCRIPT
3976 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3980 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3981
3982 #. SCRIPT
3983 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3984 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3985 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3986
3987 #. SCRIPT
3988 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3989 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3990 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3991
3992 #. SCRIPT
3993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3996 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3997
3998 #. SCRIPT
3999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4002 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
4003
4004 #. SCRIPT
4005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4008 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
4009
4010 #. SCRIPT
4011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4014 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
4015
4016 #. SCRIPT
4017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4020 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
4021
4022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Article"
4026 msgstr "ชื่อเรื่อง"
4027
4028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4029 #, c-format
4030 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4034 #, c-format
4035 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4040 #, c-format
4041 msgid "Ascending"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. For the first occurrence,
4045 #. %1$s:  subscription.branchname 
4046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "At library: %s"
4050 msgstr "ที่ห้องสมุด: %s %s"
4051
4052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Atlas"
4056 msgstr "แท็ก"
4057
4058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4059 #, c-format
4060 msgid "Audience"
4061 msgstr "ผู้อ่าน"
4062
4063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Audience: "
4066 msgstr "ผู้อ่าน "
4067
4068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Audiovisual profile:"
4071 msgstr "ประวัติ สือโสตทัศนูปกรณ์"
4072
4073 #. SCRIPT
4074 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4075 msgid "Aug"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. SCRIPT
4079 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4080 msgid "August"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4085 #, c-format
4086 msgid "AuthenticatePatron"
4087 msgstr "รายการตรวจสอบสมาชิก"
4088
4089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4093 "patron."
4094 msgstr "สมาชิกได้ผ่านการตรวจสอบโดยวิธีการลอกอินและ ได้ส่งค่าความถูกต้องกลับไปให้สมาชิกแล้ว"
4095
4096 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4097 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4107 #, c-format
4108 msgid "Author"
4109 msgstr "ผู้แต่ง"
4110
4111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4113 #, c-format
4114 msgid "Author (A-Z)"
4115 msgstr "ผู้แต่ง (A-Z)"
4116
4117 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4118 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4119 #, c-format
4120 msgid "Author (Z-A)"
4121 msgstr "ผู้แต่ง (Z-A)"
4122
4123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4126 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
4127
4128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "Author(s)"
4131 msgstr "ผู้แต่ง:"
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4135 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4136 #. %3$s:  END 
4137 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4138 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4139 #. %6$s:  END 
4140 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4141 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4142 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4143 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4144 #. %11$s:  END 
4145 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4146 #. %13$s:  END 
4147 #. %14$s:  END 
4148 #. %15$s:  END 
4149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4153 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
4154
4155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4156 #, c-format
4157 msgid "Author:"
4158 msgstr "ผู้แต่ง:"
4159
4160 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "Authority search"
4164 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
4165
4166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4167 #, c-format
4168 msgid "Authority search results"
4169 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
4170
4171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Authority searches"
4174 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
4175
4176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Authorized headings"
4179 msgstr "หัวเรื่องที่กำหนดใช้"
4180
4181 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Authors"
4184 msgstr "ผู้แต่ง"
4185
4186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4187 #, c-format
4188 msgid "Availability"
4189 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี"
4190
4191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4193 #, c-format
4194 msgid "Availability:"
4195 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
4196
4197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Availability: "
4202 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี: "
4203
4204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Available issues"
4207 msgstr "ฉบับที่มี"
4208
4209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4210 #, c-format
4211 msgid "Avis"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4215 #, c-format
4216 msgid "Avløser delvis: "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4220 #, c-format
4221 msgid "Avløser: "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4225 #, c-format
4226 msgid "Avløst av: "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4230 #, c-format
4231 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4235 #, c-format
4236 msgid "Awards:"
4237 msgstr "รางว้ล:"
4238
4239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Awards: "
4242 msgstr "รางว้ล: "
4243
4244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4245 #, c-format
4246 msgid "BE CAREFUL"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4250 #, c-format
4251 msgid "BIBTEX"
4252 msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม"
4253
4254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4258 #, c-format
4259 msgid "BK"
4260 msgstr "ย้อนกลับ"
4261
4262 #. %1$s:  heading | html 
4263 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "BT: %s"
4266 msgstr "ISBN: %s"
4267
4268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Back to lists"
4274 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
4275
4276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "Back to results"
4279 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
4280
4281 #. A
4282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Back to the results search list"
4285 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
4286
4287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4292 #, c-format
4293 msgid "Barcode"
4294 msgstr "บาร์โค้ด"
4295
4296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4301 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;"
4302
4303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4307 #, c-format
4308 msgid "Barn og ungdom;"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4312 #, c-format
4313 msgid "Barn over 7 år;"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Beskrivelse: "
4319 msgstr "ชุด: "
4320
4321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "BibTeX"
4325 msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม"
4326
4327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4328 #, c-format
4329 msgid "Biblio records"
4330 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
4331
4332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Bibliografier"
4335 msgstr "บรรณานุกรม"
4336
4337 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Bibliografiske data"
4340 msgstr "บรรณานุกรม"
4341
4342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4343 #, c-format
4344 msgid "Bibliographies"
4345 msgstr "บรรณานุกรม"
4346
4347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Bibliography: "
4350 msgstr "บรรณานุกรม "
4351
4352 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Biennial"
4355 msgstr "ทุกสามปี"
4356
4357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Bilde"
4360 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
4361
4362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4363 #, c-format
4364 msgid "Billedbånd"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4370 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;"
4371
4372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4373 #, c-format
4374 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4378 #, c-format
4379 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4383 #, c-format
4384 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4388 #, c-format
4389 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4393 #, c-format
4394 msgid "Billedbøker for voksne;"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4398 #, c-format
4399 msgid "Billedbøker;"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4403 #, c-format
4404 msgid "Billedkort"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4408 #, c-format
4409 msgid "Bimonthly"
4410 msgstr "ทุกสองสัปดาห์"
4411
4412 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Biografi "
4415 msgstr "ชีวประวัติ "
4416
4417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Biografier"
4420 msgstr "บรรณานุกรม"
4421
4422 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4424 #, c-format
4425 msgid "Biography"
4426 msgstr "ชีวประวัติ"
4427
4428 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4429 #, c-format
4430 msgid "Biweekly"
4431 msgstr "รายปักษ์"
4432
4433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4434 #, c-format
4435 msgid "Blocked"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Blokkdiagram"
4441 msgstr "บทละคร"
4442
4443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4444 #, c-format
4445 msgid "Blu-ray-plate"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. IMG
4449 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Bok"
4453 msgstr "หนังสือ"
4454
4455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Book"
4462 msgstr "หนังสือ"
4463
4464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4465 #, c-format
4466 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4470 #, c-format
4471 msgid "Braille"
4472 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
4473
4474 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4475 #, c-format
4476 msgid "Braille or Moon script"
4477 msgstr "อักษรเบรลล์หรือมูนสคริปต์"
4478
4479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Brief display"
4482 msgstr "แสดงผลอย่างย่อ"
4483
4484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Brief history"
4488 msgstr "สมุดรายนาม"
4489
4490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Browse by hierarchy"
4493 msgstr "เรียกดูตามลำดับขั้น"
4494
4495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4496 #, c-format
4497 msgid "Browse our catalogue"
4498 msgstr "เรียกดูทรัพยากรห้องสมุด"
4499
4500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Browse results"
4503 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
4504
4505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Browse shelf"
4509 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
4510
4511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4512 #, c-format
4513 msgid "CAS"
4514 msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์แบบส่วนกลาง Central Authentication Service"
4515
4516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4517 #, c-format
4518 msgid "CD audio"
4519 msgstr "ซีดีเสียง"
4520
4521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "CD software"
4524 msgstr "ซีดีซอฟต์แวร์"
4525
4526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4528 #, c-format
4529 msgid "CF"
4530 msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์"
4531
4532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4533 #, c-format
4534 msgid "CGI debug is on."
4535 msgstr "กำลังเปิดใช้งาน CGI debug"
4536
4537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4538 #, c-format
4539 msgid "CR"
4540 msgstr "ทรัพยากรต่อเนื่อง"
4541
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "CSV - %s"
4548 msgstr "- %s"
4549
4550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4551 #, c-format
4552 msgid "Call No."
4553 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4554
4555 #. OPTGROUP
4556 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4557 msgid "Call Number"
4558 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4559
4560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Call no."
4565 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4566
4567 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4568 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4569 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4570 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Call number"
4582 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4583
4584 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4588 msgstr "เลขเรียกหนังสือ (หนังสือทั่วไป 0-9 ถึง นิยาย A-Z)"
4589
4590 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4591 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4594 msgstr "เลขเรียกหนังสือ (นิยาย Z-A ถึง หนังสือทั่วไป 9-0)"
4595
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Callnumber: %s"
4602 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4603
4604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4622 #, c-format
4623 msgid "Cancel"
4624 msgstr "ยกเลิก"
4625
4626 #. A
4627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Cancel email notification"
4630 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4631
4632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Cancel email notification "
4635 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
4636
4637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "CancelHold"
4641 msgstr "ยกเลิก"
4642
4643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "CancelRecall "
4646 msgstr "ยกเลิก "
4647
4648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4649 #, c-format
4650 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4651 msgstr "ยกเลิกรายการจองสำหรับสมาชิก"
4652
4653 #. IMG
4654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cannot be put on hold"
4657 msgstr "ไม่มีคนจอง"
4658
4659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Card number"
4662 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
4663
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. SCRIPT
4666 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Cart"
4670 msgstr "ที่"
4671
4672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Cas login"
4675 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
4676
4677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4678 #, c-format
4679 msgid "Cassette recording"
4680 msgstr "เทปบันทึกเสียง"
4681
4682 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4683 #, c-format
4684 msgid "Cast: "
4685 msgstr ""
4686
4687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Catalog searches"
4690 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:"
4691
4692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4693 #, c-format
4694 msgid "Catalogs"
4695 msgstr "รายการทรัพยากร"
4696
4697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4700 #, c-format
4701 msgid "Category:"
4702 msgstr "ประเภททรัพยากร:"
4703
4704 #. ACRONYM
4705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4706 msgid "Central Authentication Service"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4710 #, c-format
4711 msgid "Changed back to:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. INPUT type=submit name=confirm
4715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Check in item"
4718 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4719
4720 #. SCRIPT
4721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Check out"
4724 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4725
4726 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4727 #. %2$s:  END 
4728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4729 #, c-format
4730 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4731 msgstr ""
4732
4733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4734 #, c-format
4735 msgid "Checked out"
4736 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4737
4738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Checked out ("
4743 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4744
4745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4746 #, c-format
4747 msgid "Checkouts"
4748 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4749
4750 #. %1$s:  borrowername 
4751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Checkouts for %s "
4754 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4755
4756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4757 #, c-format
4758 msgid "Classification"
4759 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4760
4761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Classification: "
4764 msgstr "การจัดหมวดหมู่ "
4765
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Classification: %s "
4772 msgstr "การจัดหมวดหมู่ "
4773
4774 #. INPUT type=reset
4775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Clear"
4778 msgstr "ล้างทั้งหมด"
4779
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. SCRIPT
4782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Clear all"
4788 msgstr "ล้างทั้งหมด"
4789
4790 #. For the first occurrence,
4791 #. SCRIPT
4792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Clear date"
4798 msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์"
4799
4800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4801 #, c-format
4802 msgid "Click here"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4807 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Click here to access online"
4811 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4812
4813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Click here to access online "
4816 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว "
4817
4818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Click here to view them all."
4821 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4822
4823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4824 #, c-format
4825 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4830 msgid "Click to add to cart"
4831 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4832
4833 #. SCRIPT
4834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Click to forward the list to"
4837 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4838
4839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Click to open in new window"
4845 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4846
4847 #. SCRIPT
4848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Click to rewind the list to"
4851 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4852
4853 #. DIV
4854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4856 msgid "Click to view in Google Books"
4857 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4858
4859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Close"
4862 msgstr "รายการทรัพยากร"
4863
4864 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Close shelf browser"
4867 msgstr "ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ"
4868
4869 #. For the first occurrence,
4870 #. SCRIPT
4871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
4872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Close this window"
4876 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4877
4878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
4879 #, c-format
4880 msgid "Close this window."
4881 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4882
4883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
4884 #, c-format
4885 msgid "Close window"
4886 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4887
4888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Coauthor"
4891 msgstr "ผู้แต่ง"
4892
4893 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
4894 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Coded fields"
4897 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
4898
4899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Collage"
4902 msgstr "ภาพปะต่อ"
4903
4904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
4905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
4906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
4907 #, c-format
4908 msgid "Collection"
4909 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4910
4911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Collection title:"
4914 msgstr "กลุ่มข้อมูล:"
4915
4916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "Collection: "
4919 msgstr "กลุ่มข้อมูล: "
4920
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "Collection: %s "
4927 msgstr "กลุ่มข้อมูล: "
4928
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s:  review.firstname 
4931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
4932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
4933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Comment by %s"
4936 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4937
4938 #. %1$s:  review.firstname 
4939 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Comment by %s %s"
4943 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4944
4945 #. %1$s:  review.title 
4946 #. %2$s:  review.firstname 
4947 #. %3$s:  review.surname 
4948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Comment by %s %s %s"
4951 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4952
4953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
4955 #, c-format
4956 msgid "Comment:"
4957 msgstr "ความคิดเห็น:"
4958
4959 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Comments ( %s )"
4963 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4964
4965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Comments on "
4968 msgstr "ความคิดเห็น "
4969
4970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Computer File"
4973 msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์"
4974
4975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Computer file"
4978 msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์"
4979
4980 #. INPUT type=submit
4981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
4982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
4983 msgid "Confirm"
4984 msgstr "ยืนยัน"
4985
4986 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4987 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4988 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4989 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4990 #. %5$s:  END 
4991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
4992 #, c-format
4993 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4994 msgstr ""
4995
4996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Contact information"
4999 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
5000
5001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5002 #, c-format
5003 msgid "Content"
5004 msgstr "เนื้อหา"
5005
5006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5007 #, c-format
5008 msgid "Content Cafe"
5009 msgstr "Content Cafe"
5010
5011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "Content advice: "
5014 msgstr "Content Cafe "
5015
5016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5018 #, c-format
5019 msgid "Contents"
5020 msgstr "สารบัญ"
5021
5022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Contents note: "
5025 msgstr "สารบัญ "
5026
5027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Contents:"
5030 msgstr "สารบัญ"
5031
5032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Continued by:"
5035 msgstr "เข้าเป็นสมาชิกห้องสมุด:"
5036
5037 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5038 #, c-format
5039 msgid "Continued in part by:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5043 #, c-format
5044 msgid "Continues in part:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Continues:"
5050 msgstr "สารบัญ"
5051
5052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Continuing Resource"
5056 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:"
5057
5058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "Copy number"
5063 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
5064
5065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5066 #, c-format
5067 msgid "Copyright"
5068 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
5069
5070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Copyright date"
5074 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
5075
5076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Copyright date:"
5079 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
5080
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Copyright year: %s "
5087 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์: "
5088
5089 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5090 #, c-format
5091 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5095 #, c-format
5096 msgid "Corporate Author (Main)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5100 #, c-format
5101 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. SCRIPT
5105 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5106 msgid ""
5107 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5112 #, c-format
5113 msgid "Count"
5114 msgstr "จำนวน"
5115
5116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Country: "
5119 msgstr "จำนวน "
5120
5121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5122 #, c-format
5123 msgid "Course #"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "Course number:"
5129 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
5130
5131 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5134 #, c-format
5135 msgid "Course reserves"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5139 #, c-format
5140 msgid "Courses"
5141 msgstr ""
5142
5143 #. IMG
5144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5146 msgid "Cover Image"
5147 msgstr "ภาพปก"
5148
5149 #. IMG
5150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Cover image"
5154 msgstr "ภาพปก"
5155
5156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "Create a new list"
5159 msgstr "สร้างรายการใหม่"
5160
5161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5165 "record in Koha."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5172 "bibliographic record Koha."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "CreativeWork"
5178 msgstr "สนธิสัญญา"
5179
5180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5182 #, c-format
5183 msgid "Credits"
5184 msgstr "เครดิต"
5185
5186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "Current password:"
5189 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
5190
5191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "Current session"
5195 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
5196
5197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5198 #, c-format
5199 msgid "Curriculum"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5203 #, c-format
5204 msgid "DVD video / Videodisc"
5205 msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์"
5206
5207 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5208 #, c-format
5209 msgid "Daily"
5210 msgstr "ทุกวัน"
5211
5212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Damaged ("
5217 msgstr "เสียหายจำนวน (%s) รายการ,"
5218
5219 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5220 #, c-format
5221 msgid "Database"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5232 #, c-format
5233 msgid "Date"
5234 msgstr "วันที่"
5235
5236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "Date added"
5239 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
5240
5241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Date due"
5245 msgstr "วันกำหนดส่ง"
5246
5247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5248 #, c-format
5249 msgid "Date received"
5250 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
5251
5252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5254 #, c-format
5255 msgid "Date:"
5256 msgstr "วันที่:"
5257
5258 #. OPTGROUP
5259 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Dates"
5262 msgstr "วันที่"
5263
5264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Days in advance"
5267 msgstr "# วันล่วงหน้า"
5268
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Dec"
5273 msgstr "กำหนดส่ง"
5274
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5277 msgid "December"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5283 #, c-format
5284 msgid "Default"
5285 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
5286
5287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "Default sorting"
5290 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
5291
5292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5296 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5297 "permitted by local laws."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5304 "values: "
5305 msgstr ""
5306
5307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5312 #, c-format
5313 msgid "Delete"
5314 msgstr "ลบ"
5315
5316 #. INPUT type=submit
5317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Delete list"
5320 msgstr "ลบรายการ"
5321
5322 #. INPUT type=submit
5323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Delete selected"
5326 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
5327
5328 #. INPUT type=submit
5329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Delete this list"
5332 msgstr "ลบรายการนี้"
5333
5334 #. INPUT type=submit
5335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Delete your current authority search history"
5338 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
5339
5340 #. INPUT type=submit
5341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Delete your current catalog history"
5344 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
5345
5346 #. INPUT type=submit
5347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Delete your previous authority search history"
5350 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
5351
5352 #. INPUT type=submit
5353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Delete your previous catalog search history"
5356 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
5357
5358 #. A
5359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Delete your search history"
5362 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
5363
5364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5365 #, c-format
5366 msgid "Delicious"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5370 #, c-format
5371 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5372 msgstr ""
5373
5374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5375 #, c-format
5376 msgid "Delvis gått inn i: "
5377 msgstr ""
5378
5379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5380 #, c-format
5381 msgid "Delvsi avløst av: "
5382 msgstr ""
5383
5384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5385 #, c-format
5386 msgid "Department:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5390 #, c-format
5391 msgid "Dept."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5396 #, c-format
5397 msgid "Descending"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5401 #, c-format
5402 msgid "Description"
5403 msgstr "รายละเอียด"
5404
5405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Description: "
5410 msgstr "รายละเอียด "
5411
5412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5413 #, c-format
5414 msgid "Details"
5415 msgstr "รายละเอียด"
5416
5417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5418 #, c-format
5419 msgid "Dewey"
5420 msgstr "ระบบดิวอี้"
5421
5422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Dewey: "
5425 msgstr "ระบบดิวอี้ "
5426
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Dewey: %s "
5433 msgstr "ระบบดิวอี้ "
5434
5435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5436 #, c-format
5437 msgid "Dia"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5441 #, fuzzy, c-format
5442 msgid "Dias"
5443 msgstr "วันที่"
5444
5445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5446 #, c-format
5447 msgid "Dictionaries"
5448 msgstr "พจนานุกรม"
5449
5450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Did you mean:"
5453 msgstr "คุณหมายความว่า:"
5454
5455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5456 #, c-format
5457 msgid "Digests only?"
5458 msgstr "ต้องการแบบสรุปเท่านั้นใช่หรือไม่?"
5459
5460 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5461 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5462 #, c-format
5463 msgid "Dikt"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Diorama"
5469 msgstr "บทละคร"
5470
5471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5472 #, c-format
5473 msgid "Directories"
5474 msgstr "รายชื่อ"
5475
5476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5477 #, c-format
5478 msgid "Discographies"
5479 msgstr "รายชื่อจานเสียง"
5480
5481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5483 #, c-format
5484 msgid "Diskett"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "Diskografier"
5490 msgstr "รายชื่อจานเสียง"
5491
5492 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid "Dissertation note: "
5495 msgstr "วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโทหรือเอก "
5496
5497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Do not allow"
5502 msgstr "ไม่ต้องแจ้งเตือน"
5503
5504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "Do not notify"
5507 msgstr "ไม่ต้องแจ้งเตือน"
5508
5509 #. %1$s:  bibliotitle 
5510 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5511 #. %3$s:  notes 
5512 #. %4$s:  END 
5513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid ""
5516 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5517 msgstr "คุณต้องการได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดได้รับวารสารฉบับใหม่หรือไม่?"
5518
5519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5520 #, c-format
5521 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5525 #, c-format
5526 msgid "Don't have a library card?"
5527 msgstr "คุณไม่มีบัตรห้องสมุดหรือ?"
5528
5529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5530 #, c-format
5531 msgid "Don't have a password yet?"
5532 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่?"
5533
5534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "Don't have an account? "
5537 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่? "
5538
5539 #. SCRIPT
5540 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5541 msgid "Done"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5545 #, c-format
5546 msgid "Download"
5547 msgstr "ดาวน์โหลด"
5548
5549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5550 #, c-format
5551 msgid "Download cart:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "Download list"
5557 msgstr "ดาวน์โหลด"
5558
5559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "Download list:"
5562 msgstr "ดาวน์โหลด"
5563
5564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "Drama"
5567 msgstr "บทละคร"
5568
5569 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5570 #, c-format
5571 msgid "Dublin Core (XML)"
5572 msgstr "ดับลิน คอร์ (XML)"
5573
5574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5577 #, c-format
5578 msgid "Due"
5579 msgstr "กำหนดส่ง"
5580
5581 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5583 #, c-format
5584 msgid "Due %s"
5585 msgstr "กำหนดส่ง %s"
5586
5587 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5589 #, c-format
5590 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5591 msgstr "ข้อผิดพลาด: เกิดข้อผิดพลาดที่ฐานข้อมูล ไม่สามารถลบ (รายการเลขที่ %s) ได้"
5592
5593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5594 #, c-format
5595 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5596 msgstr "ข้อผิดพลาด: ข้อผิดพลาดภายในระบบ: ทำรายการจองไม่สมบูรณ์"
5597
5598 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5600 #, c-format
5601 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5602 msgstr "ข้อผิดพลาด: ระบบไม่รู้จักรายการเลขที่ %s"
5603
5604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5605 #, c-format
5606 msgid "ERROR: No barcode given."
5607 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้ใส่บาร์โค้ด"
5608
5609 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5611 #, c-format
5612 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5613 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบระเบียนบรรณานุกรมของบรรณานุกรมเลขที่ %s"
5614
5615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5616 #, c-format
5617 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5618 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
5619
5620 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5622 #, c-format
5623 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5624 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรายการที่มีบาร์โค้ด %s"
5625
5626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5627 #, c-format
5628 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5629 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้ใส่เลขที่ชั้นหนังสือ"
5630
5631 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5636 "this type of list. Please check."
5637 msgstr ""
5638
5639 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5641 #, c-format
5642 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5643 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
5644
5645 #. For the first occurrence,
5646 #. SCRIPT
5647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5651 #, c-format
5652 msgid "Edit"
5653 msgstr "แก้ไข"
5654
5655 #. INPUT type=submit
5656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Edit list"
5659 msgstr "แก้ไขรายการ"
5660
5661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "Edition Statement"
5664 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5665
5666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5667 #, c-format
5668 msgid "Edition statement:"
5669 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5670
5671 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Edition: "
5676 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
5677
5678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5679 #, c-format
5680 msgid "Editions"
5681 msgstr "ฉบับพิมพ์"
5682
5683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5684 #, c-format
5685 msgid "Elektroniske ressurser"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5691 #, c-format
5692 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5698 #, c-format
5699 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5704 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5705 #, c-format
5706 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5712 #, c-format
5713 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "Email"
5720 msgstr "อีเมล:"
5721
5722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "Email address:"
5727 msgstr "ที่อยู่อีเมล:"
5728
5729 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5730 #, c-format
5731 msgid "Emne(r): "
5732 msgstr ""
5733
5734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "Empty and close"
5737 msgstr "ลบทั้งหมดแล้วปิด"
5738
5739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "Encyclopedias "
5742 msgstr "สารานุกรม "
5743
5744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "Enhanced content: "
5747 msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม "
5748
5749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5750 #, c-format
5751 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5755 #, c-format
5756 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5757 msgstr "ใส่ข้อมูลข้อเสนอแนะเพื่อสั่งซื้อหนังสือใหม่"
5758
5759 #. INPUT type=text name=q
5760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5762 msgid "Enter search terms"
5763 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
5764
5765 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5766 #. %2$s:  END 
5767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5768 #, fuzzy, c-format
5769 msgid ""
5770 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5771 "the enter key)."
5772 msgstr "กรุณาใส่รหัสผู้ใช้ของคุณ (User ID) จากนั้นคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" (หรือกดแป้น \"Enter\")"
5773
5774 #. %1$s:  authtypetext 
5775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Entry %s"
5778 msgstr "ที่ %s"
5779
5780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5781 #, fuzzy, c-format
5782 msgid "Error 400"
5783 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5784
5785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "Error 401"
5788 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5789
5790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "Error 402"
5793 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5794
5795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "Error 403"
5798 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5799
5800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5801 #, c-format
5802 msgid "Error 404"
5803 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5804
5805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5806 #, fuzzy, c-format
5807 msgid "Error 500"
5808 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5809
5810 #. SCRIPT
5811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5812 msgid "Error searching OverDrive collection"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. SCRIPT
5816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5817 msgid "Error searching OverDrive collection."
5818 msgstr ""
5819
5820 #. SCRIPT
5821 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Error! Illegal parameter"
5824 msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง"
5825
5826 #. SCRIPT
5827 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5828 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5829 msgstr ""
5830
5831 #. SCRIPT
5832 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5835 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้"
5836
5837 #. SCRIPT
5838 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5839 #, fuzzy
5840 msgid ""
5841 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5842 "with plain text."
5843 msgstr ""
5844 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5845
5846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5849 #, c-format
5850 msgid "Error:"
5851 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5852
5853 #. SCRIPT
5854 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Errors: "
5857 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5858
5859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "Essays"
5862 msgstr "เรียงความ"
5863
5864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5865 #, fuzzy, c-format
5866 msgid "Eventyr"
5867 msgstr "บทกวี"
5868
5869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
5870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
5871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
5872 #, c-format
5873 msgid "Example Call"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
5877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
5878 #, c-format
5879 msgid "Example Response"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
5883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
5884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
5885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
5886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
5887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
5888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
5889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
5890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
5891 #, c-format
5892 msgid "Example call"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
5896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
5897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
5898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
5899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
5900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
5901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
5902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
5903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
5904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
5905 #, c-format
5906 msgid "Example response"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
5910 #, c-format
5911 msgid "Excerpt"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
5915 #, c-format
5916 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
5921 msgid "Expecting a specific item selection."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "Expires on"
5927 msgstr "หมดอายุ:"
5928
5929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "Explain "
5932 msgstr "แผนงาน "
5933
5934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
5935 #, c-format
5936 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
5940 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
5941 #, c-format
5942 msgid "FV"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
5946 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "Facebook"
5948 msgstr "หนังสือ"
5949
5950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
5951 #, c-format
5952 msgid "Fantasikart"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. SCRIPT
5956 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5957 msgid "Feb"
5958 msgstr ""
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5962 msgid "February"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "Female:"
5968 msgstr "ผู้หญิง"
5969
5970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "Festskrift "
5973 msgstr "Feschrift Ind. "
5974
5975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
5976 #, c-format
5977 msgid "Fiction"
5978 msgstr "นิยาย"
5979
5980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "Fiction notes:"
5983 msgstr "นิยาย"
5984
5985 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
5986 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
5987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
5988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
5989 #, c-format
5990 msgid "Fil"
5991 msgstr "Fil"
5992
5993 #. IMG
5994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
5995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
5996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "Film og video"
5999 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
6000
6001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6002 #, c-format
6003 msgid "Filmkassett"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6007 #, c-format
6008 msgid "Filmlydspor"
6009 msgstr "Filmlydspor"
6010
6011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "Filmografier"
6014 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
6015
6016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6017 #, c-format
6018 msgid "Filmographies"
6019 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
6020
6021 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6022 #, c-format
6023 msgid "Filmsløyfe"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6028 #, c-format
6029 msgid "Filmspole"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "Fine amount"
6035 msgstr "จำนวนค่าปรับ"
6036
6037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6042 #, c-format
6043 msgid "Fines"
6044 msgstr "ค่าปรับ"
6045
6046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Fines and charges"
6050 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
6051
6052 #. INPUT type=submit
6053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Finish"
6056 msgstr "ค่าปรับ"
6057
6058 #. SCRIPT
6059 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6060 #, fuzzy
6061 msgid "First"
6062 msgstr "ชื่อ:"
6063
6064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6065 #, c-format
6066 msgid "Fjernanalysebilde"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6070 #, c-format
6071 msgid "Fjerntilgang (online)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6075 #, c-format
6076 msgid "Flipover"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6080 #, c-format
6081 msgid "Flykart"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Font"
6087 msgstr "จำนวน"
6088
6089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid ""
6092 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6093 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6094 "and after."
6095 msgstr ""
6096 "ตัวอย่าง :  1999-2001  และ  คุณสามารถใช้ \"-1987\" สำหรับสิ่งตีพิมพ์ก่อนปี 1987 หรือ "
6097 "\"2008-\" สำหรับสิ่งที่ตีพิมพ์หลังปี 2008 ได้เช่นกัน"
6098
6099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6102 #, c-format
6103 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6104 msgstr ""
6105
6106 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6107 #. %2$s:  END 
6108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6112 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6116 #, c-format
6117 msgid "Foredrag, taler"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Forever"
6124 msgstr "บทวิจารณ์"
6125
6126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6130 "who want to keep track of what they are reading."
6131 msgstr ""
6132
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. SCRIPT
6135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6137 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6141 #, c-format
6142 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6146 #, c-format
6147 msgid "Fortellinger, noveller"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6151 #, c-format
6152 msgid "Fortsettelse av: "
6153 msgstr ""
6154
6155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6156 #, c-format
6157 msgid "Fortsettelse i: "
6158 msgstr ""
6159
6160 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6161 #, c-format
6162 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6163 msgstr ""
6164
6165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6166 #, c-format
6167 msgid "Fortsettes delvis i: "
6168 msgstr ""
6169
6170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6172 #, c-format
6173 msgid "Fotografi"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "Fotografi - negativ"
6179 msgstr "Photo Negative"
6180
6181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6182 #, c-format
6183 msgid "Fotokart"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6187 #, c-format
6188 msgid "Fotomosaikk"
6189 msgstr ""
6190
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. SCRIPT
6193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Found"
6197 msgstr "ส่งข้อมูล"
6198
6199 #. SCRIPT
6200 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6201 msgid "Fr"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6205 #, c-format
6206 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. SCRIPT
6210 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Fri"
6213 msgstr "Fil"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6217 msgid "Friday"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "From: "
6224 msgstr "จาก: "
6225
6226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Full heading"
6229 msgstr "หัวเรื่องทั้งหมด"
6230
6231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "Full history"
6235 msgstr "สมุดรายนาม"
6236
6237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6238 #, c-format
6239 msgid "Fysiske bøker"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "General"
6245 msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป"
6246
6247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "General; "
6250 msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป "
6251
6252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Generell;"
6258 msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป"
6259
6260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "GetAuthorityRecords"
6264 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด"
6265
6266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "GetAvailability"
6270 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี"
6271
6272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6274 #, c-format
6275 msgid "GetPatronInfo"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6280 #, c-format
6281 msgid "GetPatronStatus"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6286 #, fuzzy, c-format
6287 msgid "GetRecords"
6288 msgstr "บันทึกระเบียน:"
6289
6290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "GetServices"
6294 msgstr "ชุด"
6295
6296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6300 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6301 "specific metadata schema for the record objects."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6308 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6309 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6310 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6311 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6312 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6319 "availability of the items associated with the identifiers."
6320 msgstr ""
6321
6322 #. INPUT type=submit
6323 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6324 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6331 msgid "Go"
6332 msgstr "ค้นหา"
6333
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Go to detail"
6339 msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
6340
6341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6344 msgstr "บรรณานุกรม "
6345
6346 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6347 #, c-format
6348 msgid "Grafisk blad"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. IMG
6352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "Grafisk materiale"
6357 msgstr "ทัศนวัสดุ"
6358
6359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6360 #, c-format
6361 msgid "Grafiske data"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6365 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6366 #, c-format
6367 msgid "Grammofonplate"
6368 msgstr ""
6369
6370 #. OPTGROUP
6371 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6372 msgid "Groups"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Groups of libraries"
6378 msgstr "ห้องสมุด"
6379
6380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6381 #, c-format
6382 msgid "Gått inn i: "
6383 msgstr ""
6384
6385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6386 #, c-format
6387 msgid "HELP"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6391 #, c-format
6392 msgid "Handbooks"
6393 msgstr "คู่มือ"
6394
6395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6396 #, c-format
6397 msgid "Har delvis tatt opp: "
6398 msgstr ""
6399
6400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6401 #, c-format
6402 msgid "Har tatt opp: "
6403 msgstr ""
6404
6405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6408 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด "
6409
6410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6413 msgstr "บรรณานุกรม "
6414
6415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "HarvestExpandedRecords "
6418 msgstr "บรรณานุกรม "
6419
6420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6423 msgstr "บรรณานุกรม "
6424
6425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "Heading ascendant"
6428 msgstr "เรียงลำดับหัวเรื่องตามตัวอักษรจากบนลงล่าง"
6429
6430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Heading descendant"
6433 msgstr "เรียงลำดับหัวเรื่องตามตัวอักษรจากล่างขึ้นบน"
6434
6435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "Hello, %s "
6439 msgstr "สวัสดีค่ะ คุณ %s %s "
6440
6441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "Hi,"
6445 msgstr ", %s"
6446
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Hide options"
6451 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
6452
6453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6454 #, fuzzy, c-format
6455 msgid "Hide window"
6456 msgstr "ซ่อนหน้าต่าง"
6457
6458 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6461 #, c-format
6462 msgid "Highlight"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6466 #, c-format
6467 msgid "Hold date"
6468 msgstr "วันที่จอง"
6469
6470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Hold not needed after:"
6473 msgstr "วันที่จอง"
6474
6475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "Hold notes:"
6478 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
6479
6480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "Hold starts on date:"
6483 msgstr "วันที่จอง"
6484
6485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "HoldItem"
6489 msgstr "วันที่จอง"
6490
6491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "HoldTitle"
6495 msgstr "ชื่อเรื่อง"
6496
6497 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "Holding libraries"
6500 msgstr "ทุกห้องสมุด"
6501
6502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Holdings"
6505 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
6506
6507 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "Holdings note: "
6510 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
6511
6512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "Holdings:"
6516 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
6517
6518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6519 #, c-format
6520 msgid "Holds"
6521 msgstr "จอง"
6522
6523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Holds "
6526 msgstr "จอง "
6527
6528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "Holds and priority: "
6531 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
6532
6533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "Holds waiting"
6536 msgstr "จำนวนการจองที่รอคิวอยู่"
6537
6538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6539 #, c-format
6540 msgid "Hologram"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Home libraries"
6546 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
6547
6548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6549 #, fuzzy, c-format
6550 msgid "Home library"
6551 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
6552
6553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6554 #, c-format
6555 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6559 #, c-format
6560 msgid "Håndbøker"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "ILS-DI"
6566 msgstr "ISBD"
6567
6568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6569 #, c-format
6570 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid "ISBD view"
6578 msgstr "มุมมองแบบ ISBD"
6579
6580 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6586 #, c-format
6587 msgid "ISBN"
6588 msgstr "ISBN"
6589
6590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "ISBN %s"
6594 msgstr "ISBN: %s"
6595
6596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6597 #, c-format
6598 msgid "ISBN:"
6599 msgstr "ISBN:"
6600
6601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6603 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "ISBN: "
6607 msgstr "ISBN: "
6608
6609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "ISBN: %s "
6613 msgstr "ISBN: %s "
6614
6615 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6616 #. %2$s:  isbn 
6617 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6618 #. %4$s:  END 
6619 #. %5$s:  END 
6620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6623 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6624
6625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6627 #, c-format
6628 msgid "ISSN"
6629 msgstr "ISSN"
6630
6631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6632 #, c-format
6633 msgid "ISSN:"
6634 msgstr "ISSN:"
6635
6636 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6638 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "ISSN: "
6641 msgstr "ISSN: "
6642
6643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Identity"
6646 msgstr "รายละเีอียดด้านอัตลักษณ์"
6647
6648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6652 "local library and the error will be corrected."
6653 msgstr ""
6654 "หากเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในส่วนนี้ กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณกลับไปยังเคาน์เตอร์บริืการยืม-คืน "
6655 "ที่ห้องสมุดในพื้นที่ของคุณเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด"
6656
6657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6661 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6662 "yourself started."
6663 msgstr ""
6664 "ถ้านี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง หรือถ้าระบบไม่ทำงานอย่างที่คุณคาดหวัง "
6665 "คุณอาจจะต้องอ้างถึงคู่มือแนะนำฉบับนี้เพื่อเริ่มต้นใช้งานระบบ"
6666
6667 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6672 "expire in %s seconds."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6679 "in : "
6680 msgstr ""
6681
6682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid ""
6685 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6686 msgstr "ถ้าคุณไม่มีบัตรห้องสมุด กรุณาไปลงทะเบียนเพื่อสมัครสมาชิกที่ห้องสมุดในพื้นที่"
6687
6688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6692 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6693 msgstr ""
6694 "ถ้าคุณยังไม่มีรหัสผ่าน กรุณาไปยังเคาน์เตอร์บริการยืม-คืนเมื่อคุณไปห้องสมุดในครั้งถัดไป "
6695 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการกำหนดรหัสผ่านให้คุณ"
6696
6697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6698 #, c-format
6699 msgid "If you have a "
6700 msgstr ""
6701
6702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6703 #, c-format
6704 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6708 #, c-format
6709 msgid "Illustration"
6710 msgstr "ภาพประกอบ"
6711
6712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Images"
6715 msgstr "แท็กของฉัน"
6716
6717 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "Images for %s"
6721 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
6722
6723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6725 #, c-format
6726 msgid "Immediate deletion"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. For the first occurrence,
6730 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6731 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6736 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6737
6738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "In transit ("
6743 msgstr "นำส่งจำนวน (%s) รายการ,"
6744
6745 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6746 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6747 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6749 #, c-format
6750 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6751 msgstr "นำส่งจาก %s, ไปยัง %s, ตั้งแต่ %s"
6752
6753 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6754 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "In your cart"
6759 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
6760
6761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6764 #, c-format
6765 msgid "In: "
6766 msgstr ""
6767
6768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6769 #, c-format
6770 msgid "Incomplete contents:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6775 #, c-format
6776 msgid "Indexed in:"
6777 msgstr "จัดทำดัชนีในหมวดหมู่:"
6778
6779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6780 #, c-format
6781 msgid "Indexes"
6782 msgstr "ดัชนี"
6783
6784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6785 #, c-format
6786 msgid "Information"
6787 msgstr "ข้อมูล"
6788
6789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6790 #, c-format
6791 msgid "Instructors"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6795 #, c-format
6796 msgid "Instructors:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6800 #, c-format
6801 msgid "Interaktivt multimedium"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6805 #, c-format
6806 msgid "Intervjuer"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Invalid shelf number."
6812 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6813
6814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6815 #, c-format
6816 msgid "Issue #"
6817 msgstr "ฉบับ #"
6818
6819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6820 #, c-format
6821 msgid "Issues for a subscription"
6822 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
6823
6824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6825 #, c-format
6826 msgid "Issues summary"
6827 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
6828
6829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "It has "
6832 msgstr "มีจำนวน <b>%s</b> รายการ "
6833
6834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "Item callnumber"
6837 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6838
6839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "Item cannot be checked out."
6842 msgstr "ไม่สามารถยืม-คืนรายการนี้ได้"
6843
6844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
6845 #, c-format
6846 msgid "Item hold queue priority"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Item holds"
6852 msgstr "จองหนังสือ"
6853
6854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
6856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
6857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
6858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
6859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
6860 #, c-format
6861 msgid "Item type"
6862 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6863
6864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "Item type:"
6867 msgstr "ชนิดของทรัพยากร:"
6868
6869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
6870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "Item type: "
6873 msgstr "ชนิดของทรัพยากร: "
6874
6875 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "Item types"
6878 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6879
6880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "Items available at:"
6883 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6884
6885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
6886 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
6887 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "Items available for loan: "
6890 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่: "
6891
6892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
6893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
6894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "Items available for reference: "
6897 msgstr "เล่มที่ห้องสมุดมี: "
6898
6899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
6900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "Items available:"
6903 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
6904
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Items in your cart: "
6909 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ "
6910
6911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "Items: "
6915 msgstr "ชื่อเรื่อง "
6916
6917 #. SCRIPT
6918 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Jan"
6921 msgstr "และ"
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6925 msgid "January"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
6929 #, c-format
6930 msgid "Jordglobus"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6935 msgid "Jul"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6940 msgid "July"
6941 msgstr ""
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6945 msgid "Jun"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6950 msgid "June"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6954 #, c-format
6955 msgid "Juvenile"
6956 msgstr "เยาวชน"
6957
6958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "Juvenile; "
6961 msgstr "เยาวชน "
6962
6963 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
6964 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
6965 #, c-format
6966 msgid "Kar"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. IMG
6970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
6971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
6972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
6973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "Kart"
6976 msgstr "ที่"
6977
6978 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
6979 #, c-format
6980 msgid "Kartografisk materiale"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
6984 #, c-format
6985 msgid "Kartprofil"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6989 #, c-format
6990 msgid "Kartseksjon"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Kassett"
6996 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
6997
6998 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "Kataloger"
7001 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
7002
7003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7004 #, c-format
7005 msgid "Keyword"
7006 msgstr "คำสำคัญ"
7007
7008 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "Kit"
7012 msgstr "ชุดเครื่องมือ"
7013
7014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7015 #, c-format
7016 msgid "Klikk her for tilgang "
7017 msgstr ""
7018
7019 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7020 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "Koha"
7023 msgstr "Koha ออนไลน์"
7024
7025 #. LINK
7026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7027 msgid "Koha - RSS"
7028 msgstr "Koha - RSS"
7029
7030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "Koha Wiki"
7033 msgstr "Koha ออนไลน์"
7034
7035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7038 msgid "Koha [% Version %]"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7042 #, c-format
7043 msgid "Kombidokument"
7044 msgstr ""
7045
7046 #. IMG
7047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7048 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7049 #, c-format
7050 msgid "Kombidokumenter"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7054 #, c-format
7055 msgid "Komedier"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7060 #, c-format
7061 msgid "Kompaktplate"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7065 #, c-format
7066 msgid "Konferansepublikasjon "
7067 msgstr ""
7068
7069 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7070 #, c-format
7071 msgid "Konversasjonsleksika"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "Kunstreproduksjon"
7079 msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction)"
7080
7081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7082 #, c-format
7083 msgid "LCCN"
7084 msgstr "LCCN"
7085
7086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7087 #, c-format
7088 msgid "LCCN:"
7089 msgstr "LCCN:"
7090
7091 #. For the first occurrence,
7092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "LCCN: %s "
7097 msgstr "LCCN: "
7098
7099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7100 #, c-format
7101 msgid "Lagringsbrikke"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7105 #, c-format
7106 msgid "Language"
7107 msgstr "ภาษา"
7108
7109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "Language: "
7113 msgstr "ภาษา: "
7114
7115 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "Languages:&nbsp;"
7118 msgstr "ภาษา:"
7119
7120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7121 #, c-format
7122 msgid "Large print"
7123 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่"
7124
7125 #. SCRIPT
7126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Last"
7129 msgstr "ล่าช้า"
7130
7131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "Last location"
7134 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
7135
7136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7137 #, c-format
7138 msgid "Law reports and digests"
7139 msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย"
7140
7141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7142 #, c-format
7143 msgid "Legal articles"
7144 msgstr "บทความกฎหมาย"
7145
7146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7147 #, c-format
7148 msgid "Legal cases and case notes"
7149 msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี"
7150
7151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7152 #, c-format
7153 msgid "Legislation"
7154 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
7155
7156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "Lettlest;"
7161 msgstr "ชื่อเรื่อง"
7162
7163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7164 #, c-format
7165 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7169 #, c-format
7170 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7174 #, c-format
7175 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7179 #, c-format
7180 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7181 msgstr ""
7182
7183 #. OPTGROUP
7184 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Libraries"
7187 msgstr "ห้องสมุด"
7188
7189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7192 #, c-format
7193 msgid "Library"
7194 msgstr "ห้องสมุด"
7195
7196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Library : "
7199 msgstr "ห้องสมุด "
7200
7201 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid "Library catalog"
7205 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุด"
7206
7207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "Library:"
7211 msgstr "ห้องสมุด"
7212
7213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "Limit to any of the following:"
7216 msgstr "จำกัดชนิดของทรัพยากรโดย: เฉพาะทรัพยากรที่ตรงกับเงื่อนไขใดๆ ต่อไปนี้:"
7217
7218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "Limit to: "
7222 msgstr "จำกัดเฉพาะ: "
7223
7224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Link to resource "
7227 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
7228
7229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "LinkedIn"
7232 msgstr "ค่าปรับ"
7233
7234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Links"
7238 msgstr "ค่าปรับ"
7239
7240 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7242 #, c-format
7243 msgid "List %s Deleted."
7244 msgstr "รายการ %s ถูกลบออกจากระบบแล้ว"
7245
7246 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7247 #. %2$s:  END 
7248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7252 "account.)%s"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid "List name"
7259 msgstr "ชื่อรายการ"
7260
7261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "List name:"
7265 msgstr "ชื่อรายการ:"
7266
7267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "List name: "
7271 msgstr "ชื่อรายการ: "
7272
7273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7274 #, c-format
7275 msgid "List(s) this item appears in: "
7276 msgstr ""
7277
7278 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7279 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7283 #, c-format
7284 msgid "Lists"
7285 msgstr "รายการ"
7286
7287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "Literary genre"
7290 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Loading"
7296 msgstr "สถานที่"
7297
7298 #. For the first occurrence,
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Loading..."
7304 msgstr "สถานที่"
7305
7306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Local login"
7309 msgstr "สถานที่"
7310
7311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7313 #, c-format
7314 msgid "Location"
7315 msgstr "สถานที่"
7316
7317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "Location (Status)"
7320 msgstr "สถานที่"
7321
7322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Location and availability: "
7325 msgstr "สถานที่และทรัพยากรที่มี: "
7326
7327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Location(s) (Status)"
7330 msgstr "สถานที่"
7331
7332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "Location(s): "
7335 msgstr "สถานที่ "
7336
7337 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Locations"
7340 msgstr "สถานที่"
7341
7342 #. INPUT type=submit
7343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7346 msgid "Log In"
7347 msgstr "เข้าสู่ระบบ"
7348
7349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7350 #, c-format
7351 msgid "Log In to Your Account"
7352 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
7353
7354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "Log in"
7359 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
7360
7361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7364 #, c-format
7365 msgid "Log in to add tags."
7366 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแท็ก"
7367
7368 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Log in to create your own lists"
7371 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
7372
7373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "Log in to your account"
7377 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
7378
7379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Log in to your account:"
7383 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
7384
7385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7386 #, c-format
7387 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7388 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
7389
7390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Login"
7393 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
7394
7395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7397 #, c-format
7398 msgid "Login:"
7399 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
7400
7401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7405 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "LookupPatron"
7412 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
7413
7414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "Lost ("
7419 msgstr "หายจำนวน (%s) รายการ,"
7420
7421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7422 #, c-format
7423 msgid "Lover og forskrifter"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7427 #, c-format
7428 msgid "Lyd"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "Lydbok"
7434 msgstr "หนังสือ"
7435
7436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7437 #, c-format
7438 msgid "Lydbånd"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7442 #, c-format
7443 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "Lydkassett"
7449 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
7450
7451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7452 #, c-format
7453 msgid "Lydopptak"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7457 #, c-format
7458 msgid "Lærebok, brevkurs"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "MARC"
7465 msgstr "MARCXML"
7466
7467 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7468 #, c-format
7469 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7470 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7471
7472 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7475 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7476
7477 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7478 #, c-format
7479 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7480 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7481
7482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "MARC Card View"
7485 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
7486
7487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "MARC View"
7490 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
7491
7492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "MARC view"
7499 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
7500
7501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7504 #, c-format
7505 msgid "MARCXML"
7506 msgstr "MARCXML"
7507
7508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7509 #, c-format
7510 msgid "MESSAGE 10:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "MESSAGE 11:"
7516 msgstr "ข้อความ 15:"
7517
7518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "MESSAGE 12:"
7521 msgstr "ข้อความ 15:"
7522
7523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "MESSAGE 13:"
7526 msgstr "ข้อความ 15:"
7527
7528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7529 #, c-format
7530 msgid "MESSAGE 14:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7534 #, c-format
7535 msgid "MESSAGE 15:"
7536 msgstr "ข้อความ 15:"
7537
7538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "MESSAGE 1:"
7541 msgstr "ข้อความ 15:"
7542
7543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "MESSAGE 2:"
7546 msgstr "ข้อความ 8:"
7547
7548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "MESSAGE 3:"
7551 msgstr "ข้อความ 8:"
7552
7553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "MESSAGE 4:"
7556 msgstr "ข้อความ 8:"
7557
7558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "MESSAGE 5:"
7561 msgstr "ข้อความ 15:"
7562
7563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "MESSAGE 6:"
7566 msgstr "ข้อความ 8:"
7567
7568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "MESSAGE 7:"
7571 msgstr "ข้อความ 8:"
7572
7573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7574 #, c-format
7575 msgid "MESSAGE 8:"
7576 msgstr "ข้อความ 8:"
7577
7578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7579 #, fuzzy, c-format
7580 msgid "MESSAGE 9:"
7581 msgstr "ข้อความ 8:"
7582
7583 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7584 #, c-format
7585 msgid "MODS (XML)"
7586 msgstr "MODS (XML)"
7587
7588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7590 #, c-format
7591 msgid "MP"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7596 #, c-format
7597 msgid "MU"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7602 #, c-format
7603 msgid "MX"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7607 #, c-format
7608 msgid "Magnetbåndkassett"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7612 #, c-format
7613 msgid "Magnetbåndspole"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7617 #, c-format
7618 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "Main Author"
7624 msgstr "ผู้แต่ง"
7625
7626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid "Main address"
7629 msgstr "ที่อยู่ทางไปรษณีย์:"
7630
7631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7633 #, c-format
7634 msgid "Make a "
7635 msgstr ""
7636
7637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Male:"
7640 msgstr "ผู้ชาย"
7641
7642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Maleri"
7645 msgstr "ผู้ชาย"
7646
7647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7648 #, c-format
7649 msgid "Managed by"
7650 msgstr "จัดการโดย"
7651
7652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7653 #, c-format
7654 msgid "Manuskripter"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "Map"
7662 msgstr "แผนที่"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Mar"
7668 msgstr "แผนที่"
7669
7670 #. SCRIPT
7671 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7672 #, fuzzy
7673 msgid "March"
7674 msgstr "ค้นหา"
7675
7676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7677 #, c-format
7678 msgid "Match:"
7679 msgstr "ตรงกับ:"
7680
7681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7682 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Material type: "
7685 msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
7686
7687 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7688 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Materialtype: "
7691 msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
7692
7693 #. For the first occurrence,
7694 #. SCRIPT
7695 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7696 #, fuzzy
7697 msgid "May"
7698 msgstr "แผนที่"
7699
7700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7701 #, c-format
7702 msgid "Me"
7703 msgstr "ฉันเอง"
7704
7705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7706 #, c-format
7707 msgid "Memoarer"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7711 #, c-format
7712 msgid "Merged with ... to form ..."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Message sent"
7719 msgstr "ส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว"
7720
7721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Messages for you"
7724 msgstr "ข้อความสำหรับคุณ"
7725
7726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7727 #, c-format
7728 msgid "Mikro-opak"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7732 #, c-format
7733 msgid "Mikrofilmkassett"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "Mikrofilmkort"
7740 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว"
7741
7742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Mikrofilmspole"
7746 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว"
7747
7748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7749 #, c-format
7750 msgid "Mikroformer"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7754 #, c-format
7755 msgid "Mikroskopdia"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "Missing issues: %s "
7762 msgstr "พยายามแสดง %s "
7763
7764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Mixed Materials"
7767 msgstr "ทัศนวัสดุ"
7768
7769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "Mixed materials"
7772 msgstr "ทัศนวัสดุ"
7773
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Mo"
7778 msgstr "รายเดือน"
7779
7780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "Modell"
7783 msgstr "โลหะ"
7784
7785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7786 #, c-format
7787 msgid "Modify"
7788 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
7789
7790 #. For the first occurrence,
7791 #. SCRIPT
7792 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7793 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "Mon"
7799 msgstr "รายเดือน"
7800
7801 #. SCRIPT
7802 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7803 msgid "Monday"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "Monografiserie"
7809 msgstr "หนังสือชุด"
7810
7811 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "Monographic series"
7814 msgstr "หนังสือชุด"
7815
7816 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7817 #, c-format
7818 msgid "Monthly"
7819 msgstr "รายเดือน"
7820
7821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
7822 #, c-format
7823 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
7827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
7828 #, c-format
7829 msgid "More details"
7830 msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
7831
7832 #. SCRIPT
7833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7834 #, fuzzy
7835 msgid "More lists"
7836 msgstr "รายการของคุณ"
7837
7838 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "More searches"
7841 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:"
7842
7843 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Most popular"
7846 msgstr "ทรัพยากรที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
7847
7848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Mus"
7852 msgstr "ดนตรี"
7853
7854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7855 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7856 #, c-format
7857 msgid "Music"
7858 msgstr "ดนตรี"
7859
7860 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "MusicAlbum"
7863 msgstr "ดนตรี"
7864
7865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "MusicGroup"
7868 msgstr "ดนตรี"
7869
7870 # Music recording แปลต่างจาก music ยังไงดี
7871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7872 #, c-format
7873 msgid "Musical recording"
7874 msgstr "เครื่องบันทึุกเพลง"
7875
7876 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
7878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Musikk"
7881 msgstr "ดนตรี"
7882
7883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
7884 #, c-format
7885 msgid "Musikktrykk"
7886 msgstr ""
7887
7888 #. IMG
7889 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7890 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7891 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
7895 #, c-format
7896 msgid "My Tags"
7897 msgstr "แท็กของฉัน"
7898
7899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
7900 #, c-format
7901 msgid "N/A:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #. %1$s:  heading | html 
7905 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "NT: %s"
7908 msgstr "ISBN: %s"
7909
7910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7911 #, c-format
7912 msgid "Name"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
7916 #, c-format
7917 msgid "Navigasjonskart"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Nettbasert ressurs: "
7923 msgstr "จดหมาย "
7924
7925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Nettressurser"
7928 msgstr "จดหมาย"
7929
7930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
7931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
7932 #, c-format
7933 msgid "Never"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7940 "the item that was checked-out upon check-in."
7941 msgstr ""
7942
7943 #. %1$s:  review.title |html 
7944 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7945 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7946 #. %4$s:  END 
7947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7950 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
7951
7952 #. For the first occurrence,
7953 #. SCRIPT
7954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
7956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "New list"
7959 msgstr "รายการใหม่"
7960
7961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
7962 #, fuzzy, c-format
7963 msgid "New password:"
7964 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
7965
7966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
7968 #, c-format
7969 msgid "New purchase suggestion"
7970 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
7971
7972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
7973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
7974 #, c-format
7975 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "New tag(s):"
7981 msgstr "แท็กใหม่:"
7982
7983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
7984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
7985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
7986 #, c-format
7987 msgid "New tag:"
7988 msgstr "แท็กใหม่:"
7989
7990 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
7991 #, c-format
7992 msgid "Newspaper"
7993 msgstr "หนังสือพิมพ์"
7994
7995 #. For the first occurrence,
7996 #. SCRIPT
7997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7998 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8002 #, c-format
8003 msgid "Next"
8004 msgstr "ถัดไป"
8005
8006 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8007 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8009 #, c-format
8010 msgid "Next &gt;&gt;"
8011 msgstr "ถัดไป &gt;&gt;"
8012
8013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Next &raquo;"
8016 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo;"
8017
8018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Next available item"
8021 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
8022
8023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8025 #, c-format
8026 msgid "No"
8027 msgstr "ไม่ใช่"
8028
8029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "No available items."
8032 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
8033
8034 #. For the first occurrence,
8035 #. SCRIPT
8036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8038 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8039 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8041 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8042 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8043 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8045 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8069 #, c-format
8070 msgid "No cover image available"
8071 msgstr "ไม่มีภาพปก"
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8075 #, fuzzy
8076 msgid "No data available in table"
8077 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
8078
8079 #. SCRIPT
8080 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8081 msgid "No entries to show"
8082 msgstr ""
8083
8084 #. SCRIPT
8085 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8086 msgid "No item was added to your cart"
8087 msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก"
8088
8089 #. For the first occurrence,
8090 #. SCRIPT
8091 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8092 msgid "No item was selected"
8093 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
8094
8095 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8097 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "No items available "
8100 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
8101
8102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "No items available."
8105 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
8106
8107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8109 #, c-format
8110 msgid "No items available:"
8111 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
8112
8113 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8116 #, c-format
8117 msgid "No limit"
8118 msgstr "ไม่จำกัด"
8119
8120 #. SCRIPT
8121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8122 #, fuzzy
8123 msgid "No matching records found"
8124 msgstr "ระเบียนที่ตรงกับบาร์โค้ด <b>%s</b> ถูกเพิ่มเข้าไปเรียบร้อยแ้ล้ว"
8125
8126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8127 #, c-format
8128 msgid "No operation parameter has been passed."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8132 #, c-format
8133 msgid "No physical items for this record"
8134 msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้"
8135
8136 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "No private lists"
8139 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
8140
8141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "No private lists."
8144 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
8145
8146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "No public lists."
8149 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
8150
8151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid "No renewals allowed"
8154 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
8155
8156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8157 #, c-format
8158 msgid "No reserves have been selected for this course."
8159 msgstr ""
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8163 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "No results found!"
8169 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา"
8170
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8173 #, fuzzy
8174 msgid "No tag was specified."
8175 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
8176
8177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "No tags from this library for this title."
8180 msgstr "ไม่มีแท็กสำหรับชื่อเรื่องนี้"
8181
8182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Non fiction"
8185 msgstr "หนังสือทั่วไป"
8186
8187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8188 #, c-format
8189 msgid "Non-musical recording"
8190 msgstr "เครื่องบันทึกเสียงทั่วไป"
8191
8192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8193 #, c-format
8194 msgid "None"
8195 msgstr "ไม่มี"
8196
8197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Normal view"
8206 msgstr "มุมมองปกติ"
8207
8208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8210 #, c-format
8211 msgid "Not finding what you're looking for?"
8212 msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือ?"
8213
8214 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8216 #, c-format
8217 msgid "Not for loan (%s)"
8218 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
8219
8220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8221 #, c-format
8222 msgid "Not on hold"
8223 msgstr "ไม่มีคนจอง"
8224
8225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8226 #, c-format
8227 msgid "Not what you expected? Check for "
8228 msgstr ""
8229
8230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8232 #, c-format
8233 msgid "Note"
8234 msgstr "หมายเหตุ"
8235
8236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8240 "have been populated, and an index built by separate script."
8241 msgstr ""
8242 "หมายเหตุ: "
8243 "คุณลักษณะนี้สามารถเรียกใช้งานได้เฉพาะทรัพยากรที่เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ซึ่งมีการจัดทำหัวเรื่อง ISBD "
8244 "และมีการสร้างดัชนีด้วยสคริปต์แยกต่างหาก"
8245
8246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8249 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ "
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8253 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8254 msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น"
8255
8256 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid ""
8260 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8261 "code that was removed. "
8262 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
8263
8264 #. SCRIPT
8265 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8266 msgid ""
8267 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8268 "see your current tags."
8269 msgstr ""
8270
8271 #. SCRIPT
8272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8273 #, fuzzy
8274 msgid ""
8275 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8276 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
8277
8278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8287 #, c-format
8288 msgid "Notes"
8289 msgstr "หมายเหตุ"
8290
8291 #. For the first occurrence,
8292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "Notes : %s "
8297 msgstr "หมายเหตุ: "
8298
8299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8300 #, c-format
8301 msgid "Notes/Comments"
8302 msgstr "หมายเหตุ/ความคิดเห็น"
8303
8304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8306 #, c-format
8307 msgid "Notes:"
8308 msgstr "หมายเหตุ:"
8309
8310 #. SCRIPT
8311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8312 msgid ""
8313 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. SCRIPT
8317 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Nov"
8320 msgstr "ไม่ใช่"
8321
8322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8325 #, c-format
8326 msgid "Novelist Select"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8330 #, c-format
8331 msgid "Novelist Select: "
8332 msgstr ""
8333
8334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8335 #, c-format
8336 msgid "Novelle / fortelling"
8337 msgstr ""
8338
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8341 #, fuzzy
8342 msgid "November"
8343 msgstr "เลขที่"
8344
8345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8346 #, c-format
8347 msgid "Number"
8348 msgstr "เลขที่"
8349
8350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Numeriske data"
8353 msgstr "ตารางตัวเลข"
8354
8355 #. INPUT type=submit
8356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8358 msgid "OK"
8359 msgstr "ตกลง"
8360
8361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8362 #, c-format
8363 msgid "OR"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8368 msgid "Oct"
8369 msgstr ""
8370
8371 #. SCRIPT
8372 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8373 msgid "October"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8378 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "On hold ("
8381 msgstr "จองอยู่"
8382
8383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "On order ("
8388 msgstr "อยู่ในขั้นตอนการสั่งซื้อจำนวน (%s) รายการ,"
8389
8390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "Online Access: "
8393 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
8394
8395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8396 #, c-format
8397 msgid "Online Resources:"
8398 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:"
8399
8400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8401 #, fuzzy, c-format
8402 msgid "Online resources:"
8403 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:"
8404
8405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "Online resources: "
8408 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
8409
8410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid "Online tjeneste"
8413 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:"
8414
8415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8418 msgstr "เฉพาะี่รายการที่สามารถยืมได้ในปัจจุบันเท่านั้น"
8419
8420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid ""
8423 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8424 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8425 "\" field can be used to provide any additional information."
8426 msgstr ""
8427 "ไม่มีฟิลด์ใดที่เป็นฟิลด์บังคับ คุณสามารถใส่ข้อมูลใดก็ได้ตามที่คุณมี และคุณสามารถใส่ข้อมูลเพิ่มเติมใดๆ "
8428 "ก็ได้ในฟิลด์ \"หมายเหตุ\""
8429
8430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "Options"
8434 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
8435
8436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8437 #, c-format
8438 msgid "Optisk kassett"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8442 #, c-format
8443 msgid "Optisk plate"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8447 #, c-format
8448 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8452 #, c-format
8453 msgid "Ordbøker"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "Order by date"
8459 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
8460
8461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "Order by title"
8464 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
8465
8466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8467 #, fuzzy, c-format
8468 msgid "Order by: "
8469 msgstr "สั่งซื้อโดย: "
8470
8471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8472 #, c-format
8473 msgid "Ordkort"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Organization"
8479 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8480
8481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8482 #, c-format
8483 msgid "Originalt kunstverk"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8487 #, c-format
8488 msgid "Ortofoto"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8492 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8493 #, c-format
8494 msgid "Other"
8495 msgstr "อื่นๆ"
8496
8497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Other editions of this work"
8500 msgstr "ฉบับพิมพ์อื่นของชิ้นงานนี้"
8501
8502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "Other editions: "
8505 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
8506
8507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "Other forms:"
8510 msgstr "นามสกุล:"
8511
8512 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "Other holdings ( %s )"
8516 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
8517
8518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "Other title: "
8524 msgstr "นามสกุล: "
8525
8526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8527 #, c-format
8528 msgid "OutputIntermediateFormat "
8529 msgstr ""
8530
8531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8532 #, c-format
8533 msgid "OutputRewritablePage "
8534 msgstr ""
8535
8536 #. %1$s:  q | html 
8537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8538 #, c-format
8539 msgid "OverDrive search for '%s'"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8543 #, c-format
8544 msgid "Overdue"
8545 msgstr "เกินกำหนด"
8546
8547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Overdues "
8550 msgstr "เกินกำหนด "
8551
8552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8553 #, c-format
8554 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8559 #, c-format
8560 msgid "PR"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8565 #, c-format
8566 msgid "Parallelltittel: "
8567 msgstr ""
8568
8569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "Parameters"
8583 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
8584
8585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8586 #, c-format
8587 msgid "Partial contents:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Password"
8593 msgstr "รหัสผ่าน:"
8594
8595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Password updated"
8598 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
8599
8600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8603 #, c-format
8604 msgid "Password:"
8605 msgstr "รหัสผ่าน:"
8606
8607 #. %1$s:  password_cleartext 
8608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid "Password: %s "
8611 msgstr "รหัสผ่าน: "
8612
8613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8614 #, c-format
8615 msgid "Patent document"
8616 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
8617
8618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Patent information: "
8621 msgstr "ข้อมูลติดต่อ "
8622
8623 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid "Patron comment on %s"
8627 msgstr "ความคิดเห็น"
8628
8629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8630 #, c-format
8631 msgid "Pekebok"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8636 #, c-format
8637 msgid "Per"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8641 #, c-format
8642 msgid "Periodical"
8643 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
8644
8645 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8646 #, c-format
8647 msgid "Periodicity"
8648 msgstr "ความสม่ำเสมอ"
8649
8650 #. IMG
8651 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Periodika"
8656 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
8657
8658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Permissions: "
8661 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
8662
8663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8664 #, c-format
8665 msgid "Person"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8669 #, c-format
8670 msgid "Perspektivkart"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Phone"
8676 msgstr "โทรศัพท์:"
8677
8678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8679 #, c-format
8680 msgid "Physical details:"
8681 msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:"
8682
8683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Physical presentation"
8686 msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:"
8687
8688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Pick up library"
8691 msgstr "ห้องสมุดที่รับหนังสือ"
8692
8693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Pick up location"
8696 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
8697
8698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Pick up location:"
8701 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
8702
8703 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8704 #, c-format
8705 msgid "Picture"
8706 msgstr "รูปภาพ"
8707
8708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8710 #, c-format
8711 msgid "Piece-Analytic Level"
8712 msgstr ""
8713
8714 #. SCRIPT
8715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Place a hold on"
8718 msgstr "จองหนังสือ"
8719
8720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "Place a hold on "
8723 msgstr "จองหนังสือ "
8724
8725 #. SCRIPT
8726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Place a hold on: "
8729 msgstr "จองหนังสือ "
8730
8731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8732 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Place hold"
8747 msgstr "จองหนังสือ"
8748
8749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Placed on"
8752 msgstr "อยู่ที่"
8753
8754 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "Places"
8757 msgstr "อยู่ที่"
8758
8759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8760 #, c-format
8761 msgid "Plakat"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "Plan"
8767 msgstr "อยู่ที่"
8768
8769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8770 #, c-format
8771 msgid "Planet- eller måneglobus"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "Plansje"
8777 msgstr "แผนงาน"
8778
8779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8780 #, c-format
8781 msgid "Platelager (harddisk)"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid "Play media"
8787 msgstr "สื่อผสม"
8788
8789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8793 "it's your privacy!"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "Please choose your privacy rule:"
8799 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8800
8801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8805 "arrives for this subscription"
8806 msgstr "กรุณายืนยันว่า คุณไม่ต้องการให้ระบบส่งอีเมลแจ้งเมื่อวารสารฉบับใหม่มาถึงห้องสมุด"
8807
8808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8809 #, fuzzy, c-format
8810 msgid "Please confirm the checkout:"
8811 msgstr "กรุณายืนยันฉบับพิมพ์:"
8812
8813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Please confirm your registration"
8816 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8817
8818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8821 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8822
8823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8824 #, c-format
8825 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8826 msgstr ""
8827
8828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Please enter your card number:"
8831 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8832
8833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid ""
8836 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8837 "email when the library processes your suggestion"
8838 msgstr ""
8839 "กรุณากรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อเสนอแนะการสั่งซื้อทรัพยากร "
8840 "คุณจะได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดดำเนินการรายการสั่งซื้อที่คุณแนะนำ"
8841
8842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
8843 #, c-format
8844 msgid "Please login with your username and password"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8851 "the library no matter which privacy option you choose."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid ""
8858 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8859 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8860 "Reference Manager or ProCite."
8861 msgstr ""
8862 "สวัสดีค่ะ นี่คือกล่องเก็บรายการที่เลือกของคุณที่ส่งมาจากระบบสืบค้นทรัพยากรห้องสมุด กรุณาอย่าลืมว่า "
8863 "แฟ้มข้อมูลที่แนบมาเป็นแฟ้มระเบียนบรรณานุกรมในรูปแบบ MARC "
8864 "ที่สามารถนำเข้าไปยังซอฟต์แวร์จัดการบรรณานุกรมส่วนตัว เช่น EndNote, Reference Manager "
8865 "หรือ ProCite ได้"
8866
8867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
8869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
8870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
8871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
8872 #, c-format
8873 msgid "Please note:"
8874 msgstr "กรุณาสังเกตว่า:"
8875
8876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
8877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
8878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Please note: "
8881 msgstr "กรุณาสังเกตว่า: "
8882
8883 #. %1$s:  ELSE 
8884 #. %2$s:  END 
8885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8888 msgstr "กรุณาลองอีกครั้งโดยใช้ข้อความอย่างเดียว "
8889
8890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8891 #, c-format
8892 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8893 msgstr ""
8894
8895 #. OPTGROUP
8896 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Popularity"
8899 msgstr "ความถี่ในการจัดพิมพ์"
8900
8901 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
8902 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Popularity (least to most)"
8905 msgstr "อันดับความนิยม (น้อยไปหามาก)"
8906
8907 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
8908 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Popularity (most to least)"
8911 msgstr "อันดับความนิยม (มากไปหาน้อย)"
8912
8913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8916 msgstr "ส่งหรือแก้ไขความคิดเห็นของคุณที่เกี่ยวกับรายการนี้ "
8917
8918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
8919 #, c-format
8920 msgid "Postkort"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "Powered by "
8926 msgstr "จัดพิมพ์โดย : "
8927
8928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Pre-adolescent"
8931 msgstr "วัยรุ่น;"
8932
8933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Pre-adolescent; "
8936 msgstr "วัยรุ่น; "
8937
8938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "Preferred form: "
8941 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
8942
8943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
8944 #, c-format
8945 msgid "Preschool"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
8949 #, c-format
8950 msgid "Preschool; "
8951 msgstr ""
8952
8953 #. SCRIPT
8954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Prev"
8957 msgstr "ก่อนหน้า"
8958
8959 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8960 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
8962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8963 #, c-format
8964 msgid "Previous"
8965 msgstr "ก่อนหน้า"
8966
8967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
8968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Previous sessions"
8971 msgstr "ฉบับก่อนหน้า"
8972
8973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Primary"
8976 msgstr "Primary (5-8)"
8977
8978 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "Primary; "
8981 msgstr "Primary (5-8) "
8982
8983 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
8984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
8985 #, c-format
8986 msgid "Print"
8987 msgstr "พิมพ์"
8988
8989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "Print list"
8992 msgstr "แก้ไขรายการ"
8993
8994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Priority"
8997 msgstr "ลำดับผู้จอง:"
8998
8999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Privacy rule"
9002 msgstr "ส่วนตัว"
9003
9004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9007 #, c-format
9008 msgid "Private"
9009 msgstr "ส่วนตัว"
9010
9011 #. OPTGROUP
9012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Private Lists"
9015 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
9016
9017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9018 #, c-format
9019 msgid "Problem sending the cart..."
9020 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
9021
9022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "Problem sending the list..."
9025 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
9026
9027 #. SCRIPT
9028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9029 msgid "Processing..."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9033 #, c-format
9034 msgid "Product"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9038 #, c-format
9039 msgid "Programmed texts"
9040 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
9041
9042 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9043 #, c-format
9044 msgid "Programvare"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "Provenance note: "
9050 msgstr "กรุณาสังเกตว่า: "
9051
9052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9055 #, c-format
9056 msgid "Public"
9057 msgstr "สาธารณะ"
9058
9059 #. OPTGROUP
9060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9061 msgid "Public Lists"
9062 msgstr "รายการสาธารณะ"
9063
9064 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Public lists"
9069 msgstr "รายการสาธารณะ"
9070
9071 #. For the first occurrence,
9072 #. SCRIPT
9073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Public lists:"
9076 msgstr "รายการสาธารณะ"
9077
9078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Publication date range:"
9081 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
9082
9083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Publication place:"
9086 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
9087
9088 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9092 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการใหม่กว่าไปเก่ากว่า"
9093
9094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9095 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9098 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการเก่ากว่าไปใหม่กว่า"
9099
9100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9103 #, c-format
9104 msgid "Publication:"
9105 msgstr "การพิมพ์:"
9106
9107 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Publication: "
9110 msgstr "การพิมพ์: "
9111
9112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9113 #, c-format
9114 msgid "Published by :"
9115 msgstr "จัดพิมพ์โดย :"
9116
9117 #. For the first occurrence,
9118 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9119 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9120 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9121 #. %4$s:  END 
9122 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9123 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9124 #. %7$s:  END 
9125 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9126 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9127 #. %10$s:  END 
9128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9132 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
9133
9134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9138 #, c-format
9139 msgid "Publisher"
9140 msgstr "สำนักพิมพ์"
9141
9142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "Publisher location"
9145 msgstr "สถานที่ตั้งสำนักพิมพ์"
9146
9147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9148 #, c-format
9149 msgid "Publisher:"
9150 msgstr "สำนักพิมพ์:"
9151
9152 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Publisher: "
9158 msgstr "สำนักพิมพ์: "
9159
9160 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9161 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Purchase suggestions"
9164 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ"
9165
9166 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9167 #, c-format
9168 msgid "Quarterly"
9169 msgstr "ทุก 3 เดือน"
9170
9171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9172 #, c-format
9173 msgid "Quote of the Day"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "RECEIPT "
9179 msgstr "ใบรับ "
9180
9181 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9182 #, c-format
9183 msgid "RIS"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9188 #, c-format
9189 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #. %1$s:  heading | html 
9193 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "RT: %s"
9196 msgstr "LCCN:"
9197
9198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9199 #, c-format
9200 msgid "Rapporter, referater"
9201 msgstr ""
9202
9203 #. INPUT type=submit name=rate_button
9204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Rate me"
9207 msgstr "วันกำหนดส่ง"
9208
9209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "Re-type new password:"
9212 msgstr "พิมพ์รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:"
9213
9214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Realia"
9217 msgstr "สม่ำเสมอ"
9218
9219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "Reason for suggestion: "
9222 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่ "
9223
9224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "RecallItem "
9227 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร "
9228
9229 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Recent comments"
9233 msgstr "ความคิดเห็น"
9234
9235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9236 #, c-format
9237 msgid "Record not found"
9238 msgstr "ไม่พบระเบียนที่ค้นหา"
9239
9240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Referanseverk"
9243 msgstr "เอกสารอ้างอิง"
9244
9245 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9246 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9247 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9249 #, c-format
9250 msgid "Refine your search"
9251 msgstr "ปรับปรุงการค้นหาของคุณ"
9252
9253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9254 #, c-format
9255 msgid "Register a new account"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Register here."
9261 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
9262
9263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9264 #, c-format
9265 msgid "Registration Complete!"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Registration invalid!"
9271 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
9272
9273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9274 #, c-format
9275 msgid "Registre"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9279 #, c-format
9280 msgid "Regular print"
9281 msgstr "ภาพพิมพ์ขนาดปกติ"
9282
9283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9284 #, c-format
9285 msgid "Regularity"
9286 msgstr "ความถี่ในการจัดพิมพ์"
9287
9288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9289 #, c-format
9290 msgid "Relevance"
9291 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
9292
9293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9294 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9295 #, fuzzy, c-format
9296 msgid "Relevance asc"
9297 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
9298
9299 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9300 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Relevance desc"
9303 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
9304
9305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "Remove"
9308 msgstr "บทวิจารณ์"
9309
9310 #. A
9311 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9312 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9313 msgstr ""
9314
9315 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
9316 #. A
9317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Remove field"
9320 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
9321
9322 #. SCRIPT
9323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9324 msgid "Remove from list"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Remove from this list"
9330 msgstr "ลบรายการนี้"
9331
9332 #. INPUT type=submit
9333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Remove selected items"
9336 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9337
9338 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Remove share"
9343 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
9344
9345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9350 #, c-format
9351 msgid "Renew"
9352 msgstr "ต่ออายุ"
9353
9354 #. INPUT type=submit
9355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Renew Selected"
9358 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9359
9360 #. For the first occurrence,
9361 #. SCRIPT
9362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Renew all"
9366 msgstr "ต่ออายุทั้งหมด"
9367
9368 #. INPUT type=submit name=confirm
9369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Renew item"
9375 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
9376
9377 #. SCRIPT
9378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Renew selected"
9381 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9382
9383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "RenewLoan"
9387 msgstr "ต่ออายุ"
9388
9389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "Report number: "
9392 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก: "
9393
9394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Required"
9433 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
9434
9435 #. INPUT type=submit
9436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Resort list"
9439 msgstr "แก้ไขรายการ"
9440
9441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9445 #, c-format
9446 msgid "Results"
9447 msgstr "ผลการค้น"
9448
9449 #. %1$s:  from 
9450 #. %2$s:  to 
9451 #. %3$s:  total 
9452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9453 #, c-format
9454 msgid "Results %s to %s of %s"
9455 msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ"
9456
9457 #. INPUT type=submit name=submit
9458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9459 msgid "Resume all suspended holds"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. INPUT type=submit name=submit
9463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9464 msgid "Resume suspended hold"
9465 msgstr ""
9466
9467 #. INPUT type=submit name=confirm
9468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Return item"
9471 msgstr "คืนรายการหนังสือ"
9472
9473 #. INPUT type=submit name=returnbook
9474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9475 msgid "Return this item"
9476 msgstr "คืนรายการนี้"
9477
9478 #. INPUT type=submit name=confirm
9479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Return to account summary"
9482 msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป"
9483
9484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Return to the self-checkout"
9487 msgstr "กลับไปยังหน้าการยืม-คืนด้วยตนเอง"
9488
9489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "Return to your lists"
9493 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
9494
9495 #. INPUT type=submit
9496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Return to your record"
9499 msgstr "กลับไปยังระเบียนของคุณ"
9500
9501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9502 #, c-format
9503 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9510 "particular patron."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9517 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9518 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Review: "
9524 msgstr "บทวิจารณ์ "
9525
9526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9528 #, c-format
9529 msgid "Reviews"
9530 msgstr "บทวิจารณ์"
9531
9532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9533 #, c-format
9534 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9538 #, c-format
9539 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9543 #, c-format
9544 msgid "Roman"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9548 #, c-format
9549 msgid "Romaner"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9553 #, c-format
9554 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9558 #, c-format
9559 msgid "Røntgenbilde"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9563 #, c-format
9564 msgid "SE"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9568 #, c-format
9569 msgid "SMS"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "SMS number:"
9575 msgstr "หมายเลข SMS: %S"
9576
9577 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9579 #, c-format
9580 msgid "ST"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "SUDOC serial history: "
9586 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า: "
9587
9588 #. SCRIPT
9589 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Sa"
9592 msgstr "บันทึก"
9593
9594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9595 #, c-format
9596 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9600 #, c-format
9601 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9602 msgstr ""
9603
9604 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9605 #, c-format
9606 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9607 msgstr ""
9608
9609 #. SCRIPT
9610 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Sat"
9613 msgstr "หัวเรื่อง"
9614
9615 #. SCRIPT
9616 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9617 msgid "Saturday"
9618 msgstr ""
9619
9620 #. For the first occurrence,
9621 #. SCRIPT
9622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9628 msgid "Save"
9629 msgstr "บันทึก"
9630
9631 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Save record:"
9634 msgstr "บันทึกระเบียน:"
9635
9636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9637 #, c-format
9638 msgid "Save to Lists"
9639 msgstr "บันทึกไปยังรายการ"
9640
9641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "Save to another list"
9644 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ"
9645
9646 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "Save to your lists "
9649 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
9650
9651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Scan "
9654 msgstr "ผ้าใบ "
9655
9656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9657 #, c-format
9658 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9659 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
9660
9661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid ""
9664 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9665 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9666 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9667 msgstr ""
9668 "สแกนแต่ละรายการและรอให้ระบบรีโหลดหน้าก่อนทำการสแกนรายการถัดไป "
9669 "รายการได้ดำเนินการยืมออกแล้วควรจะปรากฎอยู่บนรายการยืม คุณจะคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" "
9670 "ก็ต่อเมื่อคุณใส่บาร์โค้ดด้วยตนเองเท่านั้น"
9671
9672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Scan index for: "
9676 msgstr "สแกนดัชนีเพื่อค้นหา: %S "
9677
9678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid "Scan index:"
9682 msgstr "สแกนดัชนี:"
9683
9684 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "Scope and content: "
9687 msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม "
9688
9689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9691 #, fuzzy, c-format
9692 msgid "Score"
9693 msgstr "ขออภัย"
9694
9695 #. INPUT type=submit name=do
9696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9706 #, c-format
9707 msgid "Search"
9708 msgstr "ค้นหา"
9709
9710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "Search "
9713 msgstr "ค้นหา "
9714
9715 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9716 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9717 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9718 #. %4$s:  END 
9719 #. %5$s:  END 
9720 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9721 #, c-format
9722 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9723 msgstr ""
9724
9725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Search courses:"
9728 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9729
9730 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9731 #, c-format
9732 msgid "Search for this title in:"
9733 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
9734
9735 #. A
9736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Search for works by this author"
9743 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
9744
9745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9746 #, c-format
9747 msgid "Search for:"
9748 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9749
9750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Search for: "
9753 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า: "
9754
9755 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "Search history"
9759 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9760
9761 #. %1$s:  LibraryName |html 
9762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9763 #, c-format
9764 msgid "Search the %s"
9765 msgstr "ค้นหา %s"
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Search:"
9771 msgstr "ค้นหา"
9772
9773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Search: "
9776 msgstr "ค้นหา "
9777
9778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9779 #, c-format
9780 msgid "SearchCourseReserves "
9781 msgstr ""
9782
9783 #. For the first occurrence,
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9787 msgid "Searching OverDrive..."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9791 #, c-format
9792 msgid "Secondary Author"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "Section"
9798 msgstr "นิยาย"
9799
9800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "Section:"
9803 msgstr "นิยาย"
9804
9805 #. IMG
9806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
9809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
9810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
9811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
9812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
9813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
9814 #, fuzzy
9815 msgid "See Baker & Taylor"
9816 msgstr "ดูที่ Baker &amp; Taylor"
9817
9818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "See also:"
9821 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
9825 #, fuzzy
9826 msgid "See biblio"
9827 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
9828
9829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "See the most popular titles"
9832 msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
9833
9834 #. A
9835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
9836 msgid ""
9837 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9838 "%]"
9839 msgstr ""
9840
9841 #. A
9842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
9843 msgid ""
9844 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9845 "biblio[% END %]"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Select a list"
9851 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9852
9853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Select a specific item:"
9856 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
9857
9858 #. For the first occurrence,
9859 #. SCRIPT
9860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
9862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "Select all"
9866 msgstr "เลือกทั้งหมด"
9867
9868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9869 #, c-format
9870 msgid "Select local databases:"
9871 msgstr "เลือกฐานข้อมูลภายในห้องสมุด:"
9872
9873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
9874 #, c-format
9875 msgid "Select remote databases:"
9876 msgstr "เลือกฐานข้อมูลระยะไกล:"
9877
9878 #. For the first occurrence,
9879 #. SCRIPT
9880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "Select suggestions to: "
9884 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9885
9886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
9887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
9888 #, fuzzy, c-format
9889 msgid "Select the item(s) to search :"
9890 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9891
9892 #. For the first occurrence,
9893 #. SCRIPT
9894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
9895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
9896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Select titles to: "
9900 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9901
9902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "Self checkout"
9905 msgstr "%s ยืม-คืนด้วยตนเอง"
9906
9907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "Self checkout help"
9910 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9911
9912 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
9913 #, c-format
9914 msgid "Selvbiografier"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
9918 #, c-format
9919 msgid "Semiannual"
9920 msgstr "ทุก 6 เดือน"
9921
9922 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
9923 #, c-format
9924 msgid "Semimonthly"
9925 msgstr "เดือนละ 2 ครั้ง (รายปักษ์)"
9926
9927 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
9928 #, c-format
9929 msgid "Semiweekly"
9930 msgstr "อาทิตย์ละ 2 ครั้ง"
9931
9932 #. INPUT type=submit
9933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
9935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
9937 #, c-format
9938 msgid "Send"
9939 msgstr "ส่งข้อมูล"
9940
9941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Send list"
9944 msgstr "รายการใหม่"
9945
9946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
9947 #, c-format
9948 msgid "Sending your cart"
9949 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
9950
9951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "Sending your list"
9954 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
9955
9956 #. SCRIPT
9957 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Sep"
9960 msgstr "หัวเรื่อง"
9961
9962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Separated from:"
9965 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9966
9967 #. SCRIPT
9968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9969 msgid "September"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
9973 #, c-format
9974 msgid "Serial"
9975 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
9976
9977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
9978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Serial collection"
9981 msgstr "คอลเลกชันผสม"
9982
9983 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Serial type"
9986 msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
9987
9988 #. For the first occurrence,
9989 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Serial: %s "
9994 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
9995
9996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
9997 #, c-format
9998 msgid "Serials"
9999 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
10000
10001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10002 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10003 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10008 #, c-format
10009 msgid "Series"
10010 msgstr "ชุด"
10011
10012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10014 #, c-format
10015 msgid "Series Title"
10016 msgstr "ชื่อชุด"
10017
10018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "Series information:"
10021 msgstr "ข้อมูล"
10022
10023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "Series title"
10026 msgstr "ชื่อชุด"
10027
10028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10029 #, c-format
10030 msgid "Series:"
10031 msgstr "ชุด:"
10032
10033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10035 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Series: "
10038 msgstr "ชุด: "
10039
10040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Session lost"
10043 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
10044
10045 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10046 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Set"
10049 msgstr "หัวเรื่อง"
10050
10051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10053 #, c-format
10054 msgid "Set Level"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid "Set: "
10060 msgstr "เพศ: "
10061
10062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Settings updated"
10065 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
10066
10067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid "Share"
10072 msgstr "บันทึก"
10073
10074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10075 #, c-format
10076 msgid "Share a list with another patron"
10077 msgstr ""
10078
10079 #. A
10080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Share by email"
10083 msgstr "อีเมล:"
10084
10085 #. A
10086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10087 msgid "Share on Delicious"
10088 msgstr ""
10089
10090 #. A
10091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10092 msgid "Share on Facebook"
10093 msgstr ""
10094
10095 #. A
10096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10097 msgid "Share on LinkedIn"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "Shelving location"
10103 msgstr ", ตำแหน่งชั้นวางหนังสือ:"
10104
10105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10106 #, c-format
10107 msgid "Show"
10108 msgstr "แสดง"
10109
10110 #. SCRIPT
10111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10112 msgid "Show _MENU_ entries"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Show all items"
10119 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
10120
10121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "Show analytics"
10126 msgstr "แสดงเฉพาะ"
10127
10128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Show last 50 items only"
10131 msgstr "แสดงเฉพาะ 50 รายการสุดท้ายเท่านั้น"
10132
10133 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "Show more"
10136 msgstr "แสดงรายการเพิ่มเติม"
10137
10138 #. For the first occurrence,
10139 #. SCRIPT
10140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Show more options"
10144 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
10145
10146 #. A
10147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10148 msgid ""
10149 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Show the top "
10156 msgstr "แสดงที่ด้านบนสุด "
10157
10158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Show up to "
10161 msgstr "แสดงสูงสุด "
10162
10163 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Show volumes"
10166 msgstr "แสดงรายการเพิ่มเติม"
10167
10168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Show year: "
10171 msgstr "แท็กของฉัน "
10172
10173 #. %1$s:  resultcount 
10174 #. %2$s:  total 
10175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10176 #, c-format
10177 msgid "Showing %s of about %s results"
10178 msgstr ""
10179
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10182 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Showing all items"
10189 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
10190
10191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Showing last 50 items"
10194 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
10195
10196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10198 #, c-format
10199 msgid "Sign in with your Email"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Similar items"
10205 msgstr "รายการที่คล้ายคลึงกัน"
10206
10207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10208 #, c-format
10209 msgid "Since you have "
10210 msgstr ""
10211
10212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10213 #, c-format
10214 msgid "Sjøkart"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10218 #, c-format
10219 msgid "Skjønnlitteratur"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10223 #, c-format
10224 msgid "Skuespill"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10228 #, c-format
10229 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10230 msgstr ""
10231
10232 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "Sløyfekassett"
10235 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
10236
10237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10238 #, c-format
10239 msgid "Småbarn;"
10240 msgstr ""
10241
10242 #. %1$s:  failaddress 
10243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10247 "them. These are: %s"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10254 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10256 #, c-format
10257 msgid "Sorry"
10258 msgstr "ขออภัย"
10259
10260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10264 "Contact the patron who sent you the invitation."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10268 #, c-format
10269 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Sorry, no suggestions."
10275 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
10276
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10279 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10280 msgstr ""
10281
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10284 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10285 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก"
10286
10287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10288 #, c-format
10289 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid ""
10295 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10296 msgstr "ขออภัย! ระบบคิดว่าคุณไม่ได้รับสิทธิให้เข้าถึงหน้านี้ "
10297
10298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10301 msgstr "ขออภัย! รายการนี้ไม่สามารถยืมออกได้โดยใช้สเตชั่นนี้ "
10302
10303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid ""
10306 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10307 "the administrator to resolve this problem. "
10308 msgstr ""
10309 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
10310 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้ "
10311
10312 #. %1$s:  too_much_oweing 
10313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10316 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองหนังสือได้ เนื่องจากคุณยังไม่ได้ชำระค่าปรับจำนวน %s บาท "
10317
10318 #. %1$s:  too_many_reserves 
10319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10322 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
10323
10324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10325 #, c-format
10326 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10327 msgstr "ขออภัย! เซสชันของคุณหมดเวลาแล้ว กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
10328
10329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Sort By: "
10332 msgstr "เรียงลำดับตาม: "
10333
10334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "Sort by:"
10337 msgstr "เรียงลำดับตาม:"
10338
10339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "Sort by: "
10342 msgstr "เรียงลำดับตาม: "
10343
10344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "Sort this list by: "
10348 msgstr "เรียงลำดับรายการนี้ตาม: "
10349
10350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Sorting: "
10353 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ "
10354
10355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "Sound"
10359 msgstr "ส่งข้อมูล"
10360
10361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "Source: "
10364 msgstr "ค้นหา "
10365
10366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Specialized"
10369 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
10370
10371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "Specialized; "
10374 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
10375
10376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10378 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Spesialisert;"
10382 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
10383
10384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10386 #, c-format
10387 msgid "Spill"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10391 #, c-format
10392 msgid "Split into .. and ...:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10396 #, c-format
10397 msgid "Språkkurs"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10401 #, c-format
10402 msgid "Språkundervisning"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "Standard number"
10410 msgstr "เลขมาตรฐาน"
10411
10412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10413 #, c-format
10414 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "Standardtittel: "
10420 msgstr "มาตรฐาน "
10421
10422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10423 #, c-format
10424 msgid "Statistics"
10425 msgstr "สถิติ"
10426
10427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "Statistikker"
10430 msgstr "สถิติ"
10431
10432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10438 #, c-format
10439 msgid "Status"
10440 msgstr "สถานะ"
10441
10442 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10443 #. %2$s:  END 
10444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10447 msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ใส่หมายเลขประจำตัวผู้ใช้"
10448
10449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10452 msgstr "ขั้นตอนที่ 3: คลิกการเชื่อมโยง 'คลิกที่นี่เมื่อเสร็จสิ้น' เมื่อดำเนินการเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
10453
10454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10457 msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สแกนบาร์โค้ดของแต่ละรายการ ทีละเล่ม"
10458
10459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Stereobilde"
10462 msgstr "ชื่อชุด"
10463
10464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10465 #, c-format
10466 msgid "Stjerneglobus"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10470 #, c-format
10471 msgid "Stjernekart"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10477 #, c-format
10478 msgid "Storskrift;"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10482 #, c-format
10483 msgid "Studieplansje"
10484 msgstr ""
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10488 msgid "Su"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10492 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10497 #, c-format
10498 msgid "Subject"
10499 msgstr "หัวเรื่อง"
10500
10501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Subject - Author/Title"
10504 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10505
10506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10507 #, c-format
10508 msgid "Subject - Corporate Author"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Subject - Family"
10514 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10515
10516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Subject - Form"
10519 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10520
10521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Subject - Geographical Name"
10524 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10525
10526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Subject - Personal Name"
10529 msgstr "วลีของหัวเรื่อง"
10530
10531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Subject - Topical Name"
10534 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10535
10536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Subject Category"
10539 msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)"
10540
10541 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10543 #, c-format
10544 msgid "Subject cloud"
10545 msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)"
10546
10547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Subject phrase"
10551 msgstr "วลีของหัวเรื่อง"
10552
10553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10554 #, c-format
10555 msgid "Subject(s)"
10556 msgstr "หัวเรื่อง"
10557
10558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10560 #, c-format
10561 msgid "Subject(s):"
10562 msgstr "หัวเรื่อง:"
10563
10564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Subject(s): "
10567 msgstr "หัวเรื่อง: "
10568
10569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "Subject: "
10572 msgstr "หัวเรื่อง "
10573
10574 #. For the first occurrence,
10575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Subject: %s "
10580 msgstr "หัวเรื่อง "
10581
10582 #. INPUT type=submit
10583 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10590 msgid "Submit"
10591 msgstr "ส่งข้อมูล"
10592
10593 #. INPUT type=submit
10594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10595 msgid "Submit Changes"
10596 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
10597
10598 #. INPUT type=submit
10599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10600 msgid "Submit and close this window"
10601 msgstr "ส่งข้อมูลและปิดหน้าต่างนี้"
10602
10603 #. INPUT type=submit
10604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Submit changes"
10607 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
10608
10609 #. INPUT type=submit
10610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Submit update request"
10613 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
10614
10615 #. INPUT type=submit
10616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Submit your suggestion"
10619 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
10620
10621 # issue คือ วารสารหรือหนังสือ?? หรือ อะไรก็ได้อ่ะ
10622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10623 #, c-format
10624 msgid "Subscribe issue receive warning"
10625 msgstr "ได้รับคำเตือนเกี่ยวกับการบอกรับวารสาร"
10626
10627 #. A
10628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10629 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10630 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่"
10631
10632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10635 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
10636
10637 #. IMG
10638 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10640 msgid "Subscribe to this search"
10641 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
10642
10643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "Subscription"
10646 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10647
10648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "Subscription : "
10651 msgstr "การสมัครสมาชิก "
10652
10653 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10654 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10655 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10656 #. %4$s:  ELSE 
10657 #. %5$s:  END 
10658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10661 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10662
10663 #. For the first occurrence,
10664 #. %1$s:  bibliotitle 
10665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10667 #, c-format
10668 msgid "Subscription information for %s"
10669 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
10670
10671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10672 #, c-format
10673 msgid "Subscriptions"
10674 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10675
10676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10677 #, c-format
10678 msgid "Subtype limits"
10679 msgstr "จำกัดประเภททรัพยากรย่อย"
10680
10681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Suggested by: "
10684 msgstr "เสนอแนะโดย: "
10685
10686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "Suggested for"
10689 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10690
10691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "Suggestions"
10694 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10695
10696 # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น??
10697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10698 #, c-format
10699 msgid "Summary"
10700 msgstr "บทสรุป"
10701
10702 # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น??
10703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Summary: "
10706 msgstr "บทสรุป "
10707
10708 #. SCRIPT
10709 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Sun"
10712 msgstr "ส่งข้อมูล"
10713
10714 #. SCRIPT
10715 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10716 msgid "Sunday"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Superseded by:"
10722 msgstr "เสนอแนะโดย:"
10723
10724 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10725 #, c-format
10726 msgid "Superseded in part by:"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10730 #, c-format
10731 msgid "Supersedes in part:"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10735 #, fuzzy, c-format
10736 msgid "Supersedes:"
10737 msgstr "ชุด:"
10738
10739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10740 #, c-format
10741 msgid "Surveys"
10742 msgstr "แบบสำรวจ"
10743
10744 #. INPUT type=submit name=submit
10745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10746 msgid "Suspend all holds"
10747 msgstr ""
10748
10749 #. INPUT type=submit name=submit
10750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10751 msgid "Suspend hold"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10755 #, c-format
10756 msgid "Suspend individual holds"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Sylinder"
10762 msgstr "ดัชนี"
10763
10764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10765 #, c-format
10766 msgid "Symbolkort"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10770 #, c-format
10771 msgid "System maintenance"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10775 #, c-format
10776 msgid "TOC"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10782 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
10783
10784 #. INPUT type=submit
10785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "Tag"
10790 msgstr "แท็ก:"
10791
10792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10793 #, c-format
10794 msgid "Tag browser"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "Tag cloud"
10800 msgstr "คลาวด์แท็ก (Tag Cloud)"
10801
10802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10803 #, c-format
10804 msgid "Tag status here."
10805 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
10806
10807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
10808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
10809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
10810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
10811 #, c-format
10812 msgid "Tag status here. "
10813 msgstr "แท็กสถานะที่นี่ "
10814
10815 #. For the first occurrence,
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10818 msgid "Tags added: "
10819 msgstr ""
10820
10821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
10822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "Tags from this library:"
10825 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
10826
10827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
10828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
10829 #, c-format
10830 msgid "Tags:"
10831 msgstr "แท็ก:"
10832
10833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
10834 #, c-format
10835 msgid "Technical reports"
10836 msgstr "รายงานทางเทคนิค"
10837
10838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10839 #, c-format
10840 msgid "Tegneserie"
10841 msgstr "Tegneserie"
10842
10843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10846 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;"
10847
10848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10849 #, c-format
10850 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10854 #, c-format
10855 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
10859 #, c-format
10860 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
10864 #, c-format
10865 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
10869 #, c-format
10870 msgid "Tegneserier for voksne;"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
10874 #, c-format
10875 msgid "Tegneserier;"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
10879 #, c-format
10880 msgid "Tegnet kart"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Tegning"
10886 msgstr "คงค้าง"
10887
10888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
10889 #, c-format
10890 msgid "Teknisk tegning"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
10894 #, c-format
10895 msgid "Tekniske rapporter"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
10899 #, c-format
10900 msgid "Tekst"
10901 msgstr ""
10902
10903 #. A
10904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
10905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
10906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10907 #, c-format
10908 msgid "Term"
10909 msgstr "คำค้น"
10910
10911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
10912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
10913 #, c-format
10914 msgid "Term/Phrase"
10915 msgstr "คำค้น/วลี"
10916
10917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "Term:"
10920 msgstr "คำค้น"
10921
10922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
10923 #, c-format
10924 msgid "Terrengmodell"
10925 msgstr ""
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10929 msgid "Th"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Thank you"
10935 msgstr "ขอบคุณ!"
10936
10937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
10938 #, c-format
10939 msgid "Thank you!"
10940 msgstr "ขอบคุณ!"
10941
10942 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10946 msgstr "วารสารสามฉบับล่าสุดของการบอกรับเป็นสมาชิก"
10947
10948 #. %1$s:  limit 
10949 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
10950 #. %3$s:  itemtype 
10951 #. %4$s:  END 
10952 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10953 #. %6$s:  branch 
10954 #. %7$s:  END 
10955 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
10956 #. %9$s:  timeLimitFinite 
10957 #. %10$s:  ELSE 
10958 #. %11$s:  END 
10959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10963 "all time%s "
10964 msgstr ""
10965
10966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10968 #. %3$s:  ELSE 
10969 #. %4$s:  END 
10970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid ""
10973 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10974 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10975 msgstr ""
10976 "อยู่ระหว่างการบำรุงรักษาระบบ ... เราจะกลับมาในเร็วๆ นี้! หากคุณมีคำถามใดๆ กรุณาติดต่อ "
10977 "<a1>ผู้ดูแลไซต์</a> "
10978
10979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10980 #, c-format
10981 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10982 msgstr "คุณไม่ได้เปิดใช้งานคลาวด์ ISBD (ISBD Cloud)"
10983
10984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10987 msgstr ""
10988 "ตารางเบราว์เซอร์ว่างเปล่า คุณไม่ได้ติดตั้งคุณลักษณะนี้ทั้งหมด กรุณาไปที่ <a1>Koha Wiki</a> "
10989 "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมว่าคุณลักษณะนี้ทำงานอย่างไร และจะกำหนดค่าคุณลักษณะนี้ได้อย่างไร "
10990
10991 #. %1$s:  email_add 
10992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
10993 #, c-format
10994 msgid "The cart was sent to: %s"
10995 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
10996
10997 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10998 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10999 #. %3$s:  END 
11000 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11001 #. %5$s:  END 
11002 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11003 #. %7$s:  END 
11004 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11005 #. %9$s:  END 
11006 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11007 #. %11$s:  END 
11008 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11009 #. %13$s:  END 
11010 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11011 #. %15$s:  END 
11012 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11013 #. %17$s:  END 
11014 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11015 #. %19$s:  END 
11016 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11017 #. %21$s:  END 
11018 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11019 #. %23$s:  END 
11020 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11021 #. %25$s:  END 
11022 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11023 #. %27$s:  END 
11024 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11025 #. %29$s:  END 
11026 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11027 #. %31$s:  END 
11028 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11029 #. %33$s:  END 
11030 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11031 #. %35$s:  END 
11032 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11033 #. %37$s:  END 
11034 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11035 #. %39$s:  END 
11036 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11037 #. %41$s:  END 
11038 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11039 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11040 #. %44$s:  END 
11041 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11042 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11043 #. %47$s:  END 
11044 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11045 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11046 #. %50$s:  END 
11047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11051 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11052 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11053 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11054 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11055 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11056 "%s %s%s months%s "
11057 msgstr ""
11058
11059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11063 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11064 "informing your library of this error."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11068 #, c-format
11069 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11070 msgstr ""
11071
11072 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11074 #, c-format
11075 msgid "The first subscription was started on %s"
11076 msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s"
11077
11078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "The list "
11081 msgstr "รายการของคุณ "
11082
11083 #. %1$s:  email 
11084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "The list was sent to: %s"
11087 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
11088
11089 #. %1$s:  op 
11090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11091 #, c-format
11092 msgid "The operation %s is not supported."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11096 #, c-format
11097 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11098 msgstr ""
11099
11100 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11102 #, c-format
11103 msgid "The subscription expired on %s"
11104 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
11105
11106 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11110 msgstr "<em>ข้อความ 1:</em> ระบบไม่สามารถอ่านค่าบาร์โคดนี้ได้ "
11111
11112 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11113 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid ""
11117 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11118 "code. It was NOT added. "
11119 msgstr ""
11120 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ "
11121
11122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "The userid "
11125 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
11126
11127 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11131 msgstr "(มีรายการบอกรับ %s รายการที่สัมพันธ์กับชื่อเรื่องนี้)"
11132
11133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11134 #, c-format
11135 msgid "There are no comments for this item."
11136 msgstr "ไม่มีความคิดเห็นใดๆ สำหรับรายการนี้"
11137
11138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11139 #, c-format
11140 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11141 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11142
11143 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11145 #, c-format
11146 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11147 msgstr ""
11148
11149 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11150 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11151 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11152 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11153 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11154 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11159 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11160 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11161 msgstr ""
11162
11163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11164 #, c-format
11165 msgid "There was a problem with your submission"
11166 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
11167
11168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11172 "library for help."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11176 #, c-format
11177 msgid "Theses"
11178 msgstr "วิทยานิพนธ์"
11179
11180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Thesis: "
11183 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
11184
11185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11189 "any subject below to see the items in our collection."
11190 msgstr ""
11191 "&quot;คลาวด์ (Cluod)&quot; นี้จะแสดงหัวข้อในรายการทรัพยากรห้องสมุดที่มีผู้ใช้มากที่สุด "
11192 "คุณสามารถคลิกหัวเรื่องใดๆ บริเวณด้านล่างเพื่อดูรายการในคอลเลกชันของเราได้"
11193
11194 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "This card has been declared lost. %s "
11198 msgstr "<em>ข้อความ 13:</em> รายการอันนี้สูญหายไปแล้ว. "
11199
11200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11202 #, c-format
11203 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11204 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่ Koha ถูกชี้ไปยังการเชื่อมโยงที่ไม่ถูกต้อง"
11205
11206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11210 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
11211
11212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11216 "authorized to see."
11217 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณพยายามเข้าถึงการเชื่อมโยงที่คุณไม่ได้รับสิทธิในการดู"
11218
11219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11223 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูหน้านี้ด้วยเหตุผลบางประการ"
11224
11225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "This is a serial"
11228 msgstr "นี่เป็นการบอกรับเป็นสมาชิกสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
11229
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11232 msgid "This item has been added to your cart"
11233 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
11234
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11237 #, fuzzy
11238 msgid "This item has been removed from your cart"
11239 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
11240
11241 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11245 msgstr "<em>ข้อความ 7:</em> รายการนี้ได้เอาออกจาก collection ไปแล้ว "
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11249 msgid "This item is already in your cart"
11250 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
11251
11252 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11256 msgstr "<em>ข้อความ 3:</em> รายการนี้ำได้ถูกยืมไปแล้ว "
11257
11258 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "This item is not for loan. %s "
11262 msgstr "<em>ข้อความ 5:</em> รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม "
11263
11264 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11266 #, fuzzy, c-format
11267 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11268 msgstr "<em>ข้อความ 9:</em> รายการนี้จองไว้สำหรับผู้ใช้คนอื่น "
11269
11270 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid ""
11274 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11275 msgstr ""
11276 "รายการนี้ว่างเปล่า คุณสามารถเพิ่มผลลัพธ์ของการ <a1>ค้นหา</a> ใดๆ ลงไปในรายการของคุณได้ "
11277
11278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11283 "clicking "
11284 msgstr ""
11285
11286 #. %1$s:  items_count 
11287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "This record has many physical items (%s). "
11290 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
11291
11292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "This subscription is closed."
11295 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
11296
11297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11298 #, c-format
11299 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11303 #, c-format
11304 msgid "This title cannot be requested."
11305 msgstr ""
11306
11307 #. SCRIPT
11308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11309 msgid ""
11310 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11311 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11315 #, c-format
11316 msgid "Three times a month"
11317 msgstr "สามครั้งต่อเดือน"
11318
11319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11320 #, c-format
11321 msgid "Three times a week"
11322 msgstr "สามครั้งต่อสัปดาห์"
11323
11324 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11325 #, c-format
11326 msgid "Three times a year"
11327 msgstr "สามครั้งต่อปี"
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11331 msgid "Thu"
11332 msgstr ""
11333
11334 #. IMG
11335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11337 msgid "Thumbnail"
11338 msgstr ""
11339
11340 #. SCRIPT
11341 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11342 msgid "Thursday"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11346 #, c-format
11347 msgid "Tidsskrift"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11351 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11352 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11370 #, c-format
11371 msgid "Title"
11372 msgstr "ชื่อเรื่อง"
11373
11374 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11375 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11376 #, c-format
11377 msgid "Title (A-Z)"
11378 msgstr "ชื่อเรื่อง (ก-ฮ)"
11379
11380 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11381 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11382 #, c-format
11383 msgid "Title (Z-A)"
11384 msgstr "ชื่อเรื่อง (ฮ-ก)"
11385
11386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Title notes"
11389 msgstr "ชื่อเรื่อง"
11390
11391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Title phrase"
11395 msgstr "วลีของชื่อเรื่อง"
11396
11397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "Title translated: "
11401 msgstr "วลีของชื่อเรื่อง "
11402
11403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11404 #, c-format
11405 msgid "Title:"
11406 msgstr "ชื่อเรื่อง:"
11407
11408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Title: "
11411 msgstr "ชื่อเรื่อง: "
11412
11413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "Titles"
11416 msgstr "ชื่อเรื่อง"
11417
11418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11419 #, c-format
11420 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "To report this error, you can "
11432 msgstr "เมื่อต้องการรายงานข้อผิดพลาดนี้ คุณสามารถส่ง <a1>อีเมลไปยังผู้ดูแลระบบ Koha</a> ได้ "
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11436 msgid "Today"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "Today's checkouts"
11442 msgstr "ฉบับของวันนี้"
11443
11444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Top level"
11447 msgstr "%s <a1>ระดับบนสุด</a>"
11448
11449 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11450 #, c-format
11451 msgid "Topics"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Total due"
11457 msgstr "จำนวนทั้งหมดที่เกินกำหนด"
11458
11459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11460 #, c-format
11461 msgid "Trademark"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "Translation of"
11468 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
11469
11470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "Transparent"
11473 msgstr "แผ่นใส"
11474
11475 #. IMG
11476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11478 #, c-format
11479 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Treaties "
11485 msgstr "สนธิสัญญา "
11486
11487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11488 #, c-format
11489 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11493 #, c-format
11494 msgid "Triennial"
11495 msgstr "ทุกสามปี"
11496
11497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11498 #, c-format
11499 msgid "Try logging in to the catalog"
11500 msgstr "ลองล็อกอินเข้าสู่ทรัพยาการห้องสมุด"
11501
11502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11503 #, c-format
11504 msgid "Trykt kart"
11505 msgstr ""
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11509 msgid "Tu"
11510 msgstr ""
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Tue"
11516 msgstr "กำหนดส่ง"
11517
11518 #. SCRIPT
11519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11520 msgid "Tuesday"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11524 #, c-format
11525 msgid "Tweet"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11530 #, c-format
11531 msgid "Type"
11532 msgstr "ชนิด"
11533
11534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "Type of heading"
11537 msgstr "ชนิดของหัวเรื่อง"
11538
11539 #. INPUT type=text name=q
11540 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11541 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Type search term"
11544 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Type:"
11550 msgstr "ชนิด"
11551
11552 #. %1$s:  heading | html 
11553 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "UF: %s"
11556 msgstr "LCCN:"
11557
11558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11559 #, c-format
11560 msgid "URL(s)"
11561 msgstr "URL(s)"
11562
11563 #. For the first occurrence,
11564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "URL: %s "
11569 msgstr "LCCN: "
11570
11571 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11575 #, c-format
11576 msgid "Ukjent;"
11577 msgstr ""
11578
11579 #. SCRIPT
11580 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11581 msgid "Unable to add one or more tags."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11585 #, c-format
11586 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11587 msgstr "ไม่มีรายการนี้ (สูญหาย)"
11588
11589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Unavailable issues"
11592 msgstr "ฉบับที่ห้องสมุดไม่มี"
11593
11594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11595 #, c-format
11596 msgid "Undervisning"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11600 #, c-format
11601 msgid "Ungdom over 12 år;"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11607 #, c-format
11608 msgid "Unhighlight"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11612 #, c-format
11613 msgid "Unified title"
11614 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
11615
11616 #. For the first occurrence,
11617 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Unified title: %s "
11622 msgstr "ชื่อเรื่องรวม "
11623
11624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11625 #, c-format
11626 msgid "Uniform Conventional Heading"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Uniform Title"
11632 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
11633
11634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11635 #, c-format
11636 msgid "Uniform titles:"
11637 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
11638
11639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11640 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "Uniform titles: "
11643 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ "
11644
11645 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11646 #, c-format
11647 msgid "Unknown"
11648 msgstr "ไม่รู้จัก"
11649
11650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11651 #, c-format
11652 msgid "Unsubscribe"
11653 msgstr "ยกเลิกการบอกรับเป็นสมาชิก"
11654
11655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11656 #, c-format
11657 msgid "Updating loose-leaf"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11661 #, c-format
11662 msgid "Updating website"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11668 msgstr "ใช้ปุ่ม \"ยืนยัน\" ด้านล่างเพื่อยืนยันการลบ "
11669
11670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11677 #, c-format
11678 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11679 msgstr "ใช้แถบเมนูด้านบนสุดเพื่อนำทางไปยังส่วนอื่นของ Koha"
11680
11681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11682 #, c-format
11683 msgid "Used for/see from:"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "Used in "
11690 msgstr "ใช้ใน "
11691
11692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "Username:"
11695 msgstr "ชื่อ:"
11696
11697 #. %1$s:  borrower.userid 
11698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "Username: %s "
11701 msgstr "ชื่อ: "
11702
11703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid ""
11706 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11707 "If "
11708 msgstr ""
11709 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
11710 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
11711 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
11712
11713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11714 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11715 #, c-format
11716 msgid "Utgave: "
11717 msgstr ""
11718
11719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11720 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11721 #, c-format
11722 msgid "Utgiver: "
11723 msgstr ""
11724
11725 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11726 #, c-format
11727 msgid "Utskilt fra: "
11728 msgstr ""
11729
11730 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11731 #, c-format
11732 msgid "Utstilling"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11736 #, c-format
11737 msgid "VHS tape / Videocassette"
11738 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
11739
11740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11741 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11742 #, c-format
11743 msgid "VM"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "Verification:"
11749 msgstr "นวนิยาย"
11750
11751 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "Video types"
11754 msgstr "ชนิดของวิดีทัศน์"
11755
11756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Videokassett"
11759 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
11760
11761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "Videokassett (VHS)"
11764 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
11765
11766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "Videoplate"
11769 msgstr "ชนิดของวิดีทัศน์"
11770
11771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11772 #, c-format
11773 msgid "Videoplate (DVD)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "Videospole"
11779 msgstr "ชนิดของวิดีทัศน์"
11780
11781 #. A
11782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
11783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
11784 msgid "View at Amazon.com"
11785 msgstr "ดูที่เว็บไซต์ Amazon.com"
11786
11787 #. A
11788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
11789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
11790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
11791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
11792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
11793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
11794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
11795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
11796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
11797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
11798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
11799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
11800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
11801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
11802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
11803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
11804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
11805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
11806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
11807 msgid "View details for this title"
11808 msgstr "ดูรายละเอียดของชื่อเรื่องนี้"
11809
11810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "View full heading"
11813 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
11814
11815 #. A
11816 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
11817 #, fuzzy
11818 msgid "View your search history"
11819 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
11820
11821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
11822 #, c-format
11823 msgid "Vinduskort"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Visual Material"
11829 msgstr "ทัศนวัสดุ"
11830
11831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Visual material"
11834 msgstr "ทัศนวัสดุ"
11835
11836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
11837 #, c-format
11838 msgid "Voksne over 15 år;"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
11842 #, c-format
11843 msgid "Voksne over 18 år;"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
11847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11850 #, c-format
11851 msgid "Voksne;"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
11855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Vol info"
11858 msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเล่ม"
11859
11860 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
11861 #, c-format
11862 msgid "Volumes: "
11863 msgstr ""
11864
11865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
11866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
11867 #, c-format
11868 msgid "Waiting"
11869 msgstr "กำลังรอ"
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11873 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
11877 #, c-format
11878 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
11882 #, c-format
11883 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
11884 msgstr ""
11885
11886 #. SCRIPT
11887 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11888 msgid "We"
11889 msgstr ""
11890
11891 #. %1$s:  total 
11892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
11893 #, c-format
11894 msgid "We have %s results for your search "
11895 msgstr ""
11896
11897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11901 "define how long we keep your reading history."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
11905 #, c-format
11906 msgid "Website"
11907 msgstr "เว็บไซต์"
11908
11909 #. SCRIPT
11910 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11911 msgid "Wed"
11912 msgstr ""
11913
11914 #. SCRIPT
11915 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11916 msgid "Wednesday"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
11920 #, c-format
11921 msgid "Weekly"
11922 msgstr "ทุกสัปดาห์"
11923
11924 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Welcome, "
11927 msgstr "ยินดีต้อนรับ, <a1> "
11928
11929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
11930 #, c-format
11931 msgid ""
11932 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11933 "history immediately by clicking here. "
11934 msgstr ""
11935
11936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
11937 #, c-format
11938 msgid "Wire"
11939 msgstr ""
11940
11941 #. SCRIPT
11942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
11943 #, fuzzy
11944 msgid "With selected suggestions: "
11945 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11946
11947 #. For the first occurrence,
11948 #. SCRIPT
11949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
11950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
11951 #, fuzzy
11952 msgid "With selected titles: "
11953 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11954
11955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
11956 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
11957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Withdrawn ("
11960 msgstr "ถอนออกจำนวน (%s) รายการ,"
11961
11962 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11963 #, c-format
11964 msgid "Without periodicity"
11965 msgstr "ไม่สม่ำเสมอ"
11966
11967 #. SCRIPT
11968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11969 msgid "Wk"
11970 msgstr ""
11971
11972 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
11973 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
11974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
11975 #, c-format
11976 msgid "Written on %s by %s"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
11980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
11981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "Year"
11984 msgstr "ปี :"
11985
11986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "Year: "
11989 msgstr "ปี : "
11990
11991 #. INPUT type=submit
11992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
11993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
11994 msgid "Yes"
11995 msgstr "ใช่"
11996
11997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid ""
12000 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12001 "again."
12002 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
12003
12004 #. %1$s:  borrowername 
12005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12006 #, c-format
12007 msgid "You are logged in as %s."
12008 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
12009
12010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12011 #, c-format
12012 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12013 msgstr "คุณกำลังล็อกอินจากที่อยู่ IP อื่น กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
12014
12015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12016 #, c-format
12017 msgid "You are not authorized to view this record."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12021 #, c-format
12022 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12026 #, c-format
12027 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12031 #, c-format
12032 msgid "You can't change your password."
12033 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
12034
12035 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12039 msgstr "<em>ข้อความ 4:</em> คุณไม่สามารถต่ออายุการยืมรายการนี้ซ้ำได้ "
12040
12041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12042 #, c-format
12043 msgid "You cannot share a public list."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12047 #, c-format
12048 msgid "You currently have nothing checked out."
12049 msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
12050
12051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12053 #, c-format
12054 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12055 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
12056
12057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid "You do not have permission to download this list."
12060 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
12061
12062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "You do not have permission to send this list."
12065 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
12066
12067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12071 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12072 msgstr ""
12073 "คุณใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีักครั้ง! "
12074 "และอย่าลืมว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านต้องตรงตามอักษรตัวใหญ่-เล็ก"
12075
12076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12077 #, c-format
12078 msgid "You have a credit of:"
12079 msgstr "คุณมีเครดิตของ:"
12080
12081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12082 #, c-format
12083 msgid "You have already requested this title."
12084 msgstr ""
12085
12086 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12090 msgstr "<em>ข้อความ 2:</em> คุณได้ยืมหลายรายการแล้ว และระบบไม่สามารถให้ยืมได้อีก "
12091
12092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "You have no fines or charges"
12095 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
12096
12097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12101 "fields and resubmit."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12105 #, c-format
12106 msgid "You have nothing checked out"
12107 msgstr "คุณไม่้ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
12108
12109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12113 "following credentials:"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12117 #, c-format
12118 msgid "You may "
12119 msgstr ""
12120
12121 #. SCRIPT
12122 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12123 #, fuzzy
12124 msgid "You must be logged in to add tags."
12125 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
12126
12127 #. For the first occurrence,
12128 #. SCRIPT
12129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12130 #, fuzzy
12131 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12132 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
12133
12134 #. For the first occurrence,
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12137 #, fuzzy
12138 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12139 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
12140
12141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid "You must select a library for pickup. "
12144 msgstr "คุณจะต้องเลือกห้องสมุดเพื่อรับหนังสือ "
12145
12146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "You must select at least one item. "
12149 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ "
12150
12151 #. %1$s:  amount 
12152 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12156 msgstr "<em>ข้อความ 6:</em> คุณมียอดค้างชำระเงินอยู่  %s และไม่สามารถให้ยืมได้ "
12157
12158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12162 "again."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12169 "two weeks."
12170 msgstr ""
12171
12172 #. SCRIPT
12173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12174 msgid ""
12175 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12176 "again."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12180 #, c-format
12181 msgid "Your Cart"
12182 msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ"
12183
12184 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Your account has been frozen%s until "
12188 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
12189
12190 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "Your account has been suspended. %s "
12194 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
12195
12196 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid ""
12200 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12201 "renew your account."
12202 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
12203
12204 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "Your account has expired. %s "
12208 msgstr "<em>ข้อความ 11:</em> บัญชีของคุณหมดอายุการใช้งานแล้ว "
12209
12210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12214 "confirmation email."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "Your authority search history is empty."
12220 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
12221
12222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12223 #, c-format
12224 msgid "Your card will expire on "
12225 msgstr ""
12226
12227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid "Your cart "
12230 msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ "
12231
12232 #. SCRIPT
12233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12234 msgid "Your cart is currently empty"
12235 msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ"
12236
12237 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12238 #, c-format
12239 msgid "Your cart is empty."
12240 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
12241
12242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "Your catalog search history is empty."
12245 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
12246
12247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Your comment "
12250 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ "
12251
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12254 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12261 "update your record as soon as possible."
12262 msgstr ""
12263 "ข้อความที่คุณแก้ไขได้ถูกจัดส่งไปยังห้องสมุดเรียบร้อยแล้ว "
12264 "เจ้าหน้าที่ห้องสมุดจะทำการปรับปรุงระเบียนของคุณอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"
12265
12266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12268 #, c-format
12269 msgid "Your download should begin automatically."
12270 msgstr ""
12271
12272 #. SCRIPT
12273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12274 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid ""
12280 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12281 "please contact the library."
12282 msgstr ""
12283 "บัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดสถานะเป็นสูญหายหรือถูกขโมย หากนี่เป็นกล่าวหาที่ผิดพลาด "
12284 "กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณไปยังเคาน์เตอร์ให้บริการยืม-คืนภายในห้องสมุดในพื้นที่ของคุณ "
12285 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการแก้ไขข้อผิดพลาดนี้"
12286
12287 #. %1$s:  shelfname 
12288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "Your list : %s "
12291 msgstr "รายการของคุณ "
12292
12293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "Your lists"
12298 msgstr "รายการของคุณ"
12299
12300 #. For the first occurrence,
12301 #. SCRIPT
12302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Your lists:"
12305 msgstr "รายการของคุณ"
12306
12307 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12308 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12309 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12310 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12311 #. %5$s:  END 
12312 #. %6$s:  END 
12313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12317 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12318 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12319 "on hold for another patron. %s %s "
12320 msgstr ""
12321
12322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Your options are: "
12325 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า] "
12326
12327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12328 #, c-format
12329 msgid "Your password has been changed"
12330 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12331
12332 #. %1$s:  minpasslen 
12333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12334 #, c-format
12335 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12336 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
12337
12338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "Your privacy rules have been updated."
12341 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12342
12343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "Your reading history has been deleted."
12346 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12347
12348 #. %1$s:  total |html 
12349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Your search returned %s results."
12352 msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้ทั้งหมดจำนวน %s รายการ"
12353
12354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Your suggestion has been submitted."
12357 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12358
12359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12363 "before applying them."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12369 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
12370
12371 #. LINK
12372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12373 msgid ""
12374 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12375 "END %] catalog recent comments"
12376 msgstr ""
12377
12378 #. LINK
12379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12381 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12382 msgstr ""
12383
12384 #. SPAN
12385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12387 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12388 msgstr ""
12389
12390 #. DIV
12391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12394 msgid "[% biblionumber |url %]"
12395 msgstr ""
12396
12397 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12399 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12400 msgstr ""
12401
12402 #. A
12403 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12404 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12405 msgstr ""
12406
12407 #. DIV
12408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12409 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12410 msgstr ""
12411
12412 #. DIV
12413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12414 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12415 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12416 msgstr ""
12417
12418 #. SPAN
12419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12421 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12422 msgstr ""
12423
12424 #. INPUT type=text name=limit
12425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12426 #, fuzzy
12427 msgid "[% limit or"
12428 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
12429
12430 #. INPUT type=text name=q
12431 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12432 msgid "[% ms_value |html %]"
12433 msgstr ""
12434
12435 #. DIV
12436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12437 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12438 msgstr ""
12439
12440 #. INPUT type=text name=shelfname
12441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12442 msgid "[% shelfname |html %]"
12443 msgstr ""
12444
12445 #. INPUT type=text name=title
12446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12447 msgid "[% title |html %]"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12454 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12455 msgstr ""
12456
12457 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12461 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12462 msgstr ""
12463
12464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12468 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12469 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12470 msgstr ""
12471
12472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12476 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12477 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12478 msgstr ""
12479
12480 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "[Create new list]"
12483 msgstr "สร้างรายการใหม่"
12484
12485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "[Fewer options]"
12489 msgstr "[ตัวเลือกน้อยกว่า]"
12490
12491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12493 #, c-format
12494 msgid "[More options]"
12495 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
12496
12497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "[New search]"
12501 msgstr "[ค้นหาใหม่]"
12502
12503 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "[View All]"
12506 msgstr "ต่ออายุทั้งหมด"
12507
12508 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "[View all]"
12511 msgstr "ต่ออายุทั้งหมด"
12512
12513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12517 #, c-format
12518 msgid "_blank"
12519 msgstr ""
12520
12521 #. SCRIPT
12522 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12523 msgid "a an the"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12528 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12532 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "a_t"
12539 msgstr "ที่"
12540
12541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12549 #, c-format
12550 msgid "ab"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12555 #, c-format
12556 msgid "abc"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "abcd"
12562 msgstr "บาร์โค้ด"
12563
12564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12565 #, c-format
12566 msgid "abcdefgijklnou"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12571 #, c-format
12572 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12576 #, c-format
12577 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "abcdgo"
12583 msgstr "บาร์โค้ด"
12584
12585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12586 #, c-format
12587 msgid "abcdjpvxyz"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12592 #, c-format
12593 msgid "abcdvxyz"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12598 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12599 #, c-format
12600 msgid "abceg"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12604 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12605 #, c-format
12606 msgid "abcg"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "abchnp"
12612 msgstr "บาร์โค้ด"
12613
12614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12615 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12616 #, c-format
12617 msgid "abcq"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12621 #, c-format
12622 msgid "abcu"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12626 #, c-format
12627 msgid "abh"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12632 #, c-format
12633 msgid "abhfgknps"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12638 #, c-format
12639 msgid "abhfgnp"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12643 #, c-format
12644 msgid "abstract"
12645 msgstr "สาระสังเขป"
12646
12647 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "abstract or summary "
12650 msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป "
12651
12652 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "account, %s please "
12656 msgstr "Content Cafe "
12657
12658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "acdef"
12661 msgstr "บาร์โค้ด"
12662
12663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12665 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12666 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "acdeq"
12669 msgstr "บาร์โค้ด"
12670
12671 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12672 #, c-format
12673 msgid "adfklmor"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "adult, General"
12679 msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป"
12680
12681 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "adult, serious"
12684 msgstr "ผู้ใหญ่, จริงจัง"
12685
12686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "all"
12690 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
12691
12692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12693 #, c-format
12694 msgid "already exists!"
12695 msgstr ""
12696
12697 #. SCRIPT
12698 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12699 msgid "already in your cart"
12700 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
12701
12702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12710 #, c-format
12711 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12715 #, c-format
12716 msgid "and"
12717 msgstr "และ"
12718
12719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12723 "entries, but needs permission to remove.)"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
12727 #, c-format
12728 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
12732 #, c-format
12733 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12737 #, c-format
12738 msgid "aperture card "
12739 msgstr ""
12740
12741 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12743 #, c-format
12744 msgid "aq"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12748 #, c-format
12749 msgid "art original "
12750 msgstr ""
12751
12752 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "art reproduction "
12755 msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction) "
12756
12757 #. IMG
12758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12759 #, fuzzy
12760 msgid "article"
12761 msgstr "บทความกฎหมาย"
12762
12763 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12764 #. %2$s:  ELSE 
12765 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12766 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12767 #. %5$s:  END 
12768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
12771 msgstr "นำส่งจาก %s ไปยัง %s"
12772
12773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "atlas "
12776 msgstr "แท็ก "
12777
12778 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "atru"
12781 msgstr "สถานะ"
12782
12783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
12784 #, c-format
12785 msgid "au"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "author"
12791 msgstr "ผู้แต่ง"
12792
12793 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
12794 #, c-format
12795 msgid "autobiography"
12796 msgstr "อัตชีวประวัติ"
12797
12798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
12800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
12801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
12802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "av"
12805 msgstr "บันทึก"
12806
12807 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
12808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "av "
12811 msgstr "บันทึก "
12812
12813 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
12814 #, c-format
12815 msgid "available"
12816 msgstr "ที่สามารถยืมได้"
12817
12818 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "available online "
12821 msgstr "ที่สามารถยืมได้ "
12822
12823 #. SCRIPT
12824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12825 msgid "average rating:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #. %1$s:  rating_avg_int 
12829 #. %2$s:  rating_total 
12830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
12831 #, c-format
12832 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
12836 #, c-format
12837 msgid "az"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
12841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
12842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
12843 #, c-format
12844 msgid "bc"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
12848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "bcg"
12851 msgstr "แท็ก:"
12852
12853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
12854 #, c-format
12855 msgid "bib"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
12859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
12860 #, c-format
12861 msgid "bib_id"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
12865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
12866 #, c-format
12867 msgid "bibliography"
12868 msgstr "บรรณานุกรม"
12869
12870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "bibliography "
12873 msgstr "บรรณานุกรม "
12874
12875 #. IMG
12876 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
12877 #, fuzzy
12878 msgid "biography"
12879 msgstr "ชีวประวัติ"
12880
12881 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "biography "
12884 msgstr "ชีวประวัติ "
12885
12886 #. IMG
12887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
12888 #, fuzzy
12889 msgid "bonus"
12890 msgstr "en-us"
12891
12892 #. IMG
12893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
12894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
12895 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
12896 #, fuzzy
12897 msgid "book"
12898 msgstr "หนังสือ"
12899
12900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "borrowernumber"
12903 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิกของคุณ"
12904
12905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
12906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
12907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "braille "
12910 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์ "
12911
12912 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
12913 #, c-format
12914 msgid "bristol board"
12915 msgstr "กระดาษบริสตอล"
12916
12917 #. For the first occurrence,
12918 #. SCRIPT
12919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
12921 #, fuzzy
12922 msgid "by"
12923 msgstr "โดย %s"
12924
12925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
12926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
12927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
12928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "by "
12931 msgstr "โดย %s "
12932
12933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
12934 #, c-format
12935 msgid "byArtist"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
12939 #, c-format
12940 msgid "canvas"
12941 msgstr "ผ้าใบ"
12942
12943 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
12944 #, c-format
12945 msgid "cardboard/illustration board"
12946 msgstr "กระดาษแข็ง/กระดาษเขียนภาพ"
12947
12948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "cardnumber"
12951 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
12952
12953 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
12954 #, c-format
12955 msgid "cartoons or comic strips"
12956 msgstr "การ์ตูนหรือการ์ตูนสั้นเป็นตอนๆ"
12957
12958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "catalog "
12961 msgstr "บัญชีรายชื่อ "
12962
12963 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
12964 #, c-format
12965 msgid "catalogue"
12966 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
12967
12968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
12969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
12970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
12971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
12972 #, c-format
12973 msgid "cdn"
12974 msgstr ""
12975
12976 #. IMG
12977 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
12978 msgid "celestial globe"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
12982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "cg"
12985 msgstr "แท็ก:"
12986
12987 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
12988 #, c-format
12989 msgid "change my password"
12990 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
12991
12992 #. IMG
12993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
12994 #, fuzzy
12995 msgid "chart"
12996 msgstr "แผนภูมิ"
12997
12998 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "chart "
13001 msgstr "แผนภูมิ "
13002
13003 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13004 #, c-format
13005 msgid "charts"
13006 msgstr "แผนภูมิ"
13007
13008 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13009 #, c-format
13010 msgid "children (9-14)"
13011 msgstr "เด็ก (อายุ 9-14 ปี)"
13012
13013 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "chip cartridge "
13016 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
13017
13018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "click here to login"
13021 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
13022
13023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13024 #, c-format
13025 msgid "coats of arms"
13026 msgstr "ตราประจำตระกูล"
13027
13028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "coauthor"
13031 msgstr "ผู้แต่ง"
13032
13033 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13034 #, c-format
13035 msgid "collage"
13036 msgstr "ภาพปะต่อ"
13037
13038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "collage "
13041 msgstr "ภาพปะต่อ "
13042
13043 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13044 #, c-format
13045 msgid "collective biography"
13046 msgstr "ชีวประวัติรวมบุคคล"
13047
13048 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "combination "
13051 msgstr "ภาพระบายสี "
13052
13053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "comic strip "
13056 msgstr "การ์ตูนหรือการ์ตูนสั้นเป็นตอนๆ "
13057
13058 #. IMG
13059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13060 #, fuzzy
13061 msgid "computer file"
13062 msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์"
13063
13064 #. IMG
13065 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13066 msgid "computer optical disc cartridge"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13070 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "conference publication "
13073 msgstr "ปีที่พิมพ์ "
13074
13075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "contact information"
13079 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
13080
13081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13082 #, c-format
13083 msgid "contains"
13084 msgstr "มี"
13085
13086 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "contains biographical data"
13089 msgstr "มีข้อมูลบรรณานุกรม"
13090
13091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13092 #, c-format
13093 msgid "contributor"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13097 #, c-format
13098 msgid "corporate_coauthor"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13102 #, c-format
13103 msgid "corporate_main_author"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13107 #, c-format
13108 msgid "corporate_secondary_author"
13109 msgstr ""
13110
13111 #. SPAN
13112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13114 #, fuzzy
13115 msgid ""
13116 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13117 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13118 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13119 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13120 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13121 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13122 "&rft.genre="
13123 msgstr ""
13124 "ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;"
13125 "rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author\" -->&amp;rft.btitle=<!-- TMPL_VAR NAME="
13126 "\"title\" ESCAPE=\"url\" -->&amp;rft.date=<!-- TMPL_VAR NAME="
13127 "\"publicationyear\" -->&amp;rft.tpages=<!-- TMPL_VAR NAME=\"size\" -->&amp;"
13128 "rft.isbn=<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" ESCAPE=\"url\" -->&amp;rft.aucorp=&amp;"
13129 "rft.place=<!-- TMPL_VAR NAME=\"place\" -->&amp;rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME="
13130 "\"publisher\" ESCAPE=\"url\" -->&amp;rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition"
13131 "\" -->&amp;rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&amp;rft.genre="
13132
13133 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "currently available items."
13136 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
13137
13138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "cylinder "
13141 msgstr "ดัชนี "
13142
13143 #. IMG
13144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13146 msgid "database"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13151 #, c-format
13152 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13157 #, c-format
13158 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13165 "values: "
13166 msgstr ""
13167
13168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13169 #, c-format
13170 msgid "desired_due_date"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "diagram "
13176 msgstr "บทละคร "
13177
13178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13179 #, c-format
13180 msgid "dictionary"
13181 msgstr "พจนานุกรม"
13182
13183 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "dictionary "
13186 msgstr "พจนานุกรม "
13187
13188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "digitized microfilm "
13191 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว "
13192
13193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13194 #, c-format
13195 msgid "digitized other analog "
13196 msgstr ""
13197
13198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "diorama "
13201 msgstr "บทละคร "
13202
13203 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13204 #, c-format
13205 msgid "directory"
13206 msgstr "สมุดรายนาม"
13207
13208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "directory "
13211 msgstr "สมุดรายนาม "
13212
13213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "discography "
13216 msgstr "ชีวประวัติ "
13217
13218 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13220 #, c-format
13221 msgid "display:block; "
13222 msgstr ""
13223
13224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13231 #, c-format
13232 msgid "dissertation or thesis"
13233 msgstr "วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโทหรือเอก"
13234
13235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13238 msgstr "วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโทหรือเอก"
13239
13240 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13241 #, c-format
13242 msgid "drama"
13243 msgstr "บทละคร"
13244
13245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "drama "
13249 msgstr "บทละคร "
13250
13251 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13253 #, c-format
13254 msgid "drawing"
13255 msgstr "ภาพวาด"
13256
13257 #. IMG
13258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13259 msgid "earth moon globe"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "edition"
13265 msgstr "ฉบับพิมพ์"
13266
13267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "electronic "
13270 msgstr "เลือก "
13271
13272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "electronic ressource"
13275 msgstr "เลือก"
13276
13277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13284 #, c-format
13285 msgid "email the Koha Administrator"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13289 #, c-format
13290 msgid "encyclopaedia"
13291 msgstr "สารานุกรม"
13292
13293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "encyclopedia "
13296 msgstr "สารานุกรม "
13297
13298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13299 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "essay "
13302 msgstr "เรียงความ "
13303
13304 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13305 #, c-format
13306 msgid "essays"
13307 msgstr "เรียงความ"
13308
13309 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13310 #, c-format
13311 msgid "examination paper"
13312 msgstr "ข้อสอบ"
13313
13314 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13315 #, c-format
13316 msgid "facsimiles"
13317 msgstr "โทรสาร"
13318
13319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "festschrift "
13322 msgstr "Feschrift Ind. "
13323
13324 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13325 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13330 #, c-format
13331 msgid "fghkdlmor"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13335 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13336 #, c-format
13337 msgid "fgknps"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13341 #, c-format
13342 msgid "fiction"
13343 msgstr "นวนิยาย"
13344
13345 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13346 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid "fiction "
13350 msgstr "นวนิยาย "
13351
13352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "film cartridge "
13355 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
13356
13357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid "film cassette "
13360 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ "
13361
13362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13363 #, c-format
13364 msgid "film reel "
13365 msgstr ""
13366
13367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13368 #, fuzzy, c-format
13369 msgid "filmography "
13370 msgstr "ชีวประวัติ "
13371
13372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13373 #, c-format
13374 msgid "filmslip "
13375 msgstr ""
13376
13377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13378 #, c-format
13379 msgid "filmstrip "
13380 msgstr ""
13381
13382 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13383 #, c-format
13384 msgid "filmstrip cartridge "
13385 msgstr ""
13386
13387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13388 #, c-format
13389 msgid "filmstrip roll "
13390 msgstr ""
13391
13392 #. IMG
13393 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13394 msgid "flash card"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13398 #, c-format
13399 msgid "flash card "
13400 msgstr ""
13401
13402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13403 #, c-format
13404 msgid "folktale "
13405 msgstr ""
13406
13407 #. IMG
13408 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13409 #, fuzzy
13410 msgid "font"
13411 msgstr "จำนวน"
13412
13413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13414 #, c-format
13415 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13419 #, c-format
13420 msgid "forms"
13421 msgstr "แบบฟอร์ม"
13422
13423 #. IMG
13424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13425 #, fuzzy
13426 msgid "game"
13427 msgstr "ชื่อ"
13428
13429 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13430 #, c-format
13431 msgid "genealogical tables"
13432 msgstr "ตารางลำดับวงศ์"
13433
13434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13435 #, c-format
13436 msgid "glass"
13437 msgstr "แก้ว"
13438
13439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "gra"
13443 msgstr "บทละคร"
13444
13445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "graphic "
13448 msgstr "ชีวประวัติ "
13449
13450 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13451 #, c-format
13452 msgid "hand-written"
13453 msgstr "เอกสารที่เขียนด้วยมือ"
13454
13455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "handbook "
13458 msgstr "คู่มือ "
13459
13460 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13461 #, c-format
13462 msgid "hardboard"
13463 msgstr "ไม้อัด"
13464
13465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13466 #, c-format
13467 msgid "has already been added."
13468 msgstr ""
13469
13470 #. %1$s:  approvedaddress 
13471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "has been sent to %s."
13474 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
13475
13476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "here"
13480 msgstr "อื่นๆ"
13481
13482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "history "
13485 msgstr "สมุดรายนาม "
13486
13487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13488 #, c-format
13489 msgid "http://schema.org/"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13494 #, fuzzy, c-format
13495 msgid "humor, satire "
13496 msgstr "ตลกขบขัน, เสียดสี "
13497
13498 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13499 #, c-format
13500 msgid "humour, satire"
13501 msgstr "ตลกขบขัน, เสียดสี"
13502
13503 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13504 #, c-format
13505 msgid "iabhfgnp"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13512 #, c-format
13513 msgid "id"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13519 #, c-format
13520 msgid "id_type"
13521 msgstr ""
13522
13523 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13524 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "if you're not %s %s) "
13528 msgstr "(<a1>คลิกที่นี่</a> ถ้าคุณไม่ใช่ %s %s %s) "
13529
13530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13531 #, c-format
13532 msgid "ijknpxyz"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13536 #, c-format
13537 msgid "illuminations"
13538 msgstr "ภาพระบายสี"
13539
13540 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13541 #, c-format
13542 msgid "illustrations"
13543 msgstr "ภาพวาด"
13544
13545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid ""
13548 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13549 msgstr ""
13550 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
13551 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13552
13553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13556 msgstr ""
13557 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> "
13558 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13559
13560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13563 msgstr ""
13564 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> "
13565 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13566
13567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13570 msgstr ""
13571 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
13572 "<h4>ตัวอย่างการตอบับ</h4> "
13573
13574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid ""
13577 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13578 "show_loans=1 "
13579 msgstr ""
13580 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
13581 "</a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13582
13583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13586 msgstr ""
13587 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</"
13588 "h4> "
13589
13590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13593 msgstr ""
13594 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13595
13596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13599 msgstr ""
13600 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> "
13601 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13602
13603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13606 msgstr ""
13607 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
13608 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13609
13610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13611 #, fuzzy, c-format
13612 msgid ""
13613 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13614 "request_location=127.0.0.1 "
13615 msgstr ""
13616 "<a1> ilsdi.pl?"
13617 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
13618 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13619
13620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13623 msgstr ""
13624 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
13625 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13626
13627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13630 msgstr ""
13631 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> "
13632 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
13633
13634 #. %1$s:  END 
13635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "in %s fines"
13638 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
13639
13640 #. SCRIPT
13641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13642 #, fuzzy
13643 msgid "in OverDrive collection"
13644 msgstr "คอลเลกชันผสม"
13645
13646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "in any heading"
13649 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
13650
13651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "in keyword"
13654 msgstr "คำสำคัญ"
13655
13656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13657 #, c-format
13658 msgid "in main entry"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13662 #, c-format
13663 msgid "index"
13664 msgstr "ดัชนี"
13665
13666 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "index "
13669 msgstr "ดัชนี "
13670
13671 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13672 #, c-format
13673 msgid "individual biography"
13674 msgstr "ชีวประวัติบุคคลคนเดียว"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13678 msgid "injecting NEW comment: "
13679 msgstr ""
13680
13681 #. SCRIPT
13682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13683 msgid "injecting OLD comment: "
13684 msgstr ""
13685
13686 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13687 #, c-format
13688 msgid "irregular"
13689 msgstr "ทรัำพยากรอื่นที่อยู่นอกเกณฑ์"
13690
13691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13692 #, c-format
13693 msgid "is exactly"
13694 msgstr "อย่างแน่นอน"
13695
13696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13697 #, c-format
13698 msgid "is not empty. "
13699 msgstr ""
13700
13701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "item"
13704 msgstr "ชื่อเรื่อง"
13705
13706 #. SCRIPT
13707 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13708 #, fuzzy
13709 msgid "item(s) added to your cart"
13710 msgstr " รายการในรถเข็น"
13711
13712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "item_id"
13718 msgstr "รอ"
13719
13720 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "items. "
13723 msgstr "ชื่อเรื่อง "
13724
13725 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13726 #, c-format
13727 msgid "jpxyz"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13731 #, c-format
13732 msgid "juvenile, general"
13733 msgstr "เยาวชน, ทั่วไป"
13734
13735 #. IMG
13736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13737 msgid "kit"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13741 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13742 #, c-format
13743 msgid "kit "
13744 msgstr ""
13745
13746 #. %1$s:  LibraryName |html 
13747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13748 #, c-format
13749 msgid "koha opac %s"
13750 msgstr "ระบบ OPAC ของ %s"
13751
13752 #. ABBR
13753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
13754 #, fuzzy
13755 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13756 msgstr "koha:isbn:<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" -->"
13757
13758 #. ABBR
13759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13760 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13765 #, c-format
13766 msgid "kom"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13771 #, c-format
13772 msgid "large print"
13773 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่"
13774
13775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "law report or digest "
13778 msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย "
13779
13780 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13781 #, c-format
13782 msgid "laws and legislation"
13783 msgstr "กฎหมายและระเบียบข้อบังคับ"
13784
13785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "legal article "
13789 msgstr "บทความกฎหมาย "
13790
13791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "legal case and case notes "
13794 msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี "
13795
13796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
13797 #, fuzzy, c-format
13798 msgid "legislation "
13799 msgstr "ตัวบทกฎหมาย "
13800
13801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "letter "
13804 msgstr "จดหมาย "
13805
13806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
13807 #, c-format
13808 msgid "letters"
13809 msgstr "จดหมาย"
13810
13811 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
13812 #, c-format
13813 msgid "libretto"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
13817 #, c-format
13818 msgid "list of authority record identifiers"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
13822 #, c-format
13823 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
13827 #, c-format
13828 msgid "list of system record identifiers"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
13832 #, c-format
13833 msgid "literature surveys/reviews"
13834 msgstr "การสำรวจ/ทบทวนวรรณกรรม"
13835
13836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
13837 #, c-format
13838 msgid "loose-leaf "
13839 msgstr ""
13840
13841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
13842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
13843 #, c-format
13844 msgid "m880"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
13848 #, c-format
13849 msgid "magnetic disc "
13850 msgstr ""
13851
13852 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
13853 #, c-format
13854 msgid "magneto-optical disc "
13855 msgstr ""
13856
13857 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
13858 #, fuzzy, c-format
13859 msgid "main_author"
13860 msgstr "ผู้แต่ง"
13861
13862 #. IMG
13863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
13864 #, fuzzy
13865 msgid "map"
13866 msgstr "แผนที่"
13867
13868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "map "
13871 msgstr "แผนที่ "
13872
13873 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
13874 #, c-format
13875 msgid "maps"
13876 msgstr "แผนที่"
13877
13878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "materialTypeLabel"
13881 msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
13882
13883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "materialtype"
13886 msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
13887
13888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
13889 #, c-format
13890 msgid "memoir "
13891 msgstr ""
13892
13893 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
13894 #, c-format
13895 msgid "metal"
13896 msgstr "โลหะ"
13897
13898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
13899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "microfiche "
13902 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว "
13903
13904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "microfiche cassette "
13907 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว "
13908
13909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "microfilm "
13912 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว "
13913
13914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "microfilm cartridge "
13917 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
13918
13919 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "microfilm cassette "
13922 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว "
13923
13924 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "microfilm reel "
13927 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว "
13928
13929 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "microform"
13932 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว"
13933
13934 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
13935 #, c-format
13936 msgid "microopaque "
13937 msgstr ""
13938
13939 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
13940 #, c-format
13941 msgid "microprint"
13942 msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว"
13943
13944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
13945 #, c-format
13946 msgid "microscope slide "
13947 msgstr ""
13948
13949 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
13950 #, c-format
13951 msgid "mini-print"
13952 msgstr "งานพิมพ์ขนาดเล็ก"
13953
13954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
13955 #, c-format
13956 msgid "mixed collection"
13957 msgstr "คอลเลกชันผสม"
13958
13959 #. IMG
13960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
13961 #, fuzzy
13962 msgid "mixed materials"
13963 msgstr "ทัศนวัสดุ"
13964
13965 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
13966 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "model "
13969 msgstr "โลหะ "
13970
13971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
13972 #, fuzzy, c-format
13973 msgid "moon "
13974 msgstr "เดือน "
13975
13976 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
13977 #, c-format
13978 msgid "motion picture"
13979 msgstr "ภาพยนตร์"
13980
13981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid "motion picture "
13984 msgstr "ภาพยนตร์ "
13985
13986 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
13987 #, c-format
13988 msgid "multimedia"
13989 msgstr "สื่อผสม"
13990
13991 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "multiple/other literary forms"
13994 msgstr "วรรณกรรมหลายรูปแบบ/รูปแบบอื่นๆ"
13995
13996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
13997 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13998 #, c-format
13999 msgid "music"
14000 msgstr "ดนตรี"
14001
14002 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14003 #, c-format
14004 msgid "my fines"
14005 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
14006
14007 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14008 #, c-format
14009 msgid "my lists"
14010 msgstr "รายการของฉัน"
14011
14012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14013 #, c-format
14014 msgid "my messaging"
14015 msgstr "การส่งข้อความของฉัน"
14016
14017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14018 #, c-format
14019 msgid "my personal details"
14020 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
14021
14022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14023 #, c-format
14024 msgid "my privacy"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14028 #, c-format
14029 msgid "my purchase suggestions"
14030 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
14031
14032 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14033 #, c-format
14034 msgid "my reading history"
14035 msgstr "ประวัติการอ่านของฉัน"
14036
14037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14038 #, fuzzy, c-format
14039 msgid "my search history"
14040 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
14041
14042 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14043 #, c-format
14044 msgid "my summary"
14045 msgstr "บทสรุปของฉัน"
14046
14047 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14048 #, c-format
14049 msgid "my tags"
14050 msgstr "แท็กของฉัน"
14051
14052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14054 #, c-format
14055 msgid "needed_before_date"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14059 #, fuzzy, c-format
14060 msgid "newspaper "
14061 msgstr "หนังสือพิมพ์ "
14062
14063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14064 #, c-format
14065 msgid "newspaper format"
14066 msgstr "รูปแบบหนังสือพิมพ์"
14067
14068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14069 #, c-format
14070 msgid "no illustrations"
14071 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
14072
14073 # normalized irregular = regular with exceptions
14074 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "normalised irregular"
14077 msgstr "Normalised Irregular"
14078
14079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14080 #, c-format
14081 msgid "not"
14082 msgstr "ไม่มีคำว่า"
14083
14084 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "not a biography"
14087 msgstr "ไม่ใช่ชีวประวัติ"
14088
14089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14090 #, c-format
14091 msgid "not a literary text"
14092 msgstr "ไม่ใช่บทประพันธ์"
14093
14094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14095 #, fuzzy, c-format
14096 msgid "not fiction "
14097 msgstr "นวนิยาย "
14098
14099 #. IMG
14100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14101 msgid "notated music"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14105 #, c-format
14106 msgid "novel "
14107 msgstr ""
14108
14109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14111 #, c-format
14112 msgid "np"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "numeric data "
14118 msgstr "ตารางตัวเลข "
14119
14120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14121 #, c-format
14122 msgid "numeric table"
14123 msgstr "ตารางตัวเลข"
14124
14125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14126 #, c-format
14127 msgid "of accompanying material, "
14128 msgstr ""
14129
14130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14131 #, fuzzy, c-format
14132 msgid "of contents page, "
14133 msgstr "Content Cafe "
14134
14135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14136 #, fuzzy, c-format
14137 msgid "of intermediate text, "
14138 msgstr "ไม่ใช่บทประพันธ์ "
14139
14140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14141 #, c-format
14142 msgid "of libretto, "
14143 msgstr ""
14144
14145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14146 #, c-format
14147 msgid "of original work, "
14148 msgstr ""
14149
14150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "of subtitles, "
14153 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
14154
14155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "of summary, "
14158 msgstr "บทสรุปของฉัน "
14159
14160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14161 #, fuzzy, c-format
14162 msgid "of the last:"
14163 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
14164
14165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14166 #, fuzzy, c-format
14167 msgid "of title page, "
14168 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
14169
14170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14171 #, fuzzy, c-format
14172 msgid "of title proper, "
14173 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
14174
14175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "on file."
14178 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
14179
14180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14182 #, c-format
14183 msgid "online update form"
14184 msgstr ""
14185
14186 #. IMG
14187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14188 msgid "optical disc"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14192 #, c-format
14193 msgid "or"
14194 msgstr "หรือ"
14195
14196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14198 #, c-format
14199 msgid "original_title"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14203 #, c-format
14204 msgid "other"
14205 msgstr "วัสดุอื่นๆ"
14206
14207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14208 #, c-format
14209 msgid "other filmstrip type "
14210 msgstr ""
14211
14212 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14213 #, c-format
14214 msgid "other form of textual material"
14215 msgstr "วัสดุที่สื่อข้อความในรูปแบบอื่น"
14216
14217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14218 #, c-format
14219 msgid "other non-projected graphic type"
14220 msgstr "ภาพที่ไม่ต้องฉายชนิดอื่น"
14221
14222 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14223 #, c-format
14224 msgid "others"
14225 msgstr "อื่นๆ"
14226
14227 #. SCRIPT
14228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14229 msgid "out of"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14234 #, c-format
14235 msgid "painting"
14236 msgstr "ภาพเขียน"
14237
14238 # กระดาษ? บทความ? ข้อสอบ?
14239 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14240 #, c-format
14241 msgid "paper"
14242 msgstr "กระดาษ"
14243
14244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14245 #, fuzzy, c-format
14246 msgid "password"
14247 msgstr "รหัสผ่าน:"
14248
14249 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14250 #, c-format
14251 msgid "patent"
14252 msgstr "สิทธิบัตร"
14253
14254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid "patent "
14257 msgstr "สิทธิบัตร "
14258
14259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "patron_id"
14268 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
14269
14270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14271 #, fuzzy, c-format
14272 msgid "periodical "
14273 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
14274
14275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14276 #, fuzzy, c-format
14277 msgid "photomechanical print "
14278 msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction) "
14279
14280 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14281 #, c-format
14282 msgid "photomechanical reproduction"
14283 msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction)"
14284
14285 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14286 #, c-format
14287 msgid "photonegative"
14288 msgstr "Photo Negative"
14289
14290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "photonegative "
14293 msgstr "Photo Negative "
14294
14295 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14296 #, c-format
14297 msgid "photoprint"
14298 msgstr "ภาพถ่ายที่พิมพ์ออกจากเครื่องพิมพ์ (Photo Print)"
14299
14300 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "photoprint "
14303 msgstr "ภาพถ่ายที่พิมพ์ออกจากเครื่องพิมพ์ (Photo Print) "
14304
14305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14307 #, c-format
14308 msgid "pickup_expiry_date"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "pickup_location"
14315 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
14316
14317 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14319 #, c-format
14320 msgid "picture"
14321 msgstr "รูปภาพ"
14322
14323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14324 #, fuzzy, c-format
14325 msgid "picture "
14326 msgstr "รูปภาพ "
14327
14328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14330 #, c-format
14331 msgid "piece_analytic_level"
14332 msgstr ""
14333
14334 #. IMG
14335 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14336 msgid "planetary or lunar globe"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14340 #, c-format
14341 msgid "plans"
14342 msgstr "แผนงาน"
14343
14344 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14345 #, c-format
14346 msgid "plaster"
14347 msgstr "ปูนปลาสเตอร์"
14348
14349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14350 #, c-format
14351 msgid "plates"
14352 msgstr "โล่หรือแผ่นพิมพ์"
14353
14354 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14355 #, c-format
14356 msgid "poetry"
14357 msgstr "บทกวี"
14358
14359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14360 #, fuzzy, c-format
14361 msgid "poetry "
14362 msgstr "บทกวี "
14363
14364 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14365 #, c-format
14366 msgid "porcelaine"
14367 msgstr "เครื่องเคลือบ"
14368
14369 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14370 #, c-format
14371 msgid "portraits"
14372 msgstr "ภาพคน"
14373
14374 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14375 #, c-format
14376 msgid "pre-primary (0-5)"
14377 msgstr "ปฐมวัย (อายุ 0-5 ปี)"
14378
14379 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "primary (5-8)"
14382 msgstr "Primary (5-8)"
14383
14384 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14385 #, c-format
14386 msgid "print"
14387 msgstr "งานพิมพ์"
14388
14389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "print "
14393 msgstr "งานพิมพ์ "
14394
14395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14396 #, c-format
14397 msgid "profile "
14398 msgstr ""
14399
14400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid "programmed text "
14403 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง "
14404
14405 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14406 #, c-format
14407 msgid "programmed text books"
14408 msgstr "แบบเรียนสำเร็จรูป"
14409
14410 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14411 #, c-format
14412 msgid "project description"
14413 msgstr "รายละเีีอียดโครงการ"
14414
14415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "purchase suggestion"
14419 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
14420
14421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14422 #, fuzzy, c-format
14423 msgid "realia "
14424 msgstr "สม่ำเสมอ "
14425
14426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "record"
14429 msgstr "%s ระเบียน"
14430
14431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14432 #, c-format
14433 msgid "reformatted digital "
14434 msgstr ""
14435
14436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14437 #, c-format
14438 msgid "register here"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid "regular"
14444 msgstr "ทรัำพยากรอื่นที่อยู่นอกเกณฑ์"
14445
14446 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14447 #, c-format
14448 msgid "regular print"
14449 msgstr "งานพิมพ์ขนาดปกติ"
14450
14451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14452 #, fuzzy, c-format
14453 msgid "regular print "
14454 msgstr "งานพิมพ์ขนาดปกติ "
14455
14456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14457 #, c-format
14458 msgid "rehearsal "
14459 msgstr ""
14460
14461 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14462 #, c-format
14463 msgid "religious text"
14464 msgstr ""
14465
14466 #. IMG
14467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14468 #, fuzzy
14469 msgid "remote"
14470 msgstr "บทวิจารณ์"
14471
14472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14473 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14474 #, c-format
14475 msgid "remote-sensing image "
14476 msgstr ""
14477
14478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14479 #, fuzzy, c-format
14480 msgid "reporting "
14481 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ "
14482
14483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "request_location"
14486 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
14487
14488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14489 #, c-format
14490 msgid ""
14491 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14498 "values: "
14499 msgstr ""
14500
14501 #. SCRIPT
14502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14503 #, fuzzy
14504 msgid "results"
14505 msgstr "ผลการค้น"
14506
14507 #. SCRIPT
14508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14509 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid "results_summary description"
14515 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
14516
14517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14518 #, fuzzy, c-format
14519 msgid "results_summary edition"
14520 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
14521
14522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "results_summary other_title"
14526 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
14527
14528 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "results_summary publisher"
14532 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
14533
14534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "results_summary series"
14537 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
14538
14539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "results_summary uniform_title"
14542 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
14543
14544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14545 #, c-format
14546 msgid "return_fmt"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "return_type"
14552 msgstr "คืนรายการหนังสือ"
14553
14554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "review "
14557 msgstr "บทวิจารณ์ "
14558
14559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14560 #, c-format
14561 msgid "roll "
14562 msgstr ""
14563
14564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14567 #, c-format
14568 msgid "rtl"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14572 #, c-format
14573 msgid "samples"
14574 msgstr "ตัวอย่าง"
14575
14576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14577 #, c-format
14578 msgid "schema"
14579 msgstr ""
14580
14581 #. IMG
14582 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14583 #, fuzzy
14584 msgid "score"
14585 msgstr "ศิลาจารึก/แท่นหิน"
14586
14587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14588 #, c-format
14589 msgid "se"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "search"
14595 msgstr "ค้นหา"
14596
14597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid "secondary_author"
14600 msgstr "อีเมล:"
14601
14602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid "section "
14605 msgstr "นิยาย "
14606
14607 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14608 #, fuzzy, c-format
14609 msgid "see also:"
14610 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
14611
14612 #. IMG
14613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14614 #, fuzzy
14615 msgid "serial"
14616 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
14617
14618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "series"
14621 msgstr "ชุด"
14622
14623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "series "
14626 msgstr "ชุด "
14627
14628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14630 #, c-format
14631 msgid "set_level"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14635 #, c-format
14636 msgid "short stories"
14637 msgstr "เรื่องสั้น"
14638
14639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid "short story "
14642 msgstr "เรื่องสั้น "
14643
14644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14645 #, c-format
14646 msgid "show_contact"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14650 #, c-format
14651 msgid "show_fines"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14655 #, c-format
14656 msgid "show_holds"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14660 #, c-format
14661 msgid "show_loans"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14665 #, fuzzy, c-format
14666 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14667 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์"
14668
14669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14670 #, fuzzy, c-format
14671 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14672 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
14673
14674 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14675 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14676 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14677 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14678 #. %5$s:  END 
14679 #. %6$s:  ELSE 
14680 #. %7$s:  END 
14681 #. %8$s:  END 
14682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14685 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
14686
14687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14688 #, c-format
14689 msgid "site administrator"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14693 #, c-format
14694 msgid "skin"
14695 msgstr "Skin"
14696
14697 #. IMG
14698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14699 #, fuzzy
14700 msgid "slide"
14701 msgstr "ดัชนี"
14702
14703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid "slide "
14706 msgstr "ดัชนี "
14707
14708 #. IMG
14709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14710 #, fuzzy
14711 msgid "sound"
14712 msgstr "จำนวน"
14713
14714 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid "sound "
14717 msgstr "จำนวน "
14718
14719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14720 #, fuzzy, c-format
14721 msgid "sound cartridge "
14722 msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง "
14723
14724 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "sound cassette "
14727 msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง "
14728
14729 #. IMG
14730 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14731 #, fuzzy
14732 msgid "sound disc"
14733 msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง"
14734
14735 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14736 #, c-format
14737 msgid "sound recordings"
14738 msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง"
14739
14740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14741 #, c-format
14742 msgid "sound-tape reel "
14743 msgstr ""
14744
14745 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14746 #, c-format
14747 msgid "sound-track film "
14748 msgstr ""
14749
14750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14754 msgstr ""
14755
14756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14757 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14758 #, c-format
14759 msgid "speech "
14760 msgstr ""
14761
14762 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14763 #, c-format
14764 msgid "speeches, oratory"
14765 msgstr "คำปราศรัย, สุนทรพจน์"
14766
14767 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14768 #, c-format
14769 msgid "standard"
14770 msgstr "มาตรฐาน"
14771
14772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
14773 #, c-format
14774 msgid "starts with"
14775 msgstr "เริ่มต้นด้วย"
14776
14777 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14778 #, c-format
14779 msgid "statistics"
14780 msgstr "สถิติ"
14781
14782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14783 #, fuzzy, c-format
14784 msgid "statistics "
14785 msgstr "สถิติ "
14786
14787 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14788 #, c-format
14789 msgid "stone"
14790 msgstr "ศิลาจารึก/แท่นหิน"
14791
14792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
14793 #, fuzzy, c-format
14794 msgid "subjects "
14795 msgstr "หัวเรื่อง "
14796
14797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "suggestions"
14800 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ"
14801
14802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "surname"
14805 msgstr "ชื่อ:"
14806
14807 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
14808 #, c-format
14809 msgid "survey of literature "
14810 msgstr ""
14811
14812 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14813 #, c-format
14814 msgid "synthetics"
14815 msgstr "วัสดุสังเคราะห์"
14816
14817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
14818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
14819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
14820 #, c-format
14821 msgid "system item identifier"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
14825 #, c-format
14826 msgid "tactile, with no writing system "
14827 msgstr ""
14828
14829 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
14830 #. %2$s:  END 
14831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
14832 #, fuzzy, c-format
14833 msgid "tags%s from other users%s. "
14834 msgstr "แท็กจากผู้ใช้อื่น "
14835
14836 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
14838 msgid "tagsel_button"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
14842 #, fuzzy, c-format
14843 msgid "tape cartridge "
14844 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
14845
14846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "tape cassette "
14849 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ "
14850
14851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
14852 #, fuzzy, c-format
14853 msgid "tape reel "
14854 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ "
14855
14856 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14857 #, c-format
14858 msgid "technical drawing"
14859 msgstr "งานเขียนแบบเทคนิค"
14860
14861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
14862 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
14863 #, fuzzy, c-format
14864 msgid "technical drawing "
14865 msgstr "งานเขียนแบบเทคนิค "
14866
14867 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
14868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
14869 #, c-format
14870 msgid "technical report"
14871 msgstr "รายงานทางเทคนิค"
14872
14873 #. IMG
14874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
14875 msgid "terrestrial globe"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
14879 #, c-format
14880 msgid "text in looseleaf binder "
14881 msgstr ""
14882
14883 #. META http-equiv=Content-Type
14884 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
14885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
14886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
14887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
14888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14889 msgid "text/html; charset=utf-8"
14890 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14891
14892 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14893 #, c-format
14894 msgid "textile"
14895 msgstr "สิ่งทอ"
14896
14897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
14898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14902 "placed"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
14906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
14907 #, c-format
14908 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
14912 #, c-format
14913 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
14917 #, c-format
14918 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
14922 #, c-format
14923 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14924 msgstr ""
14925
14926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
14927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
14928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
14929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
14930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
14934 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14938 #, c-format
14939 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
14940 msgstr ""
14941
14942 #. %1$s:  END 
14943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14944 #, c-format
14945 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "theses "
14951 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
14952
14953 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "title"
14956 msgstr "title"
14957
14958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
14959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid "to create new lists."
14962 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อสร้างรายการข้อมูลใหม่"
14963
14964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
14965 #, c-format
14966 msgid "to post a comment."
14967 msgstr ""
14968
14969 #. %1$s:  END 
14970 #. %2$s:  END 
14971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
14974 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อดูแท็กที่คุณบันทึกไว้"
14975
14976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14978 #, fuzzy, c-format
14979 msgid "to submit current information ("
14980 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
14981
14982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14983 #, c-format
14984 msgid "toy "
14985 msgstr ""
14986
14987 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
14988 #, c-format
14989 msgid "transparencies"
14990 msgstr "แผ่นใส"
14991
14992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
14993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
14994 #, fuzzy, c-format
14995 msgid "transparency "
14996 msgstr "แผ่นใส "
14997
14998 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14999 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15000 #, c-format
15001 msgid "trd"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15005 #, c-format
15006 msgid "treaties"
15007 msgstr "สนธิสัญญา"
15008
15009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15010 #, fuzzy, c-format
15011 msgid "treaty "
15012 msgstr "สนธิสัญญา "
15013
15014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15015 #, c-format
15016 msgid "tru"
15017 msgstr ""
15018
15019 #. LINK
15020 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15021 msgid "unAPI"
15022 msgstr "unAPI"
15023
15024 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15025 #, c-format
15026 msgid "uniform_conventional_heading"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "uniform_title"
15032 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
15033
15034 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15037 #, c-format
15038 msgid "unknown"
15039 msgstr "ไม่รู้จัก"
15040
15041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15043 #, fuzzy, c-format
15044 msgid "until "
15045 msgstr "เยาวชน "
15046
15047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15048 #, c-format
15049 msgid "up to "
15050 msgstr ""
15051
15052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15053 #, c-format
15054 msgid "url"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15058 #, c-format
15059 msgid "used for/see from:"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15063 #, c-format
15064 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15068 #, fuzzy, c-format
15069 msgid "user's password"
15070 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
15071
15072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15073 #, c-format
15074 msgid "username"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15078 #, c-format
15079 msgid "video recording"
15080 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ"
15081
15082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "videocartridge "
15085 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
15086
15087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "videocassette "
15090 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ "
15091
15092 #. IMG
15093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15094 #, fuzzy
15095 msgid "videodisc"
15096 msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์"
15097
15098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "videorecording "
15101 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
15102
15103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "videoreel "
15106 msgstr "ม้วนวิดีโอ "
15107
15108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15109 #, fuzzy, c-format
15110 msgid "view "
15111 msgstr "บทวิจารณ์ "
15112
15113 #. SCRIPT
15114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15115 msgid "view labeled"
15116 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
15117
15118 #. For the first occurrence,
15119 #. SCRIPT
15120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15122 #, c-format
15123 msgid "view plain"
15124 msgstr ""
15125
15126 #. IMG
15127 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15128 #, fuzzy
15129 msgid "visual material"
15130 msgstr "ทัศนวัสดุ"
15131
15132 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15133 #, c-format
15134 msgid "visual projection"
15135 msgstr "การฉายภาพเสมือนจริง (Visual Projection)"
15136
15137 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15139 #, c-format
15140 msgid "vxyz"
15141 msgstr ""
15142
15143 #. SCRIPT
15144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15145 msgid "waiting holds:"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "was not found in the database. Please try again."
15151 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
15152
15153 #. IMG
15154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15155 #, fuzzy
15156 msgid "web site"
15157 msgstr "เว็บไซต์"
15158
15159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15160 #, c-format
15161 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15165 #, c-format
15166 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15170 #, c-format
15171 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15175 #, c-format
15176 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "wire recording "
15182 msgstr "เครื่องบันทึกภาพ "
15183
15184 #. SCRIPT
15185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15186 msgid "with biblionumber"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "with the self checkout system "
15192 msgstr "<a1>วิธีใช้</a> พร้อมระบบยืม-คืนด้วยตนเอง "
15193
15194 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15195 #, c-format
15196 msgid "wood"
15197 msgstr "ไม้"
15198
15199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15205 #, c-format
15206 msgid "y3z"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15210 #, c-format
15211 msgid "you"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15215 #, fuzzy, c-format
15216 msgid "young adult"
15217 msgstr "วัยรุ่น"
15218
15219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15221 #, fuzzy, c-format
15222 msgid "your account page"
15223 msgstr "Content Cafe"
15224
15225 #. SCRIPT
15226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15227 #, fuzzy
15228 msgid "your rating:"
15229 msgstr "รายการของคุณ"
15230
15231 #. %1$s:  rating_value 
15232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "your rating: %s, "
15235 msgstr "รายการของคุณ "
15236
15237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15238 #, fuzzy, c-format
15239 msgid "Årbok"
15240 msgstr "หนังสือ"
15241
15242 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15243 #, c-format
15244 msgid "Øvelsesmodell"
15245 msgstr ""
15246
15247 #. A
15248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15249 msgid ""
15250 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "• "
15258 msgstr "• "